2021/22 - Trachten Stassny Salzburg
Transcript of 2021/22 - Trachten Stassny Salzburg
2 0 2 1 / 2 2
S TA S S N Y Tr a c h t e n , G e t r e i d e g a s s e 3 5
5 0 2 0 S a l z b u r g , A u s t r i a , s t a s s n y. a t ST
AS
SN
Y2
02
1/2
2
1
ST
AJ
AN
D ie schönsten Dinge dieser Welt wurden
aus Liebe erschaffen – denken Sie nur
an Malerei , Poesie und Musik! Die Liebe
inspir iert und bef lügelt zu Großem. Auch
unsere Arbeit bei STASSNY erwächst aus
t iefer L iebe: zu unserer Heimat, unseren
Tradit ionen und unserer Handwerkskunst .
Mit v iel Leidenschaft , Sorgfalt und Liebe
zum Detail kreieren wir für Sie einzigartige
Liebl ingsstücke, die Ihnen ein Leben lang
treu bleiben. STASSNY – aus Liebe zur
Tracht.
The most beauti ful things in this world
were created out of love – just think
of paint ing, poetry and music! Love
inspires and spurs us to greatness. Our
work at STASSNY also grows out of deep
love: for our homeland, our tradit ions
and our craftsmanship. With a great
deal of passion, care and attent ion to
detai l , we create unique favourite
pieces for you that wi l l stay with you
for a l i fet ime. STASSNY – for the love
of tracht.
AU S L I E B E Z U R T R A C H T
F O R T H E L O V E O F T R A C H T
2 3
ST
AJ
AN
S TA J A N
2 3
ST
AJ
AN
S TA J A N
4 5
MA
RK
EN
NA
ME L
OD
EN
FR
EY
S TA J A N
4 5
MA
RK
EN
NA
ME L
OD
EN
FR
EY
S TA J A N
6 7
MA
RK
EN
NA
ME T
OS
TM
AN
N
F R E D E R I C M E I S N E R
6 7
MA
RK
EN
NA
ME T
OS
TM
AN
N
F R E D E R I C M E I S N E R
MO
TH
WU
RF
98
L I E B E I M
D E TA I LL O V E I S I N T H E D E TA I L S
Once you have fal len in love with one of
our gorgeous pieces, i t should f i t l ike a
glove – we won‘t sett le for anything less!
That‘s why we‘ l l gladly al ter your new
favourite piece according to your measure-
ments and wishes unt i l even the smal lest
detai l f i ts perfect ly. And we’ l l do i t within
no t ime at a l l , of course.
Wenn Sie s ich in eins unserer traumhaften
Stücke ver l iebt haben, sol l es auch wie
angegossen s i tzen – eher geben wir uns
nicht zufr ieden! Deshalb ändern wir Ihr
neues Liebl ingstei l gerne nach Ihren
Maßen und Wünschen, bis auch das
k leinste Detai l perfekt passt . Und das
innerhalb kürzester Zeit , versteht s ich.
MO
TH
WU
RF
MO
TH
WU
RF
98
L I E B E I M
D E TA I LL O V E I S I N T H E D E TA I L S
Once you have fal len in love with one of
our gorgeous pieces, i t should f i t l ike a
glove – we won‘t sett le for anything less!
That‘s why we‘ l l gladly al ter your new
favourite piece according to your measure-
ments and wishes unt i l even the smal lest
detai l f i ts perfect ly. And we’ l l do i t within
no t ime at a l l , of course.
Wenn Sie s ich in eins unserer traumhaften
Stücke ver l iebt haben, sol l es auch wie
angegossen s i tzen – eher geben wir uns
nicht zufr ieden! Deshalb ändern wir Ihr
neues Liebl ingstei l gerne nach Ihren
Maßen und Wünschen, bis auch das
k leinste Detai l perfekt passt . Und das
innerhalb kürzester Zeit , versteht s ich.
MO
TH
WU
RF
1 0 1 1
TO
ST
MA
NNH
AB
SB
UR
G
1 0 1 1
TO
ST
MA
NNH
AB
SB
UR
G
1 2 1 3
ST
AJ
AN
WA N NWA R E NS I E D A SL E T Z T E
M A LV E R L I E B T ?
W H E N W A S T H E L A S T T I M E Y O U W E R E I N L O V E ?
Can you st i l l feel i t , that t ingl ing
in your stomach l ike a thousand
butterf l ies? Close your eyes –
yes, there i t is again . . .
Spüren Sie es noch, dieses Kr ibbeln
im Bauch wie von tausend Schmetter-
l ingen? Schl ießen Sie die Augen –
ja, da ist es wieder …
1 2 1 3
ST
AJ
AN
WA N NWA R E NS I E D A SL E T Z T E
M A LV E R L I E B T ?
W H E N W A S T H E L A S T T I M E Y O U W E R E I N L O V E ?
Can you st i l l feel i t , that t ingl ing
in your stomach l ike a thousand
butterf l ies? Close your eyes –
yes, there i t is again . . .
Spüren Sie es noch, dieses Kr ibbeln
im Bauch wie von tausend Schmetter-
l ingen? Schl ießen Sie die Augen –
ja, da ist es wieder …
1 4 1 5
MA
RK
EN
NA
ME H
AB
SB
UR
G
H A B S B U R G
1 4 1 5
MA
RK
EN
NA
ME H
AB
SB
UR
G
H A B S B U R G
1 71 6
GA
ISB
ER
GE
R GA
ISB
ER
GE
R
W ith a lot of courage for creat iv i ty and
a passion for craftsmanship, Andrea
Pl ieschnegger combines tradit ion and
modernity in her exclusive col lect ions.
In 2013, the young fashion designer took
over the tradit ional Salzburg company
Gaisberger Couture and brought with her
a breath of f resh air, but also a good
measure of love of her homeland. Using
the highest qual i ty mater ia ls and with
great care, she and her team create
breathtaking trachten couture that
enchants at f i rst s ight.
Gaisberger Couture – handmade with passion and love. Mit v iel Mut zur Kreat iv i tät und Passion
für das Handwerk verbindet Andrea
Pl ieschnegger in ihren exklusiven Kol lek-
t ionen Tradit ion und Moderne. Im Jahr
2013 übernahm die junge Modedesignerin
das Salzburger Tradit ionsunternehmen
Gaisberger Couture und brachte jede
Menge fr ischen Wind, aber auch eine
gute Port ion Heimatverbundenheit mit .
Aus hochwert igsten Mater ia l ien und mit
großer Achtsamkeit kreiert s ie mit ihrem
Team atemberaubende Trachten-Couture,
die auf Anhieb verzaubert .
M E N S C H E N ,K U N S T U N D M O D E
P E O P L E , A R T A N D FA S H I O N
1 71 6
GA
ISB
ER
GE
R GA
ISB
ER
GE
R
W ith a lot of courage for creat iv i ty and
a passion for craftsmanship, Andrea
Pl ieschnegger combines tradit ion and
modernity in her exclusive col lect ions.
In 2013, the young fashion designer took
over the tradit ional Salzburg company
Gaisberger Couture and brought with her
a breath of f resh air, but also a good
measure of love of her homeland. Using
the highest qual i ty mater ia ls and with
great care, she and her team create
breathtaking trachten couture that
enchants at f i rst s ight.
Gaisberger Couture – handmade with passion and love. Mit v iel Mut zur Kreat iv i tät und Passion
für das Handwerk verbindet Andrea
Pl ieschnegger in ihren exklusiven Kol lek-
t ionen Tradit ion und Moderne. Im Jahr
2013 übernahm die junge Modedesignerin
das Salzburger Tradit ionsunternehmen
Gaisberger Couture und brachte jede
Menge fr ischen Wind, aber auch eine
gute Port ion Heimatverbundenheit mit .
Aus hochwert igsten Mater ia l ien und mit
großer Achtsamkeit kreiert s ie mit ihrem
Team atemberaubende Trachten-Couture,
die auf Anhieb verzaubert .
M E N S C H E N ,K U N S T U N D M O D E
P E O P L E , A R T A N D FA S H I O N
1 8 1 9
MA
RK
EN
NA
ME
G A I S B E R G E R
GA
ISB
ER
GE
R U
ND
HA
BS
BU
RG
1 8 1 9
MA
RK
EN
NA
ME
G A I S B E R G E R
GA
ISB
ER
GE
R U
ND
HA
BS
BU
RG
2 0 2 1
GA
ISB
ER
GE
RGA
ISB
ER
GE
R
2 0 2 1
GA
ISB
ER
GE
RGA
ISB
ER
GE
R
2 32 2
LE
MB
ER
T
L I E B L I N G S
S T Ü C KFAV O U R I T E P I E C E
M I R A B E L L
2 32 2
LE
MB
ER
T
L I E B L I N G S
S T Ü C KFAV O U R I T E P I E C E
M I R A B E L L
2 4 2 5
MA
RK
EN
NA
ME
Auf einen erfr ischenden Spritzer und
einen netten Plausch zum Sporer in
der Getreidegasse: Zu einem perfekten
Einkaufsbummel gehört diese Stat ion
unbedingt dazu. Hier gibt es feinste
Schnäpse, den bel iebten Orangenpunsch,
Bitter und andere hochprozentige
Köst l ichkeiten zu genießen, während
der Al l tag draußen bleiben muss. Solche
gemütl ichen Platzer l machen den beson-
deren Charme der Salzburger Altstadt
aus. Das wissen natür l ich auch unsere
Kunden zu schätzen – und nicht zuletzt
wir selbst . Prost , l ieber Nachbar!
Enjoying a refreshing spr i tzer and a nice
chat at Sporer’s in Getreidegasse: this
stop is an absolute must on a perfect
shopping tr ip. Here you can savour the
f inest schnapps, punches, bitters and
other high-proof del icacies whi le the
hassle of everyday l i fe has to stay
outside. Cosy places l ike this are what
give Salzburg‘s old town i ts special charm.
Of course, our customers appreciate that
too – and not least ourselves. Cheers,
dear neighbour!
AU F G U T EN A C H B A R S C H A F T !
T O G O O D N E I G H B O U R L I N E S S !
Sporer Bitter Sprizz
· 4 c l Bitter
· 1/8 L Soda
· 1/16 L Prosecco
· Eis , Orangenscheibe
H A B S B U R G U N D M E I N D L
2 4 2 5
MA
RK
EN
NA
ME
Auf einen erfr ischenden Spritzer und
einen netten Plausch zum Sporer in
der Getreidegasse: Zu einem perfekten
Einkaufsbummel gehört diese Stat ion
unbedingt dazu. Hier gibt es feinste
Schnäpse, den bel iebten Orangenpunsch,
Bitter und andere hochprozentige
Köst l ichkeiten zu genießen, während
der Al l tag draußen bleiben muss. Solche
gemütl ichen Platzer l machen den beson-
deren Charme der Salzburger Altstadt
aus. Das wissen natür l ich auch unsere
Kunden zu schätzen – und nicht zuletzt
wir selbst . Prost , l ieber Nachbar!
Enjoying a refreshing spr i tzer and a nice
chat at Sporer’s in Getreidegasse: this
stop is an absolute must on a perfect
shopping tr ip. Here you can savour the
f inest schnapps, punches, bitters and
other high-proof del icacies whi le the
hassle of everyday l i fe has to stay
outside. Cosy places l ike this are what
give Salzburg‘s old town i ts special charm.
Of course, our customers appreciate that
too – and not least ourselves. Cheers,
dear neighbour!
AU F G U T EN A C H B A R S C H A F T !
T O G O O D N E I G H B O U R L I N E S S !
Sporer Bitter Sprizz
· 4 c l Bitter
· 1/8 L Soda
· 1/16 L Prosecco
· Eis , Orangenscheibe
H A B S B U R G U N D M E I N D L
2 6 2 7
MA
RK
EN
NA
MEH
AB
SB
UR
G
H A B S B U R G
2 6 2 7
MA
RK
EN
NA
MEH
AB
SB
UR
G
H A B S B U R G
2 8 2 9
HA
BS
BU
RG
HA
BS
BU
RG
2 8 2 9
HA
BS
BU
RG
HA
BS
BU
RG
3 0 3 1
MA
RK
EN
NA
ME
ME
IND
L
S E I E R U N D R O S È
3 0 3 1
MA
RK
EN
NA
ME
ME
IND
L
S E I E R U N D R O S È
3 2
ST
AJ
AN
3 2
ST
AJ
AN
I M P R E S S U M / I M P R I N T
Konzept und Design: studiosteinwender | Photography: Helge Kirchberger | Text: Dorothee Hoffmann-Gebhardt
Hair & Make up: Carola Hofstätter | Jewel lery: Juwel ier Ul f Engl ich | Locat ion: Hotel Sacher Salzburg
Druck: DDM Druck & digitale Medien GmbH | Farb- und Druckfehler vorbehalten. Colour and pr int ing errors excepted.
ME
IND
L
D E TA I LV E R L I E B TL O V E I S I N T H E D E TA I L S
2 0 2 1 / 2 2
S TA S S N Y Tr a c h t e n , G e t r e i d e g a s s e 3 5
5 0 2 0 S a l z b u r g , A u s t r i a , s t a s s n y. a t ST
AS
SN
Y2
02
1/2
2