B E w E G u n G m I t S y S t E m
InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIkInnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
I n n ovat I v E S yS t E m lÖ Su n G E n I I n n ovat I v E S yS t E m S o lu t I o n S
2 GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
unt
erne
hmen
com
pany
GEZE wEltwEIt I GEZE worldwIdE
GEZE – Ein Unternehmen stellt sich vor
Ideen sind unser wichtigster Rohstoff1863 wird GEZE als eine der ersten Baubeschlags-firmen gegründet. Schon in den frühen Jahren zeichnen sich mitarbeiter und unternehmens-führung durch einen besonderen Ehrgeiz bei der Entwicklung neuer Produkte und großen Ideen-reichtum aus. unter der leitung von Brigitte vöster-alber zählt das leonberger familienunternehmen heute zu den weltweit führenden herstellern von in-novativen Systemen für die tür- und fenstertechnik.
Der Freiraum des Denkensdie verwirklichung von visionen und Ideen ist der zentrale mittelpunkt der GEZE unternehmens-philosophie. mit immer verbesserten Produkten und neuen lösungen für die tür- und fenstertechnik ver-folgen wir dieses Ziel.
Das Ziel unseres Handelns: Innovationenwir wollen die besten lösungen für Ihre anforderungen bieten. Ästhetisch, funktional und wirtschaftlich. mit optimaler Beratung und erstklas-sigem Service. durch ständige weiterentwicklung unserer Produkte. und mit der unterstützung durch zahlreiche niederlassungen, tochtergesellschaften und Produktionsstätten auf der ganzen welt. damit Ihre individuellen vorstellungen wirklichkeit werden.
GEZE– A company introduces itself
Ideas are our most important raw materialIn 1863 GEZE was established as one of the first manufacturers of ironmongery. Even in those early years staff and management distinguished them-selves by their aspiring ambition in developing new products and a wealth of creative ideas. under the management of Brigitte vöster-alber the family-run company became one of the leading manu-facturers of innovative systems for door and window technology.
Freedom of thoughtthe realisation of visions and ideas is at the very core of GEZE’s company philosophy. we pursue this goal by improving our products constantly and developing new solutions for door and window technology.
Our objective: InnovationIt is our intention to offer the best possible solution for your particular requirements at all times – attractively, functionally and economically. offering the best advice and first class service with the support offered by a multitude of branches, subsidiaries and manufacturing locations throughout the world, in order to turn your imagination into reality.
3GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
unternehm
encom
pany
dIE Zukunft StEht IhnEn offEn I thE futurE IS yourS
Türtechnik• Schließsysteme für jede tür• Einfache montage• Individuelle Einstellungen möglich• Platz für alle gängigen flügelbreiten und türflügelgewichte• Einheitliches Produktdesign
Automatische Türsysteme• umfassende Produktbreite im Bereich türautomation• Einsatz im ladenbau, bei Barrierefreiem Bauen und in der verkehrstechnik• hohe leistungsfähigkeit• Einfache Integration in sämtlichen gewünschten designrichtungen
Glassysteme• Innovative Ganzglaslösungen• für Schiebewände, Schiebetüren sowie anschlag- und Pendeltüren• kombinierbar mit nahezu allen Produkten der GEZE Palette
RWA und Fenstertechnik• leicht bedienbare oberlichtöffnungssysteme• rauch- und wärmeabzugsanlagen mit zukunftsweisender technik
Sicherheitstechnik• Zukunftsweisende Systemlösungen für rettungswegsysteme, Schleusensteuerungen und Zutrittskontrollsysteme• Erfüllung der gesetzlichen auflagen• neue Impule in funktionalität und design durch moderne Bustechnologie und kompakte Bauweise
Innovative Systemlösungen
Door technology• closing systems for every door• Simple mounting• Individual adjustment possible• room for all conventional door wing widths and weights• Standardised product design
Automatic door systems• comprehensive product range in the field of door automatisation• application in shop construction, barrier-free building and transport technology• high performance• Simple integration in all required design directions
Glass systems• Innovative integrated glass solutions• for sliding walls, sliding doors as well as single-action and double-action doors• can be combined with almost all products in the GEZE range
RWA and window technology• Easy-to-use fanlight opening systems• Smoke and heat extraction systems with trendsetting technology
Safety technology• trendsetting system solutions for escape route systems, security gate controls and access control systems• compliance with legal requirements• new momentum in functionality and design throught modern bus technology and compact construction
Innovative system solutions
4
01
04
06
07
07
08
10
12
10
19
16
21
06
02
14
15
13
GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
Innovative Systemlösungen I Innovative system solutions
dIE Zukunft StEht IhnEn offEn I thE futurE IS yourS
Türtechnik
01 obenliegende türschließer
02 feststellanlagen
03 Integrierte türschließer
04 Bodentürschließer
05 Schiebebeschläge und linearführungen
Automatische Türsysteme
06 drehtüren
07 Schiebetüren, teleskopschiebetürenund falttüren
08 rundschiebetüren und halbrund-schiebetüren
09 karusselltüren
RWA und Fenstertechnik
10 oberlichtöffnersysteme
11 Elektrische Öffnungs- und verriegelungssysteme
12 Elektrospindel- und -linearantriebe
13 Elektrokettenantriebe
14 rauch- und wärmeabzugsanlagen (rwa)
Sicherheitstechnik
15 GEZE Seculogic rettungswegsysteme
16 GEZE Zutrittskontrollsysteme
17 GEZE Selbstverriegelnde Panikschlösser
Glassysteme
18 mSw manuelle Schiebewandsysteme
19 IGG Integrierte Ganzglassysteme
20 GGS Ganzglassysteme
21 GEZE Patch fittings mono Glassysteme
Einsatzmöglichkeiten der GEZE Produkte
5
17
03
05
09
11
14
18
20
17
GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
Innovative Systemlösungen I Innovative system solutions
dIE Zukunft StEht IhnEn offEn I thE futurE IS yourS
Door technology
01 Surface-mounted door closers
02 hold-open systems
03 Integrated door closers
04 floor springs
05 Sliding door hardware and linear guides
Automatic door systems
06 Swing doors
07 Sliding doors, telescopic sliding doors and folding doors
08 circular and semi-circular doors
09 revolving doors
RWA and window technology
10 fanlight opening systems
11 Electrically operated opening and locking systems
12 Electric spindle and linear drives
13 Electric chain drives
14 Smoke and heat extraction systems (rwa)
Safety technology
15 GEZE Seculogic escape route systems
16 GEZE access control systems
17 GEZE Self-locking panic locks
Glass systems
18 mSw manual sliding wall systems
19 IGG Integrated all-glass systems
20 GGS all-glass systems
21 GEZE Patch fittings mono glass systems
GEZE Product areas of application
6
1
56
3
4
1
56
3
4
2
12
4
37
12
4
3
7
GEZE TS 4000
GEZE TS 2000 NV
GEZE TS 3000 V
GEZE TS 5000
GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
Legende I LegendEinstellung Schließgeschwindigkeitclosing speed adjustmentEinstellung Endschlaglatching action adjustmentEinstellung ÖffnungsdämpfungBack check adjustmentfederpaketSpring packanzeige Schließkraftclosing force indicatorEinstellung Schließkraft von vornclosing force adjustment from frontEinstellung Schließkraft seitlichclosing force adjustment lateral
1
3
4
5
6
7
2
türtechnik I door technology
GEZE tS 2000 nv / tS 4000, GEZE tS 3000 v / tS 5000
GEZE Technik – Obenliegende TürschließerGEZE Technology – Surface-mounted door closers
obentürschließer mit Gestängeoverhead door closer with link arm
obentürschließer mit Gleitschieneoverhead door closer with guide rail
7
73
16
86
50
39 177
GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
türtechnik I door technology
GEZE tS 1500
Obentürschließer mit Gestänge, Größe 3/4 nach EN 1154Overhead door closer with link arm, size 3/4 according to EN 1154
Produktmerkmale I Product featuresvariable Schließkraft in zwei Größen durch einfaches umdrehen des lagerbocks für das Gestänge:• Schließkraft Größe 3 (schwach)• Schließkraft Größe 4 (stark)
variable closing force in two sizes achieved by simply turning the link arm‘s power shoe:• closing force size 3 (weak) • closing force size 4 (strong)
Schließgeschwindigkeit und hydraulischer Endschlag einstellbar closing speed and hydraulic latching action adjustable
Anwendungsbereich• für anschlagtüren, flügelbreiten bis 950 mm (Größe 3) flügelbreiten bis 1100 mm (Größe 4)• für rechts und links angeschlagene türen ohne umstellung verwendbar• Standardmontage auf türblatt, kopfmontage möglich
Application range• for single-action doors up to 950 mm (size 3) up to 1100 mm (size 4)• can be used for left hand and right hand doors without adjustment• Standard mounting on door leaf, transom mounting possible
Varianten I VariationsTS 1500mit feststellgestänge
TS 1500with hold-open arm
8
226
5816
,5
60
98
48
GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
türtechnik I door technology
GEZE tS 2000 nv / nv Bc
Obentürschließer mit Gestänge, Größe 2-4 nach EN 1154Overhead door closer with link arm, size 2-4 according to EN 1154
Produktmerkmale I Product featuresvariable Schließkraft in Größe 2-4 variable closing force size 2-4nur eine Schließerbaugröße only one closer overall sizeSchließkrafteinstellung stufenlos, seitlich closing force infinitely adjustable, on sideSchließgeschwindigkeit und Endschlag von vorn einstellbar closing speed and latching action ajustable from front
Varianten I VariationsTS 2000 NV mit feststellgestänge
TS 2000 NVwith hold-open arm
TS 2000 NV BCmit vorn einstellbarer hydraulischer Öffnungsdämpfung
TS 2000 NV BCwith hydraulic back check adjustable from front
Anwendungsbereich• für anschlagtüren, flügelbreiten bis 1100 mm• für rechts und links angeschlagene türen ohne umstellung verwendbar• für feuer- und rauchschutztüren (türschließer mit montageplatte)• Standardmontage auf türblatt, kopfmontage möglich• Einsatz auf dem türblatt Bandgegenseite in Parallelarmmontage möglich
Application range• for single-action doors up to 1100 mm• can be used for left hand and right hand doors without adjustment• for smoke and fire protection doors (with mounting plate)• Standard mounting on door leaf, transom mounting possible• door mount on opposite hinge side with parallel arm mounting possible
9
58
22648
60
16,5
98
GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
türtechnik I door technology
GEZE tS 2000 v / v Bc
Obentürschließer mit Gestänge, Größe 2/4/5 nach EN 1154Overhead door closer with link arm, size 2/4/5 according to EN 1154
Produktmerkmale I Product featuresvariable Schließkraft in Größe 2/4/5 variable closing force size 2/4/5nur eine Schließerbaugröße Same size of closer body in all casesSchließgeschwindigkeit von vorn einstellbar closing speed adjustable from frontSchlageinstellung über Gestänge Stopper setting adjusted via link armverdeckt liegende montageplatte concealed mounting plate
Varianten I VariationsTS 2000 Vmit feststellgestänge
TS 2000 Vwith hold-open arm
TS 2000 V BCmit einstellbarem Endschlag und fix eingestellter Öffnungsdämpfung
TS 2000 V BCwith adjustable latching action and fixed back check
Anwendungsbereich• für anschlagtüren, flügelbreiten bis 1250 mm• für rechts und links angeschlagene türen ohne umstellung verwendbar• Standardmontage auf türblatt, kopfmontage möglich
Application range• for single-action doors up to 1250 mm• can be used for left hand and right hand doors without adjustment• Standard mounting on door leaf, transom mounting possible
10
98
60
46287
16,5
58
GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
türtechnik I door technology
GEZE tS 4000
Obentürschließer mit Gestänge, Größe 1-6 / 5-7 nach EN 1154Overhead door closer with link arm, size 1-6 / 5-7 according to EN 1154
Produktmerkmale I Product featuresEinstellbare Schließkraft in Größe 1-6 und Größe 5-7 variable closing force size 1-6 and 5-7 adjustablenur eine Schließerbaugröße Same size of closer body in all casesoptische Größenanzeige optical size indicatorÖffnungsdämpfung und thermostabilisierte Schließgeschwindigkeit von vorn einstellbar
Back check and thermo-constant closing speed adjustable from front
Schlageinstellung über Gestänge Stopper setting adjusted via link armSicherheitsventil in auf- und Zu-richtung Safety valve in open and close direction
Varianten I VariationsTS 4000mit feststellgestänge (bis 1500)
TS 4000with hold-open arm (up to 1500)
TS 4000 Smit von vorn einstellbarer Schließverzögerung bis 30 Sek. (bei kopfmontage Bandgegenseite nicht wirksam)
TS 4000 Swith delayed closing action of up to 30 sec. adjustable from front (not effective with transom mounting on opposite hinge side)
TS 4000 Emit elektrischer feststellung
TS 4000 Ewith electric hold-open
TS 4000 Rmit elektrischer feststellung und integriertem rauchmelder
TS 4000 Rwith electric hold-open and integrated smoke detector
TS 4000 EFSmit elektrischer freilauf-funktion
TS 4000 EFSwith electric free-swing function
TS 4000 RFSmit elektrischer freilauffunktion und integriertem rauchmelder
TS 4000 RFSwith electric free-swing function and integrated smoke detector
Anwendungsbereich• für anschlagtüren, flügelbreiten bis 1400 mm (Größe 1-6) flügelbreiten bis 1600 mm (Größe 5-7)• für rechts und links angeschlagene türen ohne umstellung verwendbar• für feuer- und rauchschutztüren
Application range• for single-action doors up to 1400 mm (size 1-6) up to 1600 mm (size 5-7)• can be used for left hand and right hand doors without adjustment• for smoke and fire protection doors
11
60±0,2176
370±0,228
38±0
,239
14
GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
türtechnik I door technology
GEZE tS 1500 G
Obentürschließer mit Gleitschiene, Größe 1 nach EN 1154Overhead door closer with guide rail, size 1 according to EN 1154
Produktmerkmale I Product featuresfixe Schließkraft Größe 1 fixed closing force size 1Schließgeschwindigkeit und hydraulischer Endschlag einstellbar closing speed and hydraulic latching action adjustableoption: mit montageplatte option: with mounting plate
Anwendungsbereich• für Innentüren• für anschlagtüren, flügelbreiten bis 750 mm• für rechts und links angeschlagene türen ohne umstellung verwendbar
Application range• for interior doors• for single-action doors up to 750 mm• can be used for left hand and right hand doors without adjustment
Varianten I VariationsTS 1500 G/Fmit mechanischer feststellung in der Gleitschiene integriert
TS 1500 G/Fwith mechanical hold-open integrated into the guide rail
12
428,5
135160
4438
30,5
47
60
100
20,5
22620
448,5
GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
türtechnik I door technology
GEZE tS 3000 v
Obentürschließer mit Gleitschiene, Größe 1-4 nach EN 1154Overhead door closer with guide rail, size 1-4 according to EN 1154
Produktmerkmale I Product featuresEinstellbare Schließkraft Größe En 1-4 adjustable closing force size 1-4hydraulischer Endschlag und thermostabilisierteSchließgeschwindigkeit von vorn einstellbar
hydraulic latching action and thermo-constantclosing speed can be adjusted from front
Varianten I VariationsTS 3000 Vmit GEZE t-Stop Gleitschiene mit integrierter Öffnungsbegrenzung
TS 3000 Vwith GEZE t-Stop guide railwith integrated opening restrictor
TS 3000 Vmit mechanischer feststellung zwischen 80° und 130°
TS 3000 Vwith mechanical hold-open between 80° and 130°
TS 3000 EN3mit fixer Schließkraft Größe En3
TS 3000 EN3with fixed closing force En3
TS 3000 V BCmit von vorn einstellbarer Öffnungsdämpfung
TS 3000 V BCwith adjustable back check on front side
Anwendungsbereich• für anschlagtüren, flügelbreiten bis 1100 mm• für rechts und links angeschlagene türen ohne umstellung verwendbar• für feuer- und rauchschutztüren
Application range• for single-action doors up to 1100 mm• can be used for left hand and right hand doors without adjustment• for smoke and fire protection doors
13
47
30,5 20,5
60 100
448,5428,5
135160
20287
4438
GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
türtechnik I door technology
GEZE tS 5000
Obentürschließer mit Gleitschiene, Größe 2-6 nach EN 1154Overhead door closer with guide rail, size 2-6 according to EN 1154
Produktmerkmale I Product featuresEinstellbare Schließkraft Größe 2-6 adjustable closing force size 2-6optische Größenanzeige optical size indicatorÖffnungsdämpfung, hydraulischer Endschlag und thermostabilisierte Schließgeschwindigkeit einstellbar
Back check, hydraulic latching action and thermo-constant closing speed adjustable
alle funktionen von vorn einstellbar all functions adjustable from front
Varianten I VariationsTS 5000mit GEZE t-Stop Gleitschiene mit integrierter Öffnungsbegrenzung
TS 5000 with GEZE t-Stop guide railwith integrated opening restrictor
TS 5000 Smit von vorn einstellbarer Schließverzögerung bis 30 Sekunden
TS 5000 Swith delayed closing action of up to 30 sec., adjustable from front
Obentürschließer GEZE TS 5000:weitere varianten und Einbaumöglichkeiten, siehe umseitig
Overhead door closer GEZE TS 5000:further variations and installation possibilities, see next page
Anwendungsbereich• für anschlagtüren, flügelbreiten bis 1400 mm• für rechts und links angeschlagene türen ohne umstellung verwendbar• für feuer- und rauchschutztüren
Application range• for single-action doors up to 1400 mm• can be used for left hand and right hand doors without adjustment• for smoke and fire protection doors
14 GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
montage türschließer Bandseite mounting on hinge side
montage türschließer Bandgegenseite mounting on opposite hinge side
türblattmontagedoor mount
kopfmontageframe mount
türblattmontagedoor mount
kopfmontageframe mount
tS 5000 / tS 5000 S tS 5000 l tS 5000 l tS 5000
tS 5000 E tS 5000 l-E
tS 5000 r tS 5000 l-r
tS 5000 EfS tS 5000 EfS
tS 5000 rfS tS 5000 rfS
tS 5000 ISm tS 5000 l-ISm (l-ISm vPk)
moving leaf fixed leafmoving leaf fixed leaf
tS 5000 E-ISm tS 5000 l-E ISm
moving leaf fixed leafmoving leaf fixed leaf
tS 5000 ISm-EfS
moving leaf fixed leaf
tS 5000 r-ISm EfS
moving leaf fixed leaf
tS 5000 r-ISm tS 5000 l-r ISm
moving leaf fixed leafmoving leaf fixed leaf
Montagemöglichkeiten Mounting possibilities
VariantenVariations
1-flü
gelig
e tü
ren
I Sin
gle-
leaf
doo
rs
Standardversion / mit SchließverzögerungStandard version / with delayed closing action
Elektromechanische feststellungElectromechanical hold-open
Elektromechanische feststellung und rauchschalterzentraleElectromechanical hold-open and smoke switch control unit
Elektrische freilauf-funktionElectric freeswing function
Elektrische freilauf-funktion und rauchschalterzentraleElectric freeswing function and smoke switch control unit
2-flü
gelig
e tü
ren
I dou
ble-
leaf
doo
rs
Integrierte Schließfolgeregelung(auch für vollpanik)Integrated closing sequence control(also as a full-panic solution)
Integrierte Schließfolgeregelung und beidseitige elektromechanische feststellungIntegrated closing sequence control and electromechanical hold-open on both sides
Integrierte Schließfolgeregelung und freilauf-funktion am GangflügelIntegrated closing sequence control and freeswing function at the moving leaf
Integrierte Schließfolgeregelung, beidseitige el. feststellung und rauchschalterzentraleIntegrated closing sequence control, electromechanical hold-open on both sides and smoke switch control unit
Integrierte Schließfolgeregelung, rauchschalter-zentrale und freilauf-funktion am GangflügelIntegrated closing sequence control, smoke switch control unit and freeswing function at the moving leaf
türtechnik I door technology
GEZE tS 5000GEZE System TS 5000 – Einbaumöglichkeiten I Installation possibilities
15
GEZE Boxer
GEZE Boxer E-ISM
GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
türtechnik I door technology
GEZE BoxEr
Integrierter Türschließer, Schließkraft Größe 2-4 und 3-6 nach EN 1154 AIntegrated door closer, closing force size 2-4 and 3-6 according to EN 1154 A
Produktmerkmale I Product featuresSchließer vollständig im türblatt eingebaut;Gleitschiene nur beim Öffnen der tür sichtbar
closer fully integrated into the door leafand guide rail only visible during opening moment
Schließkraft, -geschwindigkeit, Endschlag und Öffnungsdämpfung im eingebauten Zustand einstellbar
closing force, closing speed, latching forceand back check adjustable when installed
Varianten I VariationsBoxer Emit elektrischer feststellung
Boxer Ewith electric hold-open
Boxer EFSmit elektrischer freilauf-funktion
Boxer EFSwith electric freeswing function
Boxer Pfür Pendeltüren (nur Größe 2-4)
Boxer Pfor double-action doors (only size 2-4)
Boxer ISMfür 2-flügelige türen,mit integrierter mechanischer Schließfoigeregelung
Boxer ISMfor double-leaf doors,with integrated closing sequence control
Boxer E-ISMmit Schließfolgeregelung und elektrischer feststellung an beiden flügeln
Boxer E-ISMwith closing sequence control and electric hold-open on both leaves
Boxer ISM-EFSmit Schließfolgeregelung und elektrischer freilauffunktion am Gangflügel
Boxer ISM-EFSwith closing sequence control and electric freeswing functionat the moving leaf
Anwendungsbereich• für rechte und linke anschlagtüren• Schließergröße En 2-4 (3-6): max. flügelgewicht ca. 130 kg (180 kg) für flügelbreiten bis 1100 mm (1400 mm) für türflügelstärken ab 40 mm (50 mm)
Application range• for right and left closing doors• closer size En 2-4 (3-6): max. door leaf weights approx. 130 kg (180 kg) for leaf widths 1100 mm (1400 mm) for leaf depths from 40 mm (50 mm)
16
1
2
3
4
GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
türtechnik I door technology
GEZE tS 500 nv / tS 500 n En3
Bodentürschließer, Schließkraft Größe 1-4 / fix Größe 3 nach EN 1154 AFloor spring, closing force size 1-4 / fix size 3 according to EN 1154 A
Produktmerkmale I Product featuresBauhöhe 42 mm overall height 42 mmSchließgeschwindigkeit und Endschlag (nur beim tS 500 nv)einstellbar, Öffnungsdämpfung fix
closing speed and latching action (tS 500 nv only)adjustable, back check fixed
Sicherheitsventil gegen überlastung Safety valve preventing overloadSchließwirkung ab ca. 1700 closing range from approx. 1700
Großer verstellbereich:höhe 6 mm, Seite 10 mm, länge 10 mm
large adjustment range:height 6 mm, lateral 10 mm, length 10 mm
verzinkter Zementkasten Galvanised cement box
Varianten I VariationsTS 500 NV / TS 500 N EN3mit feststellung 850, 900, 1050 und 1200
TS 500 NV / TS 500 N EN3with hold-open 850, 900, 1050 and 1200
TS 500 NV / TS 500 N EN3mit verlängerter achse bis 50 mm
TS 500 NV / TS 500 N EN3with extended spindle up to 50 mm
Anwendungsbereich• für rechte und linke anschlagtüren• für Pendel-Innentüren• Schließergröße En 1-4 (En 3)• für flügelbreiten bis 1100 mm (950 mm)• für flügelgewichte bis 150 kg (100 kg)
Application range• for right and left hand single-action doors• for internal double-action doors• closer size En 1-4 (En 3)• for leaf widths up to 1100 mm (950 mm)• for leaf weights up to 150 kg (100 kg)
Stirnverzahnte achsetoothed spindle
Einstellung Schließkraftadjustment closing force
EinstellungSchließgeschwindigkeitadjustment closing speed
Einstellung Endschlagadjustment latching action
17
342
362
3636
51-60
82 105
54
1.5
1
2
3
4
5
GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
türtechnik I door technology
GEZE tS 550 nv / tS 550 n En4
Bodentürschließer, Schließkraft Größe 3-6 / fix Größe 4 nach EN 1154 AFloor spring, closing force size 3-6 / fix size 4 according to EN 1154 A
Produktmerkmale I Product featuresStufenlos einstellbare Schließkraft En3 - En6 garantiert flexiblen Einsatz auch bei windlast oder schweren türen
variable adjustable En 3 - En6 closing force guarantees flexibleuse even for great wind loads or heavy doors
Integrierte feststellung, ein- und ausschaltbar und stufenlos im Bereich von 800-1650 einsetzbar
Integrated hold-open mechanism can be enabled and disabled, variable door hold-open between 800 and 1650
hohes maximales flügelgewicht bis 300 kg high maximum door leaf weight up to 300 kgSämtliche Einstellungen, einschließlich der federkraft, von oben im eingebauten Zustand durchführbar
all adjustments, including setting of spring force can be made from the top side in build-in-state
Sicheres Schließen der tür durch einstellbaren Endschlag Safe closing of the door due to adjustable latching actionIntegrierte mechanische Öffnungsdämpfung ab ca. 800 with integrated mechanical back check from 800 onwardsmit Schließverzögerung, dadurch höchst möglicher Begehkomfort with delayed closing action enabling maximum comfortGeringe Einbautiefe, verzinkter Zementkasten mit 54 mm höhe less build in depth due to the cement box‘s height of 54 mm
Varianten I VariationsTS 550 NV FBodentürschließer für 1-flügelige feuer- und rauchschutztüren
TS 550 NV Ffloor spring for single-leaf smoke and fire doors
TS 550 EBodentürschließer für 1-flügelige feuer- und rauchschutztürenmit elektromechanischer feststellung nach En 1155
TS 550 Efloor spring for single-leaf smoke and fire doors with electromechanical hold-open according to En 1155
TS 550 ISBodentürschließer für 2-flügelige feuer- und rauchschutztüren mit integrierter Schließfolgeregelung
TS 550 ISfloor spring for double-leaf smoke and fire doorswith integrated closing sequence control
TS 550 E-ISBodentürschließer für 2-flügelige feuer- und rauchschutztüren mit integrierter Schließfolgeregelung und beidseitiger elektromechanischer feststellung nach En 1155
TS 550 E-ISfloor spring for double-leaf smoke and fire doorswith integrated closing sequence control and electromechanical hold-open on both sides according to En 1155
Anwendungsbereich• für rechte und linke anschlagtüren• für Pendeltüren• für flügelbreiten bis 1400 mm• für flügelgewichte bis 300 kg
Application range• for right and left hand single-action doors• for double-action doors• for leaf widths up to 1400 mm• for leaf weights up to 300 kg
Stirnverzahnte achsetoothed spindle
Einstellung Schließkraftadjustment closing force
Einstellung feststellung /Schließverzögerungadjustment hold-open /delayed closing
EinstellungSchließgeschwindigkeitadjustment closing speed
Einstellung Endschlagadjustment latching action
18
ø 8
20
61 ±
5
32 ±
529
31.2
GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
türtechnik I door technology
GEZE rollan 40 n / 80
Rollenschiebesystem für einfache SchiebekonzepteRoller-guided sliding door system for simple sliding concepts
Produktmerkmale I Product featuresfür Innenraumtüren bis 40 bzw. 80 kg for interior doors with 40 resp. 80 kgverwendbar mit türmaterialien wie holz, kunststoff und metall; in kombination mit der Glasklemmplatte auch als Glasschiebetür einsetzbar
can be used with door materials such as wood, plastic and metal,and, in combination with the glass clamping fitting also for glass sliding doors
Geradliniges dezentes design – die Schiene integriert sich unauffällig in die architektur
clean and subtle design – the rail is subtly integrated into the architecture itself
die plane auflagefläche reduziert die Geräuschentwicklung beim Öffnen und beim Schließen
the level contact surface reduces the noise generated when opening and closing
langlebigkeit geprüft in mehr als 50.000 Zyklen durability tested in more than 50.000 cyclesdas geschlossene alu-laufrohr schützt vor Eindringen von Schmutz und Staub
the closed aluminium runner protects from dirt and dust
Geprüft nach dIn En 1527:1998 tested in accordance with dIn En 1527:1998die geringe Bauhöhe der laufschiene von nur 29 mm ermöglicht einen Einbau auch bei beschränkten Platzverhältnissen
the low construction height of the runner of just 29 mmenables installation even when space is limited
Zubehör I AccessoriesSoftStop Einzugsdämpfung SoftStop draw-in dampingGGS Ganzglasbeschlag aus Edelstahl GGS glass holder made of stainless steelversenkbare trägerplatte concealed carrier plate
Anwendungsbereich• für alle Schiebetüren, ein- und mehrflügelig• wand- und deckenbefestigung• höhen- und wandabstand verstellbar• Belastbar bis max. 40 kg (rollan 40n) bzw. 80 kg (rollan 80) flügelgewicht• auch mit Einzugsdämpfung rollan 40 n Softstop bis 40 kg flügelgewicht verfügbar
Application range• for all types of sliding doors, single-leaf and multi-leaf• wall and ceiling mounting• wall and ceiling clearances adjustable• Suitable for leaf weights up to 40 kg (rollan 40n) resp. 80 kg (rollan 80)• available also with draw-in damping rollan 40 n SoftStop for leaf weights up to 40 kg
19
34
65±0
.5
ø 5.2
40
22
GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
türtechnik I door technology
GEZE PErlan 140
Rollenschiebesystem – vielfältige Einsatzmöglichkeiten mit individuellem ZubehörRoller-guided sliding door system – multi-faceted uses with individual accessories
Produktmerkmale I Product featuresfür Innenraumtüren und verschattungselemente bis 140 kg for interior doors and shading elements up to 140 kgverwendbar mit türmaterialien wie holz, kunststoff und metall; in kombination mit der Glasklemmplatte auch als Glasschiebetür einsetzbar
can be used with door materials such as wood, plastic and metal,and, in combination with the glass clamping fitting also for glass sliding doors
Bauhöhe der laufschiene 40 mm runner construction height 40 mmdauerhaft leiser lauf durch zwei innenliegende, abgedichtete Präzisionskugellager in jedem rollenwagen
Permanently quiet operation thanks to the two internal, sealed precision ball bearings in each roller carriage
Geprüft nach dIn En 1527:1998 tested in accordance with dIn En 1527:1998langlebigkeit geprüft in mehr als 100.000 Zyklen durability tested in more than 100.000 cycleskorrosionsbeständigkeit klasse 2 nach dIn En 1670 corrosion resistance class 2 in accordance with dIn En 1670Sonderlösungen, wie z. B. gebogene laufschienen, auf wunsch Special solutions, for example, curved runners available on request
Varianten I VariationsPerlan 140 duoSync bewegt zweiflügelige Schiebetüren synchron Perlan 140 duoSync moves double-leaf doors synchronouslyPerlan 140 kS, korrosionsschutzklasse 4 Perlan 140 kS, corrosion protection class 4Perlan 140 aut für Schiebeläden, Set zur automatisierung Perlan 140 aut for sliding shutters, Set for automatisationPerlan 140 aut-nt für Schiebetüren, Set zur automatisierung Perlan 140 aut-nt for sliding doors, Set for automatisationPerlan 140 mit Glasklemmplatte Perlan 140 with glass clampPerlan 140 mit festfeld Perlan 140 with fixed panelPerlan 140 teleskop Perlan 140 telescopePerlan 140 System für Schiebeläden Perlan 140 System for sliding shuttersZubehör:SoftStop Einzugsdämpfung, Glasklemmplatte, clipsblende 100/140, versenkbare trägerplatte, (verdeckter) wandwinkel, einstellbare feststellung, Endkappe, stufenlos einstellbare Glasbodenführung,GGS Ganzglasbeschlag aus Edelstahl
Accessories:SoftStop draw-in damping, glass clamp, clip cover 100/140, concealed carrier plate, (concealed) wall bracket, adjustable fixation, cover cap, infinitely adjustable glass floor guide, GGS glass holder made of stainless steel
Anwendungsbereich• für alle Schiebetüren, ein- und mehrflügelig• für alle türmaterialien• wand- und deckenbefestigung• für türen bis 140 kg flügelgewicht
Application range• for all types of sliding doors, single-leaf and multi-leaf• for all door materials• wall and ceiling mounting• for door weights up to 140 kg per leaf
Perlan 140 mit GGS (manuell) I Perlan 140 with GGS (manual)
20 GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
türtechnik I door technology
GEZE lEvolan
Edelstahl-Designbeschlag für GanzglasschiebetürenStainless steel designer fittings for all-glass sliding doors
Produktmerkmale I Product features für Innenraumtüren bis 150 kg for interior doors up to 150 kglaufschienenhöhe nur 63 mm runner height is only 63 mmklemmbacken ermöglichen den Einbau von Glaselementen ohne Glasbearbeitung
clamping jaws enable the use of glass elements without needing to process the glass
die hochwertigen lager und das wartungsfreie laufwerk sorgen für die leichtläufige und ruhige Bewegung der Glaselemente mit geringstem kraftaufwand
the high-quality bearings and the maintenance-free running gear ensure that the glass elements are easy to operate and move quietly and smoothly with the least amount of force
Zubehör I AccessoriesSoftStop Einzugsdämpfung SoftStop draw-in damping
Anwendungsbereich• für Glaselemente ESG 8, 10 und 12 mm bis zu einem Gewicht von 150 kg• für ein- oder zweiflügelige anlagen, auch im sychronen Betrieb• mit oder ohne festfeld• für wand- oder deckenmontage• der Einbau ist auch bei eingeschränkten Platzverhältnissen möglich• auch mit levolan Softstop bis 80kg verfügbar
Application range• for toughened safety glass elements 8, 10 and 12 mm up to a weight of 150 kg• for single and double leaf systems, can also be used in synchronous operation• with or without fixed panel• for wall or ceiling mounting• can also be installed in confined spaces• available also with draw-in damping levolan SoftStop up to 80 kg
Befestigung an der Wand I Wall mounting
60
63 57
37
33±5
20
1
1
2
ca. 7
appr
ox. 7
ungeachtet der geringen laufschienendimensionen benötigt dieses System keine Glasbearbeitung und hält Glasschiebetüren nahezu unsichtbar im Profil.despite the low rail dimensions this system does not require any glass processing and keeps glass sliding doors almost invisible in the profile.dank der in tausendfachen Zyklen erprobten rollen der GEZE automatik, gleiten die türen extrem leise und laufruhig.thanks to the rollers tried and tested thousands of times in the GEZE automatic, the doors are extremely quiet and gentle running.
1
2
Legende I LegendGesamthöhe = lichte höhe + 63 mmoverall height = clearance height + 63 mmlichte höheclearance heightGlasstärke 8/10/12 mmGlass thickness 8/10/12 mmdichtbürsteSeal brushScheibenhöhe = Gesamthöhe -40±5
Pane height = overall height -40±5
1
3
4
5
2
1
3
4
5
2
21
263
8/10/12mm
7
ø35
ø16
6050
min
. 75
51
20
1
2
3
31
7
6050
1140
51
20
min
. 75
37.5
1
2
GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
türtechnik I door technology
GEZE aErolan
Edelstahl-Designbeschlag für Wand und DeckeStainless steel designer fittings for wall and ceiling mounting
Produktmerkmale I Product featureshochwertiger designbeschlag aus Edelstahl für manuelle Glas- und holzschiebeelemente in Büro- und wohnflächen
high-quality stainless steel fittings designed for manual glass and timber sliding elements in offices and living quarters
verbindet technik und funktion mit filigranem design combines technology and functionality with filigree designdas hochwertige material der laufschiene und die kunststofflauf-flächen der rollen gewährleisten leichtes, sicheres und nahezu geräuschloses Öffnen und Schließen bei minimalem kraftaufwand
the high-quality material of the runners and the plastic contact surfaces of the rollers ensure light, safe and almost silent opening and closing with the lowest effort of force
wand- und deckenmontage ermöglichen flexiblen Einsatz in allen räumen
wall and ceiling mounting enables flexible use in all environments
die geringen abmessungen der laufrollen schaffen ausreichenden montagespielraum
the low dimensions of the rollers create sufficient room for assembly
Erhältlich auch als komplett-Set mit allen Einzelteilen inklusive komplettem Befestigungsmaterial
available as a complete set with all components includingcomplete mounting materials
Anwendungsbereich• für Schiebeüren und -elemente bis 105 kg• für leichte und schwere türen im Innen- und außenbereich• wand- und deckenmontage
Application range• for sliding doors and elements up to 105 kg• for light up to heavy interior and exterior doors• wall and ceiling mounting
die spezielle hülsentechnik bei GEZE aerolan ermöglicht drei unterschiedliche wandabstände der laufschiene und somit eine vielzahl an türvarianten.the special sleeve technology of the GEZE aerolan enables three different wall distances of the rail and thus a wide range of door variantions.die rollenwagen können sowohl für holz- als auch für Glastüren eingesetzt werden.the roller carriage can be used for both wooden and glass doors.die Bodenführung läßt sich mit unterschiedlichen filzeinlagen für 8, 10 und 12 mm Glas einstellen.the floor guide can be adjusted using different felt inserts to suit 8, 10 and 12 mm glass.
1
2
3
lich
te h
öhe
I cle
aran
ce h
eigh
t
lich
te h
öhe
I cle
aran
ce h
eigh
t
22
10 ~ 40 ~
60
~ 11
10/12
18
min
. 20
ø 16
ø 69
,5
7
930
ø 40
6,5
4
2525
10/12
18
10
10 ~ 40
min
. 20
~11
ø 69
,5ø 16
ø 40
930
6,5
7
11
33
4
4
6
6
55
7
7
22
GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
türtechnik I door technology
GEZE GEolan
Edelstahl-Designbeschlag für Glas- und Holzflächen bis BodenhöheStainless steel designer fittings for glass and wood surfaces down to floor level
Zubehör I AccessoriesSoftStop Einzugsdämpfung SoftStop draw-in damping
Anwendungsbereich• für Schiebeüren und -elemente bis 135 kg• für leichte und schwere türen im Innenbereich und im geschützten außenbereich• Einsatz auch in abgehängten decken, durch lastabtragung über den Boden
Application range• for sliding doors and elements up to 135 kg• for light up to heavy interior doors as well as for protected exterior doors• also for suspended ceilings, due to load transfer on the ground
Produktmerkmale I Product featuresErzeugt eine beeindruckende optische wirkung Generates an impressive optical effectfrei sichtbare rollen auf einer halbrunden laufschiene am Boden ermöglichen Glasflächen bis Bodenniveau. oben wird die tür in einem u-Profil geführt.
visible rolls on the floor track allow glass panels down to floor level. the floor rail carries the door weight. on top the door is guided in a u-shaped profile.
die obere führungsschiene für wand- und deckenbefestigungermöglicht flexiblen Einsatz. Geolan eignet sich daher auch für die schnelle und einfache modernisierung von räumen.
the upper guide rail for wall and ceiling installation enables flexible use. thus Geolan is ideal for fast and simple modernisation of environments.
die hochwertigen kunststoff-laufflächen der rollen ermöglichenmaximale laufruhe bei minimalem kraftaufwand.
the high-quality plastic running surfaces of the rollers enable the maximum running quietness with a minimal effort.
Einsatz in Bereichen, in welchen eine aufhängung an der deckedurch ihre zu geringe traglast nicht möglich ist.
for the use in aeras where the mounting on the ceiling is not possible due to the low duty ultimate ceiling load.
Legende I Legendflügelhöheleaf heightlichte durchgangshöheclear passage heightüberstandshöhe Sturzlintel overhang heightführungsprofilGuide profileGlasstärkeGlass thicknesslaufschienerunnerBefestigung mit Schrauben oder kleberattachment with screws or glue
1
3
4
6
5
7
2
Deckenmontage I Ceiling mouting Wandmontage I Wall mouting
232
160
mm
4
2
3
1
4
GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
türtechnik I door technology
GEZE vEtroSlIdE
Das Glasschiebetürsystem für ein Maximum an TransparenzStainless steel designer fittings for glass and wood surfaces down to floor level
Anwendungsbereich• für Schiebeflügel in ESG oder vSG ausführung• max. flügelgewicht 80 kg• max. Schwertlänge 2500 mm• die modulare Bauweise des Systems eröffnet fast unbegrenzte Gestaltungsmöglichkeiten im privaten wohnen und in der Innenausstattung, z. B. von Bürogebäuden, hotels, arztpraxen oder verkaufsräumen
Application range• for toughened or laminated safety glass sliding door leaves• max. leaf weight 80 kg• max. fin length 2500 mm• the systems modular construction opens up almost unlimited design possibilities for both private homes and the interior design of e.g. office buildings, hotels, surgeries or sales rooms
vetroslide Systeme gibt es nicht ‚von der Stange‘.Jede anlage wird auf individuelle anforderungen zugeschnitten. GEZE bietet jedoch für dieses System eine vielzahl an vorbereiteten und bereitsstatisch geprüften varianten. die Ganzglasbeschlägekönnen schnell und einfach vormontiert werden.
vetroslide systems are not available ‘off the peg‘. Each system is taylored to meet the individual requirements. however, GEZE offers for this system a wide range of prepared and already statically tested variations. the all-glass fittings can be easily and quickly pre-mounted.
Produktmerkmale I Product featuresdie kugelgelagerten Edelstahlrollen gleiten mit ihrer kunsstofflauffläche nahezu lautlos über das Glas.
the ball-bearing supported stainless steel rollers with their plastic contact surface slide almost silently over the glass.
unter der laufschiene übernehmen die laufrollen die funktion eines aushebeschutzes und schützen den Schiebeflügel vor Beschädigungen.
underneath the track, the carrier rollers fulfil the function of a lift protection and protect the sliding leaf against damages.
die punktgehaltene Glaslaufschiene bietet durch ihren Sandwichaufbau neben der größtmöglichen transparenz auchdie gewünschte Sicherheit.aus der maximalen Schwertlänge 2500 mm ergibt sich eine maximale lichte durchgangsbreite von 1000 mm.
In addition to the highest possible transparency, the point-fixed glass track offers also the requested safety due to its sandwich structure.the maximum fin length of 2500 mm gives a maximum clear passage width of 1000 mm.
das punktgehaltene Glasschwert trägt Schiebetür undoberlicht.
the point-fixed glass fin carries both the sliding door and the fanlight.
1
3
4
2
24 GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
türtechnik I door technology
GEZE aPoll
Rollenschiebebeschlagsystem für besonders schwere IndustrietürenRoller sliding door fitting system for particularly heavy industrial doors
Produktmerkmale I Product featuresfür türflügel und Elemente bis 600 kg for door leaf elements with up to 600 kglanglebige lösungen mit Einzel- und doppelrollenwagen durable solutions with single and double roller carriageskeine verschmutzung durch geschlossenes laufrohr no contamination due to the closed runnerPrismatische laufbahnen gewährleisten optimalen lauf Prismatic running rail ensure optimal operationStahlrollen gehärtet und kugelgelagert hardened steel rollers, ball bearing mountedkugelgelagerte kunststoffrollen für besonders ruhigen lauf Ball bearing mounted plastic rollers for particularly quiet operationBewegliche aufhänger erhältlich in drei Stärken movable hanger available in three forcesauf wunsch sind individuelle radien für laufrohre möglich Individual radii for running rails available on request
Anwendungsbereich• für alle Schiebetüren• für alle türmaterialien• wand- und deckenbefestigung• für förder- und verschiebeanlagen• als montagehilfe in handwerk und Industrie• für hohe Belastungen (siehe Zeichnung)• auch als falt-/ harmonikatür
Application range• for all types of sliding doors• for all door materials• wall and ceiling mounting• for conveying and shifting systems• as mounting aids for trade and industrial applications• for high loads (see drawing) • also for end-folding and centre-folding doors
Größe 0: max. 150 kgSize 0: max. 150 kg
Größe 1: max. 350 kgSize 1: max. 350 kg
Größe 2: max. 600 kgSize 2: max. 600 kg
Standardausführung/Lieferumfang I Standard version/Scope of deliverylaufrohr Stahl sendzimirverzinkt Steel, sendzimir galvanised running railsalle anderen teile galvanisch verzinkt all other parts galvanised
25GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
türtechnik I door technology
GEZE PErkEo
Kugelschiebebeschlagsystem für hoch belastbare, präzise FührungenBall bearing sliding door fitting system for extremely durable, precise guides
Produktmerkmale I Product featuresSehr kleine Einbaumaße very small installation dimensionsfür alle türmaterialien, wie z. B. holz, metall oder Glas for all door materials, such as, timber, metal or glassalle relevanten komponenten sind galvanisch verzinkt und darum korrosionsgeschützt
all of the relevant components are galvanised and thus protected from corrosion
kompletteinheit, bestehend aus trag- und laufschiene, käfig und kugeln
complete unit made up of carry rail and running rail, retainer and ball bearings
Geringe reibung selbst bei maximaler last low friction even under maximum loadsdank schwenkbarer trägerplatten (Perkeo Größe 1-2, Perkeo 75)auch bei schrägen wänden bzw. decken verwendbar
thanks to the movable carrier plates (Perkeo size 1-2, Perkeo 75)it can also be used with angled walls or ceilings
Anwendungsbereich• für alle Schiebetüren• für alle türmaterialien• wandbefestigung • deckenbefestigung auf wunsch• Perkeo 75: wand- und deckenbefestigung• für hohe Belastungen (siehe Zeichnungen) Bei flügelbreiten über 1500 mm sind drei aufhänger zum halten der tür erforderlich.• Sonderausführungen für spezifische anwendungen im maschinen-, apparate- und fahrzeugbau
Application range• for all types of sliding doors• for all door materials• wall mounting • ceiling mounting on request• Perkeo 75: wall and ceiling mounting• for high loads (see drawings) leaf widths larger than 1500 mm require three hangers to hold the leaf.• Special versions for specific applications in machine, equipment and vehicle construction
GEZE Perkeo
GEZE Perkeo 75
Größe 1: 100 kg oder 140 kgSize 1: 100 kg or 140 kg
Größe 2: 150 kg oder 190 kgSize 2: 150 kg or 190 kg
Größe 3: 200 kg oder 250 kgSize 3: 200 kg or 250 kg
ca. 100
approx. 100
Größe 1: 75 kg oder 100 kgSize 1: 75 kg or 100 kg
Größe 2: 100 kg oder 140 kgSize 2: 100 kg or 140 kg
Größe 4: 240 kg oder 360 kgSize 4: 240 kg or 360 kg
ca. 100
approx. 100
26
TSA 160 NT-IS
GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
automatische türsysteme I automatic door systems
GEZE tSa 160 nt
Elektronisch gesteuertes, hydraulisches Drehtürsystem – zuverlässig und komfortabelElectronically controlled, hydraulic swing door system – reliable and convenient
Produktmerkmale I Product featuresaußenmaße antrieb: 100 x 120 x 690 mm Exterior dimension of drive: 100 x 120 x 690 mmSchließkraft stufenlos einstellbar: En Größe 3-6 bzw. En7 closing force infinitely variable: En size 3-6 resp. En7Öffnungs- und Schließgeschwindigkeit stufenlos einstellbar opening and closing speed infinitely variableansteuerverzögerung: 0-10 Sek. actuation delay time: 0-10 sec.Einstellbare offenhaltezeit: 0-60 Sek. adjustable hold-open time: 0-60 sec.türöffnungswinkel: bis 1150 door opening angle: max. 1150
der tSa 160 nt ist ein elektronisch gesteuertes, hydraulisches drehtürsystem für anschlagtüren aus holz, Stahl oder aluminium mit flügelgewichten bis zu 310 kg und -breiten bis 1600 mm. der antrieb wird über dem türflügel montiert und ist für rechts und links angeschlagene türen in ziehender oder drückender funktion anwendbar.
the tSa 160 nt is an electronically driven, hydraulic swing door system for doors of timber, metal or plastic with a door weight up to 310 kg and leaf width up to 1600 mm. the drive is mounted above the door leaf and can be used for right and left hand doors, pushing and pulling version.
Varianten I VariationsTSA 160 NTfür den Einsatz an 1-flügeligen drehtüren
TSA 160 NTfor single-leaf swing doors
TSA 160 NT EN 7zur automatisierung großer und schwerer türen
TSA 160 NT EN 7for automation of large and heave doors
TSA 160 NT-Ffür den Einsatz an 1-flügeligen feuer- und rauchschutztüren
TSA 160 NT-Fapproved for single-leaf smoke and fire-proof doors
TSA 160 NT-ISmit integrierter, unsichtbarer Schließfolgeregelungfür 2-flügelige drehtüren
TSA 160 NT-ISwith integrated invisible closing sequence control for double-leaf swing doors
TSA 160 NT F-ISfür den Einsatz an 2-flügeligen feuer- und rauchschuttüren
TSA 160 NT F-ISapproved for double-leaf smoke and fire-proof doors
TSA 160 NT Inversfür flucht- und rettungswege sowie türen, die für rwa-Zuluft genutzt werden
TSA 160 NT Inversfor emergency exits as well as for smoke and heat extraction systems (rwa)
27
Slimdrive EMD-F
GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
automatische türsysteme I automatic door systems
GEZE SlImdrIvE Emd
Leises, elektromechanisches Antriebssystem für DrehtürenOuiet, electromechanical driven swing door system
Produktmerkmale I Product featuresGeringe Bauhöhe von nur 70 mm Slim construction height of just 70 mmtürblatt- oder kopfmontage auf Band- sowie Bandgegenseite
door mounting as well as transom mounting on hinge side and on opposite hinge side possible
Geprüft nach dIn 18650 type-approved to dIn 18650low Energy function (dIn 18650) low-energy function (dIn 18650)Öffnungs- und Schließgeschwindigkeit einstellbar opening and closing speed adjustable
Slimdrive Emd, das elektromechanische antriebssystem für drehtüren, ist ein starkes Stück hochkomprimierter technik. der antrieb arbeitet extrem leise, dadurch ist ein Einsatz in allen Bereichen, wie z.B. Büros, krankenhäusern oder wohnheimen bedenkenlos möglich. mit der optionalen can-Schnittstelle können auch anspruchsvolle anforderungen wie z.B. Schleusensteuerungen realisiert werden.
Slimdrive Emd, the electromechanical drive for swing doors, is a strong piece of highly compact technology. the quiet operation of the drive makes it perfectly suitable or the use in offices, hospitals or residential accomodations. with the optional can interface even challenging requirements like double doors can be realised.
Varianten I VariationsSlimdrive EMDfür den Einsatz an 1- und 2-flügeligen anschlagtüren
Slimdrive EMDfor single-leaf and double-leaf swing doors
Slimdrive EMD-Ffür den Einsatz an 1-flügeligen feuer- und rauchschutztüren
Slimdrive EMD-Fapproved for single-leaf smoke and fire-proof doors
Slimdrive EMD F-ISmit integrierter Schließfolgeregelung für 2-flügelige feuer- und rauchschutztüren
Slimdrive EMD F-ISwith integrated closing sequence control for double-leaf smoke and fire-proof doors
Slimdrive EMD Inversdesign-lösung für 1- und 2-flügelige drehtüren, für den Einsatz in flucht- und rettungswegen und für GEZE Zuluft rwa aut zum automatischen Öffnen der türen im rwa-fall
Slimdrive EMD Inversdesign solution for single-leaf and double-leaf swing doors, for emergency exits as well as for GEZE fresh air rwa aut in the event of smoke and heat extraction (rwa)
28
ECturn
GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
automatische türsysteme I automatic door systems
GEZE Ecturn
Elektromechanischer Drehtürantrieb für barrierefreie InnentürenElectromechanical swing door drive for barrier-free interior doors
Produktmerkmale I Product featuresantriebshöhe 60 mm drive height 60 mmmax. flügelgewicht 125 kg max. leaf weight 125 kgmax. flügelbreite 1100 mm max. leaf width 1100 mmautomatisches oder manuelles Öffnen und automatisches Schließen automatic or manual opening and automatic closingBetrieb im low-Energy- und im automatik-modus nach dIn 18650• low-Energy Betrieb: der antrieb bewegt die drehtür mit
reduzierten fahrgeschwindigkeiten, absicherung mit Sicherheitssensorik nur im Einzelfall notwendig
• automatik-Betrieb: Grundsätzliche absicherung des drehbereichs der tür mit Sicherheitssensoren
operation in low energy and automatic mode acc. to dIn 18650• low energy mode: the drive moves the swing door with
reduced speeds. the use of a safety sensor is only necessaryin certain instances.
• automatic mode: fundamental securing of the swing area of the door with safety sensors
Einfacher und schneller anschluss zusätzlicher Sicherheitssensorik für besonders schutzbedürftige nutzer aufgrund standardmäßig vorhandener Schnittstellen im antrieb
Simple and easy connection of additional safety sensors for users requiring particular protection due to interfaces available in the drive as standard
für zusätzlichen Benutzerkomfort bedienbar mit allen ansteuer-elementen, wie z. B. funkfernbedienungen
for additional operational convenience, it can be operated in conjunction with many control options, f. ex. remote controls
optionaler akku für maximale Sicherheit bei Stromausfall – vorteilhaft für mobil eingeschränkte Personen; die tür öffnet und schließt automatisch
opional battery for maximum safeguarding in the event of a power failure – ideal for persons who have limited mobility; the door opens and closes automatically
mit dem drehtürantrieb Ecturn lassen sich türen leise und komfortabel automatisch oder manuell öffnen und automatisch schließen. konzipiert für türen in Innenbereichen, in welchen Barrierefreiheit von Bedeutung ist, z. B. in Bettenzimmern von krankenhäusern und Pflegeeinrichtungen, im Betreuten wohnen, in hotels und im privaten wohnungsbau. der Ecturn kann sowohl im low-Energy modus als auch im automatik-modus nach dIn 18650 betrieben werden.
the Ecturn swing door drive is used to quietly and conveniently open doors automatically or manually and close them automatically. designed for use in interiors in which barrier-free access is important, for example, in hospital wards and care institutes, in assisted housing, hotels and private home applications. the Ecturn can be operated both in low energy mode as well as in automatic mode in accordance with dIn 18650.
29GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
automatische türsysteme I automatic door systems
GEZE SlImdrIvE Sl nt/Sl, EcdrIvE, PowErdrIvE
Übersichtstabelle GEZE Automatische SchiebetürsystemeSynoptical table GEZE Automatic sliding door drives
Produktmerkmale I Product features Slimdrive SL NT Slimdrive SL ECdrive PowerdriveÖffnungsweite einflügeligopening width single-leaf
700-3000 mm 700-3000 mm 700-3000 mm 700-3000 mm
Öffnungsweite zweiflügeligopening width double-leaf
900-3000 mm 900-3000 mm 900-3000 mm 800-3000 mm
max. Gewicht per türflügelmax. weight per leaf
125 kg 120 kg 120 kg 200 kg
Varianten I Variationslinearschiebetür (Standard) linear sliding door (standard)
● ● ● ●
für flucht- und rettungswege zugelassen (fr)approved for escape and rescue routes (fr)
● ● ● ●
fr verriegelt (fr-rwS)fr locked (fr-rwS)
● ● ● ●
fr mit ladenschluss verriegelt (fr-ll)fr with shop closing time locked (fr-ll)
● ● ● ●
fr in beide richtungen (fr-duo)fr in both directions (fr-duo)
● ● ● ●
Break-out (Bo)Break-out (Bo)
●
Einbruchhemmend (wk2)Burglary resistant (wk2)
●
rauchdicht (rd)Smoke proof door (rd)
●
hermetisch (ht)hermetic sliding door (ht)
●
Brandschutz (t30)linear
●
teleskopschiebetür (t)telescopic sliding door (t)
●
falttür (f)folding door (f)
●
winkelschiebetür (v)angular sliding door (v)
●
Geneigte Schiebetürraked sliding door
●
halbrundschiebetür (Sc)Semi-circular sliding door (Sc)
●
rundschiebetür (Scr)circular sliding door (Scr)
●
Beschläge I FittingsISo-Glas feingerahmtInsulated safety glass, fine framed
● ● ● ●
mono-Glas feingerahmtmono glass, fine framed
● ● ● ●
ESG-klemmbeschlag feingerahmttoughened safety glass, fine framed
● ●
Ganzglassystem (GGS)all-glass system (GGS)
●
Integriertes Ganzglassystem (IGG)Integrated all-glass system (IGG)
●
EdelstahlStainless steel
●
Bauseitige flügelleaves provided by customer
● ● ● ●
● = ja I yes
30
Slimdrive SL NT-FR
GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
automatische türsysteme I automatic door systems
GEZE SlImdrIvE Sl nt
Antriebssystem für automatische Linearschiebetüren mit neuster TechnikDrive system for automatic linear sliding doors with latest technology
Produktmerkmale I Product featuresabmessungen (höhe x tiefe) 70 x 190 mm dimensions (height x depth) 70 x 190 mmneue laufschiene vereinfacht die montage direkt an wand, fassade oder freiträger
the guide rail is also new and can be easily fixed directly to the wall, façade or support beam
Einfache Inbetriebnahme, wartung und diagnose über Serviceterminal St220 oder computer mit GEZEconnects und Bluetooth
Simple commissioning, service and door monitoring via Service terminal St220 or a computer with GEZEconnects and Bluetooth
leichte montage und wartung durch modulare Bauweise und von vorn zugänglichen rollenwagen
Simple installation and servicing thanks to the front accessibleroller carriages
Intelligente digitale Steuerung (kategorie 2 nach dIn En 954-1) Intelligent digital control (category 2 according to dIn En 954-1)Sehr laufruhiger Gleichstrom-antrieb mit verschleißarmen und wartungsfreien motor
Extremely quiet running direct current drive with low-wear maintenance free motor
Integrierter akku für vollfunktionsfähigen Betrieb bei Stromausfall Integrated battery for fully functional operation with power failurerobustes netzteil mit integriertem allpoligem hauptschalter und absicherung
robust power supply unit with integrated multi-pin mains switch and safeguarding
Zertifiziert nach dIn 18650 certified according to dIn 18650
Geballte kraft hinter filigraner leichtigkeit – mit seinen nur 7 cm Bauhöhe lässt sich der neue Slimdrive Sl nt nahezu unsichtbar in die fassade integrieren und bewegt flügelgewichte bis 125 kg. das neue automatische Schiebetürsystem ist ideal – besonders für Glasfassaden. als fr-ausführung mit redundantem antrieb mit verschleißarmer Zwei-motoren-technik ist der Slimdrive Sl nt auch für fluchtwegstüren in verschiedenen kombinationen einsetzbar.
Solid strength with delicate ease – with it‘s construction height of only 7 cm the new Slimdrive Sl nt can be almost invisibly integrated into the façade and can move leaf weights up to 125 kg. the new Slimdrive Sl nt automatic sliding door system is ideal, particularly in glass façades. as fr-version with a redundant drive with low-wear two-motor technology the Slimdrive Sl nt can even be used in various combinations as emergency exit doors.
Varianten I VariationsSlimdrive SL NTfür den Einsatz an 1- und 2-flügeligen linearschiebetüren
Slimdrive SL NTfor single-leaf and double-leaf linear sliding doors
Slimdrive SL NT-FRfür den Einsatz in flucht- und rettungswegen zugelassen
Slimdrive SL NT-FRapproved for the use in escape and rescue routes
31
ECdrive
GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
automatische türsysteme I automatic door systems
GEZE EcdrIvE
Linearschiebetürsysteme – zuverlässig und ökonomisch kompakt im AntriebLinear sliding door systems – reliable, compact and economic to run
Produktmerkmale I Product featuresabmessungen (höhe x tiefe) 120/150 x 175 mm dimensions (height x depth) 120/150 x 175 mmEinfache montage und große flügelverstellmöglichkeiten Simple assembly and large leaf adjustment possibilitiesIntelligenter kippschutz durch am rollenwagen integriertenGleitstein
Intelligent tilting protection due to the slide ring integratedonto the roller carriage
Erfüllt höchste Sicherheitsanforderungen dank selbstlernenderSteuerung und ständiger überwachung der Schließkräfte
fulfills highest safety requirements thanks to the self-learningcontroller and operation reliability is given at any timeas the closing forces are always supervised
Benutzer- und Servicefreundlichkeit durch sichere diagnoseund neu entwickelte mechanik
user and maintenance-friendly by safe diagnosis and dueto the new developed mechanical features
hoher komfort durch Parametereinstellung und Zustandsanzeigeam displayprogrammschalter
high comfort by parameter adjustment and status indication at the display programme switch
die nach dIn 18650 baumustergeprüften und zertifizierten Ecdrive linearschiebetürsysteme bieten viele überzeugende vorteile zu einem hervorragenden Preis-leistungsverhältnis. Sie decken türflügelgewichtsanforderungen bis 120 kg ab und sind universell einsetzbar. der antrieb ist für eine große anzahl an hohen Bewegungszyklen geeignet und dank des geringen abriebs und dem selbstreinigenden rollenwagen sehr leise.
Ecdrive systems are type-approved and certified according to dIn 18650 and they offer many convincing advantages to an outstanding price-performance ratio. the drive is able to move leaf weights up to 120 kg and suitable for universal applications. thanks to the small abraison and the self-cleaning roller carriage the system operates extremely quiet.
Varianten I VariationsECdrive für den Einsatz an 1- und 2-flügeligen linearschiebetüren
ECdrivefor single-leaf and double-leaf linear sliding doors
ECdrive FRfür den Einsatz in flucht- und rettungswegen zugelassen
ECdrive FRapproved for the use in escape and rescue routes
32
Powerdrive PL
GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
automatische türsysteme I automatic door systems
GEZE PowErdrIvE
Das Kraftpaket für große und schwere SchiebetürenThe powerhouse for large and heavy weight automatic sliding doors
Produktmerkmale I Product featuresabmessungen (höhe x tiefe) 150/200 x 185 mm dimensions (height x depth) 150/200 x 185 mmfür großformatige Öffnungen, spezielle türblattaufbautenund schwere Sonderfüllungen
for large-size openings, specific door leaf structures and difficult special fillings
hochmoderne Steuerung mit vielen Schnittstellen für Sensorik und Sicherheitseinrichtungen
ultra modern control with many interfaces for sensortechnology and safety devices
massive selbstreinigende rollenwagentechnik für robuste und langlebige Schiebebewegung
Subtantial self-cleaning roller carriage technology for durable and longlife sliding movement
dIn 18650 zertifiziert und baumustergeprüft, gerade auch in kombination mit rahmenflügeln
dIn 18650 certified and design-examined, straight also in combination with framework fittings
Benutzer- und Servicefreundlichkeit dank ständigerüberwachung der Schließkräfte und sicherer diagnose
user and maintenance-friendly by safe diagnosis and due to the new developed mechanical features
Einfache montage und leichte Parametereinstellung durch die GEZE dcu-technik
Simple assembly and easy parameter setting with GEZE dcu technology
komfort und Sicherheit auch bei schweren türen sind das markenzeichen der Powerdrive Baureihe. Große Eingänge und Öffnungsweiten verbunden mit hohen flügeln stellen spezielle ansprüche an die türantriebstechnik und genau hier kommen die Stärken des Powerdrive zum Einsatz. wirtschaftlich und leistungsstark bewegt dieser antrieb bis zu 200 kg schwere Schiebetürflügel.
convenience and safety even for heavy doors are the trademark of the Powerdrive line. large entrances and opening widthstogether with high leaves make specific demands on door drive technology, and this is precisely where the strong points of thePowerdrive are. the economical yet high-capacity Powerdrive can move sliding door leaves up to 200 kg in weight.
Varianten I VariationsPowerdrive PLfür den Einsatz an 1- und 2-flügeligen linearschiebetüren
Powerdrive PLfor single-leaf and double-leaf linear sliding doors
Powerdrive PL-FRfür den Einsatz in flucht- und rettungswegen zugelassen
Powerdrive PL-FRapproved for the use in escape and rescue routes
Powerdrive PL-HThermetisches Schiebetürsystem für den Einsatz in reinräumen
Powerdrive PL-HThermetic sliding door system for use in clean rooms
33
Slimdrive SC
GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
automatische türsysteme I automatic door systems
GEZE SlImdrIvE Sc/Scr
Automatische Halb- und Rundschiebetüren mit bewährtem Slimdrive-Antrieb in 7 cm OptikAutomatic semi-circular and circular sliding doors with proven Slimdrive operator in 7 cm range
Produktmerkmale I Product featureshohe leistungsfähigkeit bei geringer Bauhöhe von nur 7 cm high performance capabilities with a low operator height of just 7 cmEinfache Bedienung, Gestaltungsvielfalt und leichte montage Simple to operate, wide range of design options and easy to installSehr großer durchgangsfreiraum trotz schmaler außenabmessungen
very high space for the passage of traffic despite the slim external measurements
antrieb für halbrundschiebetüren in kombination mit linearen Schiebetüren auch als windfang einsetzbar
drive for semi-circular sliding doors, can be used as draught lobby in combination with linear sliding doors
wie alle Slimdrive-antriebe nach dIn 18650 baumustergeprüft und zertifiziert
like all Slimdrive operators type-approved and certified according to dIn 18650
kombination mit dem GEZE Zutrittskontrollsystem und demGebäudetechnik-managementsystem
can be used in combination with the GEZE access control system and building technology management systems
automatische halb- und rundschiebetüren sind funktions- und Gestaltungselement zugleich. auch bei schmalen außenabmessungen schaffen sie großen raum für den durchgang. die türanlagen können konvex oder konkav ausgeformt sein und auf unterschiedlichste weise an das Gebäude angebunden werden. mit einer Bauhöhe von nur 7 cm ist der Slimdrive antrieb wie geschaffen für Glasfassaden in schmaler Pfosten/riegel-konstruktion. feingerahmte fahrflügel und Seitenteile unterstützen die helle und transparente optik.
automatic semi-circular and circular sliding doors serve a purpose in terms of both function and design. Even where overall dimensions are narrow, they create ample space for the passage of traffic. door systems can have a convex or concave shape and may be integrated into the building in a huge variety of ways. Standing at just 7 cm in height, the drive features the same narrow post and rail structure as is used for glass façades. fine framed moving leaves and side parts underpin the visual impression of light and transparency.
Varianten I VariationsSlimdrive SC / SCRdie 1800 / 3600-antriebslösung für rundschiebetüren
Slimdrive SC / SCRthe 1800 / 3600 drive solution for circular sliding doors
Slimdrive SC-FR / SCR-FRfür den Einsatz in flucht- und rettungswegen zugelassen
Slimdrive SC-FR / SCR-FRapproved for the use in escape and rescue routes
Slimdrive SC / SCR WK2 (auch fr möglich)einbruchhemmende halb- und rundschiebetür
Slimdrive SC / SCR WK2 (even possible as fr-version)burglary resistant semi-circular and circular sliding door
Slimdrive SC / SCR GGS (auch fr möglich)neue variante bei automatischen Ganzglas-Bogenschiebetüren mit Ganzglas-Beschlagsystem GGS und Glasdach
Slimdrive SC / SCR GGS (even possible as fr-version) new version of the automated all-glass curved sliding doors with the all-glass fitting system GGS and glass roof
34
TSA 325 NT A
GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
automatische türsysteme I automatic door systems
GEZE tSa 325 nt
Karusselltürsysteme für Hand- und AutomatikbetriebFully automatic, power-assisted and manual revolving door systems
Produktmerkmale I Product featuresumfangreiches Sicherheitskonzept; z.B. sofortiger Stopp der anlage bei Betätigung der Sicherheitsleisten an den Schließkanten
comprehensive safety concept; e.g. immediate system stop if a safety bar switch at the closing edges is actuated
durch den Einbau von Behindertentastern ist es möglich,die türflügelbewegung für den bequemen durchgangälterer und behinderter Personen zu reduzieren
If the door is equipped with buttons for the disabled the speed of the door leaves will be reduced
Im Bereich von 1800 mm bis 3600 mm jeder beliebigedurchmesser realisierbar
from 1800 mm to 3600 mm every specific diameter is possible
durchgangshöhen bis 3000 mm, darüber auf anfrage Passage heights up to 3000 mm, larger passage heights on request
Individuell im durchmesser, höhe und kranzhöhe ist die tSa 325 nt dreh- und Blickpunkt moderner fassadengestaltung – besondersbei großen und repräsentativen objekten. verschiedene materialien für türflügel und kesselwände bieten vielfältige Gestaltungsmöglich-keiten. die karusselltür ist starker Belastung gewachsen und dadurch die ideale lösung bei hoher Besucherfrequenz. dank ihres hohenIsolationseffekts gegen witterungseinflüsse spart sie zudem Energie und sorgt für gutes, gleichmäßiges raumklima.
the revolving door tSa 325 nt is the focal point of modern façade design – especially for large and representative buildings. the various materials available for the door leaves and curved panels offer a multitude of possible design combinations. the revolving door is an ideal solution for buildings with a large number of visitors. the high degree of insulation against the elements and noise means that the tSa 325 nt saves energy and ensures a pleasant and uniform climate inside the building.
Varianten I VariationsTSA 325 NT Mmanuelle karusseltüranlage
TSA 325 NT Mmanual revolving door system
TSA 325 NT Avollautomatische karusselltüranlage
TSA 325 NT Afully automatic revolving door system
TSA 325 NT GGGanzglaskarusseltür
TSA 325 NT GGall-glass revolving door
TSA 325 NT BOkaruselltüranlage mit Breakout-System
TSA 325 NT BOrevolving door system with breakout system
35
OL 90 N
GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
rwa und lüftungstechnik I rwa and ventilation technology
GEZE ol 320, ol 90 n, ol 95
Tägliche Lüftung leicht gemacht mit aufliegenden FlachformoberlichtöffnernDaily ventilation made easy with surface-mounted slimline fanlight openers
die manuell betätigbaren fensteröffnungssysteme werden zur komfortablen, täglichen lüftung eingesetzt. die flachformscheren öffnen oberlichter mit Öffnungsweiten bis 320 mm sowie schwere fenster bis 250 kg flügelgewicht. der anwendungsbereich umfasst rechteckige vertikal eingebaute, einwärts öffnende kipp- oder klappflügel und vertikal eingebaute, auswärts öffnende klappfenster. des weiteren kommen sie bei vertikal eingebauten, einwärts öffnenden Sonderformen wie Schräg-, dreieck-, rund- und flachbogenfenster zum Einsatz.Sämtliche oberlichtöffnersysteme zeichnen sich durch ihre montage-und Bedienungsfreundlichkeit aus.
the manually powered window opening systems are used for daily comfort ventilation. the slimline scissors opens fanlights with opening widths up to 320 mm as well as heavy windows with high casement weight up to 250 kg. the range of application covers vertically installed inward opening rectangular bottom or top hung casements and vertically installed outward opening top hung windows. furthermore, vertically installed inward opening special shapes, as angular, triangular, arched and segmental arched windows.all fanlight opening systems are characterised by their easy installation and comfortable operation.
Varianten I VariationsOL 320mit großer Öffnungsweite und für schwere flügel
OL 320with large opening width and for heavy casements
OL 95speziell für Pfosten/riegel-konstruktionen
OL 95especially for post/rail (stick) constructions
OL 90 Nmit hoher variantenvielfalt
OL 90 Nwith a large number of variation options
OL 90 N Klapp auswärtsmit einbruchhemmender verriegelung
OL 90 N Top-hung, outward-openingwith burglary resistant lock
Produktmerkmale I Product features OL 320 OL 95 OL 90 NÖffnungsweiteopening width
max. 320 mm max. 220 mm max. 170 mm
flügelgewichtmax. casement weight
max. 250 kg max. 60 kg max. 80 kg
flügelbreitecasement width
min. 680 mm/ max. 1200/2400/3600 mm
min. 440 mm/ max. 1200/2400/3000 mm
min. 380 mm/ max. 1200/2400/3600 mm
flügelhöhecasement height
min. 400 mm min. 350 mm min. 250 mm
PlatzbedarfSpace requirement
30-34 mm 21-27 mm 19-27 mm
Bedienmöglichkeitenoperation possibilities
handhebel, kurbelstange oder Elektrolinearantriebehand lever, cranked turn and tilt hardware or electric linear drive
36
E 212 R
GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
rwa und lüftungstechnik I rwa and ventilation technology
GEZE E 212 r / E 212 r1, E 205
Elektro-Linearantriebe für den Einsatz in Verbindung mit FlachformoberlichtöffnernElectrically operated linear drives for use in combination with slimline fanlight openers
die GEZE flachform-oberlichtöffner ol 90 n / ol 95 und ol 320 können in verbindung mit den Elektro-linearantrieben E 212 r, E 212 r1 und E 205 elektrisch betätigt werden. Sind mehrere schwere fenster vorhanden, so stehen kostengünstige und einfache motorische lösungen für die ansteuerung von mehreren Scheren zur verfügung.
the GEZE slimline fanlight openers ol 90 n / ol 95 and ol 320 can be electrically operated in conjunction with the electrically operated linear drives E 212 r, E 212 r1 and E 205. In the case of several heavy windows, inexpensive and simple motorised solutions for the actuation of several scissors are available.
E 212 R / E 212 R1 E 205abmessungen (B x h x t) I dimensions (w x h x d) 210 x 80 x 33 mm 360 x 70 x 52 mmÖffnungsweite/hub I opening width/stroke max. 66 mm max. 70 mmanschlussspannung I connected load 230 v ±10% 230 v ±10%leistungsaufnahme I Power consumption 90 w 90 wPlatzbedarf I Space requirement 1400 n 2000 nlaufgeschwindigkeit ca. I delay approx. 1,7 mm/s 1,5 mm/s
Produktmerkmale I Product featuresdie schmale Bauweise ermöglicht eine elegante anpassung an die fensterfront, auch bei beengten Platzverhältnissen
the slimline design permits elegant adaption to the window frontage, also with limited space
Zur montage links, rechts, vertikal und horizontal geeignet Suitable for mounting on the left or right, vertically or horizontallyantriebsschutz und einstellbare Endschalter eingebaut Built-in drive protection, built-in and adjustable limit switches
Zubehör I AccessoriesBei der verwendung an kippflügeln ist aus Produkthaftungsgründen der Einbau von separaten Sicherheitsscheren vorgeschrieben. diese zusätzliche Sicherheitsvorrichtung gewährleistet eine permanente verbindung von flügel und rahmen, z. B. GEZE Sicherheits-schere nr. 35. Zusätzlich zum oberlichtöffner müssen bei kippflügeln Sicherungen vorhanden sein. GEZE fPS ist die „intelligente“ fang- und Putzsicherung für vertikal eingebaute kippflügel-rechteckfenster.
for product liability reasons, the installation of separate safety scissors is mandatory with bottom hung windows. this additional safety device ensures a permanent connection between the casement and the frame, e.g. GEZE safety scissor stay no. 35. In addition to the fanlight opener, bottom hung windows must be provided with additional safeties. GEZE fPS is the “intelligent” gripping and cleaning scissor for vertically installed rectangular bottom hung casements.
37GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
Einsatz als lüftung oder rwa? I use as ventilation or rwa ?
Einsatz in der fassade oder im dachbereich? use in the façade or in the roof area?
antrieb I drive Produkt I Product
anforderung I requirement Einsatzart I type of usemax.
Schub- und Zugkraft
max. pushing and pulling
force
max. Öffnungs-
weite max.
opening width
rwalüftung
ventilationfassadefaçade
dachroof
SpindelSpindle
rwa 100E ● ● ● ○
rwa 105E ● ● ● ○
rwa 110E ● ● ● ○
E 250 ● ● ● ●
E 250-aB ● ● ● ●
E 250 vdS ● ● ● ●
E 1500 n ● ● ● ●
E 1500 S ● ● ● ●
E 3000 ● ● ○ ●
ol 350 En ● ● ● ○
ol 360 En ● ● ● ○
ol 370 En ● ● ● ○
E 350 n ● ● ● ●
kettechain
E 740 (24 v) ● ● ● ●
E 820 ● ● ● ○
E 860 ● ● ● ●
E 580 ● ● ● ○
E 740 (230 v) ● ● ● ●
E 840 ○ ● ● ○
Schere I Scissor E 170 ● ● ● ○
Zuluftfresh air
rwa tÖ ● ● ● ○
rwa k 600 ● ● ● ○
rwa aut ● ● ● ○
Legende I legend
● = geeignet I suitable● = geeignet mit Einschränkungen I suitable with limitations ○ = nicht geeignet I not suitable
gering I low
hoch I high
1
2
rwa und lüftungstechnik I rwa and ventilation technology
SIchErhEIt mIt durchZuGSkraft I SafEty wIth vEntIlatIon PowEr
Auswahlhilfe zur Festlegung des richtigen AntriebsSelection aid for determining the right drive
38
E 170/2
GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
rwa und lüftungstechnik I rwa and ventilation technology
GEZE E 170, E 170/2
GEZE Scherenantriebstechnik – Design-Lösungen zur optimalen LüftungElectrically operated linear drives for use in combination with slimline fanlight openers
der Elektro-linearantrieb in verbindung mit flachform-oberlichtöffnern ist eine attraktive lösung zur ansteuerung von mehreren schweren fenstern. das flexible System kann für die tägliche Be- und Entlüftung und die sichere rauchableitung von vertikal eingebauten, einwärts öffnenden oberlichtern genutzt werden. die zweischerige ausführung E 170/2 bewegt auch breite und schwere flügel komfortabel und sicher. die Integration der Scheren in das abdeckprofil bietet nicht nur designvorteile, sondern auch zusätzlichen Schutz vor verschmutzung.
the electrically operated linear drive in connection with slimline fanlight openers is an attractive solution for the actuation of several windows. the flexible system can be used for daily venting as well as for safe smoke extraction for vertically installed, inward opening fanlights. the double-scissor design E 170/2 moves even wide and heavy casements comfortably and safely. the integration of the scissors into the cover profile not only provides design advantages, but also additional protection against dirt.
E 170 E 170/2abmessungen (B x h x t) I dimensions (w x h x d) 547 x 35 x 85 mm 900/1600 x 35 x 85 mmÖffnungsweite/hub I opening width/stroke max. 170 mm max. 170 mmanschlussspannung I connected load 230 v +6%/-10% 230 v +6%/-10%leistungsaufnahme I Power consumption 90 w 90 w
Produktmerkmale I Product featuresder Scherenantrieb E 170 bzw. E 170/2 vereint die vorzüge des ol 90 n und E 212 und ergänzt sie mit einer noch attraktiveren optik und optimierter montagefreundlichkeit.
Scissor drive E 170 or E 170/2 combines the advantages of ol 90 n and E 212 and complement them with a more attractive appearance and optimised ease of installation.
Zweischerige ausführung E 170/2 für breite und schwere flügel double-scissor design E 170/2 for wide and heavy casementsflügeleinhängung mit Sicherungstaste, Zwangsverriegelung in der Schere
casement hinge with safety button, forced lock within the scissor
design-Set für Pfosten/riegel-konstruktionen: Baukastensystem mit optionaler variabler abdeckung für ein durchgehendes abdeckprofil und einheitliche optik
design set for post/rail structures: modular system with optional, variable covering for continuous cover cap and uniform appearance
verriegelungsset für erhöhte Einbruchssicherheit: Baukasten-system mit optionalem verriegelungsmodul für die bauseitige verriegelung über den Zugriff auf den Zentralverschluss
locking set for increased protection against burglary: modular system with optional locking module for locking at the site by accessing the central locking device
39
E 840
GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
rwa und lüftungstechnik I rwa and ventilation technology
GEZE E 580, E 740, E 840
Elektrokettenantriebe als Direktaussteller zur täglichen Be- und EntlüftungElectrically operated chain drives as a direct opener for as direct openers for daily ventilation
Elektrokettenantriebe sind für vertikal eingebaute, rechteckige kipp-, klapp-, Schwing-, dreh- und wendefenster in trockenen räumen konzipiert und eignen sich zur täglichen raumlüftung. die antriebe liegen parallel zum fenster und passen sich je nach farbgebung harmonisch der fensterarchitektur an. Sie verfügen über eine Spezialkette, die Zug- und druckkräfte übertragen kann. In geschlossener Stellung ist die kette unsichtbar im antriebsgehäuse aufgerollt.
Electrically operated chain drives are intended for vertically mounted rectangular bottom, top, side, horziontally pivot hung as well as vertically pivoted windows in dry rooms and are suited for daily room ventilation. the drives are fitted parallel to the casement and depending on the colours, harmoniously match the window design. they are equipped with a special chain which can transmit the tensile and compressive forces. In the closed position the chain is rolled up invisibly in the drive housing.
E 580 E 740 E 840abmessungen (B x h x t) I dimensions (w x h x d) 311 x 31 x 31 mm 412 x 42 x 54 mm 560 x 30 x 42 mmÖffnungsweite/hub I opening width/stroke 200 mm 100/200/300/400 mm 200/300/400 mmanschlussspannung I connected load 230 v ±10% 230 v ±10% 230 v ±10%leistungsaufnahme I Power consumption 20 w 30 w 30 wZug-/druckkraft I tension pressure 200/200 n 300/250 n 250/250 wlaufgeschwindigkeit I delay 10 mm/s 7 mm/s 8 mm/s
Varianten I VariationsE 580Profilintegrierter antrieb mit geringen abmessungen, zum Einbau in alle herkömmlichen rahmenprofile
E 580Profile-integrated chain drive with small dimensions, can be installed in all common frame profiles
E 740kompakter antrieb mit variabler hubeinstellung über einen drehschalter außen am antrieb
E 740compact drive with variable stroke adjustment via a rotary switch outside on the drive
E 740 DUALdoppelte kraft unter einem Gehäuse, für echten synchronisierten mehrfachbetrieb
E 740 DUALdouble power in one housing for authentic synchronised multiple operation
E 840mikroprozessorgesteuerter antrieb für den anliegenden oderverdeckten Einbau, erhältlich als Solo- und Synchronvariante
E 840microprocessor-controlled drive for profile or hidden installation,available as solo and synchronic version
40
E 860
GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
rwa und lüftungstechnik I rwa and ventilation technology
GEZE E 740, E 820, E 860
Elektrokettenantriebe als Direktaussteller zur Lüftung und zum Rauch- und WärmeabzugElectrically operated chain drives as a direct opener for ventilation and for smoke and heat extraction
rwa Elektrokettenantriebe sind eine durchdachte und elegante lösung zum direktausstellen von kipp-, klapp- und drehflügeln, dachflächenfenstern und lichtkuppeln. In ihrer doppelfunktion können sie für die tägliche Be- und Entlüftung, den sicheren undschnellen rauchabzug bzw. zur rauchableitung genutzt werden. die GEZE rwa Elektrokettenantriebe sind geeignet für den Einbau in geprüfte und zertifizierte nrwGs nach En 12101-2.
rwa electrically operated chain drives are a sophisticated and elegant solution for the direct opening of bottom, top and side-hung casements, skylights and lightdomes. with their double function, they can be used for daily venting as well as for the safe and quick smoke and heat extraction or smoke dissipation. the GEZE rwa electrically operated chain drives are also suitable for installation in ShEvs according to En 12101-2.
E 740 E 820 E 860abmessungen (B x h x t) I dimensions (w x h x d) 412 x 42 x 54 mm 545 x 26 x 40 mm 1097 x 40 x 56 mmÖffnungsweite/hub I opening width/stroke
100/200/300/400 mm200/300/400/500/
600/800 mm250/400/500/600/600/
800/1000/1500 mmanschlussspannung I connected load 24 v ±25% 24 v ±25% 24 v ±25%leistungsaufnahme I Power consumption 22 w 22 w 30 wZug-/druckkraft I tension pressure 300/250 n 250/250 n 600/600 wlaufgeschwindigkeit (bei hub) I delay (at stroke) 7 mm/s 8 (<400)/12 (>500) mm/s 7,5 (<400)/9 (>500) mm/s
Varianten I VariationsE 740kompakte Bauweise und variable hubeinstellung
E 740Small dimensions and variable stroke adjustment
E 740 DUALdoppelte kraft unter einem Gehäuse, für echten synchronisierten mehrfachbetrieb
E 740 DUALdouble power in one housing for authentic synchronised multiple operation
E 820mikroprozessorgesteuerter antrieb für den anliegenden oderverdeckten Einbau, erhältlich als Solo- und Synchronvariante
E 820microprocessor-controlled drive for profile or hidden installation,available as solo and synchronic version
E 860mikroprozessorgesteuerter antrieb als direktaussteller für haupt- und nebenschließkanten, erhältlich als Solo- und Synchronvariante
E 860microprocessor-controlled drive for primary and secondary closing edges, available as solo and synchronic version
41
E 1500 N
GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
rwa und lüftungstechnik I rwa and ventilation technology
GEZE E 250/-aB/ E 350 n / E 1500 n/S /E 3000
Elektrospindelantriebe als Direktaussteller zur Lüftung und zum Rauch- und WärmeabzugElectrically operated spindle drives as a direct opener for ventilation and for smoke and heat extraction
die rwa Elektrospindelantriebe eignen sich für das elektromotorische Öffnen und Schließen von kipp-, klapp- und drehflügeln,dachflächenfenstern und lichtkuppeln. Sie sind für den natürlich wirkenden rauch- und wärmeabzug und die rauchableitung sowiefür die lüftung einsetzbar.
the rwa electronically operated spindle drives are intended for the electromotive opening and closing of bottom, top and side-hungcasements, skylights and lightdomes. they can be used for the natural smoke and heat extraction ventilation (ShEv) and the smoke dissipation as well as for ventilation.
Varianten I VariationsE 350 Nkompakte lösung für das elektromotorische Öffnen und Schließen,geeignet für die tägliche Be- und Entlüftung
E 350 Ncompact solution für the electromotive opening and closing,suitable for daily ventilation
E 250antrieb mit kompakter Bauweise und technisch anspruchsvollen detaillösungen, ideal zum direktausstellen kleiner rwa-fenster.Einsatz als Solo- oder tandemlösung für schwere und breite flügel in verbindung mit der tandemabschaltung E 102
E 250drive with small dimensions and technical advanced detail solutions, ideal for the direct opening of small rwa windows.application as a solo or tandem solution for heavy and widecasements in connection with a tandem switch E 102
E 250 ABmit Entlüftungselement, für Bereiche mit großen temperatur-schwankungen und im geschützten außenbereich geeignet
E 250 ABwith ventilation element, suitable for areas with extreme temperature fluctuations and in protected outdoor aeras
E 1500 Nrobuster, korrosionsbeständiger antrieb mit aluminiumgehäuse, Silikonkabel und eingebauter Endlagendämpfung.Solo- oder Synchronlösung für schwere und breite flügel
E 1500 Nrobust, corrosion-resistant drive with aluminium housing,silicon connecting cabel and integrated end-position damping.Solo or synchronous solution for heavy and wide casements
E 1500 Santrieb mit hoher laufgeschwindigkeit von 17 mm/s für dachflächenfenster, individueller Einsatz an haupt- und nebenschließkante ermöglicht sehr große Öffnungsweiten
E 1500 Sdrive with a high delay of 17 mm/sfor skylights, individual use on main or secondary closing edges facilitates very large opening widths
E 3000robuster, korrosionsbeständiger antrieb mit aluminiumgehäuse, Silikonkabel und eingebauter Endlagendämpfung.Solo- oder Synchronlösung für schwere dachflächenfenster
E 3000robust, corrosion-resistant drive with aluminium housing,silicon connecting cabel and integrated end-position damping.Solo or synchronous solution for heavy skylights
42
OL 360 EN
GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
rwa und lüftungstechnik I rwa and ventilation technology
GEZE ol 350 En, ol 360 En, ol 370 En
Öffnungs- und Verriegelungssysteme für den täglichen LüftungsbetriebElectrically operated opening and locking systems for daily ventilation
die Öffnungs- und verriegelungssysteme ol 350 En, ol 360 En und ol 370 En bestehen aus einem mechanischen konsolensatz in kombination mit dem hochwertigen Elektrospindelantrieb E 350 n. dank der mechanischen verriegelung ist der Einsatz von zusätzlichen Elektroverriegelungsantrieben nicht erforderlich. die Systeme sind geeignet für die tägliche lüftung. für besonders breite flügel sind sie als tandemausführung mit zwei antrieben E 250 vdS in kombination mit der tandemabschaltung E 102 und dem tandemnetzteil E 48 erhältlich.
the opening and locking systems ol 350 En, ol 360 En and ol 370 En consist of a mechanical bracket set in combination with the high-grade electrically operated spindle drive E 350 n. mechanical locking makes the use of additional electrically operated locking drives unnecessary. the systems are suitable for daily ventilation. for particulary wide casements they are available as tandem configuration with two drives E 250 vdS in combination with the tandem switch E 102 and the tandem power pack E 48.
OL 350 EN OL 360 EN OL 370 ENÖffnungsweite/hub I opening width/stroke 100/150/200/300 mm 150/200/300 mm 100/150/230 mmmax. füllgewicht I opening width/stroke 30 kg 30 (25) kg 30 kganschlussspannung I connected load 230 v ±10% 230 v ±10% 230 v ±10%leistungsaufnahme I Power consumption 35 w 35 w 35 wZug-/druckkraft I tension pressure 750/750 n 750/750 n 750/750 nlaufgeschwindigkeit ca. I delay approx. 5 mm/s 5 mm/s 5 mm/s
Varianten I VariationsOL 350 ENfür kipp-, klapp- und drehfenster einwärts
OL 350 ENfor inward-opening bottom, top and side-hung windows
OL 360 ENfür vertikal eingebaute kipp-, klapp- und drehfenster auswärts
OL 360 ENfor vertically installed outward-opening bottom, top and side-hung windows
OL 370 ENfür vertikal eingebaute kipp-, klapp- und drehfenster einwärts in Pfosten-riegel-konstruktionen
OL 370 ENfor vertically installed inward-opening bottom, top and side-hung windows in post-rail-structures
43
RWA 105E
GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
rwa und lüftungstechnik I rwa and ventilation technology
GEZE rwa 100E, rwa 105E, rwa 110E
Öffnungs- und Verriegelungssysteme für den täglichen LüftungsbetriebElectrically operated chain drives as a direct opener for ventilation and for smoke and heat extraction
die Öffnungs- und verriegelungssysteme rwa 100E, rwa105E und rwa 110E sind für den natürlich wirkenden rauch- und wärmeabzug, die rauchableitung und zur lüftung geeignet. für besonders breite flügel sind diese Systeme als entsprechende tandemausführung in kombination mit der tandemabschaltung E 102 erhältlich. dank der mechanischen verriegelung ist der Einsatz von zusätzlichen Elektroverriegelungsantrieben nicht erforderlich. die Systeme rwa 100E, rwa 105E und rwa 110E bestehen aus einem mechanischen konsolensatz in kombination mit dem hochwertigen rwa Elektrospindelantrieb E 250 vdS.
the opening and locking systems rwa 100E, rwa 105E and rwa110E are suitable for natural smoke and heat extraction and smoke dissipation as well as for ventilation. the systems are suitable for use solo or as a tandem solution for particulary wide casements with two motors and the special tandem switch E 102. mechanical locking makes the use of additional electrically operated locking drives unnecessary. the systems rwa 100E, rwa 105E and rwa 110E consist of a mechanical bracket set in combination with the high-grade rwa electrically operated spindle drive E 250 vdS.
RWA 100E RWA 105E RWA 110EÖffnungsweite/hub I opening width/stroke 100/150/200/300 mm 100/150/230 mm 150/200/300 mmanschlussspannung I connected load 24 v ±10% 24 v ±10% 24 v ±10%leistungsaufnahme I Power consumption 20 w 20 w 20 wZug-/druckkraft I tension pressure 750/750 n 750/750 n 750/750 nlaufgeschwindigkeit ca. I delay approx. 5 mm/s 5 mm/s 5 mm/s
Varianten I VariationsRWA 100Efür kipp-, klapp- und drehfenster einwärts
RWA 100Efor inward-opening bottom, top and side-hung windows
RWA 105Efür vertikal eingebaute kipp-, klapp- und drehfenster einwärts in Pfosten-riegel-konstruktionen
RWA 105Efor vertically installed inward-opening bottom, top and side-hung windows in post-rail-structures
RWA 110Efür vertikal eingebaute kipp-, klapp- und drehfenster auswärts
RWA 110Efor vertically installed outward-opening bottom, top and side-hung windows
44
MBZ 300
GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
rwa und lüftungstechnik I rwa and ventilation technology
GEZE mBZ 300, E 260 n
GEZE Steuerzentralen – Zentrale Steuergeräte zur Steuerung der EinzelkomponentenGEZE Emergency power supply units – Central control units to control the individual components
als zentrales Steuergerät werden an die rwa-notstromsteuerzentrale E 260 n2/1 - n12/2 und E 260 n32/2 - n32/8 sämtliche komponenten angeschlossen. Sie steuert die komponenten und versorgt sie mit Strom. aus der typenbezeichnung der rwa notstromsteuerzentrale ergibt sich der maximal zulässige ausgangsstrom der antriebe und die Zahl der anschließbaren lüftergruppen.
die rwa BuS-Zentrale mBZ 300 kann einfach und komfortabel erweitert werden und passt sich an die individuellen anforderungen eines objektes an. Sie steuert und überwacht die funktionen des rwa-Gesamtsystems nicht nur im rwa-fall, sondern auch für die tägliche lüftung. die Zustandsanzeige direkt am modul vereinfacht die Installation und wartung.
as a central control unit, all components are connected to the rwa emergency power supply unit E 260 n2/1 - n12/2 und E 260 n32/2 - n32/8. It controls the components and provides them with power. from the type designation of the rwa emergency power supply unit, it is possible to ascertain the maximum allowable output for the drives and the number of connectable ventilation groups.
rwa BuS central control unit mBZ 300 is a central control unit for smoke and heat extraction systems. the central unit takes over the supply, co-ordination and monitoring of all connected opening systems and components. the mBZ 300 offers a high operational and service comfort.
Varianten I VariationsE 260 N2/1 - N12/2Bis zu vier Gruppen, 10 rauch- bzw. wärmemelder sowie bis zu 20 rwa taster je nach notstromzentralen typ
E 260 N2/1 - N12/2up to four groups,10 smoke and heat detectors and up to 20 rwa switches depending on the type of emergency power supply
E 260 N32/2 - N32/8Bis zu acht antriebsgruppen, 15 rwa-taster sowie bis zu 20 rauch- bzw. wärmemelder
E 260 N32/2 - N32/8up to eight drive groups, 15 rwa switches or up to 20 smoke and heat detectors
MBZ 300Beliebige Erweiterung um alarmgruppen, lüftungsgruppen und alarmlinien
MBZ 300can be expanded as required to include alarm groups, ventilation groups and alarm lines
45GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
rwa und lüftungstechnik I rwa and ventilation technology
GEZE nrwG I GEZE ShEv
GEZE NRWG – Natürliches Rauch- und WärmeabzugsgerätGEZE SHEV – Natural smoke and heat exhaust ventilator
Öffnungs- und Verriegelungssystemerwa 100E, rwa 105E, rwa 110E
Opening and locking systemsrwa 100E, rwa 105E, rwa 110E
ElektrospindelantriebeE 250 vdS, E 1500 vdS, E 1500 S, E 3000, rwa k 600
Electrically operated spindle drivesE 250 vdS, E 1500 vdS, E 1500 S, E 3000, rwa k 600
ElektrokettenantriebeE 740, E 820, E 860
Electrically operated chain drivesE 740, E 820, E 860
GEZE NRWGsbieten eine hohe flexibilität bei der auswahl an geprüften und zertifizierten antrieben und Profilsystemen.
NRWG Prüfung und Klassifizierungdas neue Bauprodukt nrwG ist das resultat der für den gesamten europäischen wirtschaftsraum geltenden norm En 12101 teil 2. Ein nrwG ist ein natürlich wirkendes rauch- und wärmeabzugs-gerät, das im Brandfall für den abzug von rauch und heißen Gasen aus einem Gebäude sorgt.
nach En 12101 teil 2 besteht dieses Bauprodukt• aus einem fenster mit den dazugehörigen Bestandteilen (Profile, dichtungen, Beschläge)• der ausfachung (z.B. Gläser, Paneele)• und dem antriebssystem mit den dazugehörigen Bestandteilen (antrieb, konsolen, Beschläge)
folgende Produkte sind für den Einsatz in zertifizierten nrwGs nach En 12101 teil 2 geprüft:
GEZE antriebe sind mit den aluminiumprofilen namhafter Systemhäuser – u.a. der firmen Schüco, akotherm, kawneer alcoa, wicona, heroal und aluprof – als nrwG geprüft und zertifiziert.
GEZE nrwGs können selbstverständlich auch für die tägliche lüftung eingesetzt werden. darüber hinaus können alle rwa-abtriebe auch für nrwGs verwendet werden.
GEZE SHEVsoffer a high degree of flexibility when selecting tested andcertified drives and profile systems.
SHEV test and classificationthe new building product ShEv is the result of standard En 12101 Part 2 which applies to the entire European Economic area. the ShEv is a naturally active smoke and heat extraction device. It is used to extract smoke and hot gasses from a buliding in the event of fire.
according to En 12101 Part 2, this building product consists of• a window with the associated component parts (profiles, seals, fittings)• infilling (e.g. glass, panels)• and the drive system with the associated component parts (drive, panel, fittings)
the following products are tested for use in certified ShEvs in accordance with En 12101 Part 2:
GEZE drives with the aluminium profiles from renowned system companies – such as Schüco, akotherm, kawneer alcoa, wicona, heroal and aluprof – have been tested and certified as ShEv.
of course, GEZE ShEvs can also be used for daily ventilation.furthermore, all rwa drives can also be used for ShEvs.
46
TZ 320
GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
Sicherheitstechnik I Safety technology
GEZE SEculoGIc rwS
GEZE SecuLogic Rettungswegsystem – Sicherheit in Flucht- und RettungswegenGEZE SecuLogic emergency exit system – Safety in escape and rescue routes
das GEZE Seculogic rettungswegsystem vereint moderne Bustechnologie mit kompakter Bauweise. die kommunikation der einzelnen komponenten erfolgt über can-Bus-technologie. türzentralen sichern und überwachen dabei die Öffnungs- und Schließvorgänge aller fluchttüren. die türzentrale tZ 300 dient der Steuerung und überwachung einzelner elektrisch verriegelter fluchtwegtüren ohne vernetzung (Stand alone Betrieb). als Standard Plus lösung eignet sich die tZ 320 zur überwachung von fluchttüren mit netzwerk-funktionen – ein flexibles konzept für mehrere fluchttüren als drei-, Zwei- oder Eindosen-lösung. mit dem virtuellen anzeige- und Bedientableau vat 220 Sn als visualisierungssoftware lassen sich über 250 türen ansteuern und bedienen – als zentrale oder parallele Bedienstelle.
the GEZE Seculogic emergency exit system unites modern bus technology with a compact construction. the communication of the individual components is carried out via can bus technology. door control units thereby secure and monitor the opening and closing of all escape doors. the door unit tZ 300 provides control and monitoring for individual escape doors without networking (stand alone mode). as standard plus solution the tZ 320 can be used for monitoring emergency exit doors with network functions – a flexible concept for multiple emergency exit doors as a three, two or one box solution. the display indicator board vat 220 Sn as visualization software can be used to control and operate up to 250 doors, either as a central or parallel operating point.
Türzentralen I Door control unitsTZ 300Einstiegsmodel ohne vernetzung für einfache anwendungen oder kleinere Gebäude
TZ 300Entry model without networking, for simple applications orsmall buildings
TZ 320Standard Plus lösung zur überwachung von fluchtwegtürenmit netzwerkfunktionen
TZ 320Standard plus solution for monitoring emergency exit doorswith network functions
TZ 320 mit Klemmenbox KL 220komfortlösung zur überwachung mehrerer fluchttüren (5 Eingänge/6 ausgänge)
TZ 320 with clamping box KL 220convenient solution for monitoring multiple emergency exit doors(5 inputs/6 outputs)
TZ 323aufputzvariante – versehen ausgeschlossen!GEZE offeriert als einziger anbieter am markt eine aufputzvariante der türzentrale in gedrehter form. mit dieser lösung können versehentlich ausgelöste „Gefahrenmeldungen“ vermindert werden, da spielende kinder, Einkaufswagen oder Gepäck-trolleys den roten notschalter nicht so leicht auslösen können.
TS 323Surface-mounted variant – no chance of accidents!GEZE is the only provider on the market to offer a surface-mounted variant of the door control unit in a swivelled format.this solution can reduce the number of “danger alarms“ set of accidentally, since playing children, shopping or luggage trolleys cannot trigger the red emergency switch as easily.
47
RFID-Reader GCVR 200
GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
Sicherheitstechnik I Safety technology
GEZE SEculoGIc accESS control SyStEm
GEZE SecuLogic Zutrittskontrollsystem – passend und jederzeit erweiterbarGEZE SecuLogic access control system – always suitable and can be expanded at any time
das neue GEZE Seculogic Zutrittskontrollsystem erfüllt als kompakte, webbasierte „all-in-one“-Systemlösung mit allen komponenten rund um die tür, wie z. B. biometrischen fingerprint-leser oder dem tür-Interface mit integriertem Berechtigungsmanagement, die anforderungen modernster Identifikation. die minimalen abmessungen der Zutrittskontrollsteuerung und die optimale Integration der ausweisleser in die Gebäudeinstallation bieten große Gestaltungs- und designfreiheit an den türen. ob mit biometrischer finger-erkennung oder als kartenbasiertes System – das GEZE Seculogic Zutrittskontrollsystem kann für eine einzelne tür bis zu vernetzten türsystemen eingesetzt werden und passt sich Schritt für Schritt der Größe und den anforderungen eines Sicherheitskonzeptes an.
the new GEZE Seculogic access control system is implemented as a compact web-based „all-in-one“ solution with all door components. for example, the biometric fingerprint reader or the door interface with integrated authorisation management system, and thus fullfils the requirements of modern access control systems. the minimal dimensions of the access control controllers and the optimum integration of the Id readers into the building installation offer considerable freedom of design with regard to the doors. whether it be a biometric fingerprint recognition or a card-based system – the GEZE Seculogic access control system can be used for a single door or for networked door systems and it is adapted step-by-step to the size and the requirements of your security concept.
Systemlösungen I System solutionsBasic-LineStand-alone-System für unabhängige TürenGEZE Basic-line ist ein Stand-alone-System für ein lesemodul zur Sicherung einer unabhängigen tür – die Zutritts-auswerteeinheit für eine tür kommt ohne rechneranschluss bzw. netzwerk aus.
Basic-LineStandalone system for independent doorsGEZE Basic-line is a standalone system for a reader module to secure an independent door – the access evaluation unit for a single door does not require a connection to a computer or a network
Comfort-LineNetzwerklösung für bis zu acht Türen (erweiterbar)GEZE comfort-line erweitert die Standard-variante Basic-line zum netzwerk mit Zugriffsrechten für bis zu acht türen bzw. kontrollpunkte.
Comfort-LineNetwork solution for up to eight doors (can be expanded)GEZE comfort-line expands the Basic-line standard version to create a network with access rights for up to eight doors or control points
Individual-LineMaßgeschneiderte Lösung für jedes Gebäudedas konzept als offenes System lässt raum für individuelle Gestaltungsmöglichkeiten, z. B. mit Schnittstellen zu alarmanlagen oder zur Gebäudetechnik.
Individual-LineTailor made solution for any buildingthe open system concept allows space for individual design options, for example for interfaces to alarm system or building technology
48
IQ Lock EL DL
GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
Varianten I VariationsIQ Lock EL / EL DLElektronisches motorschloss zur kombination mit drehtürantrieben
IQ Lock EL / EL DLElectronic motor lock for combining with swing door drives
IQ Lock EM / EM DLElektromechanisches drückersperrschloss zur kombination mit Zutrittskontrollsystemen
IQ Lock EM / EM DLElektromechnical lever lock for combining with access controlsystems
IQ Lock C / C DLmechnisches kontaktschloss zur freischaltung von fluchttüren
IQ Lock C / C DLmechanical contact lock for connection of emergency exit doors
IQ Lock M / M DLmechanisches PanikschlossZuverlässiges Schloss für die einfache Panikfunktion
IQ Lock M / M DLmechanical panic lock, cost-effektive panic function for a door
GEZE Panikstangehorizontale Betätigungsstange für jeden anwendungsbereich
GEZE Panic Barhorizontal activation bar for each application area
Sicherheitstechnik I Safety technology
GEZE SEculoGIc IQ lockS
Sicherheit ohne Kompromisse mit GEZE IQ LocksSecurity without compromises with GEZE IQ Locks
Im notfall geht es darum, ein Gebäude in Sekundenschnelle verlassen zu können, ganz besonders wenn menschen in Gefahr sind. andererseits müssen sensible Bereiche vor unberechtigtem Zutritt geschützt werden. Selbstverriegelnde Panikschlösser bieten kompromisslose Sicherheit für menschen und Sachwerte. mit der IQ lock Schlossfamilie hat GEZE optimale lösungen für individuelle Sicherheitsanforderungen entwickelt. nicht nur in flucht- und rettungswegen, denn das klügere Schloss denkt mit!
In an emergency it is necessary to leave a building within seconds, particularly when people are in danger. however, on the other hand, sensitive areas also need to be protected from unauthorised access. Self-locking panic locks provide uncompromising safety for both people and proterty. with the IQ lock range, GEZE has developed optimum solutions for individual security and safety requirements. not just for emergency exits, the clever lock actually thinks for itself!
Produktmerkmale I Product featuresSehr gute Integration ins GEZE Produktportfolio very good integration into the GEZE product rangePlanungssicherheit bei der ausschreibung – multifunktionale lösung für ein- und zweiflügelige türen• leichte austauschbarkeit durch gleiche abmessungen• Breites Produktspektrum der IQ lock familie bietet vielfältige
lösungsmöglichkeiten
Planning security for the tender – multi-functional solution for single-leaf and double-leaf doors• Easy replacement due to equal dimensions• Broad product range of the IQ lock family offers a variety of
possible solutionsunproblematische Integration ins Zutrittskontrollsystem unproblematic integration into the access control systemEine geteilte kreuzfalle (3 mm abstand zwischen falle und riegel)verhindert das Zwängen an belasteten türen
a divided cross latch (3 mm distance between latch and bolt ) prevents the forcing of loaded doors
49
IGG
GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
Varianten I VariationsSlimdrive SL NT IGGdie modulare, kompakte Schiebetürautomatik Slimdrive Sl nt mit nur 7 cm antriebshöhe wurde für rahmenlose Ganzglassysteme entwickelt. das design der Glaselemente bleibt durch die integrierte Ganzglas-technologie völlig unberührt.
Slimdrive SL NT IGGthe modular, compact sliding door automation Slimdrive Sl nt with an overall height of only 7 cm developed for use with frame-less all-glass systems. the design of the glass elements remains complete untouched by the integrated all-glass technology.
MSW mit IGGdas manuelle Schiebewandsystem mit beweglichen Glaselementen sorgt für helle und transparente raumaufteilung .
MSW with IGGthe manual sliding wall system with movable glass elements provides light and transparent room partitioning.
Perlan 140 mit IGGmanuelle Schiebetüren in Ganzglasausführung unterstützen jede gewünschte raumwirkung und sind ideal für den dauerhaften Einsatz in stark frequentierten wohn- und arbeitsbereichen.
Perlan 140 with IGGmanual sliding doors with all-glass design support any desired spatial effect and they are the ideal solution for constant use in heavy frequented living and working areas.
IGG-Pendeltürlässt sich in beide durchgangsrichtungen öffnen und bietet somit die geforderte flexibilität und alltagstauglichkeit bei gleichzeitig hochwertiger, transparenter Bauweise.
IGG double-action doorcan be opened in both directions and offers the required flexibility and practicality for everyday use with simultaneously high-quality and transparent construction.
IGG-Anschlagtürdas rahmenlose Ganzglassystem mit integrierten Beschlägen schenkt Gestaltungsfreiheit beim neubau und bei der nachrüstung von anschlagtüren aller art – den meistverwendeten türen inöffentlichen Gebäuden und im privaten wohnungsbau.
IGG single-action doorthe frameless all-glass system with integrated fittings allows theconstruction or even reconstruction of any sort of single-action doors, which are the most used doors in public buildings as well as in private homes.
Glassysteme I Glass systems
GEZE IGG
Innovation und Intelligenz zwischen den ScheibenInnovation and intelligence between the panes
Bei den integrierten Ganzglassystemen GEZE IGG sind die Profile und das Beschlagsystem unsichtbar zwischen zwei Scheiben integriert – ohne auftragende oder sichtbare teile auf der Glasoberfläche. die Bedruckung erfolgt auf der Scheibeninnenseite und lässt die technik optisch dahinter verschwinden. die konzeption von fixen und beweglichen Glaselementen kann durchgängig ohne unterbrechung umgesetzt werden – unabhängig davon, ob Schiebewände, automatisierte oder manuelle Schiebetüren, anschlag- oder Pendeltüren.
with the integrated all-glass systems, GEZE IGG the profiles and the fitting system are integrated invisibly between the panes of glass without bulky or visible elements at the surface of the glass. a perimeter printing on the interior side of the panes makes the fittings completely invisible to the human eye. the concept of fixed and movable glass elements can be implemented without interruptions, regardless of whether planning calls for sliding walls or doors, single, double-action or swing doors.
50
MSW
GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
Varianten I VariationsMSWIndividuell gestaltbare Schiebewandsysteme, auch als unkomplizierte verbindung mit bauseitigen lösungen
MSWIndividual sliding wall design systems,even simple to combine with existing solutions
MSW mit Schiebebedarfstür (SBT)die bei Bedarf in eine drehtür verwandelt wird
MSW with sliding glass element (SBT)which is transformed into a swing door if required
MSW mit Verbundsicherheitsglas (VSG)trag- und klemmprofil mit patentierter vSG-klebesicherung
MSW with laminated safety glass (VSG)carrier and clamp profile with patented vSG glue protection
MSW mit IGGIntegrierte raumtrennsysteme mit durchblick
MSW with IGGIntegrated room partitioning systems with a view
MSW mit GGSraumaufteilung mit Ganzglaselementen für Shop-fronten
MSW with GGSroom partitions with all-glass elements for shop fronts
MSW mit verschiebbarer Rahmen-Paniktür (Sonderlösung) MSW with movable frame panic door (customised solution)
Glassysteme I Glass systems
GEZE mSw
Individuelle Schiebewände für Transparenz und DesignIndividual sliding wall systems for transparency and design
manuelle Schiebewandsysteme GEZE mSw eignen sich besonders für moderne, designorientierte Ganzglaslösungen in anspruchsvoller architektur. Ein flexibles Baukastensystem und die Integration von flügelelementen unterschiedlicher funktionalität bieten einen großen gestalterischen freiraum nicht nur in hotels und kongresshallen, Banken, Einkaufszentren und flughäfen.
the manual sliding wall systems GEZE mSw are particularly suitable for modern, design-oriented all-glass solutions set in demanding architecture. a flexible building block system and the integration of leaf elements with varying functions offer a wide range of design freedom, not just in hotels and congress halls, banking houses, shopping centres or at airports.
Produktmerkmale I Product featureshervorragende laufeigenschaften und nahezu geräuschloser Betrieb dank hochwertiger Präzisionskugellager in den laufwagen
Excellent running properties and almost silent operation thanks to the high-quality precise roller bearings
Geringer kraftaufwand beim manuellen verschieben der Glaselemente
minimal use of force is required to manually slide the glass elements
Individuelle Siebdruckmotive möglich Individual screen printed patterns possiblefür Schiebe- und drehflügel sowie festfelder bis zu einer höhe von 4000 mm (SBt Schiebebedarfsflügel bis 3500 mm)
for sliding , swing door leaf and fixed panel heights up to 4000 mm (SBt sliding glass element max. 3500 mm)
maximale flügelgewichte bis zu 150 kg (mit doppelrollenwagen) maximum leaf weight of up to 150 kg (with dual rollers)kombination mit Pendel-, dreh- und anschlagtüren sowie mit allen Schiebetürformen möglich
combination with double-action, single-action and swing doorsas well as with all types of sliding doors possible
51
Slimdrive SL GGS
GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
Varianten I VariationsSlimdrive SL GGSautomatisches Schiebetürsystem mit nur 7 cm antriebshöhe und rahmenlose Ganzglasfahrflügel aus 10 mm ESG, kantengeschliffen und poliert
Slimdrive SL GGSSliding door automation system with a drive height of only 7 cm with frameless all-glass moving leaves made of 10 mm toughened safety glass, cut and polished
MSW mit GGS flexible und transparente raumaufteilung mit Ganzglaselementen,ideal für Shop-fronten und als raumtrennsystem in flughäfen, Bahnhöfen, Banken und Behörden
MSW with GGSflexible and transparent room definition with all-glass elements,ideal for shop fronts and as a perfect room partitioning system for use in airports, stations, banks and government buildings
Perlan 140 mit GGSdesign-rollenschiebesystem mit vielfältigen Einsatzmöglichkeiten, insbesondere in stark frequentierten wohn- und arbeitsbereichen
Perlan 140 with GGSdesign roller-guided sliding door system for multi-faceted uses, particularly in high frequented living and working areas
Rollan 40 N / 80 mit GGSdas leise rollenschiebetürsystem für einfache Schiebekonzepte ist besonders für türen in Büros und im privaten wohnungsbau, z. B. durchgangstüren, raumteiler oder Garderoben geeignet
Rollan 40 N / 80 with GGSthe quiet roller-guided sliding door system for simple sliding concepts is particularly suited for doors in offices and private homes, f.ex. as gangways, room dividers or wardrobes
Glassysteme I Glass systems
GEZE GGS
GEZE GGS Ganzglassystem – Eleganz und Transparenz ohne Rahmen GEZE GGS all-glass system – Elegance and transparency without frames
mit seiner schlichten und funktionalen form eröffnet der designbeschlag GGS die verschiedensten anwendungsmöglichkeiten. GGS eignet sich besonders für Schiebetüren aus Glas und ist auch mit anderen materialien, z. B. holz, metall oder kunsstoff einsetzbar.
with the simple and functional form, the design fittings GGS opens up a wide range of application options. GGS is particularly suitable for sliding doors made of glass and can also be used in conjuction with other materials, for example, with timber, metal or plastic.
Produktmerkmale I Product featuresGGS wird standardmäßig mit dem antrieb Slimdrive Sl angeboten GGS is offered as standard with the Slimdrive Sl driveanpassungen an andere automatische antriebstypen und manuelle Schiebetürsysteme sind auf wunsch möglich
adaptations for other automatic drive types and for manual sliding door systems are possible on request
maximales türflügelgewicht 120 kg,höhere Gewichte sind mit hilfe eines dritten Punkthalters imBeschlag möglich
maximum door leaf weight 120 kg, greater weights can be accommodated with a third supporter in the fitting
Individuelle projektspezifische lösungen mit GGS sind auchfür winkel- und rundschiebetüren möglich
Individual project-specific solutions with GGS are possible for corner and circular sliding doors
52
Patch Fittings
Pendulo C
GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
Glassysteme I Glass systems
GEZE Patch fIttInGS, PEndulo c
Patch Fittings – Vielseitig und montagefreundlich Patch Fittings – Versatile and easy to install
Pendulo C – Transparenz und FunktionalitätPendulo C – Transparency and functionality
Patch fittings sind vielseitige und sichere klemmbeschläge für Ganzglasanlagen im Innen- und außenbereich, Pendeltüren, feste trennwände und wandverkleidungen. Sie zeichnen sich besonders durch ihr zeitloses und zurückhaltendes design aus. alle sichtbaren Beschlagteile sind aus eloxiertem aluminium oder Edelstahl gefertigt mit feinsten Strukturen auf ebenen flächen. die Patch fittings ermöglichen eine technisch perfekte und optisch ansprechende ausführung aller Standard-Ganzglasanlagen.
Patch fittings are multi-faceted and safe clamping bearings for interior and exterior all-glass installations, double-action doors, fixed partition walls and wall covering. they distinguish themselves by their timelessly elegant and unobtrusive design. all visible parts are made of anodised aluminium or stainless steel with the finest structures on flat surfaces. the Patch fittings enable a technically perfect and an optically attractive implementation of all standard all-glass systems.
der Pendulo c ist eine türschiene mit integriertem türschließer für Pendeltüren, die in beide richtungen öffnen und stets in der mittleren lage schließen. die türschiene schützt die gefährdete untere Glaskante vor Beschädigungen und führt den geöffneten türflügel komfortabel und regulierbar in seine Schließposition zurück. durch die intelligente verlagerung des türschließers in die türschiene werden störende Schließerkästen im Boden überflüssig.
the Pendulo c is a door rail with integrated door closer for double-action doors that open in both directions and always close at the middle position. the door rail protects the endangered lower edge of the glass from damages and guides the opened door leaf gently and adjustably back to the close position. the intelligent positioning of the door closer in the door rail means that disruptive closer boxes on the floor are made superfluous.
53GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
GEZE oBJEktlÖSunGEn I GEZE ProJEct SolutIonS
GEZE Objektlösungen – „One-Stop“ BeratungGEZE Project Solutions – “One-Stop“ Advice
voraussetzung für die realisierung größerer objektlösungen sind eine umfassende Planung und aufeinander abgestimmte Produkte für stets optimale Gebäudefunktion. GEZE objektlösungen erfüllen die höchsten anforderungen an funktionalität, Qualität und design. Produkte von GEZE finden sich in renommierten Bauwerken auf der ganzen welt wieder.
comprehensive planning and products that are in sync for always optimum building functions are prerequisite for implementing larger project solutions. GEZE project solutions fulfil the highest requirements in functionality, quality and design. Products from GEZE can be found in renowned buildings worldwide.
Objektlösungen für Hotelshotels sind orte der ruhe und rast, des Erlebens und der Begegnung. Ihr repräsentativer charakterist bestimmend für die veranstaltungen und feierlichkeiten, die in ihnen stattfinden. Besondere anforderungen ergeben sich hier bei der Gestaltung des Eingangsbereiches mit seiner lobby, der restaurants, veranstaltungsräume und der hotelzimmer innerhalb eines ganzheitlichen Sicherheits-konzeptes.
Project solutions in Hotelshotels are places of tranquility and rest, experience and meetings. their representative character is decisive for the events and festivities that are taking place in them. this results in particular require-ments for the design of the entrance area with the lobby restaurants, event rooms and hotel rooms within an overall security concept.
Objektlösungen im GesundheitswesenIn krankenhäusern und Pflegeeinrichtungen stehen wirtschaftliche funktionalität und eine atmosphäre des wohlfühlens im vordergrund. GEZE schafft individuelle, objektspezifische lösungen für die gesamte tür-, fenster- und Sicherheitstechnik und bietet ein umfassendes Serviceangebot. dabei werden alle spezifischen anforderungen im Gesundheitswesen berücksichtigt – von der „Barrierefreiheit“ bis zu den geltenden Gesetzen und richtlinien.
Project solutions in Health CareIn hospitals and care facilities, the focus is on economic functionality and an atmosphere of well-being. GEZE creates tailor-made, property-related solutions for complete door, window and safety technology and provides a comprehensive range of services. all the requirements specifically related to the health sector are taken in consideration – from “barrier freedom“ to the applicable laws and regulations.
Objektlösungen für Barrierefreies Bauenob in Senioren- oder Behinderteneinrichtungen, krankenhäusern, kindergärten oder öffentlichen Gebäuden – das thema Barrierefreiheit ist nicht mehr wegzudenken. die umgebungsanforderungen immer im Blick, verwirklicht GEZE barrierefreie lösungen in kombination mit individuellen Sicherheitssystemen.
Project solutions for Barrier-Free Buildingwhether in resistial homes for the elderly or for the disabled, in hospitals, nursery schools or public buildings – barrier-free solutions in combination with individual safety systems whilst always keeping in the environmental requirements in mind.
54 GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
Prod
ukte
Prod
ucts
Objektlösungen für BildungseinrichtungenIn kindergärten, Schulen oder hochschulen ergeben sich ganz besondere herausforderungen beider Erfüllung wichtiger Sicherheitskriterien. GEZE unterstützt Sie bei der umsetzung eines ganzheitlichen Sicherheitskonzeptes in der tür- und fenstertechnik in allen Phasen des Bauprojektes.
Project solutions for Educational Institutesnursery schools, schools or universitites pose specific challenges for fulfilling necessary safety criteria. GEZE supports you in implementing an overall security concept for the door and window technology during all phases of the construction project.
Objektlösungen für Bauen im Bestandauch die architektur muss sich unentwegt neuen herausforderungen stellen. Sich ändernde Gesetze und richtlinien für öffentliche Bauten, wandelnde ansprüche an funktionalität und design oder städtebauliche konzepte sind auslöser für tiefergreifende modernisierungen an bestehenden Gebäuden.
Project solutions for Redevelopment of Existing Buildingsarchitecture is also always exposed to new challenges. laws and regulations for public buildings that are being amended, changing requirements for the functionality or design or urban development concepts, trigger profound modernisations to existing buildings.
Objektlösungen für Ladenbau und EinkaufszentrenShop-fronten wirken um so heller und einladender, je filigraner und leichter sie sich in die Gebäudearchitektur einfügen. Im Bereich ladendesign bietet GEZE eine bemerkenswerte vielfalt an Gestaltungsmöglichkeiten, natürlich auch barrierefrei.
Project solutions for Shop Fitting and Shopping CentresShop fronts appear the lighter and more inviting the more filigree and easier they are incorporated into the architecture of a building. In the area of shop design, GEZE offers a remarkable variety of design options, of course also barrier-free options.
Objektlösungen für Bahnhöfe und FlughäfenBahnhöfe und flughäfen sind zahlreichen risiken ausgesetzt. Sie erfordern durchdachte Sicherheits-lösungen und die konsequente umsetzung des Begehungskonzeptes. dafür bedarf es individueller lösungen – sowohl für die öffentlichen als auch für die nur bestimmten Personen zugänglichen Bereiche, wie z. B. Personalbereiche.
notfall: Im Brandfall muss der rauch schnell und sicher abgeleitet und parallel dazu eine Evakuierung über die notausgänge ermöglicht werden. Gleichzeitig muss das Gebäude gegen unberechtigten Zutritt von außen geschützt werden. die rettungswegsysteme und Panikschlösser von GEZE gewährleisten einen reibungslosen ablauf und schützen menschen und Gebäude.
Project solutions for Train Stations and Airportstrain stations and airports are exposed to numerous risks. they require well-thought-out security solutions and the consequent implementation of the access concept. Individual solutions are required – for the public areas, as well as for areas that are only accessible to certain individuals, e.g. staff areas.
Emergency: In the event of a fire, the smoke must be diverted quickly and safely an in parallel, an evacuation must be enabled via the emergency exits. at the same time, the building must be secured against unauthorised access from the outside. the emergency exit systems and panic locks from GEZE ensure smooth operations and protect people and the building.
GEZE oBJEktlÖSunGEn I GEZE ProJEct SolutIonS
55GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
ProdukteProducts
Objektlösungen in der VerkehrstechnikBesondere anforderungen müssen auch bei der ausstattung von manuellen und automatischen türen in transportmitteln, wie beispielsweise kreuzfahrtschiffen, Bahnen und nutzfahrzeugen berücksichtigt werden. Zum wohlbefinden der Passagiere trägt GEZE mit einer vielzahl speziell ausgerichteter türschließer und automatischer dreh- und Schiebetüren bei. Sie fügen sich harmonisch in die fahrgasträume oder die Schiffsarchitektur ein und machen decks und waggons zudem barrierefrei.
GEZE Verkehrstechnik bietet ein breites Programm mit Türlösungen für Straßen- und Schienenfahrzeuge sowie Schiffe an – stabil und wetterbeständig:
• Elektromotorische antriebe für Einfach-drehtüren und Einfach- und doppelschiebetüren• Schiebetürbeschläge für die manuelle Betätigung• türschließer für die manuelle Betätigung von dreh- und Pendeltüren• Betätigungs- und Steuerelemente, u.a. Sensoren, taster, Zugschalter
Project solutions for Transport TechnologyParticular requirement criteria must be considered when equipping means of transportation, e.g. cruise ships, railways and commercial vehicles with manual and automatic doors. GEZE contributes to the well-being of passengers with a multitude of specially aligned door locks and automatic swing and sliding doors. they harmoniously fit into the passenger cabins or the ship architecture and at the same time, make decks and railway cars barrier-free.
GEZE Transport Technology offers a wide programme range with door solutions for road and rail vehicles, and for ships – stable and weatherproof:
• Electromotive drives for single-leaf swing doors as well as for single and double-leaf sliding doors• Sliding door fittings for manual operation• door closers for manual operation of single-action and double-action doors• actuating and control elements, among others sensors, buttons and pull switches
Objektlösungen für individuelle Konzepte und AnforderungenEin Gebäude offenbart seinen besonderen charakter bereits im Eingangsbereich.GEZE Sonderkonstruktionen setzt hohen Begehkomfort und edles design mit modernster technologie in höchster Qualität individuell um. denn der erste Eindruck entscheidet.
GEZE Sonderkonstruktionen bietet vielfältige Systemlösungen:
• winkelschiebetüren – zwischen 90 und 270 Grad ist jeder winkel möglich• karusselltüren – Blickfang und „drehpunkt“ zugleich• halbrund- und rundschiebetüren – antriebsdesign mit nur 7 cm Bauhöhe
Project solutions for individual concepts and requirementsa building reveals its character as soon as you see the design of its entrance area. GEZE Sonderkonstruktionen individually implements a high level of convenience and elegant design with state-of-the-art technology in top quality. first impressions are very important.
GEZE Sonderkonstruktionen offer a multitude of system solutions:
• corner sliding doors – angle between 90 and 270 degrees is possible• revolving doors – eye-catcher and “pivot point“ at the same time• Semi-circular and circular sliding doors – drive design with only 7 cm installation height
GEZE oBJEktlÖSunGEn I GEZE ProJEct SolutIonS
56 GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
refe
renz
enre
fere
nces
GEZE referenzen I GEZE references
hôPItal d‘orSay, ParIS
Architekturbüro I Architecture office: Paillard Polizza, Paris
Im Zuge der renovierung des geschichtsträchtigen hôpital d’orsay am rande von Paris baute man die Bereiche der reanimation, den Empfang sowie die komplette administration des krankenhauses um. Besonderen wert wurde jedoch auf die neugestaltung der oP-Säle gelegt. um modernsten Standards gerecht zu werden, ist die absicherung gegen keime besonders wichtig. die neuen hermetischen türen von GEZE, angetrieben vom Powerdrive ht, verfügen über eine besonders gute luftabdichtung, die besonders in reinbereichenwichtig ist. Bestehend aus zwei hauptelementen, dem türflügel und dem antrieb, ist der Powerdrive ht v.a. für kliniken, Pflege-, labor- oder pharmazeutische Bereiche vorgesehen. der türflügel aus Edelstahl ist mit speziellen dichtungen versehen und wird an den türrahmen angedrückt. dies funktioniert sowohl bei über- als auch bei unterdruck. die antriebshaube hat eine spezielle form, damit sich kein Staub ansammelt. außerdem verbaute GEZE verschiedene tS 3000 v, obenliegende türschließer mit Gleitschiene.
In the course of the renovation of the historic hôpital d’orsay on the outskirts of Paris, the reanimation, reception and complete hospitaladministration areas were redesigned. Particular attention was paid to the redesign of operating theatres. In order to fulfil modern requirements, protection against germs is of particular importance. the new hermetic doors by GEZE, powered by Powerdrive ht, feature a particularly good air seal, which is important in sterile areas. consisting of two main elements, the door leaf and the drive Powerdrive ht was designed for use in hospitals, in care, laboratory and pharmaceutical applications. the stainless steel door leaf features special seals and is pressed on the door frame. this system works with pressure as well as vacuums. the drive cover has a special shape which minimises dust collection. furthermore, various GEZE tS 3000 v systems, overhead door closers with guide rail, were used.
57GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
referenzenreferences
GEZE referenzen I GEZE references
SEa lIfE, hannovEr
Sea Life Aquarium: Regenwaldhaus, Hannover I Rainforest House, Hanover
das regenwaldhaus wurde im märz 2000 im Berggarten der herrenhäuser Gärten in hannover eröffnet. auf 3200 m2 beherbergt es seit dem frühjahr 2007 die vielfalt der heimischen und tropischen unterwasserwelt. Zentraler Bestandteil ist ein rund 15 meter hohes, in die Erde eingelassenes Glashaus, das von einer hängenden folien-dachkonstruktion überspannt wird. letztere ragt als flache kuppel über den Boden und fügt sich so harmonisch in die umgebende landschaft des Berggartens ein. harmonisch fügen sich auch die GEZE Produkte ins Gesamtbild ein: automatische Schiebetürantriebe Slimdrive Sl sowie drehtürantriebe tSa 160 und türschließer-varianten tS 5000. Im großzügigen Eingang befindet sich ein café sowie ein Informationsbereich. den mittelpunkt der anlage bildet ein ozean-becken, durch das ein etwa acht meter langer Glastunnel führt. haie und meeresschildkröten ziehen über den köpfen der Besucher ihre Bahnen. das aquarium in hannover ist der zehnte Sea life-Standort in deutschland.
the rainforest house, built in the hill garden of the herrenhäuser Gardens in hanover was opened in march 2000. Since the spring of 2007 it displays the variety of native and tropical underwater world on an area of 3200 m2. the centre-point is a glass house, about 15 metres high, let into the ground. a suspended foil roof construction spans the glass house. this roof construction stretches over theground in the form of a flat dome and thus fits harmoniously into the surrounding landscape of the hill garden. the GEZE products also fit harmoniously into the general image: automatic sliding door drives Slimdrive Sl as well as hinged door drives tSa 160 and door closer variants tS 5000. In the generously dimensioned entrance there is a café and an information centre. the centre of the plant is an ocean basin which leads through an about eight-meter-long glass tunnel. Sharks and marine turtles describe circles above the visitors heads. the aquarium in hanover is the tenth Sea life location in Germany.
58 GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
refe
renz
enre
fere
nces
GEZE referenzen I GEZE references
natIonal lIBrary, mInSk
Architekturbüro I Architecture office: Viktor Kramarenko & Michail Vinogradov, Minsk
mit dem Ende 2005 eröffneten Gebäude setzte die weißrussische Stadt minsk ein neues architektonisches wahrzeichen und nationalesIdentifikationssymbol. die diamantenförmige Glaskonstruktion erinnert an rem koolhaas‘ Seattle library. das rund 80 millionen teure Gebäude verfügt über eine spektakulare aussichtsplattform in 72 metern höhe sowie rund 2000 leseplätze in verschiedenen Sälen und beherbergt auch Presse sowie konferenzzentrum. GEZE verbaute eine Slimdrive Scr rundschiebetür im Eingangsbereich der Bibliothek. diese 3600 lösung schafft passend zum Gebäude mehr licht und Platz, damit Großzügigkeit den raum dominieren kann.
this building, which was opened in 2005, is an architectural landmark and national symbol for the Belarusian city of minsk. the diamond-shaped glass construction is reminiscent of rem koolhaas‘ Seattle library. the 80 million Euro building features a spectacular viewing platform at 72 metres and almost 2000 reading desks in various rooms; it also features a media and conference centre. GEZE installed a Slimdrive Scr circular sliding door in the library‘s entrance lobby. this 3600 solution enhances the building with more light and space and makes the room generous in every respect.
59GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
referenzenreferences
GEZE referenzen I GEZE references
mErcEdES-BEnZ muSEum, StuttGart
Architekturbüro I Architecture office: Van Berkel en Bos Architects, Amsterdam
die Grundstruktur des architektonisch bemerkenswerten Gebäudes ähnelt einem dreiblättrigen kleeblatt. In der mitte entstand ein atrium, um das sich in einer gewaltigen doppelhelix zwei rundgänge mit 16.500 m2 ausstellungsfläche winden. Schon beim Betreten des museums geben elegante GEZE tSa 325 Ganzglas-karusselltüren den Blick auf die großzügige Eingangshalle und die Exponate frei. der Besucher gelangt dann mit aufzügen zum höchsten Punkt des Gebäudes und begibt sich auf den rundgang durch die verschiedenen Ebenen, wobei er in wendeln abwärts laufend die chronologische Entwicklung der marke mercedes nachvollzieht – eine außergewöhnliche Erkundungstour rund um die Geschichte des unternehmens und des automobils.
the basic structure of the architecturally remarkable museum building is in the shape of a shamrock. In the centre of the arched form, a three-cornered atrium is created, surrounded by the adjoining exhibition rooms. In an enormous double helix, two corridors wind through the various levels with an exibition area of 16.500 m2. visitors start their tour not on the ground floor but travel by lift to the highest point of the museum and walk down the spiral, whereby the exhibition shows the cars in order of their age. the visitor can follow the development of the car and the mercedes legend from above to below in chronological order. Even when entering the museum, the GEZE tSa 325 all-glass revolving doors allow the visitor a panoramic view of the generously dimensioned entrance hall and the exhibits.
60 GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
refe
renz
enre
fere
nces
GEZE referenzen I GEZE references
IStanBul racInG cIrcuIt
Architekturbüro I Architecture office: Hermann Tilke, Aachen
Seit 2005 gehört auch Istanbul zu den Gastgebern der formel 1. Im asiatischen teil der türkischen metropole erstreckt sich auf über 2 millionen m2 das renngelände. die fahrstrecke, mit etwas mehr als 5 km länge, führt über einige Berg- und talpassagen und hat sich aufgrund ihres hohen anspruchs den Beinamen „adrenalinpumpe am Bosporus“ verdient. auf den tribünen gibt es Platz für 130.000 Zuschauer, an beiden Seiten des fahrerlagers bieten zwei siebenstöckige türme fast 8000 m2 raum für vIP Gäste. charakteristisch für diese motorsportarena ist die kombination von orientalischen ornamenten mit modernster technologie, z.B. GEZE-Produkte wie tS 5000komforttürschließer und Slimdrive Sl, das automatische Schiebetürsystem mit einer Bauhöhe von nur 7 cm.
located on the asian side of Istanbul the circuit covers over 2.2 million square meters. the track is about 5 km long and it runs over four level sections with rising and decending grades. the grand stands and general admission areas provide a total capacity for more than 130.000 spectators. the paddock buildings are two level structures. the ground floor sections are for the teams and the upper floor serve as hospitality areas with additional viewing capacity of 5000 seats. there are two vIP towers at both ends of paddock buildings, each consisting of seven floors to provide a floor space of approximately 8000 m2. GEZE supported this ambitious project for example with comfort door closers tS 5000 and automatic sliding door systems Slimdrive Sl with an overall height of only 7 cm.
61GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
referenzenreferences
GEZE referenzen I GEZE references
madrId-BaraJaS aIrPort
Architekturbüro I Architecture office: Richard Rogers Partnership
der ultramoderne 120.000 m2-Bau stellt eine architektonische meisterleistung dar und wurde dafür mit dem Stirling Prize 2006 („oscar“ für architektur) ausgezeichnet. das hauptterminal gliedert sich in drei Ebenen. über alles spannt sich, gestützt von stählernen „Bäumen“, ein gewaltiges dach, dessen form an flügel erinnert. viel tageslicht, die einfache materialpalette und die räumliche klarheit verleihen der architektur einen direkten charakter. die technische ausstattung entspricht dem derzeit weltweit modernsten. Beispielsweise dieautomatischen GEZE-Schiebetürsysteme in allen Eingangsbereichen: sie unterstreichen das futuristische design, bieten höchsten Sicherheitsstandard und dienen darüber hinaus als windschutz.
the ultramodern 120.000 m2 building is a masterpiece of architectural work. therefore it has been awarded with the Stirling Prize 2006 (which means the “oscar“ of architecture). the main terminal is divided into three levels. the huge roof, whose design looks like wings which stretch over the terminal is supported by steel “trees“. the building is impressive by its size and functionality. also the technical equipment is in accordance with the most up to date systems available worldwide. for example the automatic GEZE-sliding door systems installed in the entrance areas comply with the high safety standards of an airport and at the same time emphasise the futuristicdesign and furthermore act as wind protection.
62 GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
refe
renz
enre
fere
nces
GEZE referenzen I GEZE references
kanyon ShoPPInG cEntrE, IStanBul
Architekturbüro I Architecture office: Jerde Partnership, Los Angeles
auf einer fläche von 37.000 m2 bietet dieses Schlaraffenland im norden der türkischen metropole seinen Besuchern die möglichkeit, in allen arten von läden sämtliche facetten des Einkaufens zu genießen. den futuristischen Gebäudekomplex vollenden 179 apparte-ments und ein Bürogebäude mit 26 Etagen. die dort lebenden und arbeitenden menschen profitieren gleichermaßen vom ambiente und der guten lage des Einkaufszentrums. der Shopping-and-living Palast ist optimal ausgestattet mit GEZE Produkten: unauffällige Slimdrive Sl Schiebetürsysteme und tS 500 E Bodentürschließer, welche mit hilfe ihrer elektromechanischen feststellung die Eingängepraktisch offenhalten.
on a square of 37.500 m2 this cockaigne located in the north of the turkish metropolis Istanbul offers visitors the possibility to enjoy shopping, living and working in one place. the futuristic complex is completed by 179 appartements and an office-building with26 floors. People, who are living or working there benefit from the essential ambient and the perfect location. the shopping and living-palace is optimally equipped with GEZE products: almost invisible sliding door systems Slimdrive Sl as well as floor springs tS 500 E with electromechanical hold-open devices ensure a free entrance at any time.
63GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
referenzenreferences
GEZE referenzen I GEZE references
caStlE arcadES, BraunSchwEIG
Architekturbüro I Architecture office: ECE Projektmanagement
nach einer rekordbauzeit von nur zwanzigeinhalb monaten ist eines der größten und spektakulärsten wiederaufbauprojekte in Europa fertig gestellt: am 29. märz 2007 eröffneten die Schlossarkaden in Braunschweig. das architektonisch spektakulär gestaltete Shopping-center präsentiert ein attraktives metropolenangebot mit über 150 fachgeschäften auf drei flanierebenen. Zu den highlights des centers zählen im Inneren die Schlosshalle sowie zwei lichtdurchflutete rotunden, 1.600 meter Schaufensterfläche sowie attraktive restaurants und Boulevard-cafés im Innen- und außenbereich. In die Schlossarkaden integrierte GEZE einen seiner ersten Emd f-IS drehtürantriebe, den elektromechanischen drehtürantrieb für zweiflügelige türen mit nur 7 cm Bauhöhe. verschiedene türschließer der tS 5000 Baureihe erleichtern den Zugang zu verschiedenen Bereichen im Einkaufszentrum, ebenso wie tS 550 Bodentürschließer. tSa 160 nt (-IS) drehtürantriebe sind an den wichtigsten Zugängen innerhalb der Shopping mall verbaut.
after a record construction period of only twentyand-a-half months, one of the most spectacular reconstruction projects in Europe has been competed: on 29 march 2007, the castle arcades in Braunschweig were opened. the architecturally spectacular shopping centrerepresents the attractive metropolis with a range of 150 specialist shops on three levels. highlights of the centre include the castle halland two light-flooded rotund as, 1,600 m of shop windows as well as attractive restaurants and boulevard cafes inside and outside.GEZE fitted one of it first Emd f-IS swing door drives in the castle arcades, the electro-mechanical swing door drive for double-leaf doors with only 7 cm overall height. various door closers of the tS 5000 range and tS 550 floor springs facilitate access to the different shopping areas. tSa 160 nt (-IS) swing door drives were installed in the most important access points within the shopping mall.
64 GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
refe
renz
enre
fere
nces
GEZE referenzen I GEZE references
caPrIcorn düSSEldorf
Architekturbüro I Architecture office: Gatermann + Schossig, Köln
das capricorn Bürogebäude liegt im medienhafen im Südwesten der Stadt düsseldorf. die großen Glashallen des mäanderförmigen Gebäudes dienen als Schallmembranen, die fenster der Glasfassade sind in alternierendem rot akzentuiert. das Gebäude verbindet höchste ökologische ansprüche mit größter arbeitsplatzqualität. die kompakte Bauweise, die beispielhafte wärmedämmung, innovativelüftungsanlagen mit wärmerückgewinnung, Betonkernaktivierung in verbindung mit Geothermie und eine natürliche Belüftung gehören zum konzept des low-Energy-Gebäudes. Zu dieser modernen technik konnte GEZE mit seinen Produkten beitragen. Eine Slimdrive Slv winkelschiebetür, die nur um wenige Grad zugespitzt ist, gestaltet den Eingangsbereich. GEZE Seculogic rettungsweg-systeme steuern die Ein- und ausgänge im notfall. die automatischen drehtürantriebe tSa 160 sowie der zweiflügelige tSa 160-IS und der Schiebetürantrieb Slimdrive Sl-fr für die anwendung in flucht- und rettungswegen erleichtern die Begehung verschiedenerZugänge im Gebäude.
the capricorn office building is situated in the media district in the Southwest of düsseldorf. the large glass halls of the meandering building act as sound barriers, whilst the windows of the glass facade are accentuated in alternating tones of red. the building, combines state-of-the-art ecological technology with outstanding comfort and quality. the compact construction, exemplary heat insulation, aninnovative ventilation system with heat waste heat recovery, concrete core cooling in connection with geothermal energy systems and natural ventilation are all part of the concept of this low energy building. GEZE contributed to this modern technology: a Slimdrive Slv corner sliding door which is only tapered by a few degrees, defines the entrance area. the GEZE Seculogic emergency exit system controls the entrance and exit ways in case of emergency. the tSa 160 automatic swing door drives as well as the tSa 160-IS double-leaf and Slimdrive Sl-fr sliding door drive for escape routes and emergency exits facilitate the access through various passages within the building.
65GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
referenzenreferences
GEZE referenzen I GEZE references
fort dunloP, BIrmInGham
Architekturbüro I Architecture office: shedkm
In Birmingham wird das fort-dunlop Gebäude beinahe als so etwas wie ein lokales wahrzeichen angesehen. Es wurde im Jahr 1917 als niederlassung für die reifenherstellung erbaut und galt mit über 10.000 arbeiter einstals die größte fabrik der welt. In späteren Jahren stand das Gebäude längere Zeit leer, bis sich im Jahr 2004 die Bauunternehmer urban Splash und das architekturbüro Shed km desungenutzten, verfallenden Bauwerks annahmen, um es in eine kombination aus Büroflächen, Einkaufsbereichen,freizeiträumen und einem neuen hotel umzuwandeln. GEZE uk wurde damit beauftragt, zwei Scrs an den beiden Gebäudeeingängen zu installieren. Bei diesen türen handelt es sich um zwei der größten Eingangstüren mit windfangfunktion, die je in Großbritannien eingesetzt wurden.Sobald das Gebäude voll funktionsfähig ist, wird es von mehr als 3000 menschen genutzt werden, die es zu jeder tageszeit betreten undwieder verlassen werden können.
In Birmingham, the fort dunlop building is a local icon. Built in 1917 to produce tyres, it was at one point the world’s largest factoryand had over10,000 workers. It did however lay unused for some time until in 2004 developers urban Splash and architects Shed km began the process of transforming the crumbling disused building into a mixed development of offices, retail, and leisure space linked to a new hotel. GEZE uk was called upon to install 2 Scrs, one at each entrance to thebuilding. the doors are two of the largest lobby entrance doors ever installed in the uk and once the building is fully operational it will be used by over3,000 people entering andleaving the building morning and night.
66 GEZE – InnovatIvE SyStEmE für tür-, fEnStEr- und SIchErhEItStEchnIk
refe
renz
enre
fere
nces
GEZE referenzen I GEZE references
hESPErIa towEr, BarcElona
Architekturbüro I Architecture office: Richard Rogers Partnership, UK & Balaguer y Arquitectos Asociados, Spain
das hotel ist mit seinem 107 meter hohen turm, den ein spektakulärer Glasdom mit 24 metern durchmesser krönt, eines der höchsten Gebäude Barcelonas. der dom bietet seinen Besuchern einen bis zu 18 kilometer weiten, atemberaubenden Blick in alle himmelsrichtungen. unter der kuppel befindet sich auch das vom Starkoch Santi Santamaria geführte toprestaurant „Evo“. rundum sind innovative GEZE-Produkte im Einsatz: automatische Schiebetürsysteme Slimdrive Sl / Slt im Eingangsbereich – drehtürantriebe tSa 160 Invers sorgen in flucht- und rettungswegen für Sicherheit. die hotelzimmertüren werden zuverlässig von tS 2000 v geschlossen und in der Glasdom-kuppelmitte versorgen elektrische GEZE-Spindelantriebe die Gäste mit frischluft.
the new hotel is 107 meters high and one of the tallest buildings in Barcelona. a breathtaking glass dome with a diameter of 24 meters above the tower offers visitors an up to 18 kilometres phenomenal view in every direction. Even the master-class restaurant “Evo“, managed by the famous star-cook Santi Santamaria is located in the dome. GEZE products have been fitted throughout this ambitious project: automatic sliding door systems Slimdrive Sl and Slt in the entrance area and swing door drives tSa 160 Invers guarantees safety in the escape and rescue routes. the closing of the room doors is reliable done by tS 2000 v and in the middle of the glass dome fresh air is filtered through by elekctrical spindle drives from GEZE.
67GEZE – InnovatIvE SyStEmS for door, wIndow and SafEty tEchnoloGy
referenzenreferences
GEZE referenzen I GEZE references
aIdadIva cruISE lInE
Bauwerft I Shipyard: Meyer Werft, Papenburg
am 20.04.07 bot eine spektakuläre lichtshow im hamburger hafen den rahmen für die taufe der aIdadiva, eines einzigartigen luxusschiffes aus der kreuzfahrtflotte aIda cruises. auch bei diesem Giganten auf hoher See sind wieder Speziallösungen der GEZE verkehrstechnik im Einsatz: die integrierten türschließer Boxer schließen kabinentüren wie von Geisterhand. die automatischen linear-, Bogen- und teleskopschiebetüren erleichtern den Passagieren beim flanieren über die decks die Begehung. Ein manuelles Schiebewandsystem aus Glaselementen verläuft kreisrund um das dJ-Pult am oberdeck und umgibt dies wie eine große kugel, während sich rings um die Poolbar ein schillernder vorhang aus Schiebeelementen schlängelt, die an Surfbretter erinnern.
on 20th of april in 2007 a spectacular light show in the harbour of hamburg was the framework for the christening ceremony of a unique luxury cruise ship, the “aIdadiva“. Even for this giant of the seas GEZE provided various products from its vast range of transporttechnology. Innovative GEZE products meets the crew as well as the passengers everywhere – when opening doors and windows in their cabin, in restaurants and bars or during their daily strolls on the many decks. for example a circular manual sliding wall systemmade from glass encompasses the dJ desk on the upper deck like a big globe and the pool bar sliding elements reminiscent of surf boards surround the entire area like an oplescent curtain.
GEZE GmbHP.O. Box 136371226 LeonbergGermany
GEZE GmbHReinhold-Vöster-Straße 21-2971229 LeonbergGermanyTelefon +49 (0) 7152-203-0Telefax +49 (0) 7152-203-310
www.geze.com
GermanyGEZE Sonderkonstruktionen GmbhPlanken 197944 Boxberg-Schweigerntel. +49 (0) 7930-92 94-0fax +49 (0) 7930-92 94-10E-mail: [email protected]
GEZE Gmbhniederlassung nord/ostBühringstraße 813086 Berlin (weissensee)tel. +49 (0) 30-47 89 90-0fax +49 (0) 30-47 89 90-17E-mail: [email protected]
GEZE Gmbhniederlassung westnordsternstraße 6545329 Essentel. +49 (0) 201-83 082-0 fax +49 (0) 201-83 082-20E-mail: [email protected]
GEZE Gmbhniederlassung mitteadenauerallee 261440 oberursel (b. frankfurt)tel. +49 (0) 6171-63 610-0fax +49 (0) 6171-63 610-1E-mail: [email protected]
GEZE Gmbhniederlassung SüdBreitwiesenstraße 871229 leonbergtel. +49 (0) 7152-203-594fax +49 (0) 7152-203-438E-mail: [email protected]
GEZE Service Gmbh nl Südwestreinhold-vöster-Straße 2571229 leonbergtel. +49 (0) 7152-92 33 34
GEZE Service Gmbh nl nord-ostBühringstraße 813086 Berlin (weissensee)tel. +49 (0) 30-47 02 17 32
GEZE Service Gmbh nl westnordsternstraße 6545329 Essentel. +49 (0) 201-8 30 82 16
GEZE Service Gmbh nl mittefeldbergstrasse 5961440 oberurseltel. +49 (0) 6171-63 327-0
GEZE Service Gmbh nl Südkeltenring 1085658 Egmatingtel. +49 (0) 8095-87 13 61
AustriaGEZE austriawiener Bundesstrasse 85a-5300 hallwangtel: +43/6225/87180fax: +43/6225/87180-299E-mail: [email protected]
Baltic StatesGEZE Gmbh Baltic States officedzelzavas iela 120 S1021 rigatel. +371 (0) 67 89 60 35fax +371 (0) 67 89 60 36E-mail: [email protected]
BeneluxGEZE Benelux B.v.leemkuil 1Industrieterrein kapelbeemd5626 Ea Eindhoventel. +31 (0) 40-26 290-80fax +31 (0) 40-26 290-85E-mail: [email protected]
BulgariaGEZE Bulgaria - trade representative office61 Pirinski Prohod, entrance „B“, 4th floor, office 5, 1680 Sofiatel. +359 (0) 24 70 43 73 fax +359 (0) 24 70 62 62E-mail: [email protected]
IndiaGEZE India Private ltd.mf 2 & 3, Guindy Industrial EstateEkkattuthangalchennai 600 097tamilnadutel. +91 (0) 44 30 61 69 00fax +91 (0) 44 30 61 69 01E-mail: [email protected]
ItalyGEZE Italia Srlvia Giotto, 420040 cambiago (mI)tel. +39 (0) 29 50 695-11fax +39 (0) 29 50 695-33E-mail: [email protected]
GEZE Engineering roma Srlvia lucrezia romana, 9100178 romatel. +39 (0) 6-72 65 311fax +39 (0) 6-72 65 3136E-mail: [email protected]
PolandGEZE Polska Sp.z o.o.ul. annopol 2103-236 warszawatel. +48 (0) 22 440 4 440fax +48 (0) 22 440 4 400E-mail: [email protected]
RomaniaGEZE romania s.r.l.IrIdE Business Park,Str. dimitrie Pompeiu nr. 9-9a,Building 10, level 2, Sector 2,020335 Bucharesttel.: +40 (0) 21 25 07 750fax: +40 (0) 21 25 07 750E-mail: [email protected]
Russian FederationGEZE Gmbh representative office russiakolodesnij pereulok3, str. 25 office nr. 5201-5203107076 moskautel. +7 (0) 49 55 89 90 52fax +7 (0) 49 55 89 90 51E-mail: [email protected]
Scandinavia – SwedenGEZE Scandinavia aBmallslingan 10Box 706018711 täby, Swedentel. +46 (0) 8-7323-400fax +46 (0) 8-7323-499E-mail: [email protected]
Scandinavia – NorwayGEZE Scandinavia aB avd. norgeIndustriveien 34 B2073 daltel. +47 (0) 639-57 200fax +47 (0) 639-57 173E-mail: [email protected]
Scandinavia – FinlandBranch office of GEZE Scandinavia aBherralantie 824Postbox 2015871 hollolatel. +358 (0) 10-40 05 100fax +358 (0) 10-40 05 120E-mail: [email protected]
Scandinavia – DenmarkGEZE danmarkBranch office of GEZE Scandinavia aB mårkærvej 13 J-k2630 taastruptel. +45 (0) 46-32 33 24fax +45 (0) 46-32 33 26E-mail: [email protected]
South AfricadclSa distributors (Pty.) ltd.118 richards drive, halfway house,Ext 111P.o. Box 7934, midrand 1685tel. +27 (0) 1131 58 286fax +27 (0) 1131 58 261E-mail: [email protected]
SwitzerlandGEZE Schweiz aGBodenackerstrasse 794657 dullikentel. +41 (0) 62-28 55 400fax +41 (0) 62-28 55 401E-mail: [email protected]
TurkeyGEZE Gmbh türkiye - İstanbul İrtibat Bürosuataşehir Bulvarı, ata 2/3 Plaza kat: 9 d: 84 ataşehir kadıköy / İstanbultel. + 90 (0) 21 64 55 43 15fax + 90 (0) 21 64 55 82 15E-mail: [email protected]
UkraineGEZE ukraine tov ul. viskoznaya, 17, Building 93-B, office 1202094 kievtel./fax +38 (0) 44 501 22 25tel. +38 (0) 44 499 77 25E-mail: [email protected]
United Arab Emirates/GCCGEZE middle EastP.o. Box 17903Jebel ali free Zone dubaitel. +971 (0) 4-88 33 112fax +971 (0) 4-88 33 240E-mail: [email protected]
United KingdomGEZE uk ltd.Blenheim wayfradley ParklichfieldStaffordshire wS13 8Sytel. +44 (0) 1543 44 30 00fax +44 (0) 1543 44 30 01E-mail: [email protected]
ChinaGEZE Industries (tianjin) co., ltd.Shuangchenzhong roadBeichen Economic developmentarea (BEda)tianjin 300400, P.r. chinatel. +86 (0) 22-26 97 39 95-0fax +86 (0) 22-26 97 27 02E-mail: [email protected]
GEZE Industries (tianjin) co., ltd.Branch office Shanghaiunit 25n, cross region Plazano 899, ling ling road, xuhui district200030 Shanghai, P.r chinatel. +86 (0) 21-523 40 960fax +86 (0) 21-644 72 007E-mail: [email protected]
GEZE Industries (tianjin) co., ltd.Branch office Guangzhouroom 17c3Everbright Bank Building, no.689tian he Bei road510630 GuangzhouP.r. chinatel. +86 (0) 20-38 73 18 42fax +86 (0) 20-38 73 18 34E-mail: [email protected]
GEZE Industries (tianjin) co., ltdBranch office Beijingroom 1001, tower dSanlitun Sohono. 8, Gongti north road,chaoyang district100027 Beijing, P.r.chinatel. +86 (0) 10-59 35 93 00fax +86 (0)10-59 35 93 22E-mail: [email protected]
FranceGEZE france S.a.r.l.Zac de l’orme rondrn 1977170 Servontel. +33 (0) 1-60 62 60-70fax +33 (0) 1-60 62 60-71E-mail: [email protected]
HungaryGEZE hungary kft.Bartók Béla út 105-113.Budapesth-1115tel. +36 (1) 481 4670fax +36 (1) 481 4671E-mail: [email protected]
IberiaGEZE Iberia S.r.l.Pol. Ind. El Plac/comerc, 2-22, nave 1208980 Sant feliu de llobregat (Barcelona)tel. +34 9-02 19 40 36fax +34 9-02 19 40 35E-mail: [email protected]
I n n ovat I v E S yS t E m lÖ Su n G E n I I n n ovat I v E S yS t E m S o lu t I o n S
Id.nr. 117110 · vers. dE/En 110426 · Printed in Germany · Subject to change without notice
GEZE r E P r Ä S E n ta n t I r E P r E S E n tat I v E
Top Related