Post on 14-Aug-2019
Architects' choice 2018 Lamellenvorhänge, Flächenvorhänge, Rollos, Jalousie, PlisseeVertical blinds, Panel tracks, Roller blinds, Venetian blinds, Pleated blinds
3
Lam
elle
nvor
häng
eVe
rtica
l blin
dsFl
äche
nvor
häng
ePa
nel t
rack
sRo
llos
Rolle
r blin
dsJa
lous
ien
Vene
tian
blin
dsPl
isse
esPl
eate
d bl
inds
Wei
tere
Info
rmat
ione
nFu
rther
info
rmat
ion
Faltr
ollo
sRo
man
blin
dsW
eite
re P
rodu
kte
Furth
er p
rodu
cts
KADECO – Das Unternehmen KADECO – the company 4
Innenliegender Sonnenschutz Interior sun protection
Lamellenvorhänge Vertical blinds 9
Flächenvorhänge Panel tracks 45
Rollos Roller blinds 83
VarioRollos Vario roller blinds 113
Faltrollos Roman blinds 127
Jalousien Venetian blinds 145
Plissees Pleated blinds 173
Weitere Produkte Further products
Shutters Shutters 205
Insektenschutz Insect screens 211
Markisen Awnings 217
Weitere Informationen Further information
Die Beschattung von Bildschirmarbeitsplätzen Shading for workstations 234
Stoff-Eigenschaften/-Ausstattung/Symbole und ihre Bedeutung Properties/Specifications/Symbols and their meaning 236
Inhalt Contents
5
Lam
elle
nvor
häng
eVe
rtica
l blin
dsFl
äche
nvor
häng
ePa
nel t
rack
sRo
llos
Rolle
r blin
dsJa
lous
ien
Vene
tian
blin
dsPl
isse
esPl
eate
d bl
inds
Wei
tere
Info
rmat
ione
nFu
rther
info
rmat
ion
Faltr
ollo
sRo
man
blin
dsW
eite
re P
rodu
kte
Furth
er p
rodu
cts
4
QualitätDekorative Funktionalität ist das maßgebliche Credo, unter welchem sich die KADECO Entwicklungs- und Vermarktungsaktivitäten zusam-menfassen lassen. Dabei ist der dekorative Aspekt vordergründig und sichtbar, um zu begeistern, zu emotionalisieren und zu beeindrucken. Die Funktionalität hingegen weiß langfristig zu überzeugen und sorgt so in jeder Bezie-hung für lange Freude am Produkt. Auf dieser Philosophie gründet ein Großteil unseres Unternehmenser-folges. Wir sind trendsetzend und trendbewusst in der Auswahl der Stoffe und Zusammenstellung der Kollektionen. Ob von Modefarben, Einrichtungsstilen oder Materialvorstellungen kommend – KADECO bietet immer eine reichhaltige Auswahl für die dekorative Selbstverwirk-lichung.
QualityA decorative functionality is the significant creed by which the KADECO development and marketing activities can be summarised.
Thereby, the decorative aspect is in the foreground and visible in order to enthuse, to add emotion and to impress. Functionality, however, convinces in the long run and provides a long-lasting pleasure with the product.
A large part of our success is based on this philosophy. We are trend-setters and trend-conscious by selecting the fabrics and compiling the collections. No matter which trend colours, furnishing style or ideas regarding materials you have - KADECO always offers a wide range of products for the decorative self-fulfilment.
Schulungs- und SeminarzentrumKADECO Niederlassung in der Schweiz
Das Maß der DingeKADECO ist seit vielen Jahren als innovativer Hersteller mit einem hohen Qualitätsanspruch und einem ausgezeichneten Preis- Leistungs-verhältnis bekannt. Unsere Kompetenz ist die Dekoration rund um das Fenster mit Sicht-, Blend- und Sonnenschutzsystemen, ergänzt um die Marke erwilo für anspruchsvolle textile Sonnenschutztechnik im Au-ßenbereich. Ob als einzelnes Produkt für den privaten Bereich oder in großen Stückzahlen für den Objektbereich – bei KADECO wird jedes Produkt exakt auf Maß innerhalb kürzester Zeit gefertigt.
The measure of all thingsBeautiful window decor combined with functional technology – that is what KADECO stands for. Thanks to this philosophy we are one of the leading manufacturers of blinds, privacy shields and sun protection solu-tions which are now complemented by the brand erwilo for high-quality exterior textile sun protection. No matter if you need an individual system for your private home or a large number for the the project mar-ket - KADECO will manufacture each system made to measure within a very short time.
InnovationDie KADECO- und erwilo- Kollektionen setzen mit ihrer großen Auswahl an aktuellen Farben, Materialien und Dessins immer wieder Trends. In-novative Produkte, beste Verarbeitung, hoher Bedienkomfort und zuver-lässige Technik sind Argumente, die sowohl Architekten, Fachhandels-kunden, gewerbliche Anwender als auch Konsumenten überzeugen.
InnovationsThe KADECO and erwilo collections are trendsetters with their wide range of up-to-date colours, materials and patterns. Innovative products, best manufacturing, a high ease of use as well as a reliable technique are arguments which are convincing both for architects, customers of specialist retailers, commercial users, and consumers.
Das Unternehmen The company
7
Lam
elle
nvor
häng
eVe
rtica
l blin
dsFl
äche
nvor
häng
ePa
nel t
rack
sRo
llos
Rolle
r blin
dsJa
lous
ien
Vene
tian
blin
dsPl
isse
esPl
eate
d bl
inds
Wei
tere
Info
rmat
ione
nFu
rther
info
rmat
ion
Faltr
ollo
sRo
man
blin
dsW
eite
re P
rodu
kte
Furth
er p
rodu
cts
6
Riesige AuswahlKADECO präsentiert seine Stoffe zusammengefasst in Kollektionen, die für jede Produktgruppe eine umfangreiche Auswahl an Dessins, Farben und Qualitäten bieten.
Auf den folgenden Seiten präsentieren wir Ihnen eine Auswahl beson-ders objektgeeigneter Stoffe, die sich z.B. durch ihre Schwerentflamm-barkeit nach DIN 4102 bzw. B1/M1 oder auch durch besonders geeignete Transmissionswerte auszeichnen.
Darüber hinaus finden sich in den KADECO-Kollektionen eine große Auswahl weiterer Stoffe, die je nach Bezugsgröße auch in schwer entflammbarer Ausrüstung angeboten werden können. Ebenso stellen wir uns auch technischen Herausforderungen und sind hier kompetenter Ansprechpartner für qualitativ hochwertige Sonderlösungen.
Wenn Sie Interesse an originalen Stoffen zur Ausmusterung haben, nutzen Sie bitte das Fax-Bestellformular am Ende dieses Buches.
Huge selectionKADECO presents its fabrics combined in collections which provide a wide selection of designs, colours and qualities.
On the following pages, we present a selection of fabrics which are particularly suitable for the project market. These fabrics are characterized by their flame resistance according to DIN 4102 resp. B1/M1 or by especially favourable transmission values.
Moreover, you will find a wide selection of further fabrics in the KADECO collections which can be offered as well with a flame resistant finish – depending on order quantities. We also meet technical challenges and are a competent contact for high quality customized solutions.
Should you be interested in original fabrics for matching the colour, please use the order form at the end of this book.
Die Kollektionen The collections
45
Lam
elle
nvor
häng
eVe
rtica
l blin
dsRo
llos
Rolle
r blin
dsJa
lous
ien
Vene
tian
blin
dsPl
isse
esPl
eate
d bl
inds
Wei
tere
Info
rmat
ione
nFu
rther
info
rmat
ion
Faltr
ollo
sRo
man
blin
dsW
eite
re P
rodu
kte
Furth
er p
rodu
cts
44
Fläc
henv
orhä
nge
Pane
l tra
cks
Flächenvorhänge Panel tracks
47
Lam
elle
nvor
häng
eVe
rtica
l blin
dsFl
äche
nvor
häng
ePa
nel t
rack
sRo
llos
Rolle
r blin
dsJa
lous
ien
Vene
tian
blin
dsPl
isse
esPl
eate
d bl
inds
Wei
tere
Info
rmat
ione
nFu
rther
info
rmat
ion
Faltr
ollo
sRo
man
blin
dsW
eite
re P
rodu
kte
Furth
er p
rodu
cts
46
Fläc
henv
orhä
nge
Pane
l tra
cks
Flächenvorhänge Panel tracks
49
Lam
elle
nvor
häng
eVe
rtica
l blin
dsFl
äche
nvor
häng
ePa
nel t
rack
sRo
llos
Rolle
r blin
dsJa
lous
ien
Vene
tian
blin
dsPl
isse
esPl
eate
d bl
inds
Wei
tere
Info
rmat
ione
nFu
rther
info
rmat
ion
Faltr
ollo
sRo
man
blin
dsW
eite
re P
rodu
kte
Furth
er p
rodu
cts
48
Fläc
henv
orhä
nge
Pane
l tra
cks
Flächenvorhänge Panel tracks
51
Lam
elle
nvor
häng
eVe
rtica
l blin
dsFl
äche
nvor
häng
ePa
nel t
rack
sRo
llos
Rolle
r blin
dsJa
lous
ien
Vene
tian
blin
dsPl
isse
esPl
eate
d bl
inds
Wei
tere
Info
rmat
ione
nFu
rther
info
rmat
ion
Faltr
ollo
sRo
man
blin
dsW
eite
re P
rodu
kte
Furth
er p
rodu
cts
50
Fläc
henv
orhä
nge
Pane
l tra
cks
Flächenvorhänge von KADECO sind variabel und vielfältig einsetzbar.
Besonders zur Dekoration großer Fenster bieten Flächenvorhänge viele Möglichkeiten: zu fast jedem Druckdessin ist der passende Uni lieferbar, so können die Paneele in verschiedenen Dessins und Farben frei kombiniert und aufeinander abgestimmt werden. Darüber hinaus lassen sich die einzelnen Bahnen frei verschieben, was kreative Freiräume für eine dekorative Raumgestaltung schafft.
Unsere Kollektion bietet Ihnen dazu eine attraktive Auswahl an aktuellen Stoffen, wie z.B. trendigen Druckmotiven in Aquarell-Optik oder neuen textilen Strukturen. Wunderschöne transparente Gewebe in vielfältigen Variationen und feinen Farbabstufungen von Weiß über Ecru bis Creme und Beige tauchen Ihre Räume in ein angenehmes weiches Licht. Mehrfarbige Effektgarne, Jacquard-Screens und die breite Auswahl an modernen Farben sind nur einige weitere Besonderheiten. Darüber hinaus finden Sie über 200 weitere Stoffe in textiler Optik und Haptik in unserer Textilkollektion.
Das Ergebnis ist ein speziell auf Ihre Bedürfnisse abgestimmtes und mit höchster Sorgfalt produziertes Unikat – Ihr auf Maß gefertigter KADECO-Flächenvorhang.
Panel tracks manufactured by KADECO are variable and versatile.
Especially for the decoration of large windows, panel tracks offer a lot of possibilies: for nearly each print design, the suitable uni colour is available. Thereby, panel tracks in different designs and colours can be combined and harmonized with each other. Moreover, the individual panel tracks can be moved freely which creates the creative freedom for an aesthetically pleasing interior design.
Our collection offers you an attractive selection of up-to-date fabrics, like e.g. trendy print designs in watercolour look or new textile structures. Beautiful transparent fabrics in manifold variations and fine colour gradiations from white to ecru as well as creme and beige suffuse your rooms with soft and gentle light. Multicolour fancy yarns, jacquard sreens and a wide selection of modern colours are only some of the features. Moreover, you will find more than 200 further fabrics in a textile look and haptics in our textile collection.
The result is a unique product which has been manufactured with the highest accuracy especially for your needs - your panel track made to measure from KADECO.
Flächenvorhänge Panel tracks
KADECO-Flächenvorhänge sind in drei Ausführungen lieferbar: die Designvariante FreeLine begeistert durch ihre puristische Formenspra-che, die ClassicLine verfügt als Standardschiene über mehrere Bedien-varianten und die neue SlimLine zeichnet sich durch den ultraflachen Aufbau aus.
FreeLineEdles Schienendesign mit hochwertig eloxierter Oberfläche
ClassicLineAusgereifte Technik mit vielen Bedienvarianten
SlimLineFlacher Schienenaufbau mit bewährter Technik
KADECO panel tracks are available in three different versions: the design version FreeLine enthuses by its puristic stylistic elements; the ClassicLine being the standard rail offers various operating possibilies and the new SlimLine is characterized by the ultra flat constitution of its rail.
FreeLinePrecious rail design with high-quality anodised surface
ClassicLineMature technology with various operating possibilites
SlimLineFlat rail constitution with approved technology
Modellübersicht
FreeLine – Modellvarianten
Type survey
FreeLine - versions for panels
FreeLine50Die Verbindung von puristischem Design und perfekter Funktionalität gelingt mit der FreeLine Flächenvorhangtechnik. Von vorn betrachtet ist lediglich eine 50 mm hohe Aluminiumschiene sichtbar, welche sich mit Endkappen aus Metall oder Holz perfekt auf das Interieur abstimmen lässt.
Bis zu 5 Laufschienen können hintereinander angeordnet werden. In den Laufschienen werden die Paneelwagen verdeckt eingehängt, mit denen sich die Stoffe nahezu lautlos ver schieben lassen. Das einfache Ein- und Aushängen der Paneele überzeugt genauso wie die Montagemöglichkei-ten an der Wand, unter der Decke oder stirnseitig in der Nische.
FreeLine50-ILBei der FreeLine50-IL ergänzt ein Aluminium- Innenlaufprofil für konfektionierte Vorhänge die Flächenvorhangschiene im vorderen Lauf zur Raumseite hin. Weich fallende Stoffe rahmen seitlich die linearen Konturen des Flächenvorhangs ein und verleihen dem gesamten System eine überaus dekorative Komponente.
FreeLine35Das zurückhaltende und nur 35 mm hohe Profil ergänzt die FreeLine- Designlinie. Im Grundaufbau identisch zur FreeLine50 können bis zu fünf Laufkanäle in festen Abständen hintereinander positioniert werden. Die puristische Schiene ist durchaus präsent, hält sich jedoch dezent zurück.
FreeLine50The link of puristic design and perfect functionality is made by the FreeLine panel track technology. Viewed from the front, merely a 50 mm high aluminium rail is visible which can be perfectly adapted to the interior design by its end caps made of metal or wood.
Up to 5 tracks can be arranged consecutively. The panel tracks are attached into the tracks in a concealed manner. The fabrics can be moved nearly soundlessly. The simple attachment and removal of the panel tracks convinces as well as the possibility of an assembly at the wall, under the ceiling or laterally in the niche.
FreeLine50-ILWith the FreeLine50-IL system, the panel track rail is complemented by an inner track for tailored curtains in the front track to the room. Soft falling fabrics enframe the linear contours at the lateral sides and are a very decorative component to the entire system.
FreeLine35The FreeLine design line is completed by the reluctant and only 35 mm high profile. Identical in its basic construction, up to five tracks can be positioned in fixed distances one behind the other. The puristic rail is quite present but is however, unobstrusive in its appearance.
53
Lam
elle
nvor
häng
eVe
rtica
l blin
dsFl
äche
nvor
häng
ePa
nel t
rack
sRo
llos
Rolle
r blin
dsJa
lous
ien
Vene
tian
blin
dsPl
isse
esPl
eate
d bl
inds
Wei
tere
Info
rmat
ione
nFu
rther
info
rmat
ion
Faltr
ollo
sRo
man
blin
dsW
eite
re P
rodu
kte
Furth
er p
rodu
cts
52
Fläc
henv
orhä
nge
Pane
l tra
cks
Die ClassicLine und SlimLine überzeugen durch ihre hochwertige Verarbeitung und minimalistische Optik. Rollengelagerte Paneelwagen sorgen für ein leichtgängiges Verschieben der Paneelbahnen. Beide Systeme empfehlen sich insbesondere für die Anbringung unter der Decke. Sie unterscheiden sich in den Bedienoptionen sowie der Höhe der Schienen.
ClassicLine Die ClassicLine-Schiene hat eine Höhe von 17 mm und wird mittels Clips oder Schnellspannern unter der Decke befestigt.
SlimLine Mit einem flachen Aufbau von nur 11 mm wird die SlimLine-Schiene vorgebohrt und direkt mit der Decke verschraubt.
The ClassicLine and SlimLine convince by their high-quality manufac-ture and minimalistic look. Panel carriages mounted on roller bearings allow a free-moving slide of the panel tracks. Both systems are espe-cially recommend for an assembly under the ceiling. They differ in their operating options as well as the height of the rails.
ClassicLine The rail of the ClassicLine with a height of 17 mm is assembled by means of clips or quick fasteners under the ceiling.
SlimLine With a flat format of 11 mm only, the SlimLine rail is pre-drilled and directly screwed with the ceiling.
Paneelwagen (Typ FLP) Der Stoff ist mit einem Kederprofil aus Kunststoff verbunden, welches in den Paneelwagen eingeschoben wird.
Paneelwagen (Typ FLK)Das Flauschband des Stoffes wird mit dem Klettband des Paneelwagens verbunden.
Sichtbares Abschlussprofil (Typ AFP) Das elegante Abschlussprofil wird auf den Keder des Stoffes geschoben.
Innenliegende Beschwerung (Typ AFS)Der Stoff ist mit einem Saum versehen, in den ein Beschwerungsprofil eingelegt wird.
Panel track (type FLP) The fabric is connected to a plastic beading profile which is inserted into the panel carriage.
Panel track (type FLK)The velcro of the fabric is fixed to the hook-and-loop tape of the panel carriage.
Visible bottom profile (type AFP) The elegant bottom profile is pushed onto the beading profile of the fabric.
Inside weighting (type AFS)The fabric is provided with a seam into which a weighting profile is inserted.
Profilfarben
Eloxiert (E6/EV1)
Optionen
Optional unterstreichen Echtholzendkappen in Ahorn, Kirschbaum oder Walnuss als Applikationen die individuelle Note bei der FreeLine50.
Profile colours
Anodised (E6/EV1)
Options
Optional solid wood end caps are available in maple, cherry tree or walnut if you want to add a touch of personal style for extra emphasis with the FreeLine50.
FlächenvorhängeFreeLine
FlächenvorhängeClassicLine und SlimLine
Panel tracks FreeLine
Panel tracks ClassicLine and SlimLine
Ausführungen für Paneele Versions for panels
55
Lam
elle
nvor
häng
eVe
rtica
l blin
dsFl
äche
nvor
häng
ePa
nel t
rack
sRo
llos
Rolle
r blin
dsJa
lous
ien
Vene
tian
blin
dsPl
isse
esPl
eate
d bl
inds
Wei
tere
Info
rmat
ione
nFu
rther
info
rmat
ion
Faltr
ollo
sRo
man
blin
dsW
eite
re P
rodu
kte
Furth
er p
rodu
cts
54
Fläc
henv
orhä
nge
Pane
l tra
cks
Paneelwagen (Typ CLP) Der Stoff ist mit einem Kederprofil aus Kunststoff verbunden, welches in den sichtbaren Paneelwagen eingeschoben wird.
Sichtbares Abschlussprofil (Typ ACP)Das außenliegende Abschlussprofil wird auf den Keder des Stoffes geschoben.
Paneelwagen (Typ CLK) Das Flauschband des Stoffes wird mit dem Klettband des Paneelwa-gens verbunden. Der Klett-Paneelwagen wird in den Laufkanal der Schiene eingeschoben, so dass es keinen Lichtspalt zwischen Stoffpa-neel und Laufschiene gibt.
Saum mit innenliegender Beschwerung (Typ ACS)Der Stoff ist mit einem Saum versehen, in den ein Beschwerungsprofil eingeschoben wird.
FarbausführungDie Paneelwagen und die verwendeten Komponenten sind in Weiß (RAL 9016) und Aluminium eloxiert (E6/EV1) lieferbar.
Profilfarben Kunststoffteile
Weiß (RAL 9016) Weiß
Eloxiert (E6/EV1) Grau
Panel carriage (type CLP) The fabric is linked with a plastic beading profile which is inserted into the visible panel carriage.
Visible bottom profile (type ACP)The outside bottom profile is pushed onto the cord edge of the fabric.
Panel carriage (type CLK) The velcro of the fabric is fixed to the hook-and-loop tape of the panel carriage. The optimised rip-tape panel carriage is inserted into the running track of the rail so that no light gap between the fabric panel and running track is visible.
Seam with inside weighting (type ACS)The fabric is provided with a seam into which a weighting profile is inserted.
Colour finishThe panel carriages and the utilised components are available in white (RAL 9016) and anodised aluminium (E6/EV1).
Profile colours Plastic parts
White (RAL 9016) White
Anodised (E6/EV1) Grey
Motorisierung Motorisation
Das Öffnen und Schließen erfolgt bequem z.B. per Funkhandsender oder zentral über Programmschaltuhr und Sonnenwächter. Sie erhöhen bei Abwesenheit die Sicherheit, verhindern automatisch das Aufheizen der Räume und nutzen zudem aktiv Energieeinsparpotentiale.
Opening and closing takes place comfortably at the press of a button, via handheld transmitter or from a control centre via programmable timers and solar monitors. If you are absent, they increase safety, automatically prevent heating up of rooms and, in addition, use active energy savings potentials.
„Frei verschiebbar“ClassicLine (Typ FVV)SlimLine (Typ SVV) Die Bedienung der Anlage erfolgt durch einfaches Verschieben der einzelnen Paneele. Die Paneelwagen Typ CLP sind beidseitig mit Ösen zur Aufnahme von Bedienstäben (optional) versehen. Durch Profilverbinder lassen sich mehrere Schienen koppeln und beliebig erweitern. Paneelbreite und -anzahl sind frei wählbar, die Überlappung ergibt sich aus der Positionierung der Paneele.
„Schnurzug“ClassicLine (Typ FVS)* Der Schnurzug kann rechts oder links positioniert werden. Eine Rollenumlenkung sorgt für ein leichtgängiges Verfahren der Paneelwagen (Typ CLP + CLK) bis zu einer Anlagenbreite von max. 700 cm. Die Paneelbreite sowie Anzahl, Positionierung und Überlappung ergeben sich aus der individuellen Raum- und Fenstersituation.
„Bedienstab“ClassicLine (Typ FVB)Die Bedienung erfolgt durch einen Bedienstab am ersten Paneelwagen, mit dem die folgenden Paneele über Mitnehmer nacheinander aufgezogen werden. Durch einen Profilverbinder lassen sich zwei Schienen koppeln und auf über 700 cm erweitern.
„Motor“ClassicLine (Typ FVM)Der Flächenvorhang wird komfortabel über eine Funkfernbedienung gesteuert. Der dezente 24V Motor bildet eine formschlüssige Einheit mit der Laufschiene.
* Hinsichtlich der Ausführung FVS (Schnurzugbedienung) weisen wir hiermit auf die gülti-
gen Bestimmungen der Norm DIN EN 13120 zum Thema „Kindersichere Bedienung“ hin.
* Concerning type FVS (cord pull operation), we explicitly point out the valid regulations
of the standard DIN EN 13120 „Childproof operation“.
„Freely movable“ClassicLine (type FVV)SlimLine (type SVV) To operate the unit, you simply push the individual panels in any direction. The panel carriages (type CLP) feature eyelets on both sides, enabling operating rods (optional) to be attached. Profile connectors allow several rails to be combined with one another and extended as required. You can select whatever panel width and however many panels you want. Individual panels can be positioned in a flexible way to allow overlapping.
„Panel tracks with cord pull operation“ClassicLine (type FVS) * The cord pull can be positioned on the left or on the right. A re-direction of the rollers allows a smooth and convenient operation of the panel carriages (types CLP and CLK) up to a unit width of 700 cm. The panel width, number of panels, positioning and overlapping result from your individual interior and window design.
„Operating rod“ClassicLine (type FVB)The unit is operated by means of an operating rod on the first panel carriage, which uses pusher carriers to pull the remaining panels along behind it. Profile connectors allow two rails to be coupled and entended to a length of more than 700 cm.
„Motor“ClassicLine (type FVM)The panel track is controlled easily by means of a remote control. The unobstrusive 24V motor creates a form-closed unity with the rail.
FlächenvorhängeClassicLine und SlimLine
FlächenvorhängeClassicLine + SlimLine
Panel tracks ClassicLine and SlimLine
Panel tracks ClassicLine + SlimLine
Modell- und Bedienvarianten Ausführungen für PaneeleType and operating versions Versions for panels
57
Lam
elle
nvor
häng
eVe
rtica
l blin
dsFl
äche
nvor
häng
ePa
nel t
rack
sRo
llos
Rolle
r blin
dsJa
lous
ien
Vene
tian
blin
dsPl
isse
esPl
eate
d bl
inds
Wei
tere
Info
rmat
ione
nFu
rther
info
rmat
ion
Faltr
ollo
sRo
man
blin
dsW
eite
re P
rodu
kte
Furth
er p
rodu
cts
56
Innenlauf / Inner track 2 Paneelwagenläufe + Innen-lauf / 2 rail tracks + inner track
3 Paneelwagenläufe + Innen-lauf / 3 rail tracks + inner track
4 Paneelwagenläufe + Innen-lauf / 4 rail tracks + inner track
Vorhangschienen Curtain tracks
Fläc
henv
orhä
nge
Pane
l tra
cks
FlächenvorhängeFreeLine / Frei verschiebbar
Panel tracks FreeLine / Freely movable
Die Bedienung der Anlage erfolgt durch das Verschieben der einzelnen Paneele. Durch Profilverbinder können mehrere Schienen miteinander kombiniert und beliebig erweitert werden. Paneelbreite und -anzahl sind frei wählbar, die Überlappung ergibt sich aus der flexiblen Positionierung der Paneele.
- Hochwertige KADECO Design-Flächen- vorhangtechnik mit frei verschiebbaren Paneelen
- Einfaches Ein- und Aushängen der Paneelwagen in die verdeckten Laufkanälen bei montierter Schiene
- Vorhangschiene aus Aluminium, stranggepresst in aluminium E6/EV1
- 35 mm (bei FLV3) und 50 mm (bei FLV5) hohe, rechteckige Aluminiumschiene - Bis zu 600 cm breite Schienentechnik- Montage an Wand, Decke oder stirnseitige Befestigung möglich- Zusätzliche Gestaltungsmöglichkeiten mit verschiedenen Holz-
Applikationen (nur bei FLV5)
Paneelwagen/AusführungenTyp FLPPaneelwagen aus Aluminium mit Kederprofil Typ FLK* mit oberem Klett paneelwagen (+ Flauschband)
Abschluss/AusführungenAbschlussprofilAbschlussprofil (unten) aus Aluminium mit Kederprofil Abschluss mit Saum Beschwerungsprofil im Saum
To operate the unit, you simply push the individual panels in any direc-tion. Profile connectors allow several rails to be combined with one another and extended as required. You can select what-ever panel width and however many panels you want. Individual panels can be positioned in a flexible way to allow overlapping.
- Top quality and functional KADECO design panel track technology with freely movable panels
- The panel carriages are easy to hook in and out of the concealed guide channels when the rail is installed
- Curtain rail made of extruded aluminium, natural aluminium E6/EV1
- 35 mm (FLV3) and 50 mm (FLV5) high, rectangular aluminium track
- Rail technology for widths of up to 600 cm- Can be wall, ceiling or front mounted- Additional upgrading possibilities with various wood applications
(for type FLV5 only)
Panel carriages/versionsType FLPPanel carriage made of aluminium with beading profile Type FLK* with upper rip-tape panel carriage (+ frieze band)
Bottom profile/versionsBottom profileBottom profile (bottom) made of aluminium with beading profileBottom with seamWeighting profile inserted in the seam
Vorhangschienen Curtain tracks
2 Läufe / 2 rails 3 Läufe / 3 rails 4 Läufe / 4 rails 5 Läufe / 5 rails
58
83
50
110
58
50
58
137
50
164
58
50
58
137
104
58
110
77
58
137
77
58
164
104
58
164
77
191
58
104
218
58
104
58
191
77
2 Läufe 4 Läufe 5 Läufe3 Läufe
58
83
50
110
58
50
58
137
50
164
58
50
58
137
104
58
110
77
58
137
77
58
164
104
58
164
77
191
58
104
218
58
104
58
191
77
2 Läufe 4 Läufe 5 Läufe3 Läufe
58
83
50
110
58
50
58
137
50
164
58
50
58
137
104
58
110
77
58
137
77
58
164
104
58
164
77
191
58
104
218
58
104
58
191
77
2 Läufe 4 Läufe 5 Läufe3 Läufe
X
X
X
X
X
X
X
X
FLP / FLP FLK* / FLK*
FreeLine50 als Kombination mit vorderer Innenlaufschiene für konfek-tionierte Stoffe aus der KADECO-Textilkollektion. Die Bedienung der Anlage erfolgt durch das Verschieben der einzelnen Paneele. Durch Profilverbinder können mehrere Schienen miteinander kombiniert und beliebig erweitert werden. Paneelbreite und -anzahl sind frei wählbar, die Überlappung ergibt sich aus der flexiblen Positionierung der Paneele.
- Hochwertige KADECO Design-Flächen- vorhangtechnik mit frei verschiebbaren Paneelen
- Einfaches Ein- und Aushängen der Paneelwagen in den verdeckten Laufkanälen bei montierter Schiene
- Vorhangschiene aus Aluminium, stranggepresst in aluminium E6/EV1
- 50 mm hohe, rechteckige Aluminiumschiene - Bis zu 600 cm breite Schienentechnik- Montage an Wand oder Decke möglich
Paneelwagen/AusführungenTyp FLPPaneelwagen aus Aluminium mit Kederprofil Typ FLK* mit oberem Klett paneelwagen (+ Flauschband)
Abschluss/AusführungenAbschlussprofilAbschlussprofil (unten) aus Aluminium mit Kederprofil Abschluss mit Saum Beschwerungsprofil im Saum
FreeLine50 as a combination with a front track for tailored fabrics from the KADECO textile collection. To operate the unit, you simply push the individual panels in any direction. Profile connectors allow several rails to be combined with one another and extended as required. You can select whatever panel width and however many panels you want. Individual panels can be positioned in a flexible way to allow overlapping.
- Top quality KADECO design panel track technology with freely movable panels
- The panel carriages are easy to hook in and out of the concealed guide channels when the rail is installed
- Curtain rail made of extruded aluminium, natural aluminium E6/EV1
- 50 mm high, rectangular aluminium track - Rail technology for widths of up to 600 cm- Can be wall, ceiling or front mounted
Panel carriages/versionsType FLPPanel carriage made of aluminium with beading profile Type FLK* with upper rip-tape panel carriage (+ frieze band)
Bottom profile/versionsBottom profileBottom profile (bottom) made of aluminium with beading profileBottom with seamWeighting profile inserted in the seam
X
X
X
X
X
X
FLP / FLP FLK* / FLK*
58
83
77
58
137
50
164
58
50
58
50
4 12
80
263
80
50
3
05
3
3263
08
503
50
50
4 15
3045
191
58
50
58
18
58
83
50
110
58
50
58
137
50
164
58
50
58
137
104
58
110
77
58
137
77
58
164
104
58
164
77
191
58
104
218
58
104
58
191
77
2 Läufe 4 Läufe 5 Läufe3 Läufe
164
58
50
137
58
83
77
58
137
50
164
58
50
58
50
4 12
80
263
80
50
3
05
3
3263
08
503
50
50
4 15
3045
191
58
50
58
18
191
58
50
58
83
77
58
137
50
164
58
50
58
50
4 12
80
263
80
50
3
05
3
3263
08
503
50
50
4 15
3045
191
58
50
58
18
164
58
58
58
83
77
58
137
50
164
58
50
58
504 12
80
263
80
50
3
05
3
3263
08
503
50
50
4 15
3045
191
58
50
58
18
137
58
50
58
83
7758
137
50
164
58
50
58
50
4 12
80
263
80
50
3
05
3
3263
08
503
50
50
4 15
3045
191
58
5058
18
83
58
77
Typ FLV3 und FLV5 Typ FLVI (FreeLine Innenlauf)Type FLV3 and FLV5 Typ FLVI (FreeLine front track)
* eingeschränkte Lieferfähigkeit, geeignete Stoffe bitte anfragen * eingeschränkte Lieferfähigkeit, geeignete Stoffe bitte anfragen* restricted availability, please enquire about suitable fabrics * restricted availability, please enquire about suitable fabrics
59
Lam
elle
nvor
häng
eVe
rtica
l blin
dsFl
äche
nvor
häng
ePa
nel t
rack
sRo
llos
Rolle
r blin
dsJa
lous
ien
Vene
tian
blin
dsPl
isse
esPl
eate
d bl
inds
Wei
tere
Info
rmat
ione
nFu
rther
info
rmat
ion
Faltr
ollo
sRo
man
blin
dsW
eite
re P
rodu
kte
Furth
er p
rodu
cts
58
Fläc
henv
orhä
nge
Pane
l tra
cks
FlächenvorhängeClassicLine / Frei verschiebbar
Panel tracks ClassicLine / Freely movable
The rail of the ClassicLine is mounted to the ceiling by fixation of a clip; it is 17 mm high.To operate the unit, you simply push the individu-al panels in any direction. Profile connectors allow several rails to be combined with one another and extended as required. You can select whatever panel width and however many panels you want. Individual panels can be positioned in a flexible way to allow overlapping.
- Top quality KADECO system with freely movable panels- Curtain rail made of extruded aluminium, natural aluminium E6/
EV1, or powder coated white RAL 9016- Panel carriages with roller bearings for smooth movement in white
(RAL 9016) or natural aluminium E6/EV1- Rail technology for widths of up to 700 cm
Panel carriages/versionsType CLPPanel carriage made of aluminium with beading profile Type CLK* with upper rip-tape panel carriage (+ frieze band)
Bottom profile/versionsBottom profileBottom profile (bottom) made of aluminium with beading profile Bottom with seam Weighting profile inserted in the seam
CLP / CLP
2 Läufe / 2 rails 3 Läufe / 3 rails 4 Läufe / 4 rails
CLK* / CLK*
X
X
X
X
40
17,5
52
17,5
70
17,5
5 Läufe / 5 rails
88
17,5
Vorhangschienen Curtain tracks
FlächenvorhängeClassicLine / Bedienstab
Panel tracks ClassicLine / Operating rod
Die Bedienung der Anlage erfolgt durch den Schleuder stab am ersten Paneelwagen, der die folgenden Paneele über Mit nehmer nacheinander aufzieht. Durch Profilverbinder lassen sich mehrere Schienen kombinieren und so auf über 700 cm erweitern. Ein leicht-gängiges Verschieben wird durch die rollengelagerten Paneel wagen erreicht. Paneel breite, -anzahl und -überlappung sind frei wählbar und können so optimal auf die jeweilige Raumsituation abgestimmt werden.
- Hochwertiges KADECO-System mit Schleuderstab bedienung- Mittels Schleuderstab weiß oder silber siehe Vorhangprogramm
am ersten Paneelwagen werden die folgenden Paneele durch Mitnehmer aufgezogen
- Rollengelagerte Paneelwagen für leichtgängiges Verschieben in weiß (RAL 9016) oder aluminium E6/EV1
- Bis zu 700 cm breite Schienentechnik - Vorhangschiene aus Aluminium, stranggepresst in aluminium E6/
EV1 oder weiß pulverbeschichtet RAL 9016
Paneelwagen/AusführungenTyp CLP Paneelwagen und Abschlussprofil aus AluminiumTyp CLK* mit oberem Klett paneelwagen (+ Flauschband) und Beschwerungs-profil unten
Abschluss/AusführungenAbschlussprofilAbschlussprofil (unten) aus Aluminium mit Kederprofil Abschluss mit Saum Beschwerungsprofil im Saum
The unit is operated by means of the operating rod on the first panel carriage, which uses pusher carriers to pull the remaining panels along behind it. Profile connectors allow several rails to be combined with one another and extended to a length of more than 700 cm. The panel carriage featuring roller bearings ensures smooth motion. You can choose whatever panel width you want, however many panels you need and the kind of overlap you would like, allowing you to match the product perfectly to the setting in which it is being used.
- Top quality KADECO system with rod operation- The operating rod (white or silver) on the first panel carriage uses
pusher carriers to pull the remaining along- Panel carriages with roller bearings for smooth movement in white
(RAL 9016) or natural aluminium E6/EV1- Rail technology for widths of up to 700 cm- Curtain rail made of extruded aluminium, natural aluminium E6/
EV1, or powder coated white, RAL 9016
Panel carriages/versionsType CLPPanel carriage and end profile made of aluminium Type CLK* with upper rip-tape panel carriage (+ frieze band) and weighting profile at the bottom
Bottom profile/versionsBottom profileBottom profile (bottom) made of aluminium with beading profile Bottom with seam Weighting profile inserted in the seam
X
X
X
X
CLP / CLP CLK* / CLK*
Vorhangschienen Curtain tracks
2 Läufe / 2 rails 3 Läufe / 3 rails 4 Läufe / 4 rails 5 Läufe / 5 rails
88
17,5
40
17,5
52
17,5
70
17,5
Die ClassicLine-Schiene wird mittels Clip-Befestigung an der Decke montiert und ist 17 mm stark. Die Bedienung der Anlage erfolgt durch das freie Verschieben der einzelnen Paneele. Durch Profilverbinder können Schienen miteinander kombiniert und beliebig erweitern werden. Paneelbreite und -anzahl sind frei wählbar, die Überlappung ergibt sich aus der flexiblen Positionierung der Paneele.
- Hochwertiges KADECO-System mit frei verschiebbaren Paneelen- Vorhangschiene aus Aluminium, stranggepresst in aluminium E6/
EV1 oder weiß pulverbeschichtet RAL 9016- Rollengelagerte Paneelwagen für leichtgängiges Verschieben in
weiß (RAL 9016) oder aluminium E6/EV1- Bis 700 cm breite Schienentechnik
Paneelwagen/AusführungenTyp CLPPaneelwagen aus Aluminium mit Kederprofil Typ CLK* mit oberem Klett paneelwagen (+ Flauschband)
Abschluss/AusführungenAbschlussprofilAbschlussprofil (unten) aus Aluminium mit Kederprofil Abschluss mit Saum Beschwerungsprofil im Saum
Typ FVV Typ FVBType FVV Type FVB
* eingeschränkte Lieferfähigkeit, geeignete Stoffe bitte anfragen * eingeschränkte Lieferfähigkeit, geeignete Stoffe bitte anfragen* restricted availability, please enquire about suitable fabrics * restricted availability, please enquire about suitable fabrics
61
Lam
elle
nvor
häng
eVe
rtica
l blin
dsFl
äche
nvor
häng
ePa
nel t
rack
sRo
llos
Rolle
r blin
dsJa
lous
ien
Vene
tian
blin
dsPl
isse
esPl
eate
d bl
inds
Wei
tere
Info
rmat
ione
nFu
rther
info
rmat
ion
Faltr
ollo
sRo
man
blin
dsW
eite
re P
rodu
kte
Furth
er p
rodu
cts
60
Fläc
henv
orhä
nge
Pane
l tra
cks
FlächenvorhängeClassicLine / Schnurzug
Panel tracks ClassicLine / Cord pull
The cord pull can be positioned on the left or on the right. This allows smooth and convenient operation up to a unit width of 700 cm thanks to the way in which the rollers are redirected and because of the panel carriage featuring roller bearings.
- Top quality KADECO system with comfortable cord pull operation- Curtain rail made of extruded aluminium, natural aluminium E6/
EV1, or powder coated white, RAL 9016- Smooth-running cord pull over pulleys up to a maximum
width of 700 cm- Panel carriages with roller bearings for smooth movement
in white (RAL 9016) or natural aluminium E6/EV1
Panel carriages/versionsType CLP (standard)Panel carriage and end profile made of aluminium Type CLK* with upper rip-tape panel carriage (+ frieze band) and weighting profile at the bottom
Bottom profile/versionsBottom profileBottom profile (bottom) made of aluminium with beading profile Bottom with seam Weighting profile inserted in the seam
CLP / CLP CLK* / CLK*
X
X
X
X
Die Bedienung der Anlage erfolgt rechts oder links über einen Schnurzug. Rollenumlenkungen sowie rollengelagerte Paneelwagen sorgen für eine komfortable und leichtgängige Bedienung bis zu einer Anlagenbreite von 700 cm.
- Hochwertiges KADECO-System mit komfortabler Bedienung über Schnurzug
- Vorhangschiene aus Aluminium, stranggepresst in aluminium E6/EV1 oder weiß pulverbeschichtet RAL 9016
- Leichtgängiger Schnurzug über Umlenkrollen bis zu max. 700 cm Breite
- Rollengelagerte Paneelwagen für leichtgängiges Verschieben in weiß (RAL 9016) oder aluminium E6/EV1
Paneelwagen/AusführungenTyp CLP (Standard)Paneelwagen und Abschlussprofil aus AluminiumTyp CLK* mit oberem Klett paneelwagen (+ Flauschband) und Beschwerungs-profil unten
Abschluss/AusführungenAbschlussprofilAbschlussprofil (unten) aus Aluminium mit Kederprofil Abschluss mit Saum Beschwerungsprofil im Saum
Vorhangschienen Curtain tracks
2 Läufe / 2 rails 3 Läufe / 3 rails 4 Läufe / 4 rails 5 Läufe / 5 rails
40
17,5
52
17,5
70
17,5
88
17,5
FlächenvorhängeSlimLine / Frei verschiebbar
Panel tracks SlimLine / Freely movable
The rail of the SlimLine is only 11 mm flat and is directly screwed under the ceiling.The unit is operated by freely moving the individual panels. Profile connectors allow several rails to be combined with one another and being extended. You can choose whatever panel width you want, however many panels you need. Individual panels can be positioned in a flexible way to allow overlapping.
- Top quality KADECO system with freely movable panels- Curtain rail made of extruded aluminium, natural aluminium E6/
EV1, or powder coated white RAL 9016- Panel carriages with roller bearings for smooth movement in white
(RAL 9016) or natural aluminium E6/EV1- Rail technology for widths of up to 700 cm
Panel carriages/versionsType CLPPanel carriage made of aluminium with beading profile Type CLK* with upper rip-tape panel carriage (+ frieze band)
Bottom profile/versionsBottom profileBottom profile (bottom) made of aluminium with beading profile Bottom with seam Weighting profile inserted in the seam
CLP / CLP
2 Läufe / 2 rails 3 Läufe / 3 rails 4 Läufe / 4 rails
CLK* / CLK*
X
X
X
X
5 Läufe / 5 rails
Vorhangschienen Curtain tracks
Die SlimLine Schiene ist 11 mm flach und wird direkt unter der Decke verschraubt. Die Bedienung der Anlage erfolgt durch das freie verschieben der einzelnen Paneele. Durch Profilverbinder können mehrere Schienen miteinander kombiniert und beliebig erweitern. Paneelbreite und -an-zahl sind frei wählbar, die Überlappung ergibt sich aus der flexiblen Positionierung der Paneele.
- Hochwertiges KADECO-System mit frei verschiebbaren Paneelen- Vorhangschiene aus Aluminium, stranggepresst in aluminium E6/
EV1 oder weiß pulverbeschichtet RAL 9016- Rollengelagerte Paneelwagen für leichtgängiges Verschieben in
weiß (RAL 9016) oder aluminium E6/EV1- Bis 700 cm breite Schienentechnik
Paneelwagen/AusführungenTyp CLPPaneelwagen aus Aluminium mit Kederprofil Typ CLK* mit oberem Klett paneelwagen (+ Flauschband)
Abschluss/AusführungenAbschlussprofilAbschlussprofil (unten) aus Aluminium mit Kederprofil Abschluss mit Saum Beschwerungsprofil im Saum
11
mm
1
1 m
m
11
mm
1
1 m
m
19
5,6
91 mm
34 mm
53 mm
72 mm
91
11
11
mm
1
1 m
m
11
mm
1
1 m
m
19
5,6
91 mm
34 mm
53 mm
72 mm 72
11
11
mm
1
1 m
m
11
mm
1
1 m
m
19
5,6
91 mm
34 mm
53 mm
72 mm
53
11
5,6 1
1 m
m
11
mm
1
1 m
m
11
mm
19
5,6
91 mm
34 mm
53 mm
72 mm
34
1119
Typ FVS Typ SVVType FVS Type SVV
* eingeschränkte Lieferfähigkeit, geeignete Stoffe bitte anfragen * eingeschränkte Lieferfähigkeit, geeignete Stoffe bitte anfragen* restricted availability, please enquire about suitable fabrics * restricted availability, please enquire about suitable fabrics
63
Lam
elle
nvor
häng
eVe
rtica
l blin
dsFl
äche
nvor
häng
ePa
nel t
rack
sRo
llos
Rolle
r blin
dsJa
lous
ien
Vene
tian
blin
dsPl
isse
esPl
eate
d bl
inds
Wei
tere
Info
rmat
ione
nFu
rther
info
rmat
ion
Faltr
ollo
sRo
man
blin
dsW
eite
re P
rodu
kte
Furth
er p
rodu
cts
62
Fläc
henv
orhä
nge
Pane
l tra
cks
FlächenvorhängeElectricLine / Motorisierung
Panel tracks ElectricLine / Motorisation
The panel carriages can be arranged on the left, the right or both sides. The fixed panel is always situated in the front track. The rear panel is moved and pulls the other ones along. The motor is generally mounted on the left rear side of the rail. - Top quality KADECO system with motor and comfortable wireless
remote control- Rail made of extruded aluminium, anodised E6/EV1 or power-
coated white RAL 9016- Rail rounded at the front, with 3, 4, or 5 tracks- The height of the curtain rail is 13 mm; the height of the motor is
35 mm- Rail technology for widths of up to 580 cm- Assembly with ceiling clips or wall brackets
Panel carriages/versionsType MLP (standard)Panel carriage and bottom profile made from aluminium Type MLK* with rip-tape panel carriage (+ frieze band)
Bottom profile/versionsBottom profileBottom profile (bottom) made of aluminium with beading profile Bottom with seam Weighting profile inserted in the seam
MLP / MLP MLK* / MLK*
Die Paneelwagen können links, rechts oder beidseitig angeordnet werden. Das feststehende Paneel befindet sich immer im vorderen Lauf und das hintere Paneel wird verfahren und zieht die anderen mit. Der Motor ist grundsätzlich hinten links an der Schiene angeflanscht.
- Hochwertiges KADECO-System mit Motor und komfortabler Funk-Fernbedienung
- Vorhangschiene aus Aluminium, stranggepresst, weiß pulverbe-schichtet RAL 9016
- Vorhangschiene vorderseitig abgerundet in den Ausführungen 3-, 4- und 5-läufig
- Die Höhe der Vorhangschiene beträgt 13 mm; die Höhe des Mo-tors 35 mm
- Vorhangschiene bis max. 580 cm Breite erhältlich- Montage mit Deckenclips oder Wandträger
Paneelwagen/AusführungenTyp MLP (Standard)Paneelwagen und Abschlussprofil aus AluminiumTyp MLK* mit Klett paneelwagen (+ Flauschband)
Abschluss/AusführungenAbschlussprofilAbschlussprofil (unten) aus Aluminium mit Kederprofil Abschluss mit Saum Beschwerungsprofil im Saum
Vorhangschienen Curtain tracks
3 Läufe / 3 rails 4 Läufe / 4 rails 5 Läufe / 5 rails
22782
13
99
13
35
35
35
116
13
3-spurig
4-spurig
5-spurig
22782
13
99
13
35
35
35
116
13
3-spurig
4-spurig
5-spurig
22782
13
99
13
35
35
35
116
13
3-spurig
4-spurig
5-spurig
Typ FVM Type FVM
* eingeschränkte Lieferfähigkeit, geeignete Stoffe bitte anfragen * restricted availability, please enquire about suitable fabrics
69
Lam
elle
nvor
häng
eVe
rtica
l blin
dsFl
äche
nvor
häng
ePa
nel t
rack
sRo
llos
Rolle
r blin
dsJa
lous
ien
Vene
tian
blin
dsPl
isse
esPl
eate
d bl
inds
Wei
tere
Info
rmat
ione
nFu
rther
info
rmat
ion
Faltr
ollo
sRo
man
blin
dsW
eite
re P
rodu
kte
Furth
er p
rodu
cts
68
Art. Nr. SeitePage cm g/m2
mm
Lichttechnische Werte Solartechnische Werte* *
LR
%
LT
%
LA
%
SR
%
ST
%
SA
%
10700 64 230 B1 PES 240 0,33 6–7 85 9 6 76 12 12 0,32 0,45 –
10701 64 230 B1 PES 240 0,33 6–7 79 10 11 71 13 16 0,34 0,47 –
10702 64 230 B1 PES 240 0,33 6–7 75 3 22 67 6 27 0,36 0,49 –
40906 64 220 B1 PES 145 0,22 5–6 73 25 2 – 66 27 7 0,37 0,53 – –
40907 64 220 B1 PES 145 0,22 5–6 70 21 9 – 65 25 10 0,38 0,54 – –
40908 64 220 B1 PES 145 0,22 5–6 65 15 20 63 23 14 0,39 0,55 – –
40909 64 220 B1 PES 145 0,22 5–6 64 11 25 62 20 18 0,39 0,56 – –
40910 64 220 B1 PES 145 0,22 5–6 70 21 9 – 64 24 12 0,38 0,55 – –
60663 64 300 B1 – 118 0,34 6 25 50 25 – 30 55 15 0,55 0,78 –
60664 64 300 B1 – 118 0,34 6 37 60 3 – 34 59 7 0,53 0,76 –
60665 64 300 B1 – 118 0,34 6 12 44 44 – 21 52 27 0,59 0,84 –
60666 64 300 B1 – 118 0,34 6 4 35 61 – 19 49 32 0,6 0,85 –
60667 64 300 B1 – 118 0,34 6 8 42 50 – 23 55 22 0,58 0,83 – –
65536 64 300 B1 – 118 0,34 6 33 64 3 – 31 64 5 0,55 0,78 –
65540 64 300 B1 – 118 0,34 6 14 44 42 – 24 53 23 0,57 0,82 – –
20703 65 230 B1 – 130 0,3 5-6 51 46 3 – 49 47 4 0,47 0,65 –
20704 65 230 B1 – 130 0,3 5-6 31 27 42 – 40 38 22 0,5 0,69 –
20705 65 230 B1 – 130 0,3 5-6 4 6 90 26 28 46 0,56 0,78 –
30504 65 235 B1 + M1 – 135 0,35 5–7 18 24 58 – 33 39 28 0,53 0,75
30708 65 250 B1 – 150 0,27 5–6 53 44 3 – 49 44 7 0,46 0,66
30709 65 250 B1 – 150 0,27 5–6 13 9 78 31 29 40 0,53 0,76
30710 65 250 B1 – 150 0,27 5–6 15 12 73 33 31 36 0,53 0,75
35118 65 235 B1 – 140 0,37 5–6 35 40 25 – 41 45 14 0,49 0,71
35119 65 235 B1 – 140 0,37 5–6 31 36 33 – 39 43 18 0,5 0,72
35120 65 235 B1 – 140 0,37 5–6 39 47 14 – 43 50 7 0,49 0,7
Art. Nr. SeitePage cm g/m2
mm
Lichttechnische Werte Solartechnische Werte* *
LR
%
LT
%
LA
%
SR
%
ST
%
SA
%
50304 65 300 B1 – 165 0,31 6 37 38 25 – – – – – – –
30403 66 310 B1 PES – 290 0,43 5–6 88 10 2 79 12 9 0,31 0,44
30404 66 310 B1 PES – 290 0,43 5–6 57 2 41 52 3 45 0,43 0,61
30611 66 240 B1 PES 210 0,45 5 43 9 48 44 10 46 0,46 0,64 –
30612 66 240 B1 PES 210 0,45 5 45 12 43 46 12 42 0,45 0,63 –
30613 66 240 B1 PES 210 0,45 5 41 10 49 44 13 43 0,47 0,65 –
30614 66 240 B1 PES 210 0,45 5 40 6 54 43 9 48 0,47 0,65 –
35105 66 230 B1 84 0,20 5–7 42 24 34 – 42 26 32 0,48 0,66 –
46600 66 240 B1 + M1 – 115 0,22 6–7 49 49 2 – 47 49 4 0,48 0,66
47720 66 200 B1 + M1 – 160 0,13 6–7 42 58 0 – 48 51 1 0,46 0,66 –
60506 66 230 B1 135 0,35 5–7 38 21 41 – 40 21 39 0,48 0,69
60507 66 230 B1 135 0,35 5–7 38 17 45 39 17 44 0,48 0,69
60508 66 230 B1 135 0,35 5–7 37 17 46 39 18 43 0,48 0,69
60509 66 230 B1 135 0,35 5–7 37 14 49 39 16 45 0,48 0,69
67717 66 200 B1 + M1 185 0,43 6–7 38 37 25 – 40 37 23 0,50 0,71 – –
10600 67 245 B1 PES – 210 0,3 5–6 75 18 7 66 21 13 0,37 0,51
10601 67 245 B1 PES – 210 0,3 5–6 52 5 43 51 8 41 0,47 0,4
10602 67 245 B1 PES – 210 0,3 5–6 78 20 2 70 21 9 0,35 0,49
10603 67 245 B1 PES – 210 0,3 5–6 67 15 18 62 18 20 0,39 0,54
20714 67 230 B1 – 200 0,31 6–7 55 42 3 – 48 32 20 0,46 0,65
20715 67 230 B1 – 200 0,31 6–7 46 37 17 – 47 40 13 0,47 0,66
20716 67 230 B1 – 200 0,31 6-7 48 29 23 – 45 27 28 0,47 0,67
20717 67 300 B1 – 200 0,31 6-7 54 45 1 – 50 43 7 0,45 0,64
20718 67 300 B1 – 200 0,31 6-7 46 31 23 – 49 37 15 0,46 0,65
20719 67 230 B1 – 200 0,31 6-7 17 13 70 16 12 72 0,6 0,85
Fläc
henv
orhä
nge
Pane
l tra
cks
Produktübersicht Flächenvorhänge Product overview Panel tracks
*Die Werte sind gemessen an Zweifachglas mit Wärmeschutzbeschichtung DIN_EN_13363-1 gFenster = 0,7; UFenster = 1,6
*Die Werte sind gemessen an Zweifachglas mit Wärmeschutzbeschichtung DIN_EN_13363-1 gFenster = 0,7; UFenster = 1,6
*Values measured on double glazing with thermal insulation coating EN_13363-1 gWindow = 0.7; UWindow = 1.6
*Values measured on double glazing with thermal insulation coating EN_13363-1 gWindow = 0.7; UWindow = 1.6
71
Lam
elle
nvor
häng
eVe
rtica
l blin
dsFl
äche
nvor
häng
ePa
nel t
rack
sRo
llos
Rolle
r blin
dsJa
lous
ien
Vene
tian
blin
dsPl
isse
esPl
eate
d bl
inds
Wei
tere
Info
rmat
ione
nFu
rther
info
rmat
ion
Faltr
ollo
sRo
man
blin
dsW
eite
re P
rodu
kte
Furth
er p
rodu
cts
70
Fläc
henv
orhä
nge
Pane
l tra
cks
Produktübersicht Flächenvorhänge Product overview Panel tracks
*Die Werte sind gemessen an Zweifachglas mit Wärmeschutzbeschichtung DIN_EN_13363-1 gFenster = 0,7; UFenster = 1,6
*Values measured on double glazing with thermal insulation coating EN_13363-1 gWindow = 0.7; UWindow = 1.6
Art. Nr. SeitePage cm g/m2
mm
Lichttechnische Werte Solartechnische Werte* *
LR
%
LT
%
LA
%
SR
%
ST
%
SA
%
20720 67 300 B1 – 200 0,31 6-7 30 20 50 42 32 26 0,48 0,69
20721 67 230 B1 – 200 0,31 6–7 5 11 84 7 13 80 0,64 0,91
30900 67 300 B1 + M1 – 270 0,49 6–7 61 37 2 – 58 36 6 0,41 0,59
30901 67 200 B1 + M1 – 270 0,49 6–7 57 31 12 – 56 31 13 0,42 0,6
30902 67 200 B1 + M1 – 270 0,49 6–7 44 20 36 51 28 21 0,44 0,63
30903 67 200 B1 + M1 – 270 0,49 6–7 40 16 44 50 24 26 0,45 0,64
30904 67 200 B1 + M1 – 270 0,49 6–7 9 3 88 35 19 46 0,51 0,73
30905 67 200 B1 + M1 – 270 0,49 6–7 53 26 21 – 50 26 24 0,45 0,64
233
Lam
elle
nvor
häng
eVe
rtica
l blin
dsFl
äche
nvor
häng
ePa
nel t
rack
sRo
llos
Rolle
r blin
dsJa
lous
ien
Vene
tian
blin
dsPl
isse
esPl
eate
d bl
inds
Wei
tere
Info
rmat
ione
nFu
rther
info
rmat
ion
Faltr
ollo
sRo
man
blin
dsW
eite
re P
rodu
kte
Furth
er p
rodu
cts
232 Wei
tere
Info
rmat
ione
nFu
rther
info
rmat
ion
Wei
tere
Pro
dukt
eBl
indt
ext
Weitere Informationen Further information
235
Lam
elle
nvor
häng
eVe
rtica
l blin
dsFl
äche
nvor
häng
ePa
nel t
rack
sRo
llos
Rolle
r blin
dsJa
lous
ien
Vene
tian
blin
dsPl
isse
esPl
eate
d bl
inds
Wei
tere
Info
rmat
ione
nFu
rther
info
rmat
ion
Faltr
ollo
sRo
man
blin
dsW
eite
re P
rodu
kte
Furth
er p
rodu
cts
234
Desweiteren ist bei Ausgestaltung des Bildschirmarbeitsplatzes zu achten auf:
· Positionierung und Ausrichtung der Bildschirme (90°-Winkel zum Fenster)
· Anpassen der Farben des Blendschutzes an die Raumumgebung· Weiße oder sehr helle Stoffe können zu Innenreflexionen führen· Gedeckte und matte Farben sowie Oberflächen optimieren die
Ergebnisse· Abdunkelnde Blendschutzvorrichtungen können den Einsatz künst-
licher Lichtquellen erforderlich machen
Praktische Hinweise zur Umsetzung der EU-Richtlinie finden sich in derBroschüre des VIS (Verband innenliegender Sicht- und Sonnenschutz e.V.). Anmerkung:Diese Information erhebt nicht den Anspruch auf Vollständigkeit und schließt andere ebenso sichere technische Lösungen nicht aus. Die obigen Angaben beziehen sich auf Fallbeispiele nach Angaben des VIS und dienen lediglich zur Ermittlung der erforderlichen Transmissi-onswerte. In gewissen ungünstigen Situationen kann ein zusätzlicher außen liegender Blendschutz erforderlich sein.
Other factors you should take into account when designing a workstation:
· Position / orientation of screens (around 90° in relation to window)· Matching of the colours for the glare protection to room environ-
ment· White or very light fabrics can lead to internal reflections· Subdued, matte colours and surfaces produce the best results· Darkening glare protections may necessitate the use of artificial light
You will find further practical information about implementing the EU directive in the brochure published by the German association VIS (Verband innenliegender Sicht- und Sonnenschutz e.V.). Remark:This information does not purport to be complete and does not exclude other equally safe technical solutions. The information provided above is based on studies according to information from the VIS and is used merely for determining the necessary transmission values. In certain unfavourable situations, additional externally located glare protection may be necessary.
Die Beschattung von Bildschirmarbeitsplätzen Shading for workstations
Bildschirmarbeitsplatzverordnung (ISO 9241-6)Computer und Bildschirme sind heute ein fester Bestandteile der mo-dernen Arbeitswelt. Verschiedene Gesetze und Verordnungen betreffen daher die Gestaltung von Bildschirmarbeitsplätzen in Zusammenhang mit aktuellen Erkenntnissen zur Aufrechterhaltung der Gesundheit von Mitarbeitern. Abgeleitet aus der EU-Vorschrift von 1990 ist seit dem 12.08.2004 die Bildschirmarbeitsplatzverordnung in Deutschland in Kraft. Normen und für den Arbeitgeber wichtige Richtlinien finden sich in:· Bildschirmarbeitsplatzverordnung (ISO 9241-6)· Arbeitsstättenverordnung (§ 7, § 9)· Arbeitsstättenrichtlinie· Berufsgenossenschaftliche Information (BGI 827/Prävention)
Zusammenfassend lässt sich daraus ableiten, daß jedes Fenster mit einer geeigneten, verstellbaren Blendschutzvorrichtung ausgestattet sein muß, um störende Blendungen sowie Reflexionen auf Bildschirmen zu vermeiden. Durch die Verstellbarkeit der Anlagen soll die Sichtver-bindung nach außen zumindest temporär aufrechterhalten werden. Zu berücksichtigen sind die maximalen Transmissionswerte zur entspre-chenden Himmelsrichtung, unter dem Motto: „So viel Tageslicht wie möglich – so wenig Blendschutz wie nötig“.
= bildschirmarbeitsplatzgeeignet Stoffe mit max. 5% Transmission insbesondere für die Südseite
= eingeschränkt bildschirmarbeitsplatzgeeignet Stoffe zwischen 6–20 % Transmission für den Einsatz zur Nord-, Ost- oder Westseite nach Tabelle:
Himmelsrichtung: Stoff -Transmission: Süd > max. 5 % West / Ost > max. 6 % Nord > max. 20 %
Regulations for workstations (ISO 9241-6)Computers and screens are nowadays an inherent part of the modern world of work. Different laws and regulations therefore affect the constitution of workstations in connection with current findings of maintaining the employees’ health. Derived from the EU directives dated 1990, the regulation for workstations in Germany is effective since August 12, 2004. You will find norms and important guidelines for the employer in:· Ergonomic requirements for office work with visual display terminals
(ISO 9241-6)· German workplace ordinances (Sections 7 and 9)· German workplace guidelines· German employers’ liability insurance association information (BGI
827/Prevention)
The information can be summarized in that way that every window must be fitted with a suitable, adjustable glare protection device in order to avoid annoying glare and reflection on screens. By adjusting the systems, the line of sight to the outside is to be maintained at least temporarily. Take the maximum transmission values for the correspond-ing compass direction into consideration. Your guideline should be: “As much daylight as possible – as little glare protection as necessary”.
= suitable for workstations Fabrics with a transmission value of max. 5 %, particularly for south-facing locations
= suitable for workstations to an extent Fabrics with a transmission value of between 6 % and 20 % (as per the table) for use in north-facing, east-facing or west-facing locations:
Compass direction: Fabric transmission: South > max. 5 % West / East > max. 6 % North > max. 20 %
Wei
tere
Info
rmat
ione
nFu
rther
info
rmat
ion
237
Lam
elle
nvor
häng
eVe
rtica
l blin
dsFl
äche
nvor
häng
ePa
nel t
rack
sRo
llos
Rolle
r blin
dsJa
lous
ien
Vene
tian
blin
dsPl
isse
esPl
eate
d bl
inds
Wei
tere
Info
rmat
ione
nFu
rther
info
rmat
ion
Faltr
ollo
sRo
man
blin
dsW
eite
re P
rodu
kte
Furth
er p
rodu
cts
236
Solartechnische Werte Solar values
Um den Gesamtenergiedurchlasswert berechnen zu können, muss neben dem sichtbaren Anteil auch der unsichtbare Anteil der Sonnen-strahlung betrachtet werden. Hier ergeben sich abweichende Werte.
Solar radiation in both the visible and the invisible ranges must be considered when calculating the total energy transmission value. These values differ.
SR
Strahlungsreflexion/SolarreflexionsgradDer Strahlungsreflexionsgrad bzw. der Energiereflexions-grad einer Sonnenschutzvorrichtung kennzeichnet den An-teil der Strahlung im gesamten Sonnenspektrum, der von der Sonnenschutzvorrichtung direkt nach aussen reflektiert wird.
Radiation reflection/Degree of solar reflectionThe degree of radiation or energy reflection of a sunshade indicates the radiation across the entire solar spectrum that is reflected by the sunshade to the outside.
ST
Strahlungstransmission/SolartransmissionAls Solartransmission bezeichnet man den Anteil der Gesamtstrahlung (Licht und Infrarot und UV), der von außen nach innen übertragen wird.
Radiation transmission/Solar transmissionSolar transmission indicates the share of total radiation (light and infrared and UV) that is transmitted from the outside to the inside.
SA
Strahlungsabsorption/Solarabsorptionsgrad Unter dem Strahlungsabsorptionsgrad oder Energieabsorp-tionsgrad versteht man den Anteil Strahlung im gesamten Bereich des Sonnenspektrums, der durch die Sonnenschutz-vorrichtung aufgenommen wird.
Radiation absorption/Degree of solar absorption The degree of radiation or energy absorption indicates the share of radiation across the entire solar spectrum that is absorbed by the sunshade.
Energietechnische Werte Energy values
Der Effekt der Sonnenschutzeinrichtung auf das System aus Vergla-sung und innenliegendem Sonnenschutz wird über die beiden zentra-len technischen Werte Gesamt ener giedurchlassgrad (gtotal) und den Abminderungsfaktor (Fc-Wert) definiert.
The effect of the sunshade on the system comprising glazing and interior sun protection is defined using two key technical indicators: total energy transmission value (gtotal) and reduction factor (Fc).
GesamtenergiedurchlassgradDer Gesamtenergiedurchlassgrad (gtotal) gibt an, wie viel Sonnenenergie durch das Gesamtsystem Verglasung und Sonnenschutz in den Raum eindringen kann. Sofern es das Ziel ist im Sommer Kühlenergie einzusparen, bzw. die Aufheizung zu vermindern, sollte der Gesamtenergie-durchlassgrad minimiert werden. Die Sonnenschutzeinrich-tung sollte also die Gesamttransmission reduzieren – der Gesamtenergie durch lassgrad sollte möglichst klein sein.
Total energy transmission valueThe total energy transmission value (gtotal) indicates how much solar energy can penetrate the overall system of glazing and sun protection into the room. If the aim is to saving cooling energy in summer or prevent the room from heating up, then the total energy transmission value must be minimised. The sunshade should therefore reduce total transmission – the total energy transmission value should be as low as possible.
AbminderungsfaktorDas zweite (alternative) Bemessungskriterium für die Beur-teilung des Sonnenschutztextils ist der Abminderungsfaktor (Fc-Wert). Er gibt an, wie stark die Sonnenschutztextilie den Energieeintrag im Gesamtsystem verringert. Um diesen Wert zu ermitteln, setzt man den Energieeintrag mit und ohne Sonnenschutzeinrichtung ins Verhältnis. Da der Energieeintrag möglichst gering sein sollte, muss die Abminderung des Energieeintrags möglichst groß sein. Der Abminderungsfaktor sollte bei dieser Betrachtung also möglichst groß sein.
Reduction factorThe second (alternative) measuring criterion for assessing sun protection fabric is the reduction (Fc) factor. It indicates the extent to which the sun protection fabric reduces the energy input to the overall system. The value is determined by comparing the energy input with and without sunshade. Since the energy input should be as low as possible, the reduction of energy input should be as great as possible. In this case, the reduction factor should therefore be as great as possible.
CO Baumwolle
FG Glasfaser
PA Polyamid
PAP Papier
ALU Aluminium
PES Polyester
PES-L PES-Laminat
PES-Monofil PES-Monofil
PES FR schwer entflammbares Polyester
LI Leinen
PVC Polyvinyl
Trevira CS Trevira CS
VIS Viskose
SE Seide – Seta
Lurex Lurex
metal yarn Metallisches Garn
Lichttechnische Werte Photometric values
Mit dem Begriff „Licht” wird in der Physik der sichtbare Bereich des Strahlungsspektrums von 380–780 nm definiert.Die untenstehenden Werte Reflexion, Transmission und Absorptionergeben in der Summe immer 100 %.
In physics, the visible range of the spectrum between 380 and 780 nm is defined as light. The reflection, transmission and absorption values indicated below always add up to 100 %.
LR
Licht-ReflexionAls Lichtreflexionsgrad bezeichnet man jenen prozentualen Anteil der Sonnenstrahlung im Bereich des sichtbaren Lichtes, der nach außen reflektiert wird.
Light reflectionThe degree of light reflection indicates the percentage of solar radiati-on in the range of visible light that is reflected to the outside.
LT
Licht-TransmissionDer Lichttransmissionsgrad einer Sonnenschutzvorrichtung bezeichnet den prozentualen Anteil der Sonnenstrahlung im Bereich des sichtbaren Lichtes, der von außen nach innen übertragen wird.
Light transmissionThe degree of light transmission of a sunshade indicates the percentage of solar radiation in the range of visible light that is transmitted from the outside to the inside.
LA
Licht-AbsorptionUnter dem Lichtabsorptionsgrad versteht man den Anteil der Sonnenstrahlung im sichtbaren Bereich, der von der Sonnenschutzvorrichtung absorbiert wird.
Light absorptionThe degree of light absorption indicates the percentage of solar radiati-on in the range of visible light that is absorbed by the sunshade.
Symbole und ihre Bedeutung Symbols and their meaning
Materialabkürzungen Material abbreviations
CO Cotton
FG glass fibre
PA Polyamide
PAP Paper
ALU Aluminium
PES Polyester
PES-L PES laminate
PES-Monofil PES monofilament
PES FR Flame-resistant polyester
LI Linen
PVC Polyvinyl chloride
Trevira CS Trevira CS
VIS Viscose
SE Silk – Seta
Lurex Lurex
Metallik-Garn Metal yarn
239
Lam
elle
nvor
häng
eVe
rtica
l blin
dsFl
äche
nvor
häng
ePa
nel t
rack
sRo
llos
Rolle
r blin
dsJa
lous
ien
Vene
tian
blin
dsPl
isse
esPl
eate
d bl
inds
Wei
tere
Info
rmat
ione
nFu
rther
info
rmat
ion
Faltr
ollo
sRo
man
blin
dsW
eite
re P
rodu
kte
Furth
er p
rodu
cts
238
Q-ZeichenDas vom VIS (Verband innenliegender Sicht- und Son-nenschutz) vergebene Q-Zeichen sichert überwachte Materialeigen-schaften und Funktionalitäten auf Basis der aktuellen technischen Standards. Die Belastungstests erfol-gen durch unabhängige und neutrale Institute.
Q markThe Q mark awarded by the German association for interior privacy and sun protection (VIS, Verband innenliegender Sicht- und Sonnen-schutz) guarantees that the material properties and functional capabili-ties are monitored on the basis of the latest technical standards. Stress tests are performed by independent, impartial institutes.
ThermobeschichtetDie Blackout-Stoffe mit Thermobeschichtung sind hervor-ragend für den Dachbereich geeignet. Sie zeichnen sich durch hohe Reflexionswerte aus und senken so nachhaltig die Raumtemperatur in den Sommermonaten.
Thermo-coatedBlackout fabrics with a thermal coating are incredibly well suited for use in the roof area. They are characterised by high reflection values, allowing them to consistently lower the room temperature during the summer months.
AllergoStoreEine Spezialausrüstung macht‘s möglich: AllergoStore von KADECO verringert nachweislich die Vermehrung von Hausstaubmilben im Wohnbereich und verringert so den negativen Einfluss auf Allergien. Ob transparent als Day Control oder verdunkelnd als Night Reflex mit zusätzlich sehr hohen Wärmereflexionswerten schaffen Sie Ihre Wohlfühlumgebung.
AllergoStoreIt‘s the special finish that makes it possible: AllergoStore from KADECO is proven to reduce the proliferation of house dust mites in domestic environments, thus also reducing the negative impact on those who suffer from allergies. Whether you choose the Day Control transparent version or the Night Reflex blackout design, which also reflects heat really well, you can create an environment that makes you feel great.
SchmutzabweisendKADECO Stoffe mit schmutzabweisender Ausrüstung verleihen dem Gewebe einen unsichtbaren Schutz gegen Verschmutzun-gen durch viele haushaltsübliche Substan-zen. Wir empfehlen diese Stoffe u.a. für den Einsatz im Küchen- und Kantinenbereich.
Dirt-repellent KADECO dirt-repellent fabrics ensure invisible protection against soiling from a large number of household substances. We recommend the use of these fabrics in kitchens and cafeterias, for example.
Transmission Transmission
BildschirmarbeitsplatzgeeignetRolloqualität mit max. 5 % Transmission, insbesondere für die Südseite
Suitable for workstationsRoller blind with a transmission value of max. 5 %, particularly for south-facing locations
Eingeschränkt bildschirmarbeitsplatzgeeignetRolloqualität zwischen 6–20 % Transmission für den Ein-satz zur Nord-, Ost- oder Westseite nach Tabelle.
Suitable for workstations to an extentRoller blind with a transmission value of between 6 % and 20 % (as per the product overview) for use in locations that face north, east or west.
Symbole und ihre Bedeutung Symbols and their meaning
Ausrüstungsmerkmale der Stoffe Fabric properties
Perlglanz-BeschichtungPerlglanzbeschichtete Stoffe von KADECO vereinen gleich mehrere Vorteile in sich: Die Beschichtung sorgt für eine besonders hohe Reflexion der Licht- und Wärmestrahlung. Sie ist beständig gegen Insektenexkremente sowie alka-lische Reinigungsmittel. Im Weiteren bleibt die harmonische Wirkung der Farbe zur Raumseite erhalten, während die Perlglanzbeschichtung Ihre volle Wirkung zur Sonnenseite entfaltet.
Pearlescent finishKADECO's roller blind fabrics with pearlescent finish offer multiple benefits: The finish is particularly efficient at reflecting high levels of light and heat radiation. It is resistant to insect droppings and alkaline detergents. Moreover, the harmonious effect of the colour on the inside is maintained, while the pearlescent finish works to full effect on the side facing the sun.
AlubedampftAlubedampfte Stoffe weisen nicht nur ausgesprochen gute Reflexionseigenschaften auf, sie sind auch in verschie-denen Transparenzstufen erhältlich. Neben dem Blend- und Wärme-schutz bleibt eine Sichtverbindung nach außen erhalten.
AluminisedAluminised fabrics not only have particularly good reflection properties; they are also available with varying degrees of transparency. In addition to protecting against glare and heat, they also maintain visibility to the outside.
SchallabsorbierendZur Verbesserung der Raumakustik bieten wir schallab-sorbie-rende Gewebe an, deren Wirkung messbar und in Schallabsorberklassen nach DIN EN ISO 11654 zertifi-ziert ist.
Sound-absorbingIn order to improve indoor acoustics, we offer sound-absorbing fabrics that have measurable effects and which are certified in sound-absorbing classes according to EN ISO 11654.
Teflon®-AusrüstungKADECO-Stoffe mit Teflon®-Ausrüstung verleihen dem Ge-webe einen unsichtbaren Schutz gegen Verschmutzungen durch viele haushaltsübliche Substanzen. Teflon® bleibt auch nach dem Reinigen wirksam und ist dermatologisch getestet. Wir empfehlen diese Stoffe u. a. für den Einsatz im Küchen- und Kantinenbereich.
Teflon® coatingKADECO Teflon®-coated fabrics ensure invisible protectionagainst soiling from a large number of household substances.Teflon® remains just as effective after cleaning and has beendermatologically tested. We recommend the use of these fabrics in kitchens and cafeterias, for example.
ÖKO-Tex Standard 100Mit diesem Label ausgezeichnete Stoffe sind frei von be-denklichen Schadstoffkonzentrationen. Sie erfüllen einen ganzen Katalog humanökologischer Kriterien. Es werden strenge Grenzwerte z. B. an Inhaltsstoffe und Ausrüstung gelegt. Der einheitliche „Öko-Tex Standard 100“ gilt weltweit für die gesamte Produktionskette von der Rohstoff-gewinnung über die Verarbeitung bis hin zur Entsorgung und unterliegt dabei einer ständigen Kontrolle.
ÖKO-Tex Standard 100Fabrics bearing this label are free from hazardous concentrations of harmful substances. They meet a whole range of human ecological requirements. Strict limits are imposed, for example regarding the substances they contain and any additional features. The "Öko-Tex Standard 100" is a uniform global testing and certification system that covers the entire production chain from the sourcing of raw materials and processing right through to disposal. It is subject to constant control.
Fungizide AusrüstungDurch die beidseitig wasser- und schmutzabweisende Aus-rüstung sind diese Stoffe speziell für Feuchträume geeignet. Schimmel hat bei direktem Wasserkontakt aufgrund der fungi-ziden Ausrüstung keine Chance, in das Gewebe einzudringen.
Fungicidal finishThe water- and dirt-repelling finish on both sides makes these fabrics particularly suitable for wet rooms. If the blind comes into direct contact with water, mould cannot penetrate the fabric, thanks to the fungicidal finish.
AntimikrobiellBesonders in hygienisch sensitiven Bereichen wie Arztpra-xen, Patientenzimmern etc. stellen dauerhaft antimikrobiell ausge-rüstete Stoffe eine wirkungsvolle Vorsorge dar. Sie verhindern das Vermehren unterschiedlicher Bakterien-arten sowie Pilze (z. B. in Feuchträumen) und reduzieren dadurch erheblich das Infektionsrisiko.
Antimicrobial protectionRoller blind fabrics featuring permanent antimicrobial protection are an effective precaution, particularly in areas where hygiene is of the utmost importance, such as doctor's surgeries, hospital wards, etc. They prevent the growth of various types of bacteria and fungus (e.g. in wet rooms), thereby significantly reducing the risk of infection.
Alle SymboleAll Symbols
240
Pflegemerkmale der Stoffe Fabric maintenance properties
AbbürstenVerschmutzungen, wie z. B. Staub, lassen sich in der Regel mit einer weichen Kleiderbürste entfernen bzw. vorsichtig absaugen.
BrushingSoiling (e.g. dust) can generally be removed with a soft clothes brush or carefully vacuumed off.
ReinigungsbadReinigungsbäder sind nur für speziell gekennzeichnete Flächenvorhangpaneele zulässig. Bitte beachten Sie die exakte Reinigungsanleitung.
Cleaning bath (for panel tracks only)Cleaning baths are only permitted for especially marked panel track panels. Please not the specific cleaning instructions.
Feuchtes TuchZur feuchten Reinigung legen Sie den Stoff auf eine glatte Unter lage. Wischen Sie den Stoff mit einem zuvor in Fein-wasch mittel-lauge angefeuchteten weichen Tuch beidseitig vorsichtig ab.
Damp clothTo moist-wipe the roller blind, place it on a smooth surface. Wipe the roller blind carefully on both sides with a soft cloth that has been moistened with mild detergent.
Stoff-Verwendbarkeit Usability of the fabric
Alle Rollostoffe, die mit diesem Piktogramm ausgestattet sind, sind geeignet für die Verarbeitung als Flächenvor-hang.
All of the fabrics in our collection that bear this pictogram are suitable for panel tracks.
Alle Flächenvorhangstoffe, die mit diesem Piktogramm aus-gestattet sind, sind geeignet für die Verarbeitung als Rollos.
All of the fabrics in our collection that bear this pictogram are suitable for roller blinds.
Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Rollostoffe werden für die Verarbeitung als Flächenvorhang um 90° gedreht.
The patterns bearing this mark are rotated by 90° to make them suita-ble for use as panel tracks.
LaserCut LaserCut
Mit LaserCut von KADECO individualisieren Sie Ihren Sonnenschutz auf ganz besondere Weise. Durch eine computergestützte Technik „lasern“ wir unterschiedliche Motive, Symbole oder Schriften in den Behang – ganz nach Ihren Wünschen. Gern können Sie auch unser Angebot bereits entworfener Motive nutzen.
Create your personalised roller blind using KADECO’s LaserCut process. The laser technology is computer controlled and can produce your individualised design featuring a wide range of motifs, logos or lettering on the fabric. Or choose from the range of motifs we have already designed.
Alle Stoffe, die sich für LaserCut eignen, sind auf den Mu-sterseiten mit dem Symbol gekennzeichnet.
A "L" on the swatch indicates which fabrics are suitable for laser cut-ting.
Symbole und ihre Bedeutung Symbols and their meaning
Branchenübliche Abweichungen dieser Stoffe hinsichtlich Ausfall, Struktur, Farbe etc. berechtigen nicht zu Bean standungen. Alle technischen Daten sind ca. Angaben. Technische Weiterentwicklungen, Änderungen und Irrtum vorbehalten. Deviations in these materials in terms of deficits, structure, colour, etc., which are customary within the industry, do not qualify as a basis on which complaints can be made. All values for the technical data below are approximate. Subject to technical developments, modifications and errors.
Lieferbare BreiteWidth availibility
Maximale HöheMax. height
Quernaht wenn breiter und höher als …Transverse seam if wider and higher than …
MaterialstärkeMaterial thickness
Maximale Größe in m2
Maximum size in m2
MaterialMaterial
Rückseitige BeschichtungCoating on rear face
Materialgewicht g/m2
Material weight g/m2
Perlglanz-BeschichtungPearlescent finish
AlubedampftAluminised
SchallabsorbierendSound-absorbing
Teflon-AusrüstungTeflon finish
ÖKO-Tex Standard 100ÖKO-Tex Standard 100
Fungizide AusrüstungFungicidal finish
AntimikrobiellAntimicrobial protection
Q-ZeichenQ mark
ThermobeschichtetThermo-coated
AllergoStoreAllergoStore
SchmutzabweisendDirt-repellent
Schwer entflammbar nach DIN 4102 oder M1Flame resistant according to DIN 4102 or M1
LR
Licht-ReflexionLight reflection
LT
Licht-TransmissionLight transmission
LA
Licht-AbsorptionLight absorption
Eingeschränkt bildschirmarbeitsplatzgeeignetSuitable for workstations to an extent
BildschirmarbeitsplatzgeeignetSuitable for workstations
Feuchtes TuchDamp cloth
AbbürstenBrushing
ReinigungsbadCleaning bath (for panel tracks only)
Rapport BreiteRepeat width
Rapport HöheRepeat height
LamellenbreitenSlat widths
AbdunkelndBlackout
LichtdurchlässigTranslucent
TransparentTransparent
LichtechtheitLight fastness
Feuchtraum geeignetSuitable for damp areas
UmweltverträglichkeitEnvironment compatibility
Für Flächenvorhänge Stoff um 90° gedrehtFor Panel tracks, fabric rotated by 90°
GesamtenergiedurchlassgradTotal energy transmission value
AbminderungsfaktorReduction factor
Eignung für RolloSuitability for roller blinds
Geeignet für FlächenvorhängeSuitable for panel tracks
Geeignet für LaserCutSuitable for LaserCut
SR
Strahlungsreflexion/SolarreflexionsgradRadiation reflection/Degree of solar reflection
ST
Strahlungstransmission/SolartransmissionRadiation transmission/Solar transmission
SA
Strahlungsabsorption/Solarabsorptionsgrad Radiation absorption/Degree of solar absorption
FAX-KopiervorlageMuster-Service
FAX-Master CopySample-Service
Fax-Nr.:
+49 5772 9104-500Bitte vor dem Ausfüllen für die nächste Anforderung kopieren!Please copy this page before completion.
Bitte senden Sie uns folgende Muster zu:Please send us the following samples:
¨ Ja, wir würden gerne die gesamte Kollektion kennenlernen. Bitte vereinbaren Sie einen Termin mit uns. Yes, we would like to get the complete collection. Please arrange an appointment with us.
¨ Plissee Pleated blinds ¨ Jalousien Venetian blinds
¨ Rollos Roller blinds ¨ Faltrollos Roman blinds
¨ VarioRollos Vario roller blinds ¨ Lamellenvorhänge Vertical blinds
¨ Flächenvorhänge Panel track ¨ Shutters Shutters
¨ Markisen Awnings ¨ Insektenschutz Insect screens
Standard--Mustergröße 20 x 30 cm Standard sample size 20 x 30 cm
Art. Nr./Art. No. Pliss
ees
Plea
ted
blin
ds
Jalo
usie
nVe
netia
n bl
inds
Rollo
sRo
ller b
linds
Faltr
ollo
sRo
man
blin
ds
Vario
Rollo
sVa
rio ro
ller b
linds
Lam
elle
nvor
häng
eVe
rtica
l blin
ds
Fläc
henv
orhä
nge
Pane
l tra
cks
Firma | Company Ansprechpartner | Name
Strasse | Street Telefon-Nummer | Telephone Number
PLZ, Ort | ZIP Code, City Fax-Nummer | Fax Number
Land | Country E-Mail | E-Mail
© KADECO 2018 · MPRAC-012018 · Nachdruck – auch auszugsweise – nur mit schriftlicher Genehmigung. Technische Weiterentwicklungen, Änderungen und Irrtum vorbehalten.
SchweizKADECO Sonnenschutzsysteme AGHorwerstr. 62 · 6010 Kriens Fon +41 41 3172244 Fax +41 41 3172245info@kadeco.ch · www.kadeco.ch
DeutschlandKADECO Sonnenschutzsysteme GmbHHindenburgring 14–16 · 32339 EspelkampFon +49 5772 9104-0 Fax +49 5772 9104-500info@kadeco.de · www.kadeco.de