Manuel utilisation et maintenance
DinamicaBedienungsanleitung
D
F
EisvetrineVitrines pour glacesFrigom
aste
r
45/86
cod
. 02
02 0
0 00
2
Inhaltsverzeichnis
VORSTELLUNG Seite 1
1 BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 46
2 TECHNISCHE DATEN Seite 47-54
3 KENNZEICHNUNGSDATEN DER VETRINE Seite 553.1 Identifikation der Vetrine Seite 553.1.2 Serie und Modell der Vetrine Seite 553.1.3 Hersteller Seite 553.1.4 Identifikationsschild der Vetrine Seite 553.1.5 Zeichn CEE Seite 553.1.6 Identifikationsschilder der Hauptkomponenten Seite 55
4 ANWENDUNG UND AUFBEWAHRUNG DERBETRIEBSANLEITUNG Seite 56
4.1 An wen wendet sich die Betriebsanleitung Seite 564.2 Finalität der inhaltlichen Hinweise der B.A. Seite 564.3 Gebrauchsgrenze der B.A. Seite 564.4 Aufbewahrung der B.A. Seite 56
5 BEWEGUNG UND INSTALLATIONDER VETRINE Seite 57-58
5.1 Empfang der Vetrine Seite 575.2 Das Verladen Seite 585.3 Warenkontrolle Seite 585.4 Auspackung Seite 585.5 Personalrequistiten Seite 585.6 Bewegung der Vetrine Seite 58
6 VORGESEHENER GEBRAUCH Seite 59-606.1 Für was dient die Eisvetrine Seite 596.2 Operator Seite 596.3 Gebrauchsort der Vetrine Seite 596.4 Sicherheitsvorschriften Seite 596.4.1 Sicherheitsbestimmungen für den Gebrauch Seite 59-60
7 TECHNISCHE BESCHREIBUNG DER VETRINE Seite 61-627.1 Allgemeinheiten Seite 617.2 Hauptteile Seite 62
8 INSTALLATION Seite 63-648.1 Allgemeinheiten Seite 638.1.1 Possition Seite 63-64
9 BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 65-669.1 Allgemeinheiten Seite 659.1.1 Erste Betriebnahme der Vetrine Seite 659.2 Possition der kl. Wannen Seite 659.3 Gebrauch der Zentrale Seite 66
10 WARTUNG Seite 67-7010.1 Allgemeinheiten Seite 6710.2 Klassifikation der Eingriffe Seite 6710.3 Requisiten der Wartungsangestellten Seite 6710.4 Kleidung Seite 6810.5 Reinigung der Glasvetrine Seite 6810.6 Reinigung der Plastikteile Seite 6910.7 Reinigung der lackierten Teile Seite 6910.8 Reinigung der Austellungswanne Seite 6910.9 Austausch der Lampen Seite 70
11 PROBLEME UND LOESUNGEN Seite 71
12 ENTFESTIGUNG Seite 7212.1 Allgemeinheiten Seite 7212.1.1 Abbau für die Abrüstung Seite 7212.1.2 Abbau für den Umbruch Seite 72
13 ANLAGEN Seite 73-86
Frigom
aste
r
cod
. 02
02 0
0 00
2
46/86
Bedienungsanleitung1
Abbildungen und Zeichnungen sind als Beispiele gedacht, der Hersteller kann, um die
konstante Entwicklung und Abänderung des Produktes zu garantieren, Veränderungenohne Voranmeldung vornehmen.
Die Gebrauchsanweisung muß während der ganzen Lebenszeit des Gerätes
aufbewahrt werden, geht sie verloren oder wird sie zerstört muß an den Hersteller eineKopie angefragt werden, hierbei müssen die Daten der Tafel angegeben werden. (der Preiswird vom Hersteller festgelegt).
Alle Vorschläge der Klienten für eine Verbesserung des Gerätes werden vom
Hersteller Ital Proget freudig akzeptiert und für eine eventuelle Realization abgewogen.
Dieses Dokument ist ausschließlich Eigentum der Ital Proget und darf weder teilweise
noch komplett an Dritte, ohne schriftlicher Erlaubnis der Ital Proget weitergeleitet werden.
Die Ital Proget reserviert sich die in Kraft getretenen Rechte.
Alle Quoten in dieser Gebrauchsanweisung sind in mm ausgedrückt.
Diese Bedienungsanleitung wurde vom Hersteller abgefaßt und ist ein integrierter Teil
des Gerätes.Die beeinhalteten Hinweise richten sich an nicht qualifiziertes Personal sowie auch anqualifiziertes Personal.
Diese Bedienungsanleitung teilt mit wofür das Gerät kostruiert wurde und enthält des weiteren alle notwendigen Informationen für eine korrekte Installation und
einen sicheren und richtigen Gebrauch.
Weitere technische Informationen welche sie nicht in dieser Bedienunsanleitung finden sind im intgerierten Teil der technischen Anleitung erstellt von Ital Proget
und erhaltbar bei der Firma.
Lesen sie mit Aufmerksamkeit diese Bedienungsanleitung bevor sie dasGerät installieren, gebrauchen oder sonstige Eingriffe vornehmen.
Die laufende Beobachtung der inhaltlichen Normen garantiert die Sicherheit der Personen,des Gerätes und eine lange Betriebsdauer.In der Entwicklung und Konstruktion des Gerätes wurden Kriterien und geeignete Kürzungenaufgenommen, um den einschlägigen Sicherheitbestimmungen für Maschinen 89/392/CEE, 73/21CEE, 91/368/CEE, 93/44/CEE, 93/68/CEE, zu gleichen.
Durch die genauen Analysen,durchgeführt von Ital Proget, konnte ein Großteil der Risiken beseitigt werden, dennoch ist es ratsam, sich an die Anleitungen dieser
Gebrauchsanweisung zu halten.Bevor irgendeine Operation durchgeführt wird, halten sie sich immer an dieGebrauchsanweisung.Bewahren sie die Gebrauchsanweisung sorgfälltig auf und achten sie, daßdiese sich auch in der Nähe des Gerätes befindet.
Bevor an dem Gerät ein Eingriff vorgenommen wird, muß das Gerät
ausgesteckt werden. Frigom
aste
r
47/86
cod
. 02
02 0
0 00
2
Technische daten2
DinamicaDinamicaDinamicaDinamicaDinamica 1212121212
Frigom
aste
r
cod
. 02
02 0
0 00
2
48/86
Technische daten2
DinamicaDinamicaDinamicaDinamicaDinamica 1616161616
Frigom
aste
r
49/86
cod
. 02
02 0
0 00
2
Technische daten2
DinamicaDinamicaDinamicaDinamicaDinamica 1818181818
Frigom
aste
r
cod
. 02
02 0
0 00
2
50/86
Technische daten2
DinamicaDinamicaDinamicaDinamicaDinamica 2020202020
Frigom
aste
r
51/86
cod
. 02
02 0
0 00
2
DinamicaDinamicaDinamicaDinamicaDinamica 2424242424Technische daten2
Frigom
aste
r
cod
. 02
02 0
0 00
2
52/86
DinamicaDinamicaDinamicaDinamicaDinamica 1212121212+++++1212121212Technische daten2
Frigom
aste
r
53/86
cod
. 02
02 0
0 00
2
Technische daten2
Einphasig mit Hermetik-Kompressor
Frigom
aste
r
cod
. 02
02 0
0 00
2
54/86
Technische daten2
Dreiphasig mit Halbhermitik-Kompressor
Frigom
aste
r
55/86
cod
. 02
02 0
0 00
2
3.1.5 - Zeichen CE
Das Zeichen CE ist direkt auf dem Identifikationsschild der Vetrine angebracht.
An der Vetrine, bevor sie verpackt wird, wird ein Schild angebracht welches durch die Serienund Modelnummer, jedes produziertes Gerät idendifiziert.
Kontrollieren sie, ob die Gebrauchsanweisung auch dem entsprechendem Gerät entspricht.
Im Falle einer technischen Assistenz oder Informationsanfrage muß das Model und der Typals auch die dazugehörige Eintragungsnummer angegeben werden.
Professionelle Eisvetrine der Serie DINAMICA, Modelle 12-16-18-20-24-12+12.
3.1.2 - Serie und Model der Vetrine
3.1.3 - Hersteller
3.1.4 - Identifikationsschild der Vetrine
Das Identifikationsschild der Vetrine ist auf der Rückseite angebracht (Rückseite) Abb.1.Auf dem Schild sind die Identifikationsnummern wiedergegeben u.a. die Eintragungsnummerund das Herstellungsjahr.
Abb.1
3.1 - Identifikation der Vetrine
3.1.6 - Identifikationsschild der Hauptkomponenten
Die Schilder aller Komponenten welche nicht direkt von ITAL PROGET kostruiert wurden(z.B: Kompressoren, Ventilatoren usw) sind direkt auf den Komponenten angebracht, dortwo der ursprünliche Hersteller sie befestigte.
Kennzeichnungsdaten der Vetrine3
Abb.2
Frigom
aste
r
cod
. 02
02 0
0 00
2
56/86
Anwendung und Aufbewahrung der Betriebsanleitung4
In diesem Kapitel finden sie Hinweise für die Benützung der Betriebsanleitung und derenBeschränkungen.
4.1 - An wen wendet sich die BetriebsanleitungWir erinnern den Benützer, daß die B.A. mit Sorgfalt aufbewahrt werden muß, um ihr diegleiche Lebenszeit wie der Eisvetrine zu gewähren.Deshalb wird die B.A. in einer eigenen Schutzhülle geliefert.
Außerdem wird das Kapitel „Bewegung der Vetrine“ in zweifacher Kopie geliefert.( damitdie Frächter und die Angestellten der Entladung nicht den Haupttest zu Rat ziehen müssen).
Im Falle eines Verlustes oder Zerstörung der Anleitung kann eine Kopie bei den Vertreternder jeweiligen Zonen oder bei dem Hersteller schriftlich angefordert werden. Hierbei mußder Typ, das Eintragungsjahr und das Herstellungsjahr der Eisvetrine angegeben werden.
Diese Betriebsanleitung wendet sich an folgende Personen:· Beauftragten für den Transport
ein-ausladen· Operatore· Installateure· Angestellte für die Wartung
Das Dokument dient zur Erklärung, des vom Projektes vorgesehenen, Gebrauches derVetrine, zur Erklärung technischer Daten, des weiteren gibt das Dokument Hinweise für dasTransportieren, Installatieren, für den Gebrauch des Gerätes, erläutert die Wartungseingriffeund erleichtert die Bestellung der auszutauschenden Teile.
4.2 - Finalität der inhaltlichen Hinweise der B. A.
4.3 - Gebrauchsgrenze der B. A.
Des weiteren wird erläutert, daß sich die B.A. auf die Technik zur Zeit des Kaufes derEisvetrine bezieht, der Hersteller hat das Recht die B.A. als auch Geräte und Techniken,ohne der B.A., zu erneuern, mit Ausnahme spezieller Fälle.
4.4 - Aufbewahrung der B. A.
Frigom
aste
r
57/86
cod
. 02
02 0
0 00
2
Dieses Kapitel gibt die notwendigen Hinweise für das richtiche ein-ausladen, für die richtigeBewegung und Installation der Eisvetrine.
5.1 - Empfang der Vetrine
Auf der Verpackung befindet sich eine Tabelle (Abb.4) welche genaue Informationendes Produktes wiedergibt.
Um die Vetrine währen dem Transport u/o Lagerung zu schützen ist eine Verpackungbestehend aus folgenden Teilen vorgesehen:
Stützpalleten aus HolzSchachtelumhüllung
Die Abb.3 zeigt eine Standardverpackung
Es wird erinnert, daß die Verpackung aus Pappe besteht welche Wettereingriffe fürchtet(Regen, Schnee), deshalb ist es notwendig die Vetrine in trockenen und geschütztenOrten zu lagern.
Abb.3
Abb.4
• Gewicht: Netto-Brutto-Tara• Dimensionen:Länge-Breite-Höhe• Hebungspunkte
Bewegung und Installation der Vetrine5
Pallete
Umhüllung
Frigom
aste
r
cod
. 02
02 0
0 00
2
58/86
Bewegung und Installation der Vetrine5
Bevor sie die Vetrine vom Frächter in Empfang nehmen, kontrollieren sie denVerpackungszustand. Sollte dieser auffallende äußere Schäden aufweisen, kann es sein,daß auch die Vetrine beschädigt wurde.In diesem Fall, packen sie die Vetrine in Beisein desFrächters aus. Eventuelle Schäden welche durch falsche Bewegungen oder falscherLagerung enstanden sind, sind nicht dem Hersteller zuzuschreiben.
5.3 - Warenkontrolle
A) Setzen sie sich mit dem Vertreter ihrerUmgebung in VerbindungB) setzen sie eine schriftlichen BerichtC) senden sie eine Kopie an:-Hersteller oder Vertreter ihrer Umgebung
In diesem Falle:
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwendbar, die Entsorgung erfolgt nach den jeweiligenörtlichen Bestimmungen, achten sie, daß die „Plastikteile“ zerstört werden damit sie keineGefahrenquelle für Kinder darstellen.(Erstickung).
5.4 - Auspackung
Die Vetrine wird mit einem Stappler oder einem tauglichen Gerät gehoben. DiePerson, welche das Gerät bedient muß einen gewissen Abstand zum aufgehobenenArtikel einhalten, des weiteren muß sie den anwesenden Personen oder Objekteneine Sicherheit gewähren, im eines Ueberschlages der Vetrine. Die Bewegungenmüssen langsam und gleichmäßig sein damit ein überschlagen usw der Vetrinevermieden wird.
Schäden an der Vetrine, welche durch falsche Bewegungen entstandensind , sind nicht durch die GARANTIE gedeckt.
5.6 - Bewegung der Vetrine
Abb.5
Es wird empfohlen alle Bewegungen der Vetrine von Personen durchführen zu lassen,welche gewöhnlch die Hebungsgeräte betätigen, der Sicherheitsvorschriften müssenimmer beachtet werden.
5.5 - Personalrequistiten
Hebung mit Stappler Heben sie nie mehr als zweiubereinandergestappelte
Vetrinen
NEINJA
Beim Verladen, Transportieren und Auspacken sind folgende Punkte zu beachten:
Die Ausrichtung der verpackten Vetrine muß beibehalten werden, entsprechend denPittogrammen und den Beschriftungen der äußeren Verpackungsumhüllung.Das Verladen muß mit einem geeigneten Hebegerät (dem Gewicht der verpackten Vetrineangepaßt) wie die Abb.5 zeigt durchgeführt werden.
5.2 - Das Verladen
Frigom
aste
r
59/86
cod
. 02
02 0
0 00
2
Der beste Operator ist der Vorsichtigste. Die meisten Unfälle können unter Beachtungeiniger Vorschriften vermieden werden.
Für eine Unfallverhütung müssen, bevor die Vetrine eingeschaltet und installiert wird,folgende Vorschriften gelesen und respektiert werden. Das Gerät darf nur vonOperatoren,welche für den Gebrauch des Gerätes ausbebildet sind, installiert werden.
6.4 - Sicherheitsvorschriften
6.4.1 - Sicherheitsbestimmungen fur den Gebrauch
Vorgesehener Gebrauch
In diesem Kapitel finden sie Informationen, allgemeiner Natur, über die Finalität der Vetrine,indem die wichtigsten Gebrauchsfunktionen und Beschränkungen beschrieben werden.
6.1 - Für was dient die Eisvetrine
6.2 - Operator
6.3 - Gebrauchsort der Vetrine
6
Für den Gebrauch der Vetrine sind keine speziellen technischen Kenntnisse erforderlich.
Es genügt, sich diese B.A. mit Aufmerksamkeit durzulesen, und sich daran zu erinnern, daßErfahrung und Kenntnisse,des zu benützenden Gerätes, ein sehr wichter Punkt sind.
Die Eisvetrinen der Serie DINAMICA wurden entwickelt, um die Eistemperatur zu konservierenund nicht zu stürtzen, deshalb muß man das Eis schon gekühlt in die Vetrine geben d.h. esmuß schon seine Konservierungstemperatur haben.
In der Austellunswanne befinden sich die kleinen Wannen, welche das Eis beherbergen.Im unteren Teil die Wanne ist ein Gefrierungssystem angebracht welches kühle Luft erzeugt„kontrollierte Temperatur“ die durch vorgesehenen Kanäle in die Austellungswannegesendet werden Abb.6.Besondere Aufmerkasamkeit wurde der Entwicklung des Sicherheitssystemes für denOperator als auch für die umgehende Umwelt gewidmet.Wegen den spezifischen Einzelheiten, ist es nicht möglich die Vetrine für andere Ziele zuverwenden, auch darf der Hersteller die Vetrine nicht für andere Zwecke gebrauchen,entsprechend den Angaben im Punkt 1.1.2 Buchstabe C von 89/392 CEE.
Die Vetrinen der Serie DINAMICA sind für den industriellen und handwerklichen Gebrauchbestimmt.
Der Ort wo die Vetrine installiert wird, muß folgende Eigenschaften besitzen:
• Geschlossen.• Mind. Temperatur 16 C.• Max. Temperatur 30 C.• Relative Feuchtigkeit 55% U.R.• Beleuchtung 100lx (der Wert ist von Nation zu Nation verschieden).• Gas oder explosive Sostanzen dürfen nicht vorhanden sein.
Abb.6
Austellungswanne
Kühlöffnung
kleineEiswanne
Frigom
aste
r
cod
. 02
02 0
0 00
2
60/86
Abb.9
• Wenn man in dieser Anleitung von Schaltern oder anderen Teilen spricht, bedeutet es,daß diese Teile an der rechten oder linken Seite der Vetrine verbunden sind.
In den meisten Situationen wenn von „rechts“ und „links“ die Rede ist, bezieht man sichauf den Operator, welcher sich vor der Arbeitsfläche stehend und nach vorne gewendetbefindet (Abb.8-Abb.9) , außer es wird anders angegeben.
• Niemanden darf es erlaubt sein die Vetrine, ohne den notwendigen Anweisungen, zubenutzen.Viele Länder sind gesetzlich verpflichtet, ihre Arbeiter über die genauenArbeitsvorgänge, der Funktion der Vetrine und über die Sicherheitsmethodik zu schulen,bevor diese in Gebrauch genommen wird.
Vorgesehener Gebrauch6
Abb.8
•Bevor sie die Vetrine betaetigen, lesen sie mit Aufmerksamkeit die B.A.
• Unwissenheit der Gebrauchsnormen kann zu Unfällen führen.
• Versichern sie sich, daß jedes Teil und Zubehör für den Gebrauch der Vetrine geeignetist und auch richtig installiert wurde.
Frigom
aste
r
61/86
cod
. 02
02 0
0 00
2
Technische Beschreibung der Vetrine7
In diesem Kapitel wird eine technische Beschreibung und die Arbeitsweise der Vetrinewiedergegeben, es werden alle Elemente dargestellt, die dem Operator und den Angestellltenfür die Wartung von Nützen sind, um die richtige Arbeitsweise und um auch eine schnelleFeststellung eventueller Schäden oder Funktionsstörungen, festzustellen.
Abb.10
7.1 - Allgemeinheiten
Austellungswanne
Schutzgitter d.Kompressors
Schalttafel
ArbeitsstelleJalousie (einrollbar)
Vorderes Gitter
Seitlich
Vordere Scheibe
Beleuchtung
SeitlicheScheibe
Identif ikationsschildFrigom
aste
r
cod
. 02
02 0
0 00
2
62/86
7.2 - Hauptteile
Technische Beschreibung der Vetrine7
Ausstellungswanne:Die Austellungswanne ist der Teil der Vetrine, welcher die kleinen Eiswannen beherbergt. Die Dimensionen sind von Model zu Model verschieden, während die Eigenschaften gleichbleiben. In der Wanne wurden alle Teile angebracht welche notwendig sind, um die kleinenEiswannen zu beherbergen.Der Klient hat einen ausgezeichneten Blick auf den Inhalt der Wanne, Dank einem Designentworfen von den Technikern der ITAL PROGET.Abesehen von der Vetrine, sind die Wannen mit einer Beleuchtung ausgestattet welche auchin nächtlichen Stunden oder in sehr dunklen Räumen den Klienten einen ausgezeichnetenEinblick auf den Inhalt liefert.
Glasaufbau:der Glasaufbau besteht aus zwei seitlichen und einer vorderen Scheibe, welche folgendeAufgaben haben:• schützen den Inhalt der Wanne vor äußeren Körpern• bilden zusammen mit anderen Elementen ein System, welches die technischenEigenschaften der Vetrine garantiert.Die Scheiben sind mit einer speziellen Geometrie konstruiert, damit die max. Sicherheit desOperator und vor allem die des Klienten gesichert ist.Alle Scheiben sind leicht abnehmbar, indem man die Schrauben als auch.Der Glasaufbau ist mit dem Schrank komplett, da dieser Teil beweglich ist, kann das Eis leichtaus der Wanne herausgenommen werden.Die Jalousie besteht aus feuerhemmenden PVC-Gewebe und kann manuell vom Operatorherauf (um das Eis herauszunehmen) oder herunter (Ruhephase) gelassen werden.
Arbeisplatz:Der Arbeitsplatz, „Seite Operator“ ist das fortlaufende Element der Austellunswanne undwird vom Operator als Stütze verwendet, während er das zu servierende Produktvorbereitet. Der Arbeitsplatz aus Inox-Stahl ist an der Wanne mittels Schrauben befestigt.
Motorraum:Der Motorraum befindet sich im inneren der Vetrine. Da alle notwendigen Elemente für dasFunktionieren der Maschine sind in einer Einheit zusammengefaßt genanntKondensationseinheit.
Die Hauptteile der Kondensationseinheit sind die folgenden:
• Kompressor• Kondensator• Ventilator• Kleine Wanne für Austellungskondens• Solenoidventil• Filter
WICHTIG:Der Motorraum ist durch ein Gehäuse und durch Gitter (verschraubt) geschützt, damitdie höchste Sicherheit gewährleistet werden kann, insbesondere kann niemand inKontakt mit Elementen, die unter Spannung stehen oder sich bei normalen Betriebbewegen,geraten. Nur qualifizierten Technikern ist der Zugang möglich, jedochmüssen die relativen Sicherheitsvorschriften der Bedienungsanleitung respektiert werden.
Schalttafer:
Die Leitung der Vetrine (Kontrolle und das Beibehalten der Temperatur, Enteisen) ist derHauptzentrale anvertraut, der Operator kann trotzdem diese Komponenten bedienen, umdie Innentemperatur der Vetrine zu regeln.Zwei Knöpfe auf der Schalttafel erlauben das endgültige Ein- oder Ausschalten der Vetrinesowie das Ein- oder Ausschalten der Beleuchtung (Det. 2-3, Abb.11). Eine Kontrolllampesignalisiert die Blockierung des Kompressors (Det.4, Abb.11).Prüfen Sie, ob bei der Installierung der Generalschalter eingeschaltet ist. Dieser Schalter
Abb.11
1) Zentrale2) Schalter Vetrine3) Schalter Beleuchtung Vetrine4) Anzeige Block des Kompressors5) Hauptschalter
ist durch den Vitrinenschalterunabhängig von derInbetriebnahme der Vitrine (Det.2, Abb. 11).Der eingeschalteteGeneralschalter gewährleistetdas Funktionieren desHeizwiderstands des sich imKompressor befindlichen Öls.
1
3
4
2 4
Frigom
aste
r
63/86
cod
. 02
02 0
0 00
2
Stellen sie vor dasKühlungsgitter NIEMALSSchachteln oder andere
Gegenstände welche denLuftdurchgang
verhindern könnten.
Installation8
In diesem Kapitel werden alle technische Informationen wiedergegeben, um eine Installationnach den gesetzlichen Vorschriften durchführen zu können.
Die Installation und die Funktionskontrolle der Vetrine muß von einem qualifiziertenPersonal, welches die gesetzlichen Vorschriften und die beigefügten Anweisungenrespektiet,durchgeführt werden.
Wenn die Installation nicht nach den Anleitungen durchgeführt wierd, lehnt ITAL PROGETjede Verantwortung für verursachte Schäden an Dingen u/o Personen ab.
8.1 - Allgemeinheiten
8.1.1 - Possition
Die Posstition der Vetrine ist ein sehr wichtiger Faktor, welcher das richtige Funktionierender Vetrine beeinflußt.
Das richtige Funktionieren beeinflußt die Lebenszeit der Vetrine und deren Komponentenaber haupsächlich wird die Wirtschaftlichkeit des Gerätes bestimmt.
Wir raten, die nachfolgenden Anweisungen mit Aufmerksamkeit zu verfolgen; unsertechnischer Hilfedienst steht ihne gern für eventuelle Fragen zur Verfügung.
Aktionen, die nicht klar sind, sollten niemals vollzogen
Kontrollieren sie mit Hilfe einerWasserwaage, ob die Vetring
gerade steht.
Wenn notwendig, verwendensie Holzstücke um eventuelleUnebenheiten des Bodens
auszugleichen.
Vorderes Gitter Hinteres Gitter
Die Possition der Vetrine darf niemals in der Nähe von:
• Türen• Fenstern• Wärmequellen(z.B. Radiotoren, Heizungen, usw.) sein.
Die Vetrine muß vor direktem Sonneneinfall geschützt sein.
Stellen sie vor das Kühlungsgitter der KondentionseinheitNIEMALS Schachteln oder andere Gegenstände, die denLuftdurchgang verhindern könnten.
Frigom
aste
r
cod
. 02
02 0
0 00
2
64/86
Installation8
Die Vetrine wird an einer Steckdose, mit einem einpoligen Schalter, welcherNetzunterbindung garantiert, angeschlossen. Die Insallation eines einpoligenSchalters ist erforderlich, von einer mind. Distanz die 3 mm zu den Kontaktenund mit einer geeigneten Potenz.
1) Das Kabel nicht in Uebergangszonen anbringen. Es wird jedoch empfohelen,daß Kabel mit einer Ueberkleidung, welche am Boden befestigt ist, zu schützen.
2) Berühren sie NIEMALS das Kabel mit nassen Händen.
3) Kontrollieren sie, ob die Kabel auch nach den gesetzlichen Vorschriftenangebracht wurden.
Stecken sie NIEMALS in die Steckdose, wo die Eisvetrine angeschlossen wird, eineMulitstecker oder Reduzierstücke. Verwenden sie NIEMALS Verlängerungskabel,um die Vetrine an den Stecker anzuschließen.Kontrollieren sie ob die Netzsoannungden Daten auf dem Schild der Vetrine entspricht (max. erlaubte Variante +/- 6%).
ITAL PROGET lehnt jede Verantwortung für eventuelle enstandenen Schäden anPersonen u/o Dingen, entstanden durch eine falsche Installation,ab.
321Fr
igom
aste
r
65/86
cod
. 02
02 0
0 00
2
Bedienungsanleitung9
In diesem Kapitel finden sie die Anweisungen für den richtigen Gebrauch der Eisvetrine nachden gesetzlichen Bestimmungen.
9.1 - Allgemeinheiten
9.1.1 - Erste Bedriebnahme der Vetrine
Bevor die Vetrine in Betrieb genommen wird, versichern sie sich, daß sich keinVerpackungsrückstand im Wanneninneren befindet, nehmen sie eine sorgfälltige Reinigungvor.
Das Befestigen der kl. Wannen im Wanneninneren ist eine leichte Aktion aber zur gleichenZeit von großer Bedeutung, für die Funktion der Vetrine und für eine richtige Konservationdes Eises. Im Wanneninneren ist ein geeignetes Klebeschild angebracht, welches dieLadungsgrenze der Vetrine anzeigt, dieser Anhaltspunkt erlaubt das die Höchsleistung derVetrine erreicht wird, und daß das Produkt ausgezeichnet konserviert wird.
Wichtig:
NIEMALS die Ladungsgrenze überschreiten, da sie die Höchstniveau angibt, in dem dieoptimale Temperatur zur Aufbewahrung des Eis garantiert werden kann.
9.2 - Possition der kl. Wannen
Abb.12
Ladungsgrenze
LadungsgrenzeFrigom
aste
r
cod
. 02
02 0
0 00
2
66/86
Bedienungsanleitung9
Auf der Schalttafer befinden sich alle Instrumente , welche das leiten der Eisvetrine lautAbb.13 erlauben.
9.3 - Gebrauch der Zentrale
LEGENDE:1) Zentrale2) Schalter Vetrine3) Schalter beleuchtung Vetrine4) Anzeige Block des Kompressors5) Hauptschalter
Abb.13
1
5 2
34
Die Hauptzentrale wird mit einer Standarttafel vom Hersteller ausgerüstet.Der Operator kann jedoch in die Zentrale eingreifen, um die Innentemperatur der Wannezu regulieren und um eine zusätziches Enteisen vorzunehmen.
1)TEMPERATURREGELUNG:
• SET – Taste drücken
2)SET EINGABE
Wenn kein Alarm ausgelöst, ist erscheint „SET“.Um den SETPOINT Wert zu visualisieren erneut „SET“ Taste drücken.
Der SETPOINT Wert erscheint auf dem Bildschirm.Um den SETPOINT Wert zu verändern, innerhalb von 15 Sekunden die Tasten„UP“ und „DOWN“ betätigen. f ig.14
3) MANUELLER ENTFROSTUNG
Die manuelle Entfrostung wird aktiviert, indem die „UP“ Taste 5 Sekundengedrückt wird.Wenn keine Entfrostungsbedingungen gegeben sind, (z.B. Temperatur derWasserverdunstungssonde ist höher als die Temperatur nach der Entfrostung),blinkt der Bildschirm 3 Mal, um anzuzeigen, dass der Vorgang nicht durchgeführtwird.
Frigom
aste
r
67/86
cod
. 02
02 0
0 00
2
10.3 - Requistiten der Wartungsangestellten
Die Wartung dieser Geräte darf AUSSCHLIESLICH an Personen, welche für den Eingriffan Kühlgeräten spezialisiert und qualifiziert sind, anvertraut werden:
• Verstehen und Kennenlernen der schriftlichen Anleitung der ITAL PROGET, derGesetze und der Regelmentierungen.Die schriftlichen Anleitungen der ITAL PROGET beinhalten die Betriebsanleitung und dieMeldungen der Geräte und dessen Befehlsteile. Die Gesetze und die Regelmentierungen,gültig in den Ländern wo das Gerät benützt wird, können höhere Sicherheitsbestimmungenoder sonstige Gefahren vorschreiben, die sich von denen in der Anleitung befindetenAngaben unterscheiden.
• Ueber die durchzuführenden Aktionen, eine genaue Anleitung habenDer Wartungsangestellte muß die Hinweise in dieser B.A. gelesen haben, desweiteren mußer alle Befehle kennen, damit er nach den gesetzlichen Sicherheitsbestimmungen denEingriff vornehmen kann.
• Es das Weder Drogen oder Alkohol zur sich genommen verden.Der Gebrauch dieser Sostanzen beeinflußt die Schnelligkeit der Reflexe und die Koordinationder arbeitenden Person.Ein Techniker, welcher verschriebene Drogen zu sich nimmt, muß ein ärztliche Meinung,bezüglich seiner Fähigkeit diese Art von Arbeit zu erledigen, einholen.
Wartung10
10.1 - Allgemeinheiten
In diesem Kapitel finden sie die notwendigen technischen Hinweise für gewöhnliche undaußergewöhnliche Wartungen, nach den gesetzlichen Normen.
Bevor irgendeine Wartung oder Kontrolle vorgenommen wird, mußder Operator folgende Punkte beachten:• Kontrollieren, ob die Vetrine ausgeschaltet und auch ausgestecktist.•Karten austellen, welche die Aktionen, die sie durchführenaufzeichnen.•Beschaffung eines geeigneten Hebegerätes (wenn notwendig)• Kontrollieren, ob die zu vornehmenden Aktionen, weder Personennoch sich in der Nähe befindenden Maschinen schädigt.
Nach einer langen Ruhepause der Vetrine (Wintersaison) werden folgende Aktionenempfohlen.
•Eine sorgfälltige Reinigung der Austellungswanne• Eine sorgfälltige Reinigung des Kondensor• Eine sorgfälltige Reinigung des Glasaufbaues• Eine sorgfälltige Reinigung der äußeren Struktur• Konrolle, ob das Flügelrad des Ventilators auch frei ist.
WICHTIG
Durch eine falsche oder mangelnde Wartung kann die Vetrine für den Operator als
auch für die Personen in der Nähe des Operator gefährlich werden.
10.2 - Klassifikation der Eingriffe
Die Wartungseingriffe sind in zwei verschiedene Typen eingeteilt:
• Normale Wartung: bezeichnet man jene Wartung, welche die Vetrine in normalen,operativen Zustände hält ohne Austausch der Komponenten. Zur normalen Wartungzählen folgende Eingriffe:
- Wartung während den ersten 10 Arbeitsstunden;
- Wöchentliche Wartung;
- Monatliche Wartung;
- Halbjährliche Wartung;
- Jährliche Wartung
• Außerordentliche Wartung: darunter versteht man:
- Eingriffe, weil das Gerät nicht funktioniert;
- Eingriffe nach langen Pausen, d.h. einige primären Teile funktionieren nichtmehr und verlangen das Ausschalten der Vetrine.
Achtung:Alle Eingriffe bei denen das Symbol " " vorangeht, müssen von einem speziellenTechnikern vorgenommen werden.
Frigom
aste
r
cod
. 02
02 0
0 00
2
68/86
Wartung10
10.4 - Kleidung
Bevor die Wartungsangestellten ihre Arbeit beginnen, müssen sie eine geeignete Kleidung,welche den aktuellen Vorschriften stimmen, tragen.
Es ist notwendig, daß alle die zu verwendeten Vorrichtungen in perfekten Zustand sind undauch zugelassen sind.
Der Wartungsangestellte darf ausschließlich die Austattungsvorrichtungen überprüfenund austauschen, wenn sie nicht entsprechen oder beschädigt sind.
Einige Bekleidungsratschläge der Ital Proget.
Gültige Vorrichtungen für den Wartungsarbeiter:
Schutzhandschuhe tragen.
Schutzbrille tragen (während den Schweißarbeiten).
Unfallsverhütete Schuhe tragen.
Arbeitsanzug ohne freien Zusatz tragen.
10.5 - Reinigung der Glasvetrine
Die Wartung der Glasvetrine ist sehr einfach aber zur selben Zeit muß sie, wegen der Naturseiner Elemente, mit großer Sorgfalt durchgeführt werden.
Die Reinigung muß wöchentlich durchgeführt werden, man verwendet dazu lauwarmesWasser und neutrale Seife wie Beispielsweis „MARSIGLIA“.
Seitliche Scheibe
Obere Scheibe
VordereScheibe
Frigom
aste
r
69/86
cod
. 02
02 0
0 00
2
Wartung10
10.6 - Reinigung der Plastikteile
Verwenden sie für die Reinigung lauwarmas Wasser und neutrale Seife wie „MARSIGLIA“,zum Abdrocken verwenden sie ein weiches Tuch (die Vetrine muß ausgeschaltet undausgesteckt sein).
Wichtig
Verwenden sie NIEMALS feuergefährliche Produkte oder Schleifmittel.Werfen sie NIEMALS Wasser auf die Scheibe, um diese zu reinigen.
Verwenden sie für die Reinigung lauwarmas Wasser und neutrale Seife wie „MARSIGLIA“,zum Abdrocken verwenden sie ein weiches Tuch (die Vetrine muß ausgeschaltet undausgesteckt sein).
Wichitg
Verwenden sie NIEMALS feuergefährliche Produkte oder Schleifmittel.Werfen sie NIEMALS Wasser auf die Scheibe, um diese zu reinigen.
10.8 - Reinigung der Austellungswanne
Um die Wanne zu reinigen, entfernen sie alle kleinen Wannen, in denen sich das Eis befindet,geben sie das Eis in einem geeigneten Kühlschrank.Verwenden sie für die Reinigung lauwarmas Wasser und neutrale Seife wie „MARSIGLIA“,zum Abdrocken verwenden sie ein weiches Tuch (die Vetrine muß ausgeschaltet undausgesteckt sein).
Wichtig
Verwenden sie NIEMALS feuergefährliche Produkte oder Schleifmittel.Werfen sie NIEMALS Wasser auf die Scheibe, um diese zu reinigen.
10.7 - Reinigung der lackierten Teile
Frigom
aste
r
cod
. 02
02 0
0 00
2
70/86
Wartung10
Achtung
Diese Aktion darf nur von hochausgebildeten Personal oder direkt von denTechnikern der ITAL PROGET durchgeführt werden.
10.9 - Austausch der Lampen " "
Die Anweisungen im Paragraph „Allgemeinheiten“ einhalten, tragen sie die vorgeschriebeneArbeitskleidung.
Entwerten Sie die unbrauchbar gewordene Lampe gemäß der örtlichen Bestimmungenin entsprechenden Sammelstellen.
Zum Ersetzen der Lampe folgende Phasen verfolgen:
Abb.17
Lampe
Phase 2
• Den Lampenschutz entfernen, in dem Sie ihn nachunten ziehen. Dabei muss vorsichtig vorgegangenwerden, um Schäden oder Kratzer auf dem Schutzzu vermeiden.
Abb.18
Schutz
Lampe
Phase 3
• Nachdem Sie den Schutz (Det. B) vollständigentfernt haben, die Lampe herausdrehen undentfernen (Det. C).Abb.19
Det. B
Det. C
JalousiePhase 1
• Die Jalousie, die sich im hinterenTeil der Vitrine befindethochnehmen.
• Im Innenraum des oberen Teilsder Vitrine befinden sich vierLampen, die von einemdurchsichtigen halbzylindrischenSchlauch geschützt werden (Det.A). Die Lampen wurden imInnenraum der Vitrine auf dergesamten Länge angebracht,damit für eine perfekteBeleuchtung gesorgt ist.
Lampenschutz
Det. AFrigom
aste
r
71/86
cod
. 02
02 0
0 00
2
Probleme und Lösungen11
• Die Vetrine schaltet sich nicht ein
PROBLEME URSACHEN LOESUNGEN
• Es fehlt die Anschlußspannung• Der Hauptschalter ist in Stellung OFF• Der Shalter Vetrine ist in Stellung OFF
• Die Steckdose ist nicht verbunden
• Kontrollieren sie das Kabel• Kontrollieren, ob der Hauptschalter au ON steht• Kontrollieren, ob der Schalter Vetrine au ON steht
• Kontrollieren sie die Possition des Steckers
• Die Vetrine erreicht nicht die Temperatur • Die Zentrale ist nicht richtig eingestellt• Das Produkt überschreitet die Ladegrenzung• Das Produkt ist zu heiß oder zu kalt• Die Jalousie wurde zu weit geöffnet• Der Kondensator ist verstopft
• Anomalie am Kühlgerät
• Anomalie am Kühlgerät
• Stellen sie die richtige Temperatur ein• Entfernen sie das Produktübermaß• Kontrollieren sie das Produkt• Schließen sie die Jalousie• Den verstopften Kondensator mit einem Saugapparatsäubern• (*) Setzen sie sich mit einem qualifiziertem Techniker oder direkt mit ITAL PROGET in Verbindung.• (*) Setzen sie sich mit einem qualifiziertem Techniker oder direkt mit ITAL PROGET in Verbindung.
• Die Vetrine ist zu laut • Instalilität des Boden• Kontakt mit Fremdkörpern• Losgelöste Schrauben (z.B. Glasscheibe oder Gitter)• Anomalie des Kühlgerätes
• Stabilisieren sie die Vetrine Holzstücken• Entfernen sie eventuelle Fremdkörper vom Kontakt• Kontrollieren sie die Schrauben
• (*) Setzen sie sich mit einem qualifiziertem Techniker oder direkt mit ITAL PROGET in Verbindung.
Wichtig
Wenn die Lösungen keine possitiven Ergebnisse bringen, wenden sie sich an die technische Assistenz ITAL PROGET.Der Operator darf auf keinen Fall in Situationen einschreiten, wo ausdrücklich der Eingriff eines Technikers verlangt wird (*).Fr
igom
aste
r
cod
. 02
02 0
0 00
2
72/86
Entfestigung12
12.1 - Allgemeinheiten
In diesem Kapitel finden sie die notwendigen technischen Hinweise für die Entfestigung derVetrine, nach den gesetzlichen Normen.
12.1.1 - Abbau für die Abrüstung
Wenn die Vetrine abbgebaut werden muß, entsehen zwei verschiedene Problematiken:
• Die erste Problematik ist ein Verwaltungsproblem: den zuständigen Behörden muß derAbbau der Vetrine gemeldet werden, um die Doumentation bezüglich seiner Existenz zuannullieren.
• Die Vetrine ist mit einer legalen Dokumentation ausgestattet, die Betriebsanleitung, dasSchild und die verschiedenen Genehmigungen müssen überprüft werden, wenn der Abbauder Vetrine beschloßen wird.
• Die zweite Problematik ist die Entsorgung der Vetrine: hierbei muß man sich anspezialisierten Ensorgungsfirmen oder an den Hersteller wenden.
• Es ist absolut verboten die Vetrine abbzubauen, wenn die oben genannten Punkte nichteingehalten wurden.
12.1.2 - Abbau für den Umzug
Wird die Vetrine abgebaut, um an einem anderen Ort wieder aufzustellen, muß man wiefolgend vorgehen:
Bevor sie den Abbau beginnen, müssen sie das Gerät ausstecken.
Diese Vorgänge werden auf einer geeigneten Kartei aufgezeichnet.
Der Abbau muß von qualifiziertem Personal oder direkt von den Hersteller durchgeführtwerden, achten sie, daß die einzelnen Teile richtig getrennt und identifiziert (Kennzeichnung)werden.
Die richtige Organisation beim Abbauen garantiert einen perfekten und sicheren Aufbau.
Das Material muß an trockenen Orten aufbewahrt werden und in Sicherheit vorWettereinflüssen.
Bevor sie den Aufbau beginnen, kontrollieren sie, ob die einzelnen Teile auch nichtbeschädigt wurden.
Frigom
aste
r
73/86
cod
. 02
02 0
0 00
2
Anlagen13
• Schema der Kühlanlage
• Schema der elektrischen Funktionalität
• Schema der Verkabelung
• Ausrichtezeichnung
• Karte für richtige Installation
Frigom
aste
r
cod
. 02
02 0
0 00
2
74/86
Anlagen13
Schema der Kühlanlage mod. 12
1 - KOMPRESSOR2 - KL. WANNE FÜR KONDENSWASSER3 - DRUCKWÄCHTER4 - KONDENSOR5 - KONDENSIONSVENTILATOR6 - RÜCKHALTEVENTIL7 - KAPILLARE8 - HAHN FÜR KAPILLARE9 - FLÜSSIGKEITSEMPFÄNGERDOPPELSCHWIMMER10 - FLÜSSIGKEITSANZEIGE11 - DEGRIDATIONSFILTER12 - FLÜSSIGKEITSVERTEILER13 - THERMOSTATVENTIL14 - EVAPORATOR15 - VENTILATOR EVAPORATOR16 - VENTIL 4 WEGE17 - TANKHAHN18 - FLÜSSIGKEITS-SOLENOIDVENTIL
AUFTAUZYKLUS
KÜHLZYKLUS
Frigom
aste
r
75/86
cod
. 02
02 0
0 00
2
Anlagen13
Schema der Kühlanlage mod. 16 - 18 - 20 - 24
1 - KOMPRESSOR2 - KL. WANNE FÜR KONDENSWASSER3 - DRUCKWÄCHTER4 - KONDENSOR5 - KONDENSIONSVENTILATOR6 - RÜCKHALTEVENTIL7 - KAPILLARE8 - HAHN FÜR KAPILLARE9 - FLÜSSIGKEITSEMPFÄNGERDOPPELSCHWIMMER10 - FLÜSSIGKEITSANZEIGE11 - DEGRIDATIONSFILTER12 - FLÜSSIGKEITSVERTEILER13 - THERMOSTATVENTIL14 - EVAPORATOR15 - VENTILATOR EVAPORATOR16 - VENTIL 4 WEGE17 - TANKHAHN
KÜHLZYKLUS
AUFTAUZYKLUS
Frigom
aste
r
cod
. 02
02 0
0 00
2
76/86
Anlagen13
Schema der elektrischen Funktionalität mod. 12 EINPHASE (V 230/1/50)
1 - VETRINESCHALTER2 - SCHALTER BELEUCHTUNG3 - BELEUCHTUNG4 - ELEKTRONIKZENTRALE5 - TRASFORMATOR FÜR ZENTRALE6 - TEMPERATURSONDE7 - AUFTAUSONDE8 - INNERE VENTILATOREN
9 - UMLAUFENDER HEIZWIDERSTAND10 - VENTIL 4 WEGE11 - DRUCKWÄCHTER12 - SCHÜTZ13 - BLOCK-ANZEIGE14 - KOMPRESSOR15 - KONDENZVENTILATOR16 - SOLENOID DRUCKVENTIL17 - WIDERSTÄNDE ZUR ERWÄRMUNG SEITENSCHEIBENFr
igom
aste
r
77/86
cod
. 02
02 0
0 00
2
Anlagen13
Schema der elektrischen Funktionalität mod. 16 - 18 - 20 - 24 EINPHASE (V 230/1/50)
1 - VETRINESCHALTER2 - SCHALTER BELEUCHTUNG3 - BELEUCHTUNG4 - ELEKTRONIKZENTRALE5 - TRASFORMATOR FÜR ZENTRALE6 - TEMPERATURSONDE7 - AUFTAUSONDE8 - INNERE VENTILATOREN (n.6 für mod. 20 - 24)9 - UMLAUFENDER HEIZWIDERSTAND
10 - VENTIL 4 WEGE11 - DRUCKWÄCHTER12 - SCHÜTZ13 - BLOCK-ANZEIGE14 - KOMPRESSOR15 - KONDENZVENTILATOREN (15A n. 2 für mod. 20 - 24)17 - WIDERSTAND ÖL-GEHÄUSE18 - HAUPTSCHALTER19 - WIDERSTÄNDE ZUR ERWÄRMUNG SEITENSCHEIBENFr
igom
aste
r
cod
. 02
02 0
0 00
2
78/86
Anlagen13
Schema der elektrischen Funktionalität DREHSTROM (V 400/3/50)
1 - VETRINESCHALTER2 - SCHALTER BELEUCHTUNG3 - BELEUCHTUNG4 - ELEKTRONIKZENTRALE5 - TRASFORMATOR FÜR ZENTRALE6 - TEMPERATURSONDE7 - AUFTAUSONDE8 - INNERE VENTILATOREN (n.6 für mod. 20 - 24)
9 - UMLAUFENDER HEIZWIDERSTAND10 - VENTIL 4 WEGE11 - DRUCKWÄCHTER12 - SCHÜTZ13 - BLOCK-ANZEIGE14 - KOMPRESSOR15 - KONDENZVENTILATOREN (15A n. 2 für mod. 20 - 24)19 - WIDERSTÄNDE ZUR ERWÄRMUNG SEITENSCHEIBEN23 - MOTORSCHALTERFr
igom
aste
r
79/86
cod
. 02
02 0
0 00
2
Anlagen13
Schema der Verkabelung mod. 12 EINPHASE (V 230/1/50)
1 - VETRINESCHALTER2 - SCHALTER BELEUCHTUNG3 - BELEUCHTUNG4 - ELEKTRONIKZENTRALE5 - TRASFORMATOR FÜR ZENTRALE6 - TEMPERATURSONDE7 - AUFTAUSONDE8 - INNERE VENTILATOREN9 - UMLAUFENDER HEIZWIDERSTAND10 - VENTIL 4 WEGE11 - DRUCKWÄCHTER12 - SCHÜTZ13 - BLOCK-ANZEIGE14 - KOMPRESSOR15 - KONDENZVENTILATOREN16 - SOLENOID DRUCKVENTIL19 - MEHRPOLIGER KLEMMENBRETT20 - MEHRPOLIGER SCHALTER 9 AUSGÄNGE22 - EINPOLIGER KLEMMENBRETT23 - WIDERSTÄNDE ZUR ERWÄRMUNG SEITENSCHEIBEN
Frigom
aste
r
cod
. 02
02 0
0 00
2
80/86
Anlagen13
Schema der Verkabelung mod. 16 - 18 - 20 - 24 EINPHASE (V 230/1/50)
1 - VETRINESCHALTER2 - SCHALTER BELEUCHTUNG3 - BELEUCHTUNG4 - ELEKTRONIKZENTRALE5 - TRASFORMATOR FÜR ZENTRALE6 - TEMPERATURSONDE7 - AUFTAUSONDE8 - INNERE VENTILATOREN (n.6 für mod. 20 - 24)9 - UMLAUFENDER HEIZWIDERSTAND10 - VENTIL 4 WEGE11 - DRUCKWÄCHTER12 - SCHÜTZ13 - BLOCK-ANZEIGE14 - KOMPRESSOR15 - KONDENZVENTILATOREN17 - WIDERSTAND ÖL-GEHÄUSE18 - HAUPTSCHALTER19 - MEHRPOLIGER KLEMMENBRETT20 - MEHRPOLIGER SCHALTER 9 AUSGÄNGE21 - MEHRPOLIGER KLEMMENBRETT U.C.22 - WIDERSTÄNDE ZUR ERWÄRMUNG SEITENSCHEIBEN
Frigom
aste
r
81/86
cod
. 02
02 0
0 00
2
Anlagen13
Schema der Verkabelung DREHSTROM (V 400/3/50)
1 - VETRINESCHALTER2 - SCHALTER BELEUCHTUNG3 - BELEUCHTUNG4 - ELEKTRONIKZENTRALE5 - TRASFORMATOR FÜR ZENTRALE6 - TEMPERATURSONDE7 - AUFTAUSONDE8 - INNERE VENTILATOREN (n.6 für mod. 20 - 24)9 - UMLAUFENDER HEIZWIDERSTAND10 - VENTIL 4 WEGE11 - DRUCKWÄCHTER12 - SCHÜTZ13 - BLOCK-ANZEIGE14 - KOMPRESSOR15 - KONDENZVENTILATOREN17 - WIDERSTAND ÖL-GEHÄUSE18 - HAUPTSCHALTER19 - MEHRPOLIGER KLEMMENBRETT20 - MEHRPOLIGER SCHALTER 9 AUSGÄNGE21 - MEHRPOLIGER KLEMMENBRETT U.C.23 - MOTORSCHALTER24 - WIDERSTÄNDE ZUR ERWÄRMUNG SEITENSCHEIBEN
Frigom
aste
r
cod
. 02
02 0
0 00
2
82/86
Anlagen13
Ausrichtezeichnung (Tisch 01)
TISCH 01Frigom
aste
r
83/86
cod
. 02
02 0
0 00
2
Anlagen13
Bestandteilesliste (Tisch01)
Frigom
aste
r
cod
. 02
02 0
0 00
2
84/86
Anlagen13
Ausrichtezeichnung (Tisch 02)
TISCH 02Frigom
aste
r
85/86
cod
. 02
02 0
0 00
2
Anlagen13
Bestandteilesliste (Tisch 02)
Frigom
aste
r
Top Related