1 /7
Nachrichten SSR │ Notiziario SSR
Newsletter 3/2019
Direktion Direzione
Sehr geehrte Eltern Liebe Schülerinnen und Schüler
Liebe Freunde der Schweizer Schule Rom
Während sich die Natur auf den Frühling
vorbereitet, sind die Schülerinnen und Schüler der Primarschule fleissig damit beschäftigt das Musical
«Felicitas Kunterbunt» einzustudieren. Der Chor übt die Lieder, die Schauspielerinnen und Schauspieler
lernen ihre Texte auswendig und die Tänzerinnen
und Tänzer trainieren ihre Schritte.
Der Lenz bedeutet für die Schülerinnen und Schüler der 5. Gymnasialklasse eine intensive Lernphase.
Ja, denn in wenigen Wochen stellen sie sich der Abschlussprüfung ihrer schulischen Karriere. 18
Jugendliche halten ihre Köpfe über die Bücher und
Hefte gesenkt, um die schriftlichen und mündlichen Prüfungen zu bestehen.
Ob Klein oder Gross: Im März spriesst, was über
den Winter leise und unter dem Mantel gewachsen
ist. Und wir freuen uns miteinander auf dieses Wochenende, wenn es heisst: Sommerzeit!
Claudia Engeler
Gentili genitori Care alunne e cari alunni
Cari amici della Scuola Svizzera di Roma
Mentre la natura si prepara alla primavera, gli
alunni della scuola primaria sono impegnati nella preparazione del musical "Felicitas Kunterbunt".
I bambini del coro studiano le canzoni, le attrici e gli attori imparano i loro testi a memoria e le ballerine e i ballerini ripassano le coreografie.
Per gli alunni del 5 liceo la primavera rappresenta
un periodo di studio intenso. Già, perché tra qualche settimana prenderà il via l'esame finale
della loro carriera scolastica. 18 giovani alunni
tengono la testa china sui libri e sui loro quaderni, per prepararsi agli esami scritti e orali di maturità e per superarli con successo.
Piccoli o grandi: a marzo sboccia ciò che durante
l’inverno è cresciuto silenziosamente sotto il mantello. E noi non vediamo l'ora che arrivi
finalmente questo fine settimana per esclamare: Evviva l’ora legale!
Claudia Engeler
2 /7
Kindergarten Scuola Materna
Papa, ich hab dich lieb!
Viele liebevoll hergestellte Geschenke zum Vatertag: Portaits und Sebstportraits, Schlüsselanhänger,
Lesezeichen und Platzdeckchen. Eine Gruppe hat für den Papa den Imbiss Brot und Kekse gebacken und
im eine selbst dekorierte Tüte gepackt.
Wir haben die Kinder gefragt: Was möchtest du dem
Papa sagen? Was machst du gerne mit ihm?
Papa, du bist schön! Ich freue mich, wenn du von
der Arbeit nach Hause kommst und wir zusammen zu Abend essen. Du hast schöne Schuhe und eine
schöne Brille! L. 4 Jahre.
Papa, mit dir koche ich am liebsten ein Steak. M. 4 Jahre.
Ich spiele gerne Lego mit dir! A. 4 Jahre.
Ich mag es, wenn du mir abends eine Geschichte vorliest! B. 5 Jahre.
Ich finde es toll, wenn wir zusammen Fussball
spielen!
Ich koche gerne mit Papa! C. 4 Jahre. Papa, am liebsten gehe ich mit dir auf Goldsuche!
K. 4 Jahre.
Papà, ti voglio bene!
Per la festa del papà i bambini hanno creato un
regalo per i loro papà. Sono nati ritratti e autoritratti, segnalibri,
portachiavi, tovagliette e cartoline. Una classe ha preparato dei biscotti e il pane per la merenda
confezionati in una bella bustina che i bambini stessi hanno decorato.
Abbiamo chiesto ai bambini: Cosa vuoi dire al tuo papà? Che cosa ti piace fare con il tuo papà?
Papà, sei bello. Hai delle belle scarpe e dei bei
occhiali. Sono felice quando torni dal lavoro e
ceniamo insieme! L. 4 anni.
Mi piace cucinare una bistecca con il mio papà. M. 4 anni.
Mi piace giocare a lego con papà! A. 4 anni.
Sono contento, quando la sera mi leggi una storia. B. 5 anni.
Sono felice quando giochiamo insieme a calcio!
Mi piace cucinare con papà! C. 4 anni. Papà, la cosa che mi piace di più è andare a
cercare l’oro con te! K. 4 anni.
3 /7
Primarstufe Scuola Primaria
Musical „Felicitas Kunterbunt“
Seit Beginn des laufenden Schuljahres bereitet sich die gesamte Primarstufe unter professioneller
Leitung auf das Musical „Felicitas Kunterbunt“ vor. Einige Eltern unterstützen tatkräftig die Gestaltung
und Umsetzung des grossen Projektes mit ihren kreativen Ideen und ihrem handwerklichen Geschick.
Ihnen gebührt ein grosses Dankeschön!
Bühnenbild und Kostüme als auch das wunderschöne Plakat, welches Frau Indira
Yakovenko nach eigener Vorstellung gestaltet hat, sind Resultate von gemeinsamer Arbeit.
Wir laden alle Familien der SSR ein, an diese
einmalige Aufführung der Primarstufe teilzunehmen. Die Bigliette können im Sekretariat der Villa Malpighi
ab sofort bezogen werden. Wir freuen uns auf Ihr Kommen und heissen Sie jetzt schon herzlich
Willkommen!
Globi ist in der Stadt!
Am 26. Februar hat im Ehrenhof des Gardequartiers
der Schweizergarde die Veröffentlichung des neuen
Buches „Globi in Rom“ stattgefunden. Unsere Kinder im Alter von 5 bis 9 Jahren konnten den Globi
treffen! Hier finden Sie noch einige Impressionen der fröhlichen Veranstaltung.
"Felicitas Kunterbunt"
Dall'inizio dell'anno scolastico tutte le classi delle elementari si preparano al debutto del musical
"Felicitas Kunterbunt", guidati da una direzione artistica. Alcuni genitori, con le loro idee e la loro
creatività, sostengono attivamente la realizzazione di questo grande progetto. A loro va un
grandissimo ringraziamento!
La scenografia, i costumi e il bellissimo poster, realizzato dalla signora Indira Yakovenko, scaturito
dalla sua fantasia, sono il risultato di un lavoro di squadra.
Invitiamo tutte le famiglie della SSR a partecipare a
questa unica performance della scuola elementare. I biglietti possono essere ritirati da subito presso la
segreteria di Villa Malpighi. Non vediamo l'ora di salutarvi e di darvi il benvenuto!
Globi è in città!
In occasione dell’uscita del libro Globi in Rom, il 26 febbraio si è svolta nel quartier generale della
Guardia Svizzera, la presentazione del nuovo libro. I nostri bambini dai 5 ai 9 anni hanno potuto
incontrare Globi. Di seguito alcune foto di questo
evento giocoso.
4 /7
Swissness an der SSR
Was für ein tolles und wohl unvergessliches Erlebnis! Die Schülerinnen und Schüler der Villa Malpighi
haben sich auf dem Pausenplatz versammelt, um
das Alphorn, ein typisches Schweizer Instrument, zu bestaunen. Sie kamen in den Genuss, Melodien und
Klänge zu hören, die wohl kaum jemand vorher an der Schule gehört hatte. Julia Imperiali‘s Vater hat
das Schweizer Instrument, das man in kleine Teile auseinandernehmen kann, aus der Schweiz
mitgebracht und den Kindern und Lehrpersonen
erklärt. Schöne und aussergewöhnliche Klänge ertönten im
Garten des Schulhauses. Ein wahrer Ohrenschmaus für alle!
Swissness alla SSR
Che esperienza divertente e indimenticabile! Durante la pausa gli alunni di Villa Malpighi si sono
riuniti in giardino per ammirare il “corno alpino”. Si
tratta di un tipico strumento svizzero, smontabile in piccoli pezzi, che è stato portato direttamente dalla
Svizzera dal papà di Julia Imperiali affinché fosse mostrato ai nostri alunni ed insegnanti.
Con stupore i bambini hanno potuto ascoltare melodie e suoni che non avevano mai sentito prima
a scuola!
Suoni straordinari e insoliti risuonavano nel
giardino: una vera delizia per le orecchie!
5 /7
Sekundarschule Scuola Media
Wasserkraftwerk
ERG
Den Frühlingsbeginn
konnten die Schülerinnen und
Schüler der 3.
Sekundarstufe einweihen mit dem
Besuch der Wasserfälle von
Marmore und dem Wasserkraftwerk
von ERG. Eine
naturalistische Führung durch das Gewässerökosystem, das
Spektakel der Wasserfälle und die technische Führung im Wasserkraftwerk hat das Bewusstsein
in den Schülerinnen und Schüler geweckt, wie
elektrische Elektrizität durch Wasser gewonnen werden kann.
Ein Erlebnis mehr, dass bei den Schülerinnen und Schüler nachhaltig zum respektvollen Umgang mit
der Umwelt sensibilisieren soll.
Elternakademie: „Die Adoleszenz kennenlernen“
„Von den körperlichen Veränderungen zur
Entwicklung der eigenen Identität in der Gruppe, von der psychischen Loslösung aus dem sicheren
Hafen der Familie zu einer verantwortlichen Rolle in
der Gesellschaft.“ Der auf diese Altersgruppe spezialisierte Psychologe Prof. A. Popolizio, Dr. P.
Castiello und unsere ehemalige Schülerin Dr. C. Rosati bieten den Eltern Leitlinien und konkrete
Hinweise, wie sie die Probleme und Risiken dieses Alters begleiten und das Selbstwertgefühl und den
Schulerfolg ihrer Kinder fördern können.
Der Abend bietet die Gelegenheit, sich
mit den Eltern über wichtige Punkte
auszutauschen, z. B.
über die Bedeutung des Zuhörens, eine
Auseinandersetzung mit der Wirklichkeit,
empathische Unterstützung in schwachen Momenten, die
Dimension der Zeit, weniger Anleitung und mehr
Begleitung.
Centrale
idroelettrica
ERG
L'inizio della primavera è
stato
inaugurato dagli alunni di terza
media con una visita alle
Cascate delle Marmore e alla
centrale
idroelettrica di ERG. Un tour naturalistico attraverso l'ecosistema
acquatico, lo spettacolo delle cascate e la guida tecnica nella centrale idroelettrica hanno risvegliato
la consapevolezza degli alunni su come l'elettricità
può essere generata dall'acqua. Un'esperienza che ha lo scopo di sensibilizzare gli
alunni al trattamento rispettoso dell'ambiente.
Accademia dei genitori:
‘Conoscere l’adolescenza’
Dalle
trasformazioni fisiche allo
sviluppo
dell’identità nel gruppo,
dal distacco piscologico del
porto sicuro della famiglia al ruolo responsabile nella società.’
Intervengono il prof. A. Popolizio, il dott. P. Castiello
e la nostra ex-alunna dott.ssa C. Rosati per dare punti guida e concrete indicazioni per i genitori su
come affrontare i problemi ed i rischi dell’età e su come promuovere l’autostima e la riuscita scolastica
nei figli.
Una serata importante per condividere con i genitori riflessioni come: l’importanza dell’ascolto, il
confronto con la realtà, la sopportazione empatica di momenti di fragilità, la dimensione del tempo,
guidare meno e supervisionare di più.
6 /7
Gymnasium Liceo
Events Gymnasium
Im Gymnasium haben wir eine intensive Zeit hinter uns mit vielen Spezialanlässen und finden nun
wieder Zeit, uns auf die Unterrichtsinhalte zu konzentrieren und uns auf die bevorstehenden
grossen Prüfungen im Frühjahr vorzubereiten.
Matura-, Vormatura- und Sprachprüfungen warten!
Der Februar begann mit der Exkursion des 3. und Teilen des 4. Gymnasiums an die Student United
Nation (SUN) in Genf.
In der Projektwoche liess das 1.Gymnasium seine
detailierten Vorbereitungen zum Stück „Don Juan oder die Liebe zur Geometrie“ von Max Frisch in
einer ausgezeichneten Theateraufführung gipfeln.
Die 2. und 3. Klasse konnte in 3 verschiedenen Projekten zum Kochen, Klettern und zum Theater
von Shakespeare seinen Neigungen nachgehen und viel Neues sehen und lernen.
Das 4. Gymnasium erarbeitete während seiner
Wirtschaftswoche jeden Tag entsprechend den veränderten Rahmenbedingungen ihre
Unternehmens- und Marketingstrategien.
Das 5.Gymnasium bereitete ihre Maturaarbeits-präsentationen vor und hielt sie dann in der schönen
Umgebung der Villa Massimo wo wir wiederum Gastrecht erhielten.
Eventi al liceo
Al liceo ci lasciamo alle spalle un periodo molto intenso e ricco di eventi. Ora però, ritroviamo il
tempo per concentrarci sulla didattica e per prepararci al meglio agli esami importanti in
arrivo. Ci attendono gli esami di maturità, la
prematurità e gli esami di lingua!
Per gli alunni della 3a e in parte della 4a liceo, febbraio è iniziato con il viaggio alla “Student
United Nation” (SUN) di Ginevra.
Durante la settimana dei progetti la classe della
1a liceo si è cimentata nella preparazione di un'eccellente rappresentazione teatrale, lo
spettacolo "Don Juan o l'amore per la geometria" di Max Frisch.
Le classi di 2a e 3a liceo hanno partecipato a tre diversi progetti come la cucina, l’arrampicata e il
teatro di Shakespeare che hanno consentito agli alunni di soddisfare le loro attitudini, seguire le
loro passioni ed imparare cose nuove.
Durante la settimana di economia, la 4a liceo ha
sviluppato giornalmente e in base a delle condizioni specifiche le strategie aziendali e di
marketing.
La 5a liceo ha preparato le presentazioni delle
tesine di maturità che sono state poi discusse nella splendida cornice di Villa Massimo dove siamo stati
accolti con grande ospitalità.
7 /7
Skilager in Fiesch
In der letzten Februarwoche fuhr eine Rekordzahl
von 90 Schülern (vor allem aus der Sekundarschule und Gymnasium) und 7 Begleitern ins traditionelle
Skilager nach Fiesch im Wallis (CH). Wir erlebten eine Woche puren Sonnenschein und hatten
glücklicherweise nur wenige Unfälle die mittlerweile
wieder ausgeheilt sind. Wir freuen uns auf nächstes Jahr!
Und jetzt….
konzentrieren wir uns wieder auf das Schulprogramm: Wir haben bereits die ersten
externen Sprachprüfungen hinter uns. Das 3.Gymnasium ist schon an der Erstellung des
Portfolios für die Zeichnungsmatura.
Dem 4. und dem 5. Gymnasium wünschen wir
bereits jetzt „in bocca al lupo“ für die Vor-Maturaprüfungen!
Campo sci a Fiesch
Nell'ultima settimana di febbraio, abbiamo
raggiunto il record di 90 partecipanti e 7 accompagnatori (principalmente alunni delle medie
e del liceo) per il nostro tradizionale campo sci di Fiesch in Svizzera, nel canton Vallese.
Abbiamo trascorso una bellissima settimana di sole
e abbiamo avuto pochi infortuni che fortunatamente non hanno avuto conseguenze.
Non vediamo l'ora che arrivi il prossimo campo sci!
E adesso…
siamo ripartiti con il programma abituale delle
lezioni e abbiamo già sostenuto i primi esami esterni di lingua. La 3a liceo si sta occupando della
realizzazione del portfolio dell’esame di maturità di disegno.
Alla 4a e 5a liceo facciamo un grosso in bocca a lupo per gli esami di prematurità e maturità!
Verwaltung Amministrazione
Brandmeldeanlage SSR
Im Hauptgebäude in der Villa Malpighi wurde die Brandmeldeanlage des Gebäudes von Grund auf
erneuert und den aktuellen gesetzlichen Bestimmungen entsprechend angepasst. Die Arbeiten
erfolgten in Abstimmung mit den zuständigen
Behörden der Schweizer Eidgenossenschaft und wurden mit Mitteln aus der Schweiz finanziert
Sistema di allarme antincendio SSR
Nell'edificio principale di Villa Malpighi il sistema di allarme antincendio è stato completamente
rinnovato e adattato alle attuali disposizioni di legge. Il lavoro è stato svolto in coordinamento
con le autorità competenti della Confederazione
Svizzera ed è stato finanziato con fondi provenienti dalla Svizzera.
Top Related