Handbuch
3
InhaltInstallation ....................................................................... 4
Spielsteuerung ................................................................. 4
Einführung in die Geschichte ............................................. 5
Charaktere ...................................................................... 5
Charakter-Infos ................................................................ 5
Charakterwahl ................................................................. 8
Einen Charakter wählen .................................................... 8
Fähigkeitenpunkte verteilen ............................................... 9
Character Development .................................................... 9
Waffen-Eigenschaften ..................................................... 10
Waffen modifizieren ....................................................... 11
Erklärungen zu den Waffen ............................................. 11
Hauptmenü ................................................................... 13
Spiel-Sichtbarkeit............................................................ 14
Analoge Kampfsteuerung ................................................ 14
HUD ............................................................................. 15
Gegner ......................................................................... 16
Credits .......................................................................... 18
Endnutzer-Lizenzbedingungen .......................................... 22
Gewährleistung ............................................................. 22
Technische Information/Hotline ........................................ 23
Epilepsiewarnung
Bei manchen Personen kann es zu epileptischen Anfällen oder Bewusst-seinsstörungen kommen, wenn sie bestimmten flackernden Lichteffekten ausgesetzt sind. Diese Personen können beim Fernsehen oder bei der Benutzung von Computerspielen Anfälle erleiden. Davon können auch Personen betroffen sein, die nie zuvor epileptische Anfälle erlit-ten haben. Falls bei Ihnen oder einem Ihrer Familienmitglieder jemals Epilepsie aufgetreten ist, ist es ratsam, vor dem Spielen einen Arzt zu konsultieren. Falls bei Ihnen mindestens eines der folgenden Symptome auftritt: Sehstörungen, Augen- oder Muskelzucken, Ohnmachtsanfälle, Orientierungsverlust, Krämpfe oder andere unkoordinierte Bewegungen, brechen Sie das Spiel sofort ab, und wenden Sie sich an einen Arzt.
Sicherheitsmaßnahmen:- Sitzen Sie in angemessenem Abstand vom Bildschirm - möglichst so
weit weg, wie es die Anschlusskabel zulassen.- Verwenden Sie einen möglichst kleinen Bildschirm.- Spielen Sie nicht, wenn Sie müde sind.- Achten Sie auf ausreichende Raumbeleuchtung.- Legen Sie beim Spielen stündlich eine Pause von 10-15 Minuten ein.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren zum Kauf des vorliegenden Produktes aus unserem Hause. Die Entwickler und wir haben uns bemüht, Ihnen eine ausgereifte, inhaltlich interessante und unterhaltsame Software zu erstellen. Wir hoffen, dass sie Ihren Vorstellungen entspricht, und würden uns freuen, wenn Sie sie Ihren Freunden weiterempfehlen.
Falls Sie sich für weitere Produkte aus unserem Hause interessieren oder allgemeine Informationen über unsere Firmengruppe wünschen, besuchen Sie eine unserer Webseiten:
www.kochmedia.com
www.deepsilver.com
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Produkt aus dem Hause Koch Media.
Ihr Koch-Media-Team
2
54
Einführung in die GeschichteSie dachten, sie wären den Schrecken von Banoi entkommen und hätten die Apokalypse im Paradies überlebt. Doch dann wendete sich ihr Schicksal ...
Die Helden flohen mit einem Hubschrauber auf ein Militärschiff, doch als ein tosender Sturm losbricht und sich das Virus urplötzlich unter der Besatzung verbreitet, beginnt der Albtraum von neuem, und die Hoffnung versinkt in den steigenden Fluten.
CharaktereSie dachten, sie wären den Schrecken von Banoi entkommen und hätten die Apokalypse im Paradies überlebt. Doch dann wendete sich ihr Schicksal ... Nun müssen sie zusammenhalten, um zu überleben.
Charakter-InfosJohn „Mein Großvater hat im Zweiten Weltkrieg hier gegen die Japaner gekämpft und ist gleich für immer geblieben. Hat ein einheimisches Mädchen geheiratet. Mein Vater wurde als Einheimischer geboren und wurde Sergeant-Major. Ich bin also in der zweiten Generation beim Militär, und seit ich zehn war, wollte ich in ihre Fußstapfen treten. Ich wollte Soldat sein und dieses Land schützen und gegen alle seine Feinde verteidigen. Ich habe meinen Job gemacht. Ich habe gemacht, was man mir gesagt hat. Ich habe immer Befehle befolgt. Bis zu dem Tag, an dem ich Befehle erhalten habe, die ich nicht befolgen konnte. Dieses Gefühl ist schwer zu beschreiben, wenn sich alles, an was man glaubt, als Lüge herausstellt. Wenn die Menschen, denen man vertraut hat, die sterben lassen, die man liebt. Keiner meiner Kommandanten wurde hier geboren. Keiner von ihnen kannte das Land oder die Menschen, die hier gelebt haben. Keiner von ihnen musste irgendetwas opfern. Also ließen sie andere opfern, was ihnen am liebsten war. Ich kann immer noch nicht glauben, dass ich der Einzige war, der ‘Nein’ gesagt hat. Aber ich WAR der Einzige. Ich wurde angeklagt wegen Fahnenflucht und Hochverrat und sollte dafür den Rest meines Lebens im Gefängnis verbringen. Einfach dafür, dass ich denen geholfen habe, die ich zu schützen versprochen hatte. Tja, jetzt kenne ich den echten Feind, und dieser Kampf ist noch nicht vorbei. Ich habe einen Eid geschworen, und soweit es mich angeht, ist John Morgan immer noch Soldat.“
InstallationDead Island setzt die folgende Minimalkonfiguration voraus:• Windows XP• Prozessorgeschwindigkeit: Core2Duo 2.66 GHz• Speicher: 1 GB RAM• Grafik: ATI Radeon HD 2600 XT 512 MB / NVIDIA GeForce 8600 GT 512 MB• 6.8 GB verfügbarer Festplattenspeicherplatz• 8 x DVD-ROM Laufwerk• Tastatur, Maus• DirectX 9.0cDieses Spiel benötigt den Steam-Client für Installation, Aktivierung und Gameplay. Wenn Sie mit der Installation Schwierigkeiten haben, kontaktieren Sie bitte den Steam-Support unter: https://support.steampowered.com/
SpielsteuerungAktion Taste Aktion Taste
Vorwärts/Hochklettern/Schub
W Nachladen R
Rückwärts/Runterklettern/Bremsen
S Tritt/Stampfen E
Links A Raserei Y
Rechts D Taschenlampe T
Springen LEER Automotor ausschalten X
Ducken STRG Gegenstand/Waffe fallen lassen Rück
Sprinten/Rammen Umschalt Schnellinventar-Gegenstände MMT
Benutzen/Aussteigen F Inventar umschalten I
Verwenden/Aufnehmen
F Upgrade-Menü U
Medikit verwenden H Quest-Log L
Angreifen/Werfen LMT Karte M
Zielen (Feuerwaffen)/Zoom
RMT Boost Umschalt
Wurfbereit RMT Schnelle Reise zur Gruppe B
Chat Eingabe Spiel beitreten J
76
Purna„Wenn jemand Geld hat, wenn jemand Macht hat, kann er vortäuschen, so fromm wie sonstwas zu sein, und niemand ahnt je, wie böse er ist. Das habe ich als Detective bei der Sitte in Sydney aus erster Hand gelernt. Weißt du, wie viele weibliche Detectives, die Halb-Aborigine sind, es vor mir gab? Keine. Glaubst du, das war einfach? Die Beleidigungen meiner sogenannten Kollegen zu ertragen? Die Hälfte von ihnen hat mich gehasst, weil ich ein Mädchen war, und die andere Hälfte kam nicht mit der Tatsache klar, dass meine Mutter eine Koori war. Aber wenn das Ende der verdammten Welt naht, ist jedem scheißegal, wer du bist oder wie viel du auf dem Konto hast. Ich habe es im Resort gesehen, als sich die Infektion ausgebreitet hat und die Reichen genauso schnell gestorben sind wie die Armen. Und in Moresby, wo die Machthaber die Brücken in die Luft gesprengt haben und damit die ganzen armen Schweine im schlimmsten Teil zurückgelassen haben. Aber am Ende hat sie nicht einmal das grettet. Wenn alle Lügen aufgeflogen sind und das Einzige, was zwischen ihnen und dem blutigen Ende steht, ich bin, ist Purna plötzlich ihre beste Freundin. Arschlecken! Ich bin nicht wegen denen hier. Ich bin wegen denen hier, die sich nicht selbst schützen können. Wegen allen, die in Angst leben. Ich werde sie beschützen. Und ich werde für sie sterben, weil … ich eine von ihnen war.“
Logan„Ich dachte immer, ich wäre keinen Pfifferling wert. Sogar, als ich zum besten Quarterback der Liga gewählt wurde. Sogar, als ich ganz oben war und mein Team zur Meisterschaft geführt habe, dachte ich tief in mir drin, dass ich nichts davon verdient hätte. Dass alles zusammenbrechen würde. Und, scheiße, ich hatte Recht. Aber habe ich daraus gelernt? Habe ich mich geändert? Scheiße, nein. Ich habe es nur genossen, mich in meinem eigenen verdammten Elend zu suhlen. Buuhuu, oder? Tja, damit bin ich durch. Zu sehen, wie die ganze Welt vor die Hunde geht, rückt die eigenen verdammten Probleme ein wenig in eine andere Perspektive. Ich wäre beim Royal Palms sicher gestorben, wenn gute Menschen nicht ihr Leben für mich riskiert hätten. Vergessen wir nicht, was in Moresby und im verdammten Dschungel passiert ist. Ich habe kranke und schreckliche Dinge gesehen, Bruder, aber ich habe auch Menschen gesehen, die alles für eine arme Seele geopfert haben, die sie kaum kannten. Wenn man dabei ist, irgendwelchen armen Mistkerlen die Ärsche zu retten, hat man nicht viel Zeit, in Selbstmitleid zu versinken. Da steckt sicher irgendeine Lektion drin. Keine Ahnung, was für eine. Dafür bin ich nicht schlau genug. Aber eins weiß ich, Mann. Logan Carter ist nicht so ein Arschloch, wie alle gedacht haben.“
Sam B.„Als ich in New Orleans aufgewachsen bin, wollte ich immer nur eins: Rappen. Aber ich hatte nie Erfolg ... bis “Who Do You Voodoo”. Eigentlich war das mehr als Gag gedacht, aber plötzlich war ich stinkreich. Ich hatte alles, was ich immer gewollt habe, Mann. Alles. Außer Respekt. Niemand glaubte, dass ich es echt draufhabe. Haben alle gesagt, ich wär‘ nur so ein talentfreies One-Hit-Wonder. Und ich habe angefangen, ihnen zu glauben, scheiße. Kein Wunder, dass ich danach keinen Hit mehr gelandet habe. Ich hatte nichts zu sagen. Tja, weißt du was? Jetzt habe ich was zu sagen. Dachte, ich würde nie etwas Traurigeres als Katrina sehen, aber diese Seuche … was da im Royal Palms passiert ist … was da in Moresby passiert ist … das ist wie aus einem verdammten Horrorfilm, Mann. Die Toten erheben sich gegen die Lebenden, als wäre es das Ende aller Tage, und vielleicht ist es das auch. Aber ich muss sagen, dass Menschen zu erstaunlichen Leistungen fähig sind, wenn sie dazu gezwungen sind. Die, von denen du glaubst, sie halten die Stellung, rennen verdammt noch mal. Und die Stillen. Diejenigen, die man gar nicht bemerkt. Mann, die weichen keinen Zentimeter zurück. Die geben alles auf für jemanden, den sie nicht einmal kennen. Da kann man sicher einen Song draus machen. Scheiße, ich weiß nicht einmal, ob ich noch auf den Beinen bin, wenn alles vorbei ist. Aber wenn ich es bin … glaub mir, dann hat Sam B was zu sagen.“
Xian Mei„Mein Vater war Chief Inspector bei der Polizei von Hong Kong. Er ist gestorben, als ich zehn war, und ich habe mir damals geschworen, in seine Fußstapfen zu treten. Ich bin zur Polizei gegangen, nachdem ich als Beste meiner Klasse abgeschlossen hatte, aber die Männer hatten das Sagen und hatten nie vor, mich echte Polizeiarbeit machen zu lassen. Sie haben geglaubt, Frauen wären der Aufgabe nicht gewachsen. Aber jetzt … kann niemand mehr leugnen, wer ich bin. Was ich getan habe. Was ich leisten kann. Ich dachte, ich müsste meinen Vorgesetzten meinen Wert beweisen. Aber jetzt weiß ich, dass sie nie über mir standen. Was sie glauben, ist nicht wichtig. Wichtig ist nur, was ich glaube. Und ich weiß, dass hinter dieser Tragödie mehr steckt, als man auf den ersten Blick sieht. Diese Infektion, diese Seuche wurde von Menschen gemacht. Das ist nicht die Natur, die sich selbst korrigiert. Das ist die Menschheit, die sich selbst zerstört. Ich habe gesehen, wie die Seuche über das Resort gefegt ist und in Moresby ein blutiges Chaos hinterlassen hat. Ich weiß nicht, wo sie hergekommen ist, aber ich weiß sicher, dass es auf der Welt Leute gibt, die Millionen opfern würden, um Milliarden zu machen. Sie operieren unbehelligt mit der Zustimmung derer, die uns eigentlich beschützen sollten. Am Ende werde ich sie als die Monster bloßstellen, die sie sind. Weil ich Xian Mei bin und das Andenken an meinen Vater ehren werde.”
98
CharakterwahlEinen Charakter wählenAlle spielbaren Überlebenden können alle Waffen einsetzen, können sich jedoch auch auf ihre bevorzugte Waffenklasse spezialisieren. Alle Charaktere verfügen über einzigartige Raserei-Fähigkeiten; spezielle Fähigkeiten, die durch die gesammelte Raserei ermöglicht werden. Diese speziellen Bewegungsabläufe können im Kampf ausschlaggebend sein, aber nur solange die Raserei anhält. Verwende die Fähigkeiten daher klug.
John: Der Martial Arts-KämpferRaserei-Fähigkeit: Berührung der Macht – John führt schnelle und tödliche Angriffe mit seinem Stab aus.Spezialität: Faustkampf
Sam B: Der PanzerRaserei-Fähigkeit: Schlagmann – Sam B rast vor Zorn und zerschmettert alles mit seinen stahlharten Fäusten.Spezialität: Blunt Weapons
Xian Mei: Die AssassininRaserei-Fähigkeit: Blutrausch – Xian verlässt sich auf ihre Kampfkünste und erledigt Gegner mit tödlicher Präzision. Spezialität: Scharfe Waffen
Purna: Die AnführerinRaserei-Fähigkeit: Beschützer – In aussichtsloser Lage rast Purna vor Wut und gewährt sich und Verbündeten einen Kraftschub, der Schaden ausbessert und Attribute wiederherstellt. Mithilfe ihrer Fähigkeit kann sie sogar eine eigene Waffe aktivieren, auch wenn sie keine Pistole oder Munition hat.Spezialität: Schusswaffen
Logan: Der AllrounderRaserei-Fähigkeit: Volltreffer – Logan wird zu einer waffenwerfenden Bestie; unglaublich präzise und tödlich. Dabei schaltet er mehrere Gegner gleichzeitig aus.Spezialität: Wurfwaffen
Fähigkeitenpunkte verteilenSobald du einen Charakter ausgewählt hast, stehen dir bereits Fähigkeitenpunkte zur Verfügung, die du verteilen musst. Wähle eines der festgelegten Fähigkeitenpakete oder wähle „Individuell“, um die Punkte selbst zu verteilen.
KampfEntfessle Raserei-Angriffe gegen deine Feinde
ÜberlebenBleibe länger am Leben
AusgewogenGute Mischung aus Überleben und Schaden
IndividuellPunkte werden nicht automatisch verteilt
Gespeichertes SpielBeginne das Spiel mit dem Fähigkeitenpaket aus einem deiner gespeicherten Spiele für denselben Charakter.
Dead Island-Charakter importierenWenn du bereits Dead Island gespielt hast, kannst du deinen Charakter in Dead Island Riptide importieren. Deine Stufe und deine Fähigkeitenpunkte werden in Dead Island Riptide übertragen. Nach dem Import musst du deine Fähigkeitenpunkte im Fähigkeiten-Menü verteilen.
Charakter-EntwicklungCharaktere werden erfahrener und steigen in der Stufe auf. Sie erhalten mehr Gesundheit und Fähigkeitenpunkte, mit denen du neue Fähigkeiten und Boni erwerben kannst. Es gibt drei Fähigkeitenbäume, die unterschiedliche Verbesserungsmöglichkeiten bieten.
• Raserei – der erste Fähigkeitenbaum widmet sich der Eigenschaft, die den jeweiligen Charakter auszeichnet; sie lässt ihn effizienter und kraftvoller agieren.
• Kampf – gewährt Upgrades für Waffen und Kampf. Hier kannst du dich auf bestimmte Waffen spezialisieren und ihre Wirksamkeit steigern.
• Überleben – der letzte Fähigkeitenbaum beinhaltet allgemeinere Eigenschaften, die den Überlebenden auf der Zombie-verseuchten Insel helfen, sich durchzuschlagen.
1110
QuestsDas Spiel bietet dem Spieler verschiedene Aufgaben, mit denen er die Insel erkunden kann. Alle Quests werden im Quest-Bildschirm Ihres Spiels angezeigt.
HauptquestFolge dieser Quest-Abfolge, um die Story von Dead Island Riptide zu erleben. Sobald du eine Quest gelöst hast, wirst du zur nächsten geführt.
NebenquestsDas Spiel bietet dir verschiedene Nebenquests, in denen du zusätzliche Hintergrundinfos oder zusätzliche Features wie elektrische Zäune erhalten kannst, die dir und deinem Team bei deinem Abenteuer helfen.
TeamquestsNeben Hauptquests und Nebenquests kannst du auch Teamquests erfüllen, damit die Teammitglieder unter den Überlebenden aufsteigen. Aufgestiegene Teammitglieder können sichere Orte besser verteidigen und erhöhen so Ihre Überlebenschance.
Waffen-EigenschaftenAll weapons have the following parameters:• SPS – Schaden pro Sekunde, zwei Waffen lassen sich anhand von
Schaden und Geschwindigkeit leicht vergleichen.• Schaden – der Schaden, welcher der Gesundheit des Ziels direkt
zugefügt wird.• Kraft – dieser Parameter zeigt den der Ausdauer des Ziels zugefügten
Schaden an.• Geschwindigkeit – die für einen Hieb benötigte Zeit. Langsamere
Waffen haben mehr Kraft als schnellere.• Haltbarkeit und Zustand – Haltbarkeit entspricht der maximalen
Angriffszahl, die diese Waffe aushalten kann, ehe sie zerbricht. Der Zustand ist der durch eine weiße Anzeige um das Waffensymbol dargestellte aktuelle Zustand der Waffe.
Jede Waffe hat auch eine Qualitätsstufe:• Schlecht (grau)• Gewöhnlich• Ungewöhnlich (grün)• Selten (blau• Einzigartig (violett• Außergewöhnlich (orange)
Waffen modifizierenModifizierenWaffen in Dead Island Riptide können modifiziert werden; sie werden leistungsstärker und verursachen zusätzlichen Schaden. Um eine Waffe zu modifizieren, musst du Folgendes finden:
• Werkbank – Diese speziellen Tische gewähren ein Upgrade und ermöglichen es, Waffen zu reparieren oder zu modifizieren.
• Baupläne – eine Art Einkaufsliste für Materialien, die du für bestimmte Modifikationen benötigst.
• Bauteile – Gegenstände, die über die ganze Insel verteilt sind und verwendet werden können, um Waffen zu verbessern und deine Überlebenschance zu erhöhen.
• Eine Waffe – kompatibel zu den verwendeten Bauplänen. Tipp: Je stärker eine Waffe, desto größer der Nutzen, wenn du diese modifizierst.
UpgradesUpgrades können an Werkbänken erworben werden – ein Kraftschub für die jeweilige Waffeneigenschaft.
ReparaturenWaffen nutzen sich mit der Zeit ab. Es ist günstiger, die bevorzugte Waffe in einem guten Zustand zu erhalten, als später einen Haufen Schrott reparieren zu müssen.
Erklärungen zu den WaffenEin Waffen-ExkursDas Sammeln von Waffen und ihre Verbesserung spielen in der Welt von Dead Island Riptide eine zentrale Rolle. Die Überlebenden auf Palanai versuchen, den Zombies zu entkommen und müssen alles einsetzen, was ihnen zur Verfügung steht, um die angreifenden Horden zurückzuschlagen. Natürlich sind nicht alle Waffen gleich schlagkräftig und nach längerem Einsatz werden sie unbrauchbar. Doch keine Angst – es gibt verschiedene Möglichkeiten, Waffen in gutem Zustand zu erhalten oder zu verbessern. Im Übrigen sind Upgrades nicht einfach statistischer Natur; sie werden auch entsprechend grafisch dargestellt.
Über die gesamte Insel sind Werkbänke verteilt. Dort kannst du – mit den entsprechenden Waffen und Gegenständen ausgerüstet – deine Waffen reparieren, verbessern oder modifizieren. Du wirst sie brauchen, wenn du dich durch das gefährliche Palanai kämpfst.
(weiß)
1312
Wähle die Waffe, mit der dein Charakter am besten umgehen kann – jede Klasse verfügt über eine eigene Spezialwaffe. Der eine zerschmettert gern Schädel, der zweite bevorzugt gezielte Schnitte, für den dritten ist ein altmodischer Kopfschuss mit einer Schusswaffe das höchste aller Gefühle. Diese Unterschiede zeigen sich auch in den Fähigkeitebäumen, mit denen du die jeweilige Waffenklasse ordentlich aufmöbeln kannst.
Waffenabnutzung und -reparaturMit der Zeit werden die Waffen in Dead Island Riptide unbrauchbar. Nach etlichen Schwingern und zertrümmerten Schädeln verlieren sie ihre Wirksamkeit und werden nutzlos. Halte dein Inventar daher stets in gutem Zustand, oder du bist Angriffen hilflos ausgeliefert. Bei kleineren Waffen, wie Holzplanken oder Paddeln, mag sich der Aufwand nicht lohnen, aber wenn du zum Beispiel deine bevorzugte Machete ausgewählt hast, sollte diese stets scharf und einsatzbereit sein, um lästige Zombies problemlos einen Kopf kürzer machen zu können.
Waffen verbessern
Zu Beginn des Spiels findest du meist eher einfache Waffen, doch in den meisten Waffen in deinem Arsenal schlummert verborgenes Potenzial, das du wecken kannst. Ein einfaches Brecheisen ist vielleicht eine brauchbare stumpfe Waffe, aber einmal an einer Werkbank modifiziert entfaltet es erst seine wahre tödliche Wirkung. Ein höherstufiges Brecheisen kann den Schädel eines Gegners beispielsweise schneller zertrümmern als die Basisversion. Auch Schusswaffen werden sehr viel leistungsstärker, wenn man sich liebevoll um sie kümmert. Allerdings wissen wir alle, dass es im Leben keine Geschenke gibt. Nimm dir also die Zeit, die Insel nach geeigneten Gegenständen abzusuchen, um das Beste aus deinen Waffen herauszuholen. Die Mühe wird sich lohnen.
Waffen modifizierenEin Eisenrohr, eine Holzplanke oder ein Baseballschläger reichen dir nicht? Du willst deine Gegner mit Stil erledigen? Dann suche die Insel nach Gegenständen und Waffen ab. Wenn in dir ein talentierter Kundschafter steckt, entdeckst du sogar Baupläne. Mit diesen drei Dingen kannst du in Dead Island Riptide neue, tödliche Waffen mit dem gewissen Etwas herstellen. Du hast einen Baseballschläger und Nägel? Kombiniere deinen Fund an der Werkbank zu einer Waffe, die bei deinem Gegner zusätzlichen Blutungsschaden verursacht. Du hast ein Tauchermesser, etwas Bleiche, Draht, Klebeband und eine Armbanduhr? Werde kreativ und kombiniere diese Dinge zu einer „Haftbombe”. Aber Palanai hält noch mehr für dich bereit. Erkunde die gesamte Inselwelt und entdecke das einzigartige und vielfältige Arsenal, das in Dead Island Riptide auf dich wartet.
Extra-Vorrat
Henry Boyle, eines deiner Teammitglieder, kann Waffen und Objekte für dich tragen. Dies ist hilfreich, wenn dein Inventar voll ist, du die Waffe aber nicht wegwerfen möchtest.
Todeszonen
Überall in der Welt von Dead Island Riptide findest du Todeszonen. Todeszonen sind abgeschlossene Gebiete voller gefährlicher Gegner und Spezialbosse. Wenn du diese Todeszonen meisterst, erhältst du XP und jede Menge Beute.
HauptmenüFORTFAHREN – eine kürzlich pausierte Spielsitzung fortführen.
SPIELEN – ein kürzlich gespeichertes Spiel fortsetzen oder eine neue Sitzung starten.
Optionen • Spiel – Audio- und zusätzliche Bildschirm-Informationen anpassen. • Grafik – Grafik und Leistung anpassen.• Online – Netzwerk-Sichtbarkeit von Standardsitzung und der aktuellen
Sitzung anpassen.• Gamma – Gamma-Leistung für das beste Bildergebnis anpassen.• Steuerung – verschiedene Steuerungen und Feedback-Einstellungen;
zudem kannst du hier die Analoge Kampfsteuerung aktivieren (siehe S. 14).
Extras
• Herausforderungen – Verfolge und überprüfe deinen Fortschritt, indem du zusätzliche Spielmissionen erfüllst, die mit Erfahrungsboni belohnt werden.
• Mitwirkende – Erfahre, wer dir Dead Island Riptide präsentiert.• Persönliche Statistik – Hier findest du alle Statistiken für das aktuelle
Spielerprofil.• Dr. Kesslers Fallbuch Fallbuch – hier werden alle Zombietypen
gesammelt, denen du bei deinem Abenteuer begegnest.
1514
Spiel-SichtbarkeitDu kannst entscheiden, ob andere Spieler dein Spiel online sehen dürfen, und die Anzahl der öffentlichen/privaten Plätze im Spiel festlegen.
Spiel-Sichtbarkeit • Privat – dein Spiel erscheint nicht in öffentlichen Listen. • Öffentlich – Spieler können dein Spiel sehen und ihm beitreten, wenn Spielfortschritt und Platz-Einstellungen dies erlauben.
Spiel-Sichtbarkeitsbereich – PC • LAN – dein Spiel ist nur lokal sichtbar. • Internet – dein Spiel ist online sichtbar.
Öffentliche Plätze – Die Anzahl der Charakter-Plätze (1 - 3), die anderen Spielern offenstehen.
Analoge KampfsteuerungIm Optionen-Menü, im Abschnitt Steuerung, kannst du die Einstellung für die Kampfart von digital auf analog ändern. Dieser Steuerungsmodus ist für fortgeschrittene Spieler realistischer und Angriffe des Charakters lassen sich besser kontrollieren. Mit dem rechten Stick schwingst du deine Waffe. Bewege den rechten Stick dorthin, wo der Schlag beginnen soll und anschließend in die entgegengesetzte Richtung. Führe mit dem linken Stick die gleiche Bewegung aus, wie du es mit der Waffe beabsichtigst. Welche der beiden Steuerungsarten du auch verwendest – du kannst die Steuerungsbelegung jederzeit im Menü „Steuerung“ überprüfen.
13
12
1
2
11
9
14
10
4
3
7
6
8 5
HUD
1. Fadenkreuz
2. Name und Stufe des anvisierten Gegners
3. Gesundheitsanzeige des Gegners
4. Ausdaueranzeige des Gegners – bei Null ist der Gegner ausgeschaltet.
5. Eigene Gesundheitsanzeige
6. XP-Fortschritt zum nächsten Level
7. Rasereianzeige – Töte Feinde, um die Anzeige zu füllen; bei voller Anzeige kannst du den vernichtenden Rasereiangriff deiner jeweiligen Charakterklasse einsetzen.
8. Upgrade-Anzeige – diese erscheint, wenn dir Upgrades für deine Fähigkeiten zur Verfügung stehen.
9. Eigene Ausdaueranzeige – Ausdauer ist wichtig, um Nahkampfwaffen zu führen; außerdem zum Springen und Rammen. Wenn du Schaden erleidest, wird etwas Ausdauer verbraucht.
10. Haltungsanzeige (nur im Übergang sichtbar
11. Minikarte – Verwendet die gleichen Symbole wie die Hauptkarte und zeigt interessante Details und Ziele an.
12. Zielmarkierung
13. Taschenlampenanzeige
14. Ausgerüstetes Waffensymbol und Statusanzeige
1716
GegnerInfizierter – Schnell, agil und grausam. Er kündigt sich mit einem markerschütternden Schrei an und greift jeden an, der ihm in die Quere kommt. Am besten tötest du ihn im Einzelkampf oder schalten ihn aus sicherer Entfernung aus.
Geher – Ein träger, schlurfender Untoter, der die Insel Palanai auf der Suche nach Fleisch durchstreift. Geher sind insbesondere in Gruppen gefährlich, wo ihre Trägheit weniger einen Nachteil darstellt.
Ertrunkener – Sehr schneller Gegner, der still im Wasser lauert, bis er Überraschungsangriffe startet. Er tritt normalerweise in Gruppen auf und stellt auch für Menschen in einem Boot eine Bedrohung dar, da er Motorengeräusche wahrnimmt und darauf reagiert.
Schläger – Sehr langsam und extrem stark, kann nicht niedergeschlagen werden. Seine machtvollen Angriffe können Spieler niederschlagen. In engen Räumen ist er sehr gefährlich. Er taucht selten alleine auf.
Rammer – Dieser Untote ist extrem stark, widerstandsfähig und grausam – diese Kerle waren schon verrückt, bevor sie zu Zombies mutierten. Sie haben nur ein Ziel: Jeden Gegner mit einem Ramm-Angriff zu töten. Frontalangriffe sind gegen diese Exemplare nutzlos.
Selbstmörder – Diese arme, entstellte Kreatur ist in einem pulsierenden Körper gefangen, der kein Bewusstsein zu haben scheint; doch mithilfe seiner Instinkte greift er Überlebende mit selbstzerstörerischen Explosionen an. Auf engem Raum oder aus geringer Entfernung gegen einen Selbstmörder zu kämpfen ist … selbstmörderisch.
Wasserleiche – Aus ihrem aufgedunsenen, teils verwesten Körper dringt ätzender Schleim, der Gegnern aus der Entfernung Schaden zufügt, sie orientierungslos macht oder erblinden lässt. Wasserleichen sind schwer zu töten; ihr aufgedunsener Leib kann jede Menge Schläge einstecken.
Schlachter – Die grausamere, zähere Version eines Infizierten. Schlachter schlitzen und zerreißen mit allem, was von ihren Gliedmaßen übrig ist. Ihre Sprungangriffe und reflexartigen Reaktionen machen sie im Nahkampf zu schwierigen Gegnern. Hier helfen Angriffe aus der Entfernung.
Schreier – Schneller und sehr gefährlicher Gegner, der immer in einer Gruppe mit anderen Gegnern erscheint. Wenn er nahe genug herankommt, können seine Schreie Spieler betäuben und somit Angriffe vereiteln.
Wrestler – Langsamer Gegner, der Bereichsangriffe ausführt, die Spieler niederwerfen können. Er ist äußerst widerstandsfähig gegen Angriffe und kann nicht niedergeschlagen werden.
Grenadier – Langsamer Gegner, der auf große Distanz angreift, indem er giftige Teile seines eigenen Körpers wirft. Nutze beim Kampf gegen diesen Gegner sein langsames Tempo aus und greife ihn von hinten an. Sein Schwachpunkt ist die Flasche auf seinem Rücken, die zur Explosion gebracht werden kann.
Koop-Kommunikations-FeatureDead Island Riptide unterstützt ein neues Kommunikations-Feature für den Koop-Modus, das leichteres Koordinieren ermöglicht. In einer Multiplayer-Partie kannst du diverse Objekte (Gegner, Beute, Türen, Punkte auf dem Boden) für andere Spieler markieren. Die Markierung erfolgt mithilfe von Sprachkommentaren und für alle Spieler sichtbaren Symbolen. Zeige einfach mit deinem Fadenkreuz auf ein Objekt und erteile das entsprechende Kommando.
1918
CreditsDEVELOPED AND DESIGNED BY TECHLAND Techland WarszawaLead Designer and ProducerJacek Brzeziński
Lead Level Designer and ProducerMarek Soból
Lead Gameplay DesignerJakub Styliński
Art DirectorKrzysztof Kwiatek
Lead ArtistŁukasz Skurczyński
Lead ProgrammersKrzysztof SałekTomasz Soból
Story DesignJan BartkowiczTomasz DuszyńskiMagdalena Tomkowicz
Written ByTomasz DuszyńskiMaciej JurewiczWilliam HarmsHaris OrkinMagdalena Tomkowicz
Gameplay DesignMaciej Mach
Level Design, Quest Design and ScriptingMichał PałkaRafał PolitoDanuta PsutyMichał StawickiWiktor Szymański
Additional Level and Quest DesignŁukasz ChmielewskiŁukasz Maj
Concept Art and UI ArtMikołaj \”Cybe\” Piszczako
Concept ArtMaciej Janaszek
Level ArtRafał MąkaŁukasz MichalczykSebastian MiłosekSebastian Stęplewski
2D ArtDamian BajowskiMaciej JanaszekJarosław KoszewskiJustyna Leszczyńska
3D ArtMichał BystrekKrzysztof SąporŁukasz Szymaniak
Character ArtIzabela Zelmańska
Additional Character ArtVirtuos
Additional 2D ArtTomasz ĆwikPaweł DoboszUrszula KocMateja PetkovicNikolay StoyanovMichał StrzeżekMarta Szymańska
Additional FXTomasz Borowiecki
Additional VideoStudio BX
Animation and Additional CinematicsPaweł SękalAndrzej Zawada
Additional AnimationDashDot
ProgrammingKamil KaczmarskiKarol KosackiJanusz SzmigielskiJuliusz Toczydłowski
Audio LeadKrzysztof Lipka
Sound DesignAdam Skorupa
Additional Sound DesignPaweł DaudzwardPiotr Niedzielski
MusicPaweł Błaszczak
VO Casting and DirectionHaris OrkinAmanda Wyatt
Motion capture actorsAnita BalcerzakKamil BończykWojciech ChowaniecŁukasz CzerwińskiPaweł FerensAgnieszka Jania
Maciej KowalikMaciej KwiatkowskiAgnieszka Przestrzelska-ŚwiderskaMichał Szwed
Localisation ManagerMichał Rainert
Localisation AssistantSzymon Frąszczak
QA ManagerPiotr Szymański
QAMarcin BartniczukKrzysztof MierzejewskiBartłomiej Rudyk
Localisation QAMarcin Nowacki
Additional QAMarcin Kierzniewski
ENGLISH VOICE-OVER ACTORS
Kim Mai Guest - Xian MeiPeta Johnson - PurnaPhil Lamarr - Sam BDavid Kaye - LoganAdam Croasdell - John MorganAndy McPhee - Colonel HardyJon Curry - Frank SerpoJean Gilpin - Dr. Jane and various charactersJennifer Cruise - HarlowMarcella Lentz-Pope - Jacqueline, Angel Guerra, and RoseDave B. Mitchell - TrevorPatricia Belcher - Chimamanda and various charactersAndre Sogliuzzo - Dr. Kessler and various charactersKevin Daniels - Dr. Cecil and various charactersAdam G - Wayne and various charactersKeone Young - Marvin and various characters
Recorded at the Famous Radio Ranch in Los Angeles, California
Lead EngineerAndrew Meisner
SONGS
\”Who Do You Voodoo\”Christopher H. Knight (Writer/Performer/Producer)Josef Lord (Writer/Performer)Haris Orkin (Writer)\”No Room In Hell\”Christopher H. Knight (Writer/Performer/Producer)Josef Lord (Writer/Performer)Haris Orkin (Writer)
Additional VO recordingsGeorge Ledoux
CEOMarek Soból
Technical SupportMarcin KierzniewskiRadosław Nojak
Studio AssistantMagdalena Faszczewska
Special ThanksPaweł GileckiEmil JaworskiJakub MajcherekMichał MaślanyKamil ObersztJan OlińskiAleksander PelcKrzysztof PoradaPiotr PytkoMateusz SkrokMichał Jerzy SobczakMarcin SuroszTomasz SzymońskiŁukasz ŚwieckiMateusz TomasikBartłomiej WaszczukMichał WłodarczykMarek ZdziarskiMarcel Garbarczyk
Techland WrocławCEO and Creative Director Paweł Marchewka
COO and Executive Producer Paweł Zawodny
ProductionMaciej BinkowskiAdrian CiszewskiPrzemysław Kawecki
Additional ProductionGrzegorz Łącki
Outsource ManagerMałgorzata Mitręga
Art Department ManagerAdrian Kornecki
Asset ManagerRafał Zerych
Lead of Level Art and Level DesignAdrian Sikora
Additional Level and Quest DesignJacek MatuszewskiPiotr MistygaczPiotr Pawlaczyk
Additional Level ArtPaweł MalińskiMatusz Piaskiewicz
Szymon UrbanPiotr Wojtas
Concept ArtWojciech Ostrycharz
Character ArtDariusz KaszyckiMagdalena KojderSławomir LatosMateusz ManesJan Siomin
Additional Character ArtSeweryn Niedzielski
Cinematic ArtistsJan \”Janusz\” BorkowskiDawid LubrykaHubert Jarnecki
Animation Department Line ManagerDawid Lubryka
Additional AnimationKamil FranosikDariusz Kaszycki
Motion CaptureMichał Stefański
Special EffectsDominik Gajewski
Additional Special EffectsŁukasz Kozak
Lead Technical ArtistMaciej Jamrozik
Technical ArtistSławomir Latos
AudioPaweł BłaszczakTomasz Gruszka
Additional Gameplay ProgrammingMaciej BinkowskiSebastian ChainPaweł CzubińskiSzymon FogielJanusz GrucaKornel JaskułaTomasz KlinMaciej KłokowskiPaweł KołaczyńskiWojciech KoryckiSebastian KowalPaweł KubiakMikołaj KulikowskiBartosz KulonRadosław MalickiPaweł NowakGrzegorz ŚwistowskiMarcin Żygadło
Shader ProgrammingAndrzej CabajAleksander Netzel
POWERED BY CHROME ENGINE 5
Technology LeadJakub Klarowicz
Engine ProgrammingAndrzej ZacharewiczGrzegorz WojciechowskiMarcin PiaskiewiczMichał MazanikMichał NowakPaweł NowakPaweł RohlederSławomir StrumeckiWojciech Krywult
Additional Engine ProgrammingGrzegorz ŚwistowskiJacek MałyszekKrzysztof NosekMaciej KłokowskiPaweł CzubińskiPaweł KołaczyńskiTomasz Klin
Lead Tools EngineerBartosz Bień
Tools ProgrammingKonrad KucharskiMarek PszczółkowskiMichał Mocarski
Additional Tools ProgrammingGrzegorz DulewiczKatarzyna WereskaPaweł Wojtasik
Additional 3rd Party ToolsMarek Znamirowski
QA ManagerTymoteusz Steczowicz
QATomasz JerkiewiczTomasz KassaKarol KozłowskiMichał StachowiakKamil Szuwalski
HR ManagerNatalia Selinger
HRKatarzyna BorowieckaAleksandra GwaraMatylda Siuta-Brodzińska
CFOKamila Dudek
Business Development DirectorPrzemek Marmul
3rd Party Business Development ManagerJakub Alcer
1st Party Business Development ManagerMałgorzata Sobieszek
2120
Business Development SpecialistKrzysztof Kusak
International Marketing and PR DirectorPaweł Kopiński
International Brand ManagementRadosław GrabowskiBłażej KrakowiakPrzemysław MrózMarcin Traczyk
Senior Graphic DesignerPaweł Paliński
DarkReactor.com
Additional 3D ArtEric AbdoulRafał BrożyniakMichał KrzyminMichał Kubas
Alvernia Studios
ProducerPiotr Gamracy
Head of Motion Capture Department Łukasz Zawłocki
Motion Capture SpecialistsTomasz WilewskiTomasz Kowalczyk
Mocap Data CleanersMateusz DoktorŁukasz SalaburaKrzysztof Wachowski
CUTSCENES
SupervisorsPiotr GamracyŁukasz Zawłocki
Cutscene AnimatorMichał Gamrat
Cutscene ProcessingŁukasz Zawłocki
GreenLink
CEOCostin Mihai
Studio Manager / Project CoordinatorIonut Roman
QC ConsultantMihai Vasile
QC TestersBogdan Valentin BalanCosmin MihaiDan IonelGeorge Iulian
Laura SavuMarian EnacheTiberiu Munteanu
Sc Quantic Lab Srl
CEOStefan Seicarescu
Project ManagerMarius Popa
Project LeadSevastian Secasiu
TESTRONIC LABORATORIES
Head of QAErik Hittenhausen
Games Operations ManagerPietro Faccio
Games QA ManagerJulian Mower
Compliance CoordinatorAdam Biwojno
Senior Compliance TechnicianPawel \”Piekarz” \ Kolnierzak
Compliance TechniciansAdam BorysewiczPrzemek BrutkowskiDaniel JalochaMaria KernerDamian Pawlowski
TRANSLATION
German, French, SpanishVioletMedia GmbH Munich
ItalianVertigo Translations
TranslationDavide Solbiati Rossella Mangione
Quality AssuranceIlaria Fusè Claudia Mangione
PolishLocalsoft
PUBLISHED BY DEEP SILVERDevelopment DirectorVivien Dollinger
Executive ProducerGuido Eickmeyer
International Director ProductionChristian Moriz
Lead Creative ProducerSebastian Reichert
Senior ProducerChristian Grunwald
Creative ProducerAlex Toplansky
Art DirectorNikolay Stoyanov
Concept ArtMateja Petkovic
Product ManagerAchim MeyerMathias Boxleitner
Release Manager GamesChristopher Luck
Localisation ManagerLukas Kotrly
Product Release ManagerDaniel Gaitzsch
QA LeadVincent Omodei
INTERNATIONAL MARKETING
Commercial DirectorMenno van der Bil
Senior Brand ManagerVincent Kummer
Brand ManagerRupert Ochsner
Head of ArtChristian Löhlein
Senior Art ConceptorPhilipp Foly
Junior Art ConceptorJennifer Demuth
Video ExpertThomas Sighart
Senior PR Manager InternationalMartin Metzler
Online MarketingJörg SpormannDaniel Langer
Community ManagerMaurice Tan
NORTH AMERICA
Manager of Marketing and PRAubrey Norris
North American MarketingJon SchuttsRyan Avery
UNITED KINGDOM
Sales and Marketing Director Northern EuropePaul Nicholls
UK MarketingAmy NamihasPeter BallardNick Turner
GERMANY/AUSTRIA/SWITZERLAND
Marketing DirectorMario Gerhold
German MarketingKay JungmichelCecile SchneiderMartin Wein
NORDIC
General ManagerMartin Sirc
Marketing and PR ManagerMarcus Legler
SPAIN
Marketing DirectorOscar del Moral
Spanish MarketingRoberto SerranoCarolina MorenoGustavo Voces
ITALY
Marketing ManagerDaniele Falcone
Italian MarketingMichele MinelliFrida RomanoPaola Menzaghi
FRANCE
Marketing ManagerEmmanuel Melero
French MarketingPaul LatrasseBarbara AllartAnne ChantreauLucie SaulnierCaroline Ferrier
BENELUX
General ManagerHans Lange
Marketing and PRYvette HesKoenraad Parrein
Laboratoires Bug-Tracker inc.
President and CEOAntoine Carre
General ManagerPaquito HernandezJuan Li
Project ManagerFausnel MeusDrew Montpetit
Lead TesterFabrice PetitRonny Meng
TestersJean-Rénold AlmonacyJérémy ClowezEmanuela ArgettaThomas ChouteauLovic FortinPatrick RocheleauSebastiano SforzaAdrià Camprubí RoviraJean-Pierre BraïdySophie ChartrandCarlos Carreiro RaposoMarta Fornos
Romain MeilhonIsaak ShalfounJean-Sebastien ValléeChloé BuryJaime Silva ValenciaClaudio EusebioGiuseppe CusenzaDamien FournetVincent MénierLynn LiKevin YePeter PuTrent LiRonny MengSarah LiuTommy XuAndy HeMaster YangSeath Bi
GlobaLoc GmbHThe Game Localization Company
CEOHorst BaumannDaniel Langer
LQA ManagerHolger Mischke
LQA TESTERS
EnglishGabriel LoebChristine Regan
FrenchAntoine MonteuilMathieu Fumy
ItalianRichard MolkowStefano Marcoz
GermanSebastian SparrEmil Heimpel
SpanishAina ClimentOscar Manzano
2322
Endnutzer-LizenzbedingungenDieses Software-Programm sowie alle Dateien, die Ihnen zur Ermöglichung des Spielens oder zur Aktualisierung online oder offline zur Verfügung gestellt werden, einschließlich der Verpackung, Handbücher u.ä.(nachfolgend “Materialien”) und sämtliche von diesem Software-Programm und diesen Materialien abgeleiteten Arbeiten (in der Gesamtheit: das “Spiel”), sind urheber- und markenrechtlich geschützte Werke.Jede Nutzung des Spiels unterliegt den Bedingungen dieser Endnutzer-Lizenzvereinbarung. Es darf nur durch den autorisierten Handel verkauft, vermietet und ausschließlich privat genutzt werden.Jede Nutzung, Vervielfältigung oder Weitergabe des Spiels, die von den Bedingungen der Lizenzvereinbarung nicht ausdrücklich gestattet wird, ist ausdrücklich untersagt.
GewährleistungDa Software naturgemäß komplex ist und nicht immer fehlerfrei sein kann, garantiert Koch Media nicht, dass der Inhalt dieses Produktes Ihren Erwartungen entspricht und dass die Software unter allen Bedingungen fehlerfrei läuft. Koch Media übernimmt auch keine Garantie für spezifische Funktionen und Ergebnisse der Software, soweit dies über den aktuellen Mindeststandard der Softwaretechnologie zum Zeitpunkt der Programmerstellung hinausgeht. Gleiches gilt für die Richtigkeit oder Vollständigkeit der beigefügten Dokumentation. Sollte das Produkt bei Ablieferung defekt sein, sodass ein bestimmungsgemäßer Gebrauch trotz sachgemäßer Bedienung nicht möglich ist, so wird Koch Media Ihnen innerhalb von zwei Jahren ab dem Kaufdatum nach eigener Wahl Ersatz liefern oder den Kaufpreis erstatten. Dies gilt nur für Produkte, die Sie direkt bei Koch Media bezogen haben. Voraussetzung ist, dass Sie die gekaufte Ware mit Kaufbeleg und Angabe des Fehlers und der unter Technische Information genannten Informationen an die Adresse: Technischer Dienst, c/o Koch Media GmbH, Lochhamer Str. 9, 82152 Planegg senden. Darüber hinaus übernimmt Koch Media keine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Schäden, die durch die Benutzung des Produktes entstehen, soweit diese Schäden nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen oder eine Haftung gesetzlich zwingend vorgeschrieben ist. Die Haftung ist in jedem Fall der Höhe nach auf den Preis des Produktes begrenzt. Koch Media haftet in keinem Fall für unvorhersehbare oder untypische Schäden. Ansprüche gegen den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, bleiben unberührt. Koch Media übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, insbesondere auch Nichtbeachtung der Betriebsanleitung, fehlerhafte Inbetriebnahme, fehlerhafte Behandlung oder nicht geeignetes Zubehör entstehen, sofern die Schäden nicht von Koch Media zu vertreten sind.
NUTZUNGSRECHTDurch den Erwerb der Software wird dem Benutzer das nicht-exklusive persönliche Recht eingeräumt, die Software auf einem einzigen Computer zu installieren und zu nutzen. Das Recht ist nicht übertragbar, vermietbar oder verleihbar. Jede andere Nutzung ohne vorherige Zustimmung des Urheberrechtsinhabers ist untersagt. Die Erstellung von Sicherungskopien ist nur im Rahmen der gesetzlichen Regelungen gestattet. Das Programm oder Teile davon dürfen weder kostenpflichtig noch kostenfrei weitergegeben, lizenziert, vermietet, verändert, übersetzt, angepasst oder veröffentlicht werden. Es ist ausdrücklich untersagt die Software weder im Ganzen noch in Teilen zu dekompilieren, disassemblieren oder auf andere Weise in allgemein lesbare Form zurückzuwandeln. Wer die Software dennoch unzulässigerweise vervielfältigt, verbreitet oder öffentlich wiedergibt oder hierzu Beihilfe leistet, macht sich strafbar. Die unzulässige Vervielfältigung der Software kann mit Freiheitsstrafe bis zu fünf Jahren oder mit Geldstrafe bestraft werden. Unzulässig kopierte Datenträger können von der Staatsanwaltschaft eingezogen und vernichtet werden. Für den Fall einer Verletzung der hier getroffenen Vereinbarungen behält sich Koch Media ausdrücklich das Recht vor, alle rechtlichen Schritte, die dem Lizenzgeber zum Schutz seines geistigen Eigentums nach dem Gesetz zustehen, zu ergreifen, um ihr geistiges Eigentum zu schützen.
BEENDIGUNGDiese Lizenzvereinbarung gilt, bis sie beendet wird. Diese kann dadurch beendet werden, dass die Software sowie alle Kopien vernichtet werden. Koch Media kann diese Lizenzvereinbarung für den Fall mit sofortiger Wirkung kündigen, dass Sie eine wesentliche Verletzung der Lizenzvereinbarung oder der Nutzungsbestimmungen begehen. In diesem Fall müssen Sie das Spiel unverzüglich ersatzlos vernichten und den Spielclient von Ihrer Festplatte entfernen. Mit berechtigter Kündigung dieser Vereinbarung, aus welchem Grund auch immer, gelten alle hierin gewährten Lizenzen ersatzlos als sofort beendet.
SCHLUSSBESTIMMUNGENFür den Fall dass eine Bestimmung dieses Vertrages ganz oder teilweise unwirksam ist oder wird, bleibt die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen hiervon unberührt. Unwirksame Bestimmungen sind durch Regelungen zu ersetzen, die dem ursprünglichen Sinn am nächsten kommen.Diese Lizenzvereinbarung begründet und enthält alle rechtlichen Vereinbarungen zwischen den Parteien in Bezug auf ihren Vertragsgegenstand und hebt alle früheren mündlichen oder schriftlichen Vereinbarungen auf, wobei als vorausgesetzt gilt, dass diese Vereinbarung parallel zu den Nutzungsbestimmungen existiert und diese nicht ersetzt. Koch Media behält sich das Recht vor, die Nutzungsbestimmungen einseitig zu aktualisieren, zu modifizieren oder abzuändern. Die überarbeitete Version dieser Lizenzvereinbarung wird auf der Deep Silver Webseite (www.deepsilver.com) bekannt gegeben.
Technische Information/HotlineSollten bei der Installation dieses Produkts Probleme auftreten, besuchen Sie bitte zuerst den Servicebereich auf http://support.kochmedia.com. Eventuell ist das Problem bereits bekannt, und eine Lösung wurde bereitgestellt. Wenn dies nicht der Fall ist, kontaktieren Sie bitte unseren technischen Dienst. Bitte schreiben Sie an:
Koch Media GmbH Technischer Dienst Lochhamer Str. 9 D-82152 Planegg/München
Technik-Hotline (erreichbar Mo-Fr 10-21 Uhr, Sa+So 10-16 Uhr)Österreich: 0900 1 807 207 (0,53 €/Min. aus dem Festnetz)Schweiz: 0900 1 807 207 (1,19 SFr/Min. aus dem Festnetz)
FAQ und Online-Support: http://support.kochmedia.comFax: +49 (0)89 242 45 241
Tipps&Tricks-Hotline für Spiele (erreichbar täglich 8-24 Uhr):Österreich: 0900 5 155 686 (2,16 €/Min. aus dem Festnetz)Schweiz: 0900 5 155 686 (3,00 SFr/Min. aus dem Festnetz)
Bitte legen Sie Ihrem Schreiben eine Liste mit der verwendeten Hardware bei, inklusive Marke und Modell Ihrer Sound- und Grafikkarten. Bitte fügen Sie wenn möglich auch eine Kopie bzw. einen Ausdruck der DXDIAG-Operation hinzu (öffnen Sie hierzu bitte das Eingabefenster durch gleichzeitiges Drücken der Tasten “Win” und “R”, geben Sie “dxdiag” ein, und bestätigen Sie mit der Eingabetaste). Führen Sie neben Ihrer Adresse auch Ihre Telefonnummer und die Tageszeit an, zu der wir Sie am besten erreichen können.
KUNDENSERVICE/BESTELLHOTLINEUnser Kundenservice berät Sie gerne bei Fragen zu Bestellungen, Lieferterminen, Verpackungen usw. Wenn Sie sich für unser reichhaltiges Produktsortiment interessieren, dann rufen Sie uns doch einfach an, oder schicken Sie uns eine E-Mail:
ÖSTERREICH:Koch Media GmbH, Betriebsstätte Rottenmann, Technologiepark 4a, A-8786 RottenmannT: 05672 606 179 (normale Gesprächsgebühr)http://www.kochmedia.at • [email protected]
SCHWEIZ:Koch Media AG, Hodlerstr. 2, CH-9008 St. GallenT: 0848 000 215 (max. 12 Rp./Min. aus dem Festnetz)http://www.kochmedia.ch • [email protected]
Aktivierungscode:
Dead Island© Copyright 2013 and Published by Deep Silver, a division ofKoch Media GmbH, Gewerbegebiet 1, 6604 Höfen, Austria.
Developed 2013, Techland Sp. z o.o., Poland. All rights reserved.Chrome Engine© Copyright 2013, Techland Sp. z o.o.
ECD009027D
Top Related