2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and ......Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: €...

20
2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and earth meet

Transcript of 2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and ......Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: €...

Page 1: 2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and ......Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: € 11,–/adults SACRED TOUR že highlights of sacred art and the basics of the history

2016

Wo sich Himmel und Erde begegnenWhere heaven and earth meet

Page 2: 2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and ......Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: € 11,–/adults SACRED TOUR že highlights of sacred art and the basics of the history

STIFT KLOSTERNEUBURG –VOR DEN TOREN WIENS

1114 wurde das Stift Klosterneuburg von Leopold III. dem Heiligen gegrün-det. Damit ist es seit 900 Jahren sakrales und kulturelles Zentrum sowie Pro-duzent edler Weine. Sowohl die Babenberger als auch die Habsburger resi-dierten hier. Diese politische Bedeutung manifestiert sich im Erzherzogshut, der heiligen Krone des Landes, deren Stiftung 2016 ihr 400-jähriges Jubiläum feiert: Das Stift würdigt dies mit einer Jahresausstellung.

SCHATZKAMMERDie kostbarsten Schätze des Stiftes in historischem Ambiente neu präsentiert.Winter: täglich 10.00 – 17.00 Uhr Sommer: täglich 9.00 – 18.00 Uhr Ticket: € 11,–/Erw.

SAKRALE TOURDie Höhepunkte der sakralen Kunst und die Geschichte des Stiftes zusammengefasst.Winter: täglich 11.00/12.15/16.15 Uhr Dauer: ca. 60 Min.

Sommer: täglich 10.00/12.00/14.00/16.30 Uhr Ticket: € 11,–/Erw.

HABSBURGER TOURWandeln Sie durch das Kaiserappartement Karls VI. über den Marmorsaal bis zum Österreichischen Erzherzogshut.Winter: täglich 13.30 Uhr Dauer: ca. 60 Min.

Sommer: täglich 13.00 Uhr Ticket: € 11,–/Erw.

WEINKELLERTOURVierstöckige Kelleranlage von Österreichs ältestem Weingut inkl. Kostprobe in der Vinothek. Dauer: ca. 60 Min.

Winter/Sommer: täglich 15.00 Uhr Ticket: € 11,–/Erw.

MUSEUMSTOURDie stiftlichen Kunstsammlungen vom Babenberger-Stammbaum bis zur Galerie der Moderne. Dauer: ca. 60 Min.

Sommer: täglich 11.00 Uhr Ticket: € 11,–/Erw.

Geführte Touren

inkl. Jahresausstellung

Individuelle Besichtigung

AUDIOGUIDE | Zusätzlich in Deutsch kostenfrei erhältlich.

Page 3: 2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and ......Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: € 11,–/adults SACRED TOUR že highlights of sacred art and the basics of the history

KLOSTERNEUBURG MONASTERY –AT THE GATES OF VIENNA

In 1114 Klosterneuburg Monastery was founded by Leopold III, the Saint.For over 900 years it is sacred and cultural centre as well as producer of ex-cellent wines. �e Babenberg like the Habsburg resided here. �is political importance is manifested in the Archducal Coronet, the holy crown of the country. �is endowment celebrates in 2016 its 400-year-old jubilee: the Monastery appreciates this with an annual exhibition.

TREASURY�e monastery‘s most valuable treasures new presented in a historic ambience.Winter: daily 10 am – 5 pm Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: € 11,–/adults

SACRED TOUR�e highlights of sacred art and the basics of the history of the Monastery.Winter: daily at 11 am/12.15 pm/4.15 pm Duration: c. 60 min.

Summer: daily at 10 am/12 noon/2 pm/4.30 pm Ticket: € 11,–/adults

HABSBURG TOURStroll by the imperial apartment of Charles VI, through the marble hall up to the Austrian archducal coronet.Winter: daily at 1.30 pm Duration: c. 60 min.

Summer: daily at 1 pm Ticket: € 11,–/adults

WINE CELLAR TOURCellar complex over four storeys of Austria‘s oldest wine estate, including wine tasting in the wine shop. Duration: c. 60 min.

Winter/summer: daily at 3 pm Ticket: € 11,–/adults

MUSEUM TOUR�e monastic art collections from the Babenberg family tree up to the gallery of modern art. Duration: c. 60 min.

Summer: daily at 11 am Ticket: € 11,–/adults

Guided tours

incl. annual exhibition

Individual visit

AUDIOGUIDE | Additionally availabe in English free of charge.

Page 4: 2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and ......Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: € 11,–/adults SACRED TOUR že highlights of sacred art and the basics of the history

STIFT KLOSTERNEUBURG – VOOR DE POORTEN VAN WENEN

Het Stift Klosterneuburg werd in 1114 door de heilige Leopold III gesticht. Het is daarmee sinds 900 jaar een kerkelijk en cultureel centrum, en daar-naast producent van edele wijnen. Zowel de Babenbergers als de Habsbur-gers hadden er hun residentie. Deze politieke betekenis manifesteert zich door de Erzherzogshut, de heilige kroon van het land; het 400-jarige jubi-leum van de schenking ervan wordt in 2016 gevierd. Het Stift eert dit feit met een jaarexpositie.

SCHATKAMER De kostbaarste schatten van het klooster,nieuw gepresenteerd in zijn historische omgeving.Winter: dagelijks 10.00 – 17.00 uur Zomer: dagelijks 9.00 – 18.00 uur Ticket: € 11,–/volw.

SACRALE TOUR Een samenvatting van de hoogtepunten uit kerkelijke kunst en de geschiedenis van het Stift.Winter: dagelijks 11.00/12.15/16.15 uur Duur: ong. 60 min.

Zomer: dagelijks 10.00/12.00/14.00/16.30 uur Ticket: € 11,–/volw.

HABSBURGER TOURU loopt vanaf de appartementen van keizer Karel VI via de zgn. marmeren zaal naar de Oostenrijkse Erzherzogshut.Winter: dagelijks 13.30 uur Duur: ong. 60 min.

Zomer: dagelijks 13.00 uur Ticket: € 11,–/volw.

TOUR DOOR DE WIJNKELDEROostenrijks oudste wijngoed met een kelder van vier verdiepingen incl. proeverij in de Vinotheek. Duur: ong. 60 min.

Winter/Zomer: täglich 15.00 Uhr Ticket: € 11,–/volw.

RONDGANG DOOR HET MUSEUMDe kunstverzameling van het Stift – van de Babenberger stamboom tot de Galerie der Moderne. Duur: ong. 60 min.

Zomer: dagelijks 11.00 uur Ticket: € 11,–/volw.

Rondleidingen

Individuele bezichtiging

AUDIOGUIDE | Ook in het Nederlands gratis beschikbaar.

incl. Jaarexpositie

Page 5: 2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and ......Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: € 11,–/adults SACRED TOUR že highlights of sacred art and the basics of the history

LE MONASTÈRE DE KLOSTERNEUBURG –AUX PORTES DE VIENNE

En 1114 le monastère de Klosterneuburg fut fondé par Léopold III, le Saint. Depuis 900 ans il est donc centre sacré et culturel ainsi que producteur de vins de grand cru. Non seulement les Babenberg mais encore les Habsbourg y résidèrent. Cette importance politique se manifeste dans le chapeau archi-ducal, la sainte couronne du pays. En 2016 elle fête ses 400 ans: le monastère en fait honneur par une exposition annuelle.

TRÉSORNouvelle présentation des trésors les plus précieux de le monastère dans une ambiance historique.Hiver: tous les jours de 10h00 à 17h00 Été: tous les jours de 09h00 à 18h00 Billet: € 11,–/adultes

TOUR SACRÉLes points culminants de l‘art sacré etl‘essentiel de l‘histoire de le monastère.Hiver: tous les jours à 11h00/12h15/16h15 Durée: env. 1h

Été: tous les jours à 10h00/12h00/14h00/16h30 Billet: € 11,–/adultes

TOUR HABSBOURGVisite à travers les salles d‘apparat de Charles VI, de la salle de marbre jusqu‘à la chambre du trésor.Hiver: tous les jours à 13h30 Durée: env. 1h

Été: tous les jours à 13h00 Billet: € 11,–/adultes

TOUR DE MUSÉELes collections d‘art de le monastère de l‘arbre généalogique Babenberg jusqu‘à la galerie de l‘époque moderne. Durée: env. 1h

Été: tous les jours à 11h00 Billet: € 11,–/adultes

Visites guidées

y compris expo annuelle

Visite individuelle

AUDIO-GUIDE | Disponible gratuitement en français.

TOUR DE CAVELe complexe de caves à quatre étages du domaine viticolele plus âgé de l‘Autriche y compris une dégustation de vin. Durée: env. 1h

Hiver/Été: tous les jours à 15h00 Billet: € 11,–/adultes

Page 6: 2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and ......Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: € 11,–/adults SACRED TOUR že highlights of sacred art and the basics of the history

MONASTERIO DE KLOSTERNEUBURG –ANTE LAS PUERTAS DE VIENA

En 1114 fue fundado el monasterio de Klosterneuburg por Leopoldo III el Santo. Y así, desde hace 900 años es centro sacro y cultural así como productor de nobles vinos. Tanto los Babenberg como los Habsburgo re-sidieron aquí. La importancia política se mani§esta en el sombrero del Archiduque, la corona santa del país, cuya creación celebra su 400º aniver-sario en el ano 2016: El monasterio lo celebra con una exposición anual.

CÁMARA DEL TESORO Los tesoros más valiosos del monasteriopresentados de nuevo en un ambiente histórico.Invierno: a diario 10:00 – 17:00 horas Verano: a diario 9:00 – 18:00 horas Entrada: € 11,–/adulto

VISITA SACRAEl punto álgido del arte sacro y lahistoria del monasterio resumidos.Invierno: a diario 11:00/12:15/16:15 horas Duración: aprox. 60 min.

Verano: a diario 10:00/12:00/14:00/16:30 horas Entrada: € 11,–/adulto

VISITA DE LOS HABSBURGOPasee por el apartamento imperial de Carlos VI, pasando por la sala de mármol hasta llegar al sombrero del Archiduque de Austria.Invierno: a diario 13:30 horas Duración: aprox. 60 min.

Verano: a diario 13:00 horas Entrada: € 11,–/adulto

VISITA DE LAS BODEGASBodegas en cuatro plantas de la explotación vitivinícola más antigua de Austria, incl. cata de vinos en la vinoteca. Duración: aprox. 60 min.

Invierno/Verano: a diario 15:00 horas Entrada: € 11,–/adulto

VISITA AL MUSEOLas colecciones de arte del árbol genealógicode los Babenberg hasta la galería del estilo moderno. Duración: aprox. 60 min.

Verano: a diario 11:00 horas Entrada: € 11,–/adulto

Visitas guiadas

incl. exposición anual

Visita individual

AUDIOGUÍA | Se puede adquirir adicionalmente y sincoste alguno en idioma español.

Page 7: 2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and ......Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: € 11,–/adults SACRED TOUR že highlights of sacred art and the basics of the history

ABBAZIA DI KLOSTERNEUBURGALLE PORTE DI VIENNA

L'abbazia fu fondata nel 1114 da Leopoldo III il Santo. Da 900 anni è un centro sacro e culturale, nonché produttore di ra®nati vini. Qui risiedevano sia i membri del casato di Babenberg, sia i membri del casato d'Asburgo. L'importanza politica si estrinseca nel tocco arciducale, la sacra corona d'Austria,che nel 2016 festeggia il suo quattrocentesimo anniversa-rio. L'abbazia lo celebra con un'esposizione annuale.

CAMERA DEL TESOROI preziosi tesori dell'abbazia ripresentati in una cornice storica.Inverno: tutti i giorni ore 10.00 – 17.00 Estate: tutti i giorni ore 9.00 – 18.00 Ticket: € 11,–/adulti

TOUR SACROTutti gli highlights dell'arte sacra e della storia dell'abbazia in un unico evento.Inverno: tutti i giorni ore 11.00/12.15/16.15 Durata: ca. 60 min.

Estate: tutti i giorni ore 10.00/12.00/14.00/16.30 Ticket: € 11,–/adulti

TOUR ASBURGICOPasseggiate nell'appartamento imperiale di Carlo VI attraverso la sala di marmo, §no al tocco arciducale austriaco.Inverno: tutti i giorni ore 13.30 Durata: ca. 60 min.

Estate: tutti i giorni ore 13.00 Ticket: € 11,–/adulti

TOUR DELLA CANTINAUna cantina a quattro piani della più antica azienda vinicola austriaca, inclusa degustazione nell'enoteca. Durata: ca. 60 min.

Inverno/estate: tutti i giorni ore 15.00 Ticket: € 11,–/adulti

TOUR DEL MUSEOLe collezioni d'arte dell'abbazia, dall'albero genealogico dei Babenberg alla galleria d'arte moderna. Durata: ca. 60 min.

Estate: tutti i giorni ore 11.00 Ticket: € 11,–/adulti

Tour guidati

incl. esposizione annuale

Visita individuale

AUDIOGUIDA | Disponibile gratuitamente in lingua italiana.

Page 8: 2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and ......Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: € 11,–/adults SACRED TOUR že highlights of sacred art and the basics of the history

KLOSTERNEUBURGI APÁTSÁG – BÉCS KAPUI ELOTT

III. Szent Lipót 1114-ben alapította a Klosterneuburgi Apátságot, amely immár 900 éve egyházi és kulturális központ, valamint nemes borok terme-lője. A Babenbergek és a Habsburgok egyaránt székhelyükké választották. Ez a fontos politikai szerep mutatkozik meg a főhercegi kalapban, az ország szent koronájában, amely alapításának 400. évfordulóját 2016-ban ünnepli. Az apátság egy éves kiállítással emlékezik meg az évfordulóról.

KINCSTÁRAz apátság legértékesebb kincseinek új kiállítása történelmi környezetben.Télen: naponta 10.00 – 17.00 óráig Nyáron: naponta 9.00 – 18.00 óráig Jegy: 11€/felnott

SZAKRÁLIS KÖRÚTA szakrális művészet csúcspontjai és az apátság történetének összefoglalása.Télen: naponta 11.00/12.15/16.15 órakor Hossza: kb. 60 perc

Nyáron: naponta 10.00/12.00/14.00/16.30 órakor Jegy: 11€/felnott

HABSBURG KÖRÚTSétáljon VI. Károly császári lakosztályaiban a márványteremtől egészen a főhercegi kalapig.Télen: naponta 13.30 órakor Hossza: kb. 60 perc

Nyáron: naponta 13.00 órakor Jegy: 11€/felnott

BORPINCE KÖRÚTAusztria legrégebbi bortermelője négyszintes pincéjének megtekintése, a jegy árában egy borkóstoló is van az apátsági borospincében. Hossza: kb. 60 perc

Télen/nyáron: naponta 15.00 órakor Jegy: 11€/felnott

MÚZEUM KÖRÚTAz apátság műgyűjteményének megtekintése a Babenberg családfától kezdve a Galerie der Moderne-ig. Hossza: kb. 60 perc

Nyáron: naponta 11.00 órakor Jegy: 11€/felnott

Vezetett utak

Inkluzív éves kiállítás

Egyéni megtekintés

AUDIOGUIDE | Kiegészítoleg magyar nyelven ingyenesen kapható.

Page 9: 2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and ......Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: € 11,–/adults SACRED TOUR že highlights of sacred art and the basics of the history

OPATSTVÍ KLOSTERNEUBURG – PRED BRANAMI VÍDNE

Svatý Leopold III. založil v roce 1114 Opatství Klosterneuburg, které je již 900 let náboženským a kulturním centrem, jakož i výrobcem ušlechtilých vín. Bylo sídlem Babenberků i Habsburků. Tento politický význam se ma-nifestuje v arcivévodském klobouku, svaté koruně země, jehož 400. výročí vyhotovení se slaví v roce 2016. Na počest této události organizuje opatství ročníkovou výstavu.

KLENOTNICENejcennější klenoty opatství nově prezentované v historickém prostředí.Zima: denně 10.00 – 17.00 hod. Léto: denně 9.00 – 18.00 hod. Vstupné: € 11/dosp.

SAKRÁLNÍ OKRUHVrcholní díla sakrálního umění a shrnutí historie opatství.Zima: denně 11.00/12.15/16.15 hod. Trvání: cca 60 minut

Léto: denně 10.00/12.00/14.00/16.30 hod. Vstupné: € 11/dosp.

OKRUH HABSBURGProhlídka císařských apartmánů Karola VI., od Mramorové sály až k rakouskému arcivévodskému klobouku.Zima: denně o 13.30 hod. Trvání: cca 60 minut

Léto: denně o 13.00 hod. Vstupné: € 11/dosp.

PROHLÍDKA VINNÉHO SKLEPAČtyřpodlažní sklepní komplex nejstaršího rakouského vinařství včetně ochutnávky ve vinotéce. Trvání: cca 60 minut

Zima/Léto: denně o 15.00 hod. Vstupné: € 11/dosp.

MUZEJNÍ OKRUHProhlídka uměleckých sbírek opatství, počínaje stromem života Babenberků a končíc prohlídkou Galérie moderny. Trvání: cca 60 minut

Léto: denně o 11.00 hod. Vstupné: € 11/dosp.

Prohlídky s pruvodcem

V ceně je zahrnuta prohlídka

ročníkové výstavy

Individuální prohlídka

AUDIOGUIDE | Navíc k dostání bezplatne v ceštine.

Page 10: 2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and ......Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: € 11,–/adults SACRED TOUR že highlights of sacred art and the basics of the history

OPÁTSTVO KLOSTERNEUBURG – PRED BRÁNAMI VIEDNE

Svätý Leopold III. založil v roku 1114 Opátstvo Klosterneuburg, ktoré je tak už 900 rokov náboženským a kultúrnym centrom, ako aj výrobcom ušľachti-lých vín. Bolo rezidenciou Babenbergovcov i Habsburgovcov. Tento politic-ký význam sa manifestuje v arcivojvodskom klobúku, svätej korune krajiny, ktorého 400-té výročie vyhotovenia sa oslavuje v roku 2016. Na počesť tejto udalosti organizuje opátstvo ročníkovú výstavu.

KLENOTNICANajcennejšie klenoty opátstva v historickom prostredí, v novej prezentácii.V zime: denne 10.00 – 17.00 hod. V lete: denne 9.00 – 18.00 hod. Vstupné: € 11/dosp.

SAKRÁLNY OKRUHVrcholné diela sakrálneho umenia a zhrnutie histórie opátstva.V zime: denne 11.00/12.15/16.15 hod. Dlžka: cca 60 minút

V lete: denne 10.00/12.00/14.00/16.30 hod. Vstupné: € 11/dosp.

OKRUH HABSBURGPrechádzka cez cisárske apartmány Karola VI., od Mramorovej sály až k rakúskemu arcivojvodskému klobúku.V zime: denne o 13.30 hod. Dlžka: cca 60 minút

V lete: denne o 13.00 hod. Vstupné: € 11/dosp.

PREHLIADKA VÍNNEJ PIVNICEŠtvorpodlažná pivnica najstaršieho výrobcu vín v Rakúsku, v cene je aj ochutnávka vína vo vinotéke. Dlžka: cca 60 minút

V zime/v lete: denne o 15.00 hod. Vstupné: € 11/dosp.

MUZEÁLNY OKRUHPrehliadka umeleckej zbierky opátstva, počnúc stromom života Babenbergovcov, a končiac prehliadkou Galérie moderny. Dlžka: cca 60 minút

V lete: denne o 11.00 hod. Vstupné: € 11/dosp.

Prehliadky so sprievodcom

V ceně je zahrnuta prohlídka

ročníkové výstavy V cene je zahrnutá aj pre-

hliadka ročníkovej výstavy

Individuálna prehliadka

AUDIOGUIDE | Možno dostat aj v slovencine bez poplatku.

Page 11: 2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and ......Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: € 11,–/adults SACRED TOUR že highlights of sacred art and the basics of the history

KLASZTOR KLOSTERNEUBURG – U BRAM WIEDNIA

Opactwo Klosterneuburg zostało założone w 1114 roku przez Leopolda III Świętego. Od 900 lat klasztor jest centrum duchowym i kulturalnym oraz producentem szlachetnych win. Rezydowali tutaj zarówno Babenber-gowie jak i Habsburgowie. To polityczne znaczenie wyraża się w koronie arcyksięcia, świętej koronie kraju, krórej ufundowanie obchodzi w roku 2016 400-letni jubileusz: klasztor uświetnia to specjalną roczną wystawą.

SKARBIECNajcenniejsze skarby klasztoru w historycznym otoczeniu na nowo zaprezentowane.Zima: codziennie od 10.00 do 17.00 Lato: codziennie od 9.00 do 18.00 Bilet: € 11,–/dorosli

DROGA SAKRALNAProwadzi przez najważniejsze zabytki sztuki sakralnej oraz historię klasztoru.Zima: codziennie o 11.00/12.15/16.15 Czas trwania: ok. 60 minut

Lato: codziennie o 10.00/12.00/14.00/16.30 Bilet: € 11,–/dorosli

DROGA HABSBURGÓWSpacer poprzez apartamenty cesarskie Karola VI, przez salę marmurową aż do austriackiej korony arcyksięcia.Zima: codziennie o 13.30 Czas trwania: ok. 60 minut

Lato: codziennie o 13.00 Bilet: € 11,–/dorosli

DROGA PRZEZ PIWNICE WINNECzterokontygnacyjne piwnice najstarszej winnicy Austrii, wraz z degustacją w winotece. Czas trwania: ok. 60 minut

Zima/lato: codzinnie o 15.00 Bilet: € 11,–/dorosli

DROGA MUZEALNAKlasztorne zabytki sztuki od drzewa genealogicznegoBabenbergów aż do galerii sztuki nowoczesnej. Czas trwania: ok. 60 minut

Lato: codziennie o 11.00 Bilet: € 11,–/dorosli

Zwiedzanie z przewodnikiem

Wraz z wystawą roczną

Zwiedzanie indywidualne

AUDIOPRZEWODNIK | Dodatkowo bezpłatnie w jezyku polskim.

Page 12: 2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and ......Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: € 11,–/adults SACRED TOUR že highlights of sacred art and the basics of the history

STIFT KLOSTERNEUBURG –LA PORT‚ ILE VIENEI

Abaţia Klosterneuburg a fost construită 1114 de Leopold III. cel Sfânt.De peste 900 de ani, aceasta dăinuie ca centru al vieţii sacre și culturale, remar-cându-se și ca producător de vinuri nobile. Aici au avut reședinţa atât reprezen-tanţi ai dinastiei Babenberg cât și ai dinastiei Habsburg. Această semni§caţie politică este materializată în coroana arhiducală, coroana sfântă a ţării, al cărei așezământ celebrează în 2016 jubileul de 400 de ani. Abaţia salută această ani-versare prin organizarea unei expoziţii anuale.

TREZORERIAComorile preţioase ale abaţiei prezentate într-o formulă nouă, în ambianţa istorică.Iarna: zilnic între orele 10.00 – 17.00 Vara: zilnic între orele 9.00 – 18.00 Bilet: € 11,–/adult‚i

TURUL SACRUReuneşte apogeurile artei sacre şiale istoriei abaţiei.Iarna: zilnic orele 11.00/12.15/16.15 Durata: cca. 60 min.

Vara: zilnic orele 10.00/12.00/14.00/16.30 Bilet: € 11,–/adult‚i

TURUL HABSBURGVizitaţi apartamentul Kaizerului Carol al VI-lea dinsala de marmură până la coroana arhiducală a Austriei.Iarna: zilnic ora 13.30 Durata: cca. 60 min.

Vara: zilnic ora 13.00 Bilet: € 11,–/adult‚i

TURUL CRAMEICrama dispusă pe patru etaje din cea mai vechepodgorie a Austriei, inclusiv degustare în vinotecă. Durata: cca. 60 min.

Iarna/vara: zilnic, ora 15.00 Bilet: € 11,–/adult‚i

TURUL MUZEULUIColecţiile de artă ale abaţiei de la arborele genealogical familiei Babenberg până la galeria de artă modernă. Durata: cca. 60 min.

Vara: zilnic ora 11.00 Bilet: € 11,–/adult‚i

Tururi ghidate

incl. expoziţia anuală

Vizite individuale

GHID AUDIO | În plus disponibil gratis în românã.

Page 13: 2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and ......Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: € 11,–/adults SACRED TOUR že highlights of sacred art and the basics of the history

МОНАСТЫРЬ КЛОСТЕРНОЙБУРГ – В ПРЕДМЕСТЬЕ ВЕНЫ

Монастырь Клостернойбург основан в 1114 году святым Леопольдом. Вот уже 900 лет монастырь является не только религиозным и культурным центром Австрии, но и широко известным производителем изысканных вин. Здесь была резиденция династий Бабенбергов и Габсбургов. Символом их политической власти стала священная корона страны – шапка ерцгерцога австрийского, которая хранится в стенах монастыря 400 лет. В 2016 году монастырь празднует эту дату открытием юбилейной выставки.

СОКРОВИЩНИЦАБесценные сокровища монастыря в исторической обстановке, включая юбилейную выставку.Зимний сезон: ежедневно с 10.00 до 17.00 часовЛетний сезон: ежедневно с 9.00 до 18.00 часов Билет: € 11,-/взр.

ЭКСКУРСИЯ «САКРАЛЬНЫЙ ПУТЬ»Шедевры религиозного искусства с рассказом об истории монастыря.Зимний сезон: ежедневно в 11.00/ 12.15/16.15 часов Продолжительность: 60 мин.Летний сезон: ежедневно в 10.00/12.00/14.00/16.30 часов Билет: € 11,-/взр.

ЭКСКУРСИЯ «ДИНАСТИЯ ГАБСБУРГОВ»Осмотр императорских покоев Карла VI, от мраморного зала до сокровищницы, где хранится священная корона Австрии.Зимний сезон: ежедневно в 13.30 часов Продолжительность: 60 мин.Летний сезон: ежедневно в 13.00 часов Билет: € 11,-/взр.

ЭКСКУРСИЯ ПО ВИННЫМ ПОГРЕБАМЧетырёхуровневые винные погреба старейшего винодела Австрии, включая дегустацию в винотеке. Продолжительность: 60 мин.Зима/лето: ежедневно в 15.00 часов Билет: € 11,-/взр.

ЭКСКУРСИЯ В МУЗЕЙ МОНАСТЫРЯМонастырская коллекция произведений искусства от гениалогического древа Династии Бабенбергов до галереи современного искусства. Продолжительность: 60 мин.Летний сезон: ежедневно в 11.00 часов Билет: € 11,-/взр.

Груповые туры

юбилейная выставка

Индивидуальная Экскурсия

АУДИОГИД | Экскурсия с электронным экскурсоводом на русском языке предоставляется бесплатно.

Page 14: 2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and ......Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: € 11,–/adults SACRED TOUR že highlights of sacred art and the basics of the history

クロースターノイブルク修道院ウィーン近郊の史跡

1114年、クロースターノイブルク修道院は聖レオポルド3世により建立されま

した。以来、900年以上にわたり宗教・文化の中心地となり、高級ワインを醸

造するワイナリーとして知られてきました。さらに、修道院はバーベンベル

ク辺境伯だけでなく、ハプスブルク皇帝の居城としても使用されました。そ

の政治的な重要性は国宝の聖冠「オーストリア大公冠」からも伺えます。大

公冠が修道院に寄贈されてから400年を迎える2016年は、それを記念する行事

が執り行われます。その一環として、特別企画展が通年開催されます。

宝物殿歴史的な雰囲気の空間に新たな趣向を凝らした展示。

修道院の貴重な宝物をご観覧ください。

冬期:毎日10:00~17:00

夏期:毎日 9:00~18:00 入場券:大人11ユーロ

宗教テーマ・コース所蔵する宗教美術品の見所と修道院の

歴史概要をご案内するコースです。

冬期:毎日 11:00/12:15/16:15 所要時間:約60分

夏期:毎日 10:00/12:00/14:00/16:30 入場券:大人11ユーロ

ハプスブルク・コースカール6世の「皇帝の間」から「大理石の間」を辿り、

最後にオーストリア大公冠をご見学いただくコースです。

冬期:毎日 13:30 所要時間:約60分

夏期:毎日 13:00 入場券:大人11ユーロ

ワインセラー・コースオーストリア最古のワイナリーにある4階構造の地下貯蔵室

を見学するコース。ビノテークでのワイン試飲あり。 所要時間:約60分

冬期・夏期:毎日 15:00 所要 入場券:大人11ユーロ

美術館コースバーベンベルク家系図から現代美術作品に至るまで、修道院が

所蔵する美術品コレクションを堪能するコースです。 所要時間:約60分

夏期:毎日 11:00 入場券:大人11ユーロ

ガイドツアー

特別企画展を含む

自由見学

オーディオガイド | 日本語の音声ガイドも無料でご利用いただけます。

Page 15: 2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and ......Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: € 11,–/adults SACRED TOUR že highlights of sacred art and the basics of the history

克洛斯特新堡修道院 – 在维也纳的大门前

克洛斯特新堡修道院于 1114 年由守护神利奥波德三世创建。

900 年来,它一直是宗教和文化中心,也是优质葡萄酒的制造商。

不仅巴本贝格王族,还有哈布斯堡王族都曾在这里居住过。其政治

意义在这顶被称为本国圣冠的大公爵帽上得到了体现。自它被捐献

起至 2016 年,已经经过了 400 个年头,本修道院通过举办一个

年展以兹纪念。

珍宝馆在一个充满历史氛围的展馆内

重新展现修道院最珍贵的宝藏。

冬季:每天 10时 至 17时

夏季:每天 9时 至 18时 门票:每位成人 11 欧元

宗教之旅汇总介绍宗教艺术的

巅峰和修道院的历史。

冬季:每天 11时/12时15分/16时15分 所需时间:约 60 分钟

夏季:每天 10时/12时/14时/16时30分 门票:每位成人 11 欧元

哈布斯堡王朝之旅从查理六世的帝王公寓到大理石大厅再到

奥地利大公爵帽陈列处。

冬季:每天 13时30分 所需时间:约 60 分钟

夏季:每天 13时 门票:每位成人 11 欧元

葡萄酒窖之旅参观奥地利最古老的葡萄酒庄园拥有的四层楼高的酒窖设施,

包括在附设的葡萄酒专卖店里品酒。 所需时间:约 60 分钟

冬季/夏季:每天 15时 门票:每位成人 11 欧元

博物馆之旅本修道院的艺术藏品,从巴本贝格的族谱

到现代画廊作品。 所需时间:约 60 分钟

夏季:每天 11时 门票:每位成人 11 欧元

导览

包含年展

个人参观

语音导游 | 额外免费提供汉语语音导游。

Page 16: 2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and ......Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: € 11,–/adults SACRED TOUR že highlights of sacred art and the basics of the history

Fotos | Pictures: © Stift Klosterneuburg; Fotografen | Photographers: Alexander Haiden, Hannes Sallmutter, Jürgen Skarwan, Janos Stekovics, Michael Zechany. Irrtümer und Änderungen vorbehalten, Stand: Dezember 2015 | Subject to change, errors excepted, version: December 2015. Eigentümer und Herausgeber: | Owner and publisher: StiftKlosterneuburg, Stiftsplatz 1, Klosterneuburg

Erwachsene | Adults € 17,–

Wintersaison: täglich 10.00 – 17.00 UhrWinter season: daily 10 am to 5 pm(16. November 2015 – 30. April 2016 | 16 November 2015 to 30 April 2016)

Sommersaison: täglich 9.00 – 18.00 UhrSummer season: daily 9 am to 6 pm(1. Mai – 15. November 2016 | 1 May to 15 November 2016)

ÖFFNUNGSZEITEN | OPENING TIMES

ERMÄSSIGUNGEN | REDUCTIONSSeniorInnen, SchülerInnen, StudentInnen, Präsenz- und Zivil diener, Menschen mit besonderen Bedürfnissen, Gruppen ab 10 PersonenSenior citizens, schoolchildren, students, those doing military or community service, people with special needs, groups of 10 or more

inkl. Audioguide und 4 Std. kostenfreies Parken | including a Audioguide and 4 hours´ parking free of charge

ALLE TOUREN | ALL TOURS

STIFTSTICKET | MONASTERY TICKET

CAFÉ ESCORIALtäglich, 10.00 - 18.00 Uhr | daily, from 10 am to 6 pm

STIFTSCAFÉtäglich, 9.00 - 19.00 Uhr | daily, from 9 am to 7 pm

RESTAURANT STIFTSKELLERMo. - Do., 11.00 - 23.00 Uhr | Mon.-Thurs., 11 am to 11 pmFr./Sa., 11.00 - 0.00 Uhr | Fri./Sat., 11 am to midnightSo./Feiertag, 11.00 - 20.00 Uhr | Sun./holidays, 11 am to 8 pm

Page 17: 2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and ......Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: € 11,–/adults SACRED TOUR že highlights of sacred art and the basics of the history

Kulturgüter befl ügeln unsere Fantasie. Aber nicht ohne Unterstützung.Cultural assets spur our imagination.But not without support.Kunst, Kultur, Bildung und soziales Engagement machen unsere Welt um vieles reicher. Die Zuwendung durch Unterstützer ermöglicht die Verwirk-lichung und Fortführung zahlreicher gesellschaftlicher Anliegen und trägt zur Vielfalt des Lebens bei. Die Erhaltung gesellschaftlicher Werte hat bei uns eine lange Tradition – eine Tradition, die sich auch in der Förderung des Stiftes Klosterneuburg widerspiegelt.

Nicht ohne.Not without.

Arts, culture, education and social commitment enrich our world. The backing received from patrons enables our multifaceted social agenda to thrive, shaping life’s diversity. We have a long tradition of preserving our common values – the promotion of the Klosterneuburg Monastery echoes this tradition.

www.wst-versicherungsverein.at

Kulturgüter befl ügeln unsere Fantasie. Aber nicht ohne Unterstützung.Cultural assets spur our imagination.But not without support.Kunst, Kultur, Bildung und soziales Engagement machen unsere Welt um vieles reicher. Die Zuwendung durch Unterstützer ermöglicht die Verwirk-lichung und Fortführung zahlreicher gesellschaftlicher Anliegen und trägt zur Vielfalt des Lebens bei. Die Erhaltung gesellschaftlicher Werte hat bei uns eine lange Tradition – eine Tradition, die sich auch in der Förderung des Stiftes Klosterneuburg widerspiegelt.

Nicht ohne.Not without.

Arts, culture, education and social commitment enrich our world. The backing received from patrons enables our multifaceted social agenda to thrive, shaping life’s diversity. We have a long tradition of preserving our common values – the promotion of the Klosterneuburg Monastery echoes this tradition.

www.wst-versicherungsverein.at

Kulturgüter befl ügeln unsere Fantasie. Aber nicht ohne Unterstützung.Cultural assets spur our imagination.But not without support.Kunst, Kultur, Bildung und soziales Engagement machen unsere Welt um vieles reicher. Die Zuwendung durch Unterstützer ermöglicht die Verwirk-lichung und Fortführung zahlreicher gesellschaftlicher Anliegen und trägt zur Vielfalt des Lebens bei. Die Erhaltung gesellschaftlicher Werte hat bei uns eine lange Tradition – eine Tradition, die sich auch in der Förderung des Stiftes Klosterneuburg widerspiegelt.

Nicht ohne.Not without.

Arts, culture, education and social commitment enrich our world. The backing received from patrons enables our multifaceted social agenda to thrive, shaping life’s diversity. We have a long tradition of preserving our common values – the promotion of the Klosterneuburg Monastery echoes this tradition.

www.wst-versicherungsverein.at

Page 18: 2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and ......Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: € 11,–/adults SACRED TOUR že highlights of sacred art and the basics of the history

Kulturgüter befl ügeln unsere Fantasie. Aber nicht ohne Unterstützung.Cultural assets spur our imagination.But not without support.Kunst, Kultur, Bildung und soziales Engagement machen unsere Welt um vieles reicher. Die Zuwendung durch Unterstützer ermöglicht die Verwirk-lichung und Fortführung zahlreicher gesellschaftlicher Anliegen und trägt zur Vielfalt des Lebens bei. Die Erhaltung gesellschaftlicher Werte hat bei uns eine lange Tradition – eine Tradition, die sich auch in der Förderung des Stiftes Klosterneuburg widerspiegelt.

Nicht ohne.Not without.

Arts, culture, education and social commitment enrich our world. The backing received from patrons enables our multifaceted social agenda to thrive, shaping life’s diversity. We have a long tradition of preserving our common values – the promotion of the Klosterneuburg Monastery echoes this tradition.

www.wst-versicherungsverein.at

Kulturgüter befl ügeln unsere Fantasie. Aber nicht ohne Unterstützung.Cultural assets spur our imagination.But not without support.Kunst, Kultur, Bildung und soziales Engagement machen unsere Welt um vieles reicher. Die Zuwendung durch Unterstützer ermöglicht die Verwirk-lichung und Fortführung zahlreicher gesellschaftlicher Anliegen und trägt zur Vielfalt des Lebens bei. Die Erhaltung gesellschaftlicher Werte hat bei uns eine lange Tradition – eine Tradition, die sich auch in der Förderung des Stiftes Klosterneuburg widerspiegelt.

Nicht ohne.Not without.

Arts, culture, education and social commitment enrich our world. The backing received from patrons enables our multifaceted social agenda to thrive, shaping life’s diversity. We have a long tradition of preserving our common values – the promotion of the Klosterneuburg Monastery echoes this tradition.

www.wst-versicherungsverein.at

CityAirportTrain.com

Bez

ahlt

e A

nze

ige

€ 12,–single City

Check-In24 h beforedeparture

€ 19,–return Kids

travel for FREE

0-14 years

Die schnellste Verbindung zwischen dem Flughafen und dem Zentrum Wiens!The fastest connection between the airport and Vienna city center!

CityCenter non-stop

16 minutes

Page 19: 2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and ......Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: € 11,–/adults SACRED TOUR že highlights of sacred art and the basics of the history

BOOK NOW: www.viennasightseeing.atAT YOUR HOTEL OR ON THE BUS

GETTHE APP!

KIDS’ CHANNEL (GERMAN/ENGLISH)FREE WIFI(GERMAN/

SAVE15% ON TOURS

THROUGH THE

ABBEY

HOP ON HOP OFF5 Routes & up to 45 StopsFree Guided Walking TourShort Waiting Time

Get an exclusive discount withyour HOP ON HOP OFF ticketat Klosterneuburg Abbey:

vsst_inserat_klosterneuburg_97x210_NR21.indd 1 03.12.15 16:28

Page 20: 2016 Wo sich Himmel und Erde begegnen Where heaven and ......Summer: daily 9 am – 6 pm Ticket: € 11,–/adults SACRED TOUR že highlights of sacred art and the basics of the history

Anreise mit Bus oder Bahn | Getting here by bus or trainSchnellbahn S40 bis Klosterneuburg/Kierling bzw. Bus 238 oder 239 ab Wien-Heiligenstadt (U4) bis Klosterneuburg-Stift. Kurzer Fußweg. | S 40 suburban train to Klosterneuburg/Kierling or bus 238/239 from Wien-Heiligenstadt (U4) to Klos terneuburg-Stift. Then it is only a short walk.

Anreise mit Pkw | Getting here by carÜber die B14 in etwa 10 Minuten ab Stadtgrenze Wien. Ausreichend Parkmög-lichkeiten für Pkw und kostenlose Parkplätze für Busse in der stiftseigenen Tief-garage. | Via the B 14, it takes about 10 minutes from Vienna‘s city limits. There are sufficient car parking spaces and free parking spaces for coaches in the monastery‘s own underground car park.

Anreise via HOP ON HOP OFFUsing the HOP ON HOP OFF to get hereDie Busse der Vienna Sightseeing Tours fahren von Wien aus täglich das Stift Klosterneuburg an. | The Vienna Sightseeing Tours‘ buses run daily from Vienna to the Klosterneuburg Monastery.

TOURISMUSKLOSTERNEUBURGTel +43/2243/320 38am Bahnhof Klosterneuburg KierlingBahnsteig 1, 3400 Klosterneuburg E-Mail: [email protected] | Web: info.klosterneuburg.net

STIFT KLOSTERNEUBURGStiftsplatz 13400 Klosterneuburg

T: +43/2243/[email protected]

www.stift-klosterneuburg.at