Die Wortstellung im italienischen Aussagesatz

Post on 20-Jan-2016

34 views 0 download

description

PS Die italienische Sprache der Gegenwart. Die Wortstellung im italienischen Aussagesatz. Grundregel. Subjekt – Prädikat – direktes Objekt – indirektes Objekt. Grundregel - Hauptsatz. Subjekt – Prädikat – direktes Objekt – indirektes Objekt Il medico ha dato questo consiglio - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Die Wortstellung im italienischen Aussagesatz

PS Die italienische Sprache der Gegenwart

1

Grundregel

Subjekt –

Prädikat –

direktes Objekt –

indirektes Objekt

2

Grundregel - Hauptsatz

Subjekt – Prädikat – direktes Objekt – indirektes Objekt

Il medico ha dato questo consiglio

al mio amico

3

Grundregel - Nebensatz

Subjekt – Prädikat – direktes Objekt – indirektes Objekt

Mio padre è arrabbiato perché

suo fratello ha raccontato la faccenda

a tutti

4

Abweichungen - Subjekt

Prädikat vor Subjekt

Poi sequì il silenzio

5

Abweichungen - Subjekt

Prädikat vor Subjekt

Poi sequì il silenzio

Gerundium

Essendo morta la madre

6

Abweichungen - Subjekt

Prädikat vor Subjekt

Poi sequì il silenzio

Gerundium

Essendo morta la madre

Direkte Rede

‘No‘ rispose il ragazzo ‘non è vero‘

7

Abweichungen - Subjekt

Relativsatz

Il vestito che ha comprato tua sorella è molto elegante

8

Abweichungen - Subjekt

Konjunktionalsatz

Avevo dieci anni quando morì mio padre

9

Abweichungen – direktes ObjektAdverbien und präpositionale Fügungen

Angela parla correntemente l‘inglese

10

Abweichungen – direktes ObjektAdverbien und präpositionale Fügungen

Angela parla correntemente l‘inglese

Satzanfang

Questo non lo sapevo

11

Präpositionalobjekt

steht in der Regel nach dem Prädikat

Stanno parlando di politica

12

Präpositionalobjekt

steht in der Regel nach dem Prädikat

Stanno parlando di politica

Satzanfang

A Valerio (ci) penso spesso

13

Adverbiale Bestimmung

Satzanfang oder -ende

Oggi Sandra e Mario non escono

Sandra e Mario non escono oggi

14

Adverbiale Bestimmung

Satzanfang oder -ende

Oggi Sandra e Mario non escono

Sandra e Mario non escono oggi

Aussage bewertend

Per fortuna sono arrivato in tempo

15

Prädikative Ergänzung

steht in der Regel nach Prädikat

Non è stupido

Satzanfang

Stupido non è

16

Apposition

steht in der Regel nach dem Nomen

Silvia, la figlia più grande, non è contenta del lavoro che fa

zur besonderen Hervorhebung auch

nach dem Nomen

17

Partizip

intransitives Verb

Arrivati, non sono ancora (arrivati)

18

Partizip

intransitives Verb

Arrivati, non sono ancora (arrivati)

transitives Verb

Terminati, li ho, i miei studi

19

Infinitiv

Satzanfang

Bere, bevo poco

20

Quelle

Reumuth, Wolfgang/ Winkelmann, Otto: Praktische Grammatik der italienischen Sprache. Wilhelmsfeld 62001, 353ff.

21