25 Jahre SVFB

82
freie berufe professions libérales libere professioni professiuns libras 25 Jahre Schweizerischer Verband freier Berufe SVFB 25 ans de l’Union suisse des professions libérales USPL Professionell, vertrauenswürdig, persönlich: Die freien Berufe. Les professions libérales: des professionnels dignes de confiance, une relation personnalisée.

description

25 Jahre Schweizerischer Verband freier Berufe SVFB. Professionell, vertrauenswürdig, persönlich: Die freien Berufe. *** Les professions libérales: des professionnels dignes de confiance, une relation personnalisée. 25 ans de l’Union suisse des professions libérales USPL.

Transcript of 25 Jahre SVFB

Page 1: 25 Jahre SVFB

freie berufeprofessions libéraleslibere professioniprofessiuns libras

25 Jahre Schweizerischer Verband freier Berufe SVFB25 ans de l’Union suisse des professions libérales USPL

frei

e b

eru

fep

rofe

ssio

ns

libér

ales

liber

e p

rofe

ssio

ni

pro

fess

iun

s lib

ras

Professionell, vertrauenswürdig, persönlich: Die freien Berufe.

Les professions libérales: des professionnels dignes de confiance, une relation personnalisée.

ISBN: 978-3-033-05075-4

Page 2: 25 Jahre SVFB

freie berufeprofessions libéraleslibere professioniprofessiuns libras

25 Jahre Schweizerischer Verband freier Berufe SVFB25 ans de l’Union suisse des professions libérales USPL

frei

e b

eru

fep

rofe

ssio

ns

libér

ales

liber

e p

rofe

ssio

ni

pro

fess

iun

s lib

ras

Professionell, vertrauenswürdig, persönlich: Die freien Berufe.

Les professions libérales: des professionnels dignes de confiance, une relation personnalisée.

ISBN: 978-3-033-05075-4

Page 3: 25 Jahre SVFB

GrussbotschaftvonBundesratJohannSchneider-Ammann 2 MotdebienvenueduConseillerfédéralJohannSchneider-Ammann

SVFB-PräsidentPirminBischofimInterview 5 InterviewdePirminBischof,présidentdel’USPL

SchweizerischerVerbandfreierBerufeSVFB 11 UnionsuissedesprofessionslibéralesUSPL

Die16MitgliederverbändeimPorträt Portraitsdes16associationsmembres

VerbindungderSchweizerÄrztinnenundÄrzteFMH 12 FédérationdesmédecinssuissesFMH

SchweizerischerAnwaltsverband 16 FédérationSuissedesAvocats

pharmaSuisse,SchweizerischerApothekerverband 20 pharmaSuisse,SociétéSuissedesPharmaciens

ChiroSuisseSchweizerischeChiropraktoren-Gesellschaft 24 Associationsuissedeschiropraticiens

siaschweizerischeringenieur-undarchitektenverein 28 Sociétésuissedesingénieursetdesarchitectes

Ingenieur-GeometerSchweiz 32 IngénieursGéomètresSuisses

SchweizerischerNotarenverband 36 FédérationSuissedesNotaires

FédérationdesEntreprisesRomandesGenève 40 FédérationdesEntreprisesRomandesGenève

VereinigungSchweizerischerPrivatbankenVSPB 44 AssociationdeBanquesPrivéesSuissesABPS

FöderationderSchweizerPsychologinnenundPsychologenFSP 48 FédérationSuissedesPsychologuesFSP

AssoziationSchweizerPsychotherapeutinnenundPsychotherapeutenASP 52 AssociazioneSvizzeradegliPsicoterapeutiASP

GesellschaftSchweizerTierärztinnenundTierärzte 56 SociétédesVétérinairesSuisses

SchweizerischeZahnärzte-GesellschaftSSO 60 Sociétésuissedesmédecins-dentistes

VerbandSchweizerischerVermögensverwalterVSV 64 AssociationSuissedesGérantsdeFortuneASG

ARLD–AssociationRomandedesLogopédistesDiplômés 68 ARLD–AssociationRomandedesLogopédistesDiplômés

SchweizerischerVerbandderOsteopathen 72 FédérationSuissedesOstéopathes

DieSichtdesÖkonomenaufdenSVFB:EssayvonBeatKappeler 76 L’USPLvueparunéconomiste:essaideBeatKappeler

25 Jahre Schweizerischer Verband freier Berufe SVFB

25 ans de l’Union suisse des professions libérales USPL

Inhalt | Contenu

Page 4: 25 Jahre SVFB

4

Was haben Architekten, Akupunkteure oder Anwälte gemeinsam?

Oft werden diese Berufe ohne äussere Abhängigkeiten, selbst­

ständig und eigenverantwortlich ausgeübt. Sie werden deshalb

als freie Berufe bezeichnet. Freiberufler beziehen keinen Lohn,

sondern erhalten ein Honorar.

Nun bedeutet freiberuflich tätig zu sein freilich nicht, sich aus­

serhalb von Normen und Regeln bewegen zu können. Um ein mög­

lichst hohes Qualitätsniveau abzusichern, haben sich einige freie

Berufe freiwillig eigene Normen gegeben und sich selbst reguliert.

Der Grossteil der freien Berufe ist aber staatlich reglementiert.

Das heisst, sie können nur ausgeübt werden, wenn bestimmte

Qualifikationen und gewisse weitere Voraussetzungen erfüllt sind.

Der Staat hat aber auch darauf zu achten, dass er mit seiner Re­

gulierung nicht übers Ziel hinaus schiesst. Es muss deshalb für alle

Behörden primäres Ziel sein, unnötige administrative Belastungen

zu vermeiden und dort wo möglich, abzubauen. Jede staatliche

Regelung ist auf ihre Notwendigkeit, auf ihre Zweckmässigkeit

und auf ihre Verhältnismässigkeit hin zu prüfen. Gerade in Zeiten

des starken Frankens darf die Wirtschaft nicht mit unnötigen und

kostentreibenden Auflagen belastet werden.

Das ist eine Herkulesaufgabe und nicht immer einfach, denn die

Lust an neuen, noch genaueren, noch detaillierteren Regelungen ist

heute leider allzu sehr in Mode. Aber leider ist das Bessere oft der

Feind des Guten.

Freiberufler und Freiberuflerinnen bilden mit ihren Klein­ und

Kleinstbetrieben einen ganz wichtigen Teil unserer Wirtschaft, die

zu wesentlichen Teilen ja eine KMU­Wirtschaft ist. Und die Bedeu­

tung der freien Berufe nimmt stetig zu, sei es in der Wirtschaft oder

Qu’est­ce que les architectes, les acupuncteurs et les avocats ont

en commun? Le plus souvent, ces métiers sont exercés de manière

autonome et sous leur propre responsabilité par des professionnels

indépendants. C’est pourquoi ils sont souvent regroupés sous le

terme de «professions libérales». Les professionnels libéraux ne

touchent pas de salaire, mais perçoivent des honoraires.

Cependant, exercer à titre libéral ne signifie évidemment pas

pratiquer en dehors de toutes normes ou réglementations. Afin de

garantir un niveau de qualité aussi élevé que possible, un certain

nombre de professions libérales se sont, sur une base volontaire,

dotées de normes afin de s’autoréguler. La majeure partie des pro­

fessions libérales sont toutefois réglementées au niveau de l’État.

Ceci signifie qu’elles ne peuvent être exercées que sous réserve de

qualifications précises et d’autres conditions données.

Mais l’État doit également veiller à ne pas dépasser son objec­

tif à coup de réglementations excessives. Il appartient donc en

premier lieu aux autorités d’éviter les charges administratives

inutiles et, lorsque cela est possible, de les diminuer. Toutes les

réglementations nationales doivent être évaluées à l’aune de leur

nécessité, de leur proportionnalité et de leur capacité à remplir les

buts poursuivis. Surtout dans un contexte de franc fort, l’économie

ne doit pas se voir imposer d’inutiles charges générant des coûts

supplémentaires. C’est un travail herculéen, et pas toujours simple,

à une époque où la mode est, hélas, aux nouvelles réglementations,

toujours plus précises, toujours plus détaillées. Mais le mieux est

malheureusement souvent l’ennemi du bien.

Avec leurs petites ou micro­entreprises, les professionnelles

et professionnels libéraux représentent une partie importante

Grussbotschaft Mot de bienvenue

Freie Berufe für eine freie Gesellschaft

Des professionnels libres pour une société libre

Page 5: 25 Jahre SVFB

| 54

im Recht, sei es im Gesundheits­ und Sozialwesen, vor allem aber

auch in der neuen Branche der Kreativwirtschaft.

Die wachsende Bedeutung der freien Berufe zeigt sich ganz

konkret an den Universitäten, an den Fachhochschulen und in

den höheren Berufsausbildungen. Dass unsere Ausbildungen den

Bedürfnissen der Wirtschaft sehr gut entsprechen, zeigt sich etwa

daran, dass Akademiker­Arbeitslosigkeit in der Schweiz kaum ein

Thema ist. Mit Freuden nehme ich auch zur Kenntnis, dass immer

mehr Frauen in hoch qualifizierten Tätigkeiten und in freien Beru­

fen erfolgreich tätig sind.

Mit meiner Politik will ich dazu beitragen, dass die hohe Über­

einstimmung der Ausbildungen mit der Nachfrage der Unterneh­

men auch künftig erhalten bleibt. Denn eines ist klar: Gute Leute

sind rar. Das wird auch in Zukunft so sein. Zudem wird die Um­

setzung der Masseneinwanderungsinitiative auch an den freien Be­

rufen nicht spurlos vorübergehen. Der Mangel an gut ausgebildeten

Fachkräften dürfte eher noch zunehmen.

Umso wichtiger ist es, im Sinne der von mir 2011 lancierten

Fachkräfteinitiative das vorhandene Potenzial an gut ausgebildeten

Fachleuten noch besser zu nutzen. Dafür ist es auch nötig, Struk­

turen zu schaffen, die es Frauen leichter macht, in die Arbeitswelt

zurückzukehren.

Eine der Freiheiten von Freiberuflern ist es, projektweise oder

ganz im Ausland tätig zu sein. In den vergangenen Jahren wurden

deshalb intensive grenzüberschreitende Gespräche zur Anerken­

nung von Berufsabschlüssen und Diplomen geführt. Vor drei Jahren

hat das Parlament im Rahmen des Personenfreizügigkeitsabkom­

mens ein neues, beschleunigtes Verfahren mit der EU vereinbart,

de notre économie, qui, dans une large mesure, est une écono­

mie de PME. Et l’importance des professions libérales ne fait

qu’augmenter, que cela soit dans les domaines de l’économie

ou du droit, de la santé ou des affaires sociales ou bien encore

surtout dans la nouvelle branche que représente l’économie

créative.

L’importance croissante des professions libérales apparaît

concrètement au plan des universités, des hautes écoles spécia­

lisées et des formations professionnelles supérieures. Le fait que

nos formations correspondent très bien aux besoins de l’économie

montre à quel point la question du chômage des diplômés ne se

pose pas en Suisse. Je constate également avec plaisir que de plus

en plus de femmes exercent avec succès des activités hautement

qualifiées en tant que professionnelles libérales.

Je souhaite que la politique que je mène contribue à maintenir

à l’avenir l’adéquation élevée entre les formations et la demande

des entreprises. Parce qu’une chose est certaine: les personnes

compétentes sont très recherchées. Et ceci sera toujours le cas.

De plus, la mise en œuvre de l’initiative sur l’immigration de masse

ne sera pas sans conséquence sur les professions libérales. La

pénurie de professionnels spécialisés bien formés devraient plutôt

s’accentuer.

Dans la droite ligne de l’initiative visant à lutter contre la pénurie

de personnel qualifié que j’ai lancée en 2011, il est d’autant plus

important d’exploiter encore mieux le potentiel que représentent

les spécialistes bien formés. Pour ce faire, il convient également

de créer des structures qui permettent de faciliter le retour des

femmes dans le monde du travail.

Page 6: 25 Jahre SVFB

6

das eine schnellere Aufnahme der Tätigkeit in EU­Ländern ermög­

licht. Falls es dennoch zu Problemen kommt, stehen Ansprech­

personen beim Staatssekretariat für Bildung, Forschung und

Innovation SBFI und beim Staatssekretariat für Wirtschaft SECO zur

Unterstützung bereit.

Meine oberste politische Ambition ist es, Bedingungen zu schaf­

fen, die es allen Menschen in unserem Land ermöglichen, einer

beruflichen Tätigkeit nachzugehen und damit auch eine Perspek­

tive zu haben. Das gilt ganz besonders auch für die Menschen, die

in den freien Berufen tätig sind. Damit sie von der Freiheit einer

liberalen Gesellschaft profitieren können – zum eigenen Nutzen

und zum Nutzen der Allgemeinheit.

In diesem Sinne gratuliere ich dem Schweizerischen Verband

freier Berufe zum 25­jährigen Jubiläum und wünsche ihm und allen

Freiberuflerinnen und Freiberuflern in der Schweiz weiterhin viel

Erfolg.

Bundesrat Johann N. Schneider­Ammann,

Vorsteher Eidg. Departement für Wirtschaft,

Bildung und Forschung WBF

L’une des libertés des professionnels indépendants est la pos­

sibilité, en tout ou partie selon les projets, de travailler à l’étran­

ger. C’est pourquoi, au cours de ces dernières années, d’intenses

discussions transfrontalières ont été menées sur la question

de la reconnaissance des diplômes et des formations à des fins

professionnelles. Il y a trois ans, dans le cadre de l’accord sur la

libre circulation des personnes, le Parlement a adopté avec l’UE

une nouvelle procédure accélérée permettant d’entreprendre plus

rapidement une activité professionnelle dans les pays membres de

l’Union européenne. Au cas où des problèmes subsisteraient tou­

tefois, des personnes de contact au sein du SEFRI et du SECO sont

prêtes à apporter leur soutien.

Ma plus grande ambition politique est de créer les conditions

permettant à tous dans notre pays d’exercer une activité profes­

sionnelle et d’avoir ainsi une perspective d’avenir. Ceci est parti­

culièrement valable pour tous celles et ceux qui travaillent en tant

que professionnels indépendants. Afin qu’ils puissent profiter de la

liberté offerte par une société libérale – dans leur propre intérêt et

dans l’intérêt de la collectivité.

C’est dans cet esprit que j’adresse toutes mes félicitations à

l’Union suisse des professions libérales à l’occasion de son jubilé

de 25 ans et que je lui souhaite, de même qu’à toutes les profes­

sionnelles et tous les professionnels indépendants de Suisse, de

continuer ainsi sur la voie du succès.

Le conseiller fédéral Johann N. Schneider­Ammann,

Chef du Département fédéral de l’économie,

de la formation et de la recherche DEFR

Page 7: 25 Jahre SVFB

| 76

Herr Bischof, welche Eigenschaften zeichnen die Gilde der

freien Berufe aus?

Freie Berufe sind Berufe, die nicht in einem Angestelltenverhältnis

ausgeübt werden, sondern von wirtschaftlich und rechtlich selbst­

ständigen Personen respektive Unternehmen. Es sind dies alles

Berufe mit hohen Anforderungen an die Ausbildung. In der Regel

bringt dies auch einen relativ hohen Grad der Regulierung mit sich.

Ist der SVFB eine Gewerkschaft?

Er ist ein Dachverband von Berufsorganisationen der freien Berufe.

Wenn Sie die Gewerkschaft im klassischen Sinne meinen, als

Berufsorganisation für Arbeitnehmer, lautet die Antwort ganz

klar: nein. Vor dem Hintergrund aber, dass der SVFB Berufs­

und Brancheninteressen bündelt, hat er ganz klar auch eine

gewerkschaftliche Funktion.

Heisst dies im Umkehrschluss, dass es auch unfreie

Berufe gibt?

(lacht) Nein. Aber Tätigkeiten im Weisungs­ und Abhängigkeits­

verhältnis. Das sind die freien Berufe typischerweise nicht. Was

sie auszeichnet, ist ein ausgeprägtes Berufsgeheimnis und ein

enges, oft persönliches Verhältnis zwischen dem Freiberufler und

seinen Kunden und Kundinnen, Patienten und Patientinnen sowie

Klienten und Klientinnen, welches mit Diskretion verbunden ist.

Diskretion wahren, das kann ein Freiberufler besser als ein grosses

Unternehmen, in welchem fast notgedrungen viele Augen in ein

Dossier schauen können. Ein Wert, der in unserer Welt mit ihrer

zu nehmenden Datenflut täglich wichtiger wird.

Monsieur Bischof, quelles sont les caractéristiques de l’associati-

on des professions libérales?

Les professions libérales sont des métiers qui ne sont pas exercés

dans le cadre d’un rapport contractuel employeur­employé, mais par

des personnes resp. des entreprises économiquement et juridi­

quement indépendantes. Tous sont des métiers dans lesquels les

exigences en termes de formation sont particulièrement élevées. En

règle générale, cela entraîne également un niveau assez important

de règles à respecter.

L’USPL est-elle un syndicat?

Il s’agit d’une organisation faîtière d’associations professionnelles

regroupant des indépendants exerçant en libéral. Si vous pensez

aux syndicats au sens classique du terme, en tant qu’organisations

professionnelles regroupant des salariés, la réponse est très claire:

non. Mais si l’on considère le fait que l’USPL s’attache à défendre

les intérêts de certaines professions et branches, alors oui, elle joue

effectivement aussi un rôle syndical.

Cela signifie-t-il a contrario, qu’il existe aussi des métiers dans

lesquels on n’est pas libre?

(Rires). Non. Mais des activités dans le cadre de rapports de subor­

dination et de dépendance. C’est tout le contraire de ce que sont

typiquement les professions libérales. Ce qui les caractérise, c’est

un secret professionnel qui joue un rôle important et un rapport

étroit, souvent basé sur la personne, entre celui ou celle qui exerce

une profession libérale et ses client(e)s ou patient(e)s, et dans le

cadre duquel la discrétion joue un rôle important. Un professionnel

SVFB­Präsident Pirmin Bischof Pirmin Bischof, président de l’USPL

«Eine Schweiz ohne freie Berufe wäre eine arme Schweiz»

«Une Suisse sans professions libérales serait une Suisse pauvre»

Page 8: 25 Jahre SVFB

8

Bei allen Gemeinsamkeiten: Schaut man sich die 16 Standes-

organisationen an, ist eine ziemlich heterogene Gruppierung

zu sehen. Einverstanden?

Das stimmt durchaus – und ist doch eine erfreuliche Erkenntnis.

Dies zeigt die Vielfalt an Berufen, die unter unserem Dach Platz

findet. Wir vertreten nicht Partikularinteressen eines Mitglieds­

verbandes – das tut dieser besser und professioneller. Der SVFB

kämpft für die gemeinsamen Interessen unserer Berufsverbände.

Diese Abgrenzung zu den Berufsorganisationen klappt?

Sie klappt sogar gut, weil wir sehr starke Mitgliederorganisationen

haben. Aber daneben gibt es viele gemeinsame Interessen, für die

es den SVFB als Dachverband braucht. Allen voran das Verhältnis

zur EU: Just die freien Berufe werden durch alle Branchen gruppen

hindurch mittels immer stärkerer Regulierungen schikaniert.

Wir reden hier typischerweise von kleinen Unternehmungen, oft

Einmann­ oder Einfraubetriebe, die von solchen Massnahmen viel

stärker betroffen sind als Grossfirmen.

Dann ist der SVFB an der Reihe?

Genau. Die freien Berufe sind nicht in der Lage, in Brüssel zu

lobbyieren. Sie sind darauf angewiesen, dass jemand hier in der

Schweiz ihre Interessen formuliert und versucht, diese in den

EU­Ländern auf den Punkt zu bringen. Als Ständerat habe ich den

Vorteil, dass ich die Türen öffnen kann. Das heisst nicht immer,

dass ein Problem sofort gelöst wird. Wir können aber die Anliegen

an richtiger Stelle – sei dies Amtsdirektor oder Bundesrat – und mit

dem notwendigen Gewicht einbringen.

indépendant peut plus facilement garantir une certaine discrétion

qu’une grande entreprise au sein de laquelle il est difficile d’éviter

que d’autres personnes puissent regarder dans un dossier. Et ceci

est une valeur qui prend chaque jour plus d’importance dans notre

monde où les échanges de données augmentent sans cesse.

Voilà pour les points communs, mais si on regarde les 16 organi-

sations professionnelles, on voit un groupe plutôt hétérogène,

vous ne trouvez pas?

Tout à fait – et c’est une constatation réjouissante. Cela montre la

grande diversité des professions qui peuvent se placer sous notre

aile. Nous ne représentons pas les intérêts particuliers de l’une ou

l’autre association membre – celles­ci le font mieux et de manière

plus professionnelle. L’USPL se bat pour les intérêts communs de

nos associations professionnelles.

Cette différenciation d’avec les organisations professionnelles

fonctionne?

Elle fonctionne même bien, parce que nos organisations membres

sont fortes. Mais en dépit de cela, elles ont quand même de nom­

breux intérêts communs pour la défense desquels elles ont besoin

de l’USPL comme organisation faîtière. En particulier en ce qui

concerne le rapport avec l’UE: ce sont justement les professions

libérales dans toutes les groupes de branches qui souffrent de

réglementations de plus en plus contraignantes. Nous parlons ici

typiquement de petites entreprises, souvent gérées par un seul

homme ou une seule femme, et qui sont beaucoup plus lourdement

affectées que les grandes entreprises par ces mesures.

Page 9: 25 Jahre SVFB

| 98

Als Präsident des Verbandes sind Sie also vor allem

Türöffner.

Nicht nur. Im Parlament setze ich mich aktiv – mit eigenen Vor­

stössen – oder passiv für die Interessen der freien Berufe ein.

Passiv, indem ich beispielsweise Vorlagen aus dem Bundesrat

auf deren Freiberuf­Tauglichkeit hin überprüfe und Änderungen

beantrage, wo dies nicht gegeben ist.

Welches sind die Aktivitäten des Verbandes? Es gibt ja

beispielsweise einen «Tag der freien Berufe».

Diesen Tag haben wir vor zwei Jahren erstmals durchgeführt.

Am 8. Juni 2015, wenn unsere Mitglieder dieses Buch druckfrisch

in ihren Händen halten werden, findet der zweite Tag der freien

Berufe statt. Der Zweijahresrhythmus soll beibehalten werden.

Die Premiere war sehr erfolgreich.

Inwiefern?

Gegen innen ermöglicht der Tag, einander die einzelnen Berufs­

bilder näherzubringen und einen gemeinsamen, identifikations­

stiftenden Nenner zu finden. Der Tag soll der Öffentlichkeit auch

zeigen, wie gross der Nutzen und Wert der freien Berufe für unser

Land sind. Eine Schweiz ohne freie Berufe wäre eine arme Schweiz,

in der es keine freiberuflichen Ärztinnen, Anwälte und Architek­

ten mehr gäbe. Wo bliebe das Vertrauensverhältnis zwischen den

Freiberuflern und ihren Patienten, Klienten und Kunden? Wo bliebe

das Bedürfnis des Menschen nach Diskretion und persönlicher

Beratung? Es wird wichtiger, die Bedeutung dieser Berufe auch der

Öffentlichkeit zu zeigen.

Et c’est là qu’intervient l’USPL?

Exactement. Les professions libérales ne sont pas en mesure de

faire du lobbying à Bruxelles. Elles chargent quelqu’un ici en Suisse

d’exprimer leurs intérêts et d’essayer de défendre ceux­ci dans les

pays membres de l’UE. En tant que conseiller aux États, j’ai l’avan­

tage de pouvoir ouvrir des portes. Même si cela ne signifie pas qu’un

problème sera immédiatement solutionné. Cela nous permet toute­

fois d’adresser nos demandes à la bonne personne – qu’il s’agisse

d’un directeur d’office ou d’un conseiller fédéral – et avec le poids

nécessaire.

En tant que président de l’organisation, vous êtes alors surtout un

«ouvreur de portes».

Pas uniquement. Au Parlement, je défends activement – de ma propre

initiative – ou passivement les intérêts des professions libérales. Pas­

sivement, en ce sens où j’examine par exemple le caractère adapté

des projets du Conseil fédéral aux problématiques des professions

libérales et propose des modifications quand cela n’est pas le cas.

Quelles sont les activités de l’organisation? Il y a par exemple une

«journée des professions libérales».

Oui, cette journée a été organisée pour la première fois il y a deux

ans. La deuxième journée des professions libérales se déroulera le 8

juin 2015, le jour où nos membres recevront cette brochure fraîche­

ment sortie de l’imprimerie. Ce rythme d’une fois tous les deux ans

doit être maintenu. La première journée a connu un grand succès.

Sur le plan interne, cette journée permet de rapprocher les différents

profils professionnels et de trouver un dénominateur commun créa­

Page 10: 25 Jahre SVFB

10

teur d’identification. Cette journée est aussi l’occasion de montrer

au grand public toute l’utilité et la valeur des professions libérales

pour notre pays. Une Suisse sans professions libérales serait

une Suisse pauvre, dans laquelle il n’y aurait plus de médecins,

d’avocats ou d’architectes libéraux. Qu’en serait­il de la relation de

confiance entre les professionnels indépendants et leurs client(e)s

ou patient(e)s? Qu’en serait­il du besoin de discrétion et de conseil

person nalisé? Il est de plus en plus important de montrer à l’opinion

publique également toute l’importance qu’ont ces professions.

Quelles sont les conditions à remplir en tant qu’organisation pro-

fessionnelle pour faire partie de l’USPL? Une adhésion en tant que

personne individuelle n’est pas possible, n’est-ce pas?

Toutes les associations professionnelles qui représentent des pro­

fessions libérales peuvent rejoindre l’USPL. Le Conseil fédéral tient

à jour la liste correspondante – on voit au premier coup d’œil que

toutes les associations en question ne sont pas membres de l’USPL,

loin s’en faut. Mais notre organisation continue de se développer.

C’est bon signe. Les associations qui souhaitent adhérer nous

adressent une demande, qui est ensuite traitée au sein du comité

directeur, qui décide de l’admission.

L’USPL s’était donné comme objectif annuel pour 2014 de renforcer

sa présence au plan politique et, également sur le plan interne,

d’intensifier les contacts bilatéraux entre les 16 organisations

membres. Qu’en est-il?

Ainsi que nous venons de le mentionner, notre organisation se

développe. Mais nous sommes aussi un groupement hétérogène.

Welche Voraussetzungen muss man erfüllen, um dem SVFB als

Standesorganisation überhaupt anzugehören? Ein Beitritt als

Einzelperson ist ja nicht möglich.

Dem SVFB beitreten können sämtliche Berufsverbände, die sich als

freie Berufe verstehen. Der Bundesrat führt eine entsprechende

Liste – ein Blick darauf zeigt rasch, dass längst noch nicht alle Ver­

bände SVFB­Mitglied sind. Aber unser Verband wächst kontinuier­

lich. Das ist ein gutes Zeichen. Wer beitreten will, stellt ein Gesuch,

welches wir dann im Vorstand behandeln und über die Aufnahme

entscheiden.

Der SVFB hatte sich als Jahresziel 2014 vorgenommen, die

Präsenz in der Politik zu verstärken und auch intern die

bilateralen Kontakte mit den 16 Mitgliederorganisationen zu

intensivieren. Ist dies gelungen?

Wie erwähnt: Unser Verband wächst. Wir sind aber auch eine

heterogene Gruppierung. Deshalb haben wir unsere Berufs­

verbände neu in drei Branchengruppen mit jeweils separaten

Arbeitsgruppen unterteilt: Die freien Berufe im Bereich Medizin, die

freien Berufe im Bereich Bau­ und Ingenieurwesen und die freien

Berufe im Bereich Recht, Beratung und Finanz. Aufgrund dieser

Definition haben wir nun auch separate Gruppeninteressen formu­

liert und individuelle Türöffner­ und Interessenarbeit geleistet.

Wohin führt der Weg des SVFB?

Solange die freien Berufe gemeinsame Interessen und gemeinsa­

me Probleme haben – beides nimmt aktuell zu – hat unser Verband

Hochkonjunktur und weiss, welchen Herausforderungen er sich

Page 11: 25 Jahre SVFB

| 1110

C’est pourquoi nous avons récemment réparti nos associations

professionnelles en trois groupes de branches, avec à chaque fois des

groupes de travail séparés: les professions libérales du secteur de la

médecine, les professions libérales du domaine de la construction et

de l’ingénierie et les professions libérales du droit, du conseil et de la

finance. Sur la base de cette redéfinition, nous avons aussi formulé

des intérêts de groupes distincts et déterminé de manière individual­

isée les possibilités d’accès et les travaux de défense de nos intérêts.

Quel est le chemin suivi par l’USPL?

Aussi longtemps que les professions libérales auront des intérêts et

des problèmes communs – ce qui est de plus en plus le cas à l’heure

actuelle – notre organisation est la mieux placée pour les traiter et

identifier les grands défis à relever dans l’intérêt de ses membres.

Il n’est absolument pas dans nos intentions de créer des structures

organisationnelles inutiles et de devenir une masse inerte. À l’avenir

également, nous souhaitons jouer un rôle d’autant plus percutant que

nous agirons là où on aura vraiment besoin de nous!

Dr en droit Pirmin Bischof (né en 1959) préside l’USPL depuis 2010.

Partenaire dans un cabinet d’avocats de Soleure, il représente et

conseille des entreprises, des associations et des particuliers, es­

sentiellement sur les questions de droit économique, droit du travail,

droit des contrats et droit international. Conseiller national de 2007

à 2011, il siège depuis au Conseil des États, au sein duquel il est

membre de la Commission de l’économie et des redevances (CER), de

la Commission des affaires juridiques (CAJ) et de la Commission de

politique extérieure (CPE). Pirmin Bischof vit à Soleure.

im Interesse seiner Mitglieder zu stellen hat. Es ist nicht unsere

Absicht, unnötige Verbandsstrukturen zu erstellen und träge zu

werden. Umso schlagkräftiger wollen wir aber auch künftig dort

auftreten, wo es uns wirklich braucht!

Dr. iur. Pirmin Bischof (Jahrgang 1959) präsidiert den SVFB seit

2010. Der Mit inhaber einer Anwaltskanzlei in Solothurn vertritt und

berät Firmen, Verbände und Privatpersonen vorwiegend in wirt­

schafts­, arbeits­, vertrags­ und internationalrechtlichen Fragen.

Er war von 2007 bis 2011 Nationalrat und sitzt seither im Ständerat.

Dort ist er Mitglied in der Kommission für Wirtschaft und Abgaben

(WAK), der Kommission für Rechtsfragen (RK) und der Aussen­

politischen Kommission (APK). Pirmin Bischof wohnt in Solothurn.

Page 12: 25 Jahre SVFB

12

Page 13: 25 Jahre SVFB

| 1312

Schweizerischer Verband freier Berufe SVFB

Union suisse des professions libérales USPL

L’USPL représente, en qualité d’organisation

faîtière, l’important groupe social que consti­

tuent les membres des professions libérales

ainsi que leurs organisations profession­

nelles nationales, dans tous les domaines où

des intérêts de même nature les réunissent.

Les professions libérales se caractérisent

par les prestations intellectuelles et les ser­

vices de nature à la fois hautement qualifiée,

personnelle et non standardisable qu’elles

fournissent. Le caractère essentiel des pro­

fessions libérales réside dans le rapport de

confiance établi avec le mandant, le client ou

le patient et qui justifie la confidentialité pro­

fessionnelle ou le secret imposé par la loi.

Marktgasse 25 / Amthausgässchen 3

3011 Bern

Der SVFB vertritt als Spitzenverband die

gesellschaftspolitisch bedeutsame Gruppe

der Angehörigen der freien Berufe sowie

deren Standesorganisationen auf nationa­

ler Ebene in allen Bereichen, in welchen

gleichgerichtete Interessen bestehen. Die

freien Berufe sind erkennbar an den zugleich

hochqualifizierten, persönlichen und nicht

standardisierbaren geistigen Leistungen

und Dienstleistungen. Wesensmerkmal der

freien Berufe ist das Vertrauensverhältnis

zum Auftraggeber, Klienten, Kunden oder

Patienten, welches eine berufliche Vertrau­

lichkeit oder eine gesetzliche Schweige­

pflicht begründet.

032 333 33 11

www.freieberufe.ch

[email protected]

Gründungsjahr | Année de fondation 1990

Anzahl Mitglieder | Nombre de membres 16

freie berufeprofessions libéraleslibere professioniprofessiuns libras

Page 14: 25 Jahre SVFB

14

Page 15: 25 Jahre SVFB

| 1514

Am Morgen früh der Arbeitnehmer, der

auf dem Sprung ist, mit Brustschmerzen.

Danach ein Mädchen impfen. Kurz darauf

die 80­jährige Rentnerin mit Diabetes.

Routine im Arbeitsalltag gibt es nicht. Das

finde ich reizvoll. Wir sind sehr nahe an den

Patienten dran, ihre erste Anlaufstelle. In

einem zunehmend komplexer werdenden

Gesundheitssystem braucht es Lotsen – ich

sehe uns Generalisten in der Grundversor­

gung als solche. Als Allgemeinmediziner

können wir rund drei Viertel der Patienten,

die zu uns kommen, abschliessend selber

behandeln. Den Rest überweisen wir an

Spezialisten oder ins Spital. An Grenzen zu

stossen, das kratzt nicht an meinem Ego.

Denn ich finde es sehr interessant, mit

einem grossen Spektrum von Erkrankungen

und Unfällen zu tun zu haben. Die Kehr­

seite ist halt, dass ein Arzt der Allgemeinen

Inneren Medizin nicht bei allen Leiden eine

Lösung anbieten kann. Damit muss man

leben können, es hat alles seine Vor­ und

Nachteile.

An meine Grenzen bin ich auch schon bei

schweren Verkehrsunfällen gekommen, zu

denen ich als Notfallarzt ausrücken musste.

Solche Situationen sind sehr belastend, die

Bilder verfolgen einen jeweils noch eine Zeit

lang.

Alles in allem finde ich es einen sehr schö­

nen Beruf. Einen befriedigenden Beruf. Und

einen unabhängigen Beruf, was mir auch

wichtig ist. Historisch betrachtet haben wir

Ärzte seit Jahrhunderten grosse Autonomie.

Auch bei der Wahl der Behandlung haben

wir Freiheiten. Ich habe stets alle Optio­

nen aufgezeigt, um gemeinsam mit dem

Patienten die passende Methode zu finden.

Die Komplementärmedizin habe ich ebenso

in meine Überlegungen miteinbezogen.

Persönlich hat sie mich nie gereizt, aber ich

bin der Ansicht, dass der alternative Weg

in bestimmten Situationen der optimalere

ist. Zum Beispiel bei Migräne: Man kann

Tabletten schlucken oder halbjährlich zum

Akupunkteur gehen. Meine Patienten konn­

ten selber entscheiden.

25 Jahre lang habe ich in Zollikofen eine

Praxis geführt, erst allein, später mit einem

Partner zusammen. Vor etwas mehr als

zwei Jahren habe ich im zarten Alter von 57

jedoch unverhofft aufgehört zu praktizieren,

um das Präsidium der FMH zu übernehmen.

Bei der Suche nach einem Praxisnachfolger

habe ich Glück gehabt. Trotzdem will ich

nach wie vor nahe am Praxisalltag dran sein.

Auch wenn ich nicht mehr als Hausarzt tätig

bin, bleibe ich Mitglied in einem Qualitäts­

zirkel, in dem rund zehn Kollegen alle zwei

Monate ihre schwierigen Fälle besprechen.

Mich interessiert der Mensch, sein Wesen

in seiner Gesamtheit mit Körper, Psyche und

Geist. Deshalb habe ich Medizin studiert. Das

war zwar ‹tough› – einen Numerus Clausus

gab es nicht damals, die Durchfallquote be­

trug in den ersten beiden Jahren 50 Prozent

pro Jahr – dennoch habe ich es nie bereut.»

Dr.med.JürgSchlup,FacharztFMHfür

Allgemeinmedizin,Zollikofen

Verbindung der Schweizer Ärztinnen und Ärzte FMH

Der Lotse im Dschungeldes Gesundheitssystems

«

Page 16: 25 Jahre SVFB

16

Ça commence le matin, avec le salarié qui

passe rapidement pour une douleur dans la

poitrine. Il s’agit ensuite de vacciner une pe­

tite fille. Puis juste après, c’est l’octogénaire

retraitée qui a du diabète. Notre quotidien

professionnel ne connaît pas la routine. C’est

ce que je trouve passionnant. Nous sommes

très proches des patients, leur premier

point de contact. Au sein d’un système de

santé qui devient chaque jour un peu plus

complexe, il faut des pilotes – c’est comme

ça que je nous vois, nous les généralistes du

service universel de santé. En tant que pra­

ticiens de médecine générale, nous pouvons

finalement traiter environ les trois quarts

des patients qui font appel à nous. Nous re­

dirigeons les autres vers des spécialistes ou

l’hôpital. Le fait d’être confronté à des limites

ne me pose aucun problème d’ego. Je trouve

très intéressant d’avoir affaire à un large

spectre de maladies et d’affections. Bien sûr,

le revers de la médaille est qu’un médecin de

médecine interne générale ne peut pas ap­

porter une solution à toutes les souffrances.

C’est quelque chose avec lequel il faut vivre,

avec ses avantages et ses inconvénients.

Il m’est déjà arrivé de me trouver face

à mes propres limites dans des cas d’ac­

cidents de la circulation graves alors que

j’étais de service en tant que médecin d’ur­

gence. De telles situations sont lourdes, et

leurs images vous poursuivent à chaque fois

un certain temps.

Dans l’ensemble, je trouve que j’exerce un

très beau métier. Un métier satisfaisant. Et

il était aussi important pour moi d’exercer

un métier indépendant. Nous les médecins,

d’un point de vue historique, nous bénéfi­

cions d’une grande autonomie depuis des

siècles. Nous sommes également libres sur

le plan du choix du traitement. J’ai toujours

présenté toutes les options possibles, afin

de trouver la méthode adaptée d’un commun

accord avec le patient. De même, j’ai aussi

intégré les médecines complémentaires

dans mes réflexions. Personnellement, elles

ne m’ont jamais attiré, mais je considère que

dans certaines situations, le choix alterna­

tif est celui qui convient. Dans le cas des

migraines par exemple: on peut avaler des

comprimés ou aller deux fois par an chez

l’acupuncteur. J’ai toujours laissé le choix à

mes patients.

J’ai géré un cabinet pendant 25 ans à

Zollikofen, d’abord tout seul, puis ensuite

avec un associé. Il y a un peu plus de deux

ans, j’ai cependant de manière inattendue

cessé de pratiquer à l’âge «tendre» de 57 ans

pour assurer la présidence de la FMH. J’ai

eu de la chance lors de ma recherche d’un

successeur pour reprendre mon cabinet. Je

souhaite néanmoins toujours rester au fait

du quotidien de mes confrères. Même si je

n’exerce plus en tant que médecin de famille,

je reste membre d’un cercle de qualité

au sein duquel une dizaine de collègues

discutent tous les deux mois de leurs cas

difficiles.

Je m’intéresse à l’homme, à son être

dans sa globalité incluant corps, psychisme

et esprit. C’est pour cela que j’ai étudié la

médecine. Cela n’a certes pas été facile. Il

n’y avait pas de numerus clausus à l’époque

et la note éliminatoire était de 50 pour cent

dans les deux premières années, mais je n’ai

cependant jamais regretté.»

Drméd.JürgSchlup,

médecinspécialisteFMH,Zollikofen

Fédération des médecins suisses FMH

Le pilote dans la jungledu système de santé

«

Page 17: 25 Jahre SVFB

| 1716

Verbindung der Schweizer Ärztinnen und Ärzte FMH

Fédération des médecins suisses FMH

En sa qualité d’association professionnelle

politiquement et économiquement indé­

pendante regroupant tous les médecins,

la Fédération des médecins suisses FMH

représente les intérêts du corps médical

vis­à­vis du monde politique et de l’opi­

nion publique et apporte son soutien à ses

membres, auxquels elle fournit une large

palette de services dans le cadre de l’exer­

cice de leur activité professionnelle. Elle est

également l’organisation faîtière de plus de

70 organisations de base et organisations

de médecins spécialistes. La FMH œuvre en

faveur de soins médicaux de qualité à des

coûts adaptés et pour la liberté et l’indépen­

dance de la profession de médecin, tant en

ce qui concerne les soins stationnaires que

les soins ambulatoires.

Elfenstrasse 18

Postfach 300

3000 Bern 15

Als politisch und wirtschaftlich unabhän­

giger Berufsverband aller Ärztinnen und

Ärzte vertritt die Verbindung der Schweizer

Ärztinnen und Ärzte FMH die ärztlichen

Interessen gegenüber Politik und Öffent­

lichkeit und unterstützt ihre Mitglieder mit

einer breiten Dienstleistungspalette in der

Ausübung ihrer Berufstätigkeit. Gleichzeitig

ist sie der Dachverband für über 70 Basis­

und Fachorganisationen. Die FMH setzt sich

ein für eine qualitativ hochstehende ärztliche

Versorgung zu angemessenen Kosten und

für die Freiheit und Unabhängigkeit des

Arztberufes, sowohl im stationären als auch

im ambulanten Bereich.

031 359 11 11

www.fmh.ch

[email protected]

Gründungsjahr | Année de fondation 1901

Anzahl Mitglieder | Nombre de membres 39 403

Page 18: 25 Jahre SVFB

18

Page 19: 25 Jahre SVFB

| 1918

Comme la plupart des métiers, la profes­

sion d’avocat est en mutation. Si certaines

tendances sont inéluctables, d’autres, en

revanche, doivent être combattues. Se

battre est, d’ailleurs, le propre de l’avocat.

Le sel de son métier. On retire beaucoup de

satisfaction lorsqu’on obtient gain de cause,

lorsqu’en droit commercial, un contrat

d’affaires est à la clé. Je pense aussi qu’il est

important de se battre pour vivre dans une

société libre et meilleure.

Pour cela, il faut que cette société

fonctionne, qu’elle offre de bonnes

conditions­cadres. Et là, nous sommes

préoccupés par les incessantes attaques

dont fait l’objet le secret professionnel.

Aujourd’hui, tout doit être ouvert et transpa­

rent! D’où viennent ces attaques? De l’État

notamment. Lors de la révision du code

de procédure pénal, n’y­a­t­il pas eu une

demande de supprimer tout simplement ce

secret professionnel? À noter que l’indé­

pendance de la justice est aussi mise sous

pression.

Il y a encore quelques années, il était

inimaginable, tant sur le plan conceptuel que

philosophique, qu’un avocat travaille dans le

cadre d’une personne morale, une société.

L’apparition toujours plus marquée de cabi­

nets d’affaires, groupant plusieurs avocats,

a modifié cette manière de penser. Sur 9500

avocats, 1500 environ travaillent aujourd’hui

dans de grandes études, qui ne sont, d’ail­

leurs, grandes qu’en Suisse.

Ces grandes unités ont donné naissance

à des cabinets multidisciplinaires qui

occupent, par exemple, des experts comp­

tables ou des médecins. Cette tendance est

controversée. Quid en effet du secret profes­

sionnel? Ces nouveaux praticiens seront­ils

tenus au secret professionnel au même titre

que les avocats?

L’étude, dans laquelle je suis actif avec

cinq autres associés, est organisée en com­

munauté de frais généraux. Ce modèle assez

traditionnel, où chacun a ses domaines de

prédilections et reste indépendant, est quel­

quefois battu en brèche.

La spécialisation est aussi une tendance

que rien ne freinera. Il suffit de savoir que

le recueil systématique des lois fédérales

a doublé de volume en l’espace de 30 ans

pour comprendre les raisons de ce phéno­

mène. Tout est devenu plus compliqué et

l’on veut tout réglementer. Et les nouvelles

technologies de communication ont ajouté de

nouveaux domaines du droit très pointus.

La Fédération Suisse des Avocats (FSA),

que j’ai eu récemment l’honneur de présider

pendant deux ans, a réagi à cette tendance

en créant, dans une demi­douzaine de

domaines, des formations d’avocats spé­

cialistes. En Allemagne, il y a 70 spécialités

juridiques, mais aussi 150 000 avocats … Sou­

cieuse d’avoir l’évolution de la profession en

main, notre association s’est aussi engagée à

mettre en place un dispositif de surveillance

des avocats. Il faut savoir s’autolimiter pour

être concurrentiel.

Il est certain que les conditions dans les­

quelles nous travaillons deviendront de plus

en plus difficiles. Il va falloir se renouveler,

être prêt à adopter des modèles d’affaires

différents. Pourtant, je ne suis pas trop

inquiet. Les activités de base, liées à la vie

sociales, ne disparaîtront pas.»

DrendroitPierre-DominiqueSchupp,

avocat,Lausanne

Fédération Suisse des Avocats

Se battre et obtenir gain decause est le sel de son métier

«

Page 20: 25 Jahre SVFB

20

Wie die meisten Berufe, befindet sich auch

der des Anwalts im Wandel. Während einige

Entwicklungen unvermeidbar sind, muss

gegen andere angekämpft werden. Kämpfen

ist übrigens charakteristisch für den Anwalt.

Das Salz seines Berufs. Wenn man sich

durchsetzen muss und dann im Wirtschafts­

recht beispielsweise ein Geschäftsvertrag

entsteht, verschafft dies viel Zufriedenheit.

Ich denke auch, dass es wichtig ist, für ein

Leben in einer freieren und besseren Gesell­

schaft zu kämpfen.

Dazu ist erforderlich, dass diese Gesell­

schaft funktioniert, dass sie gute Rahmen­

bedingungen bieten kann. Und so machen

wir uns auch Sorgen um die unaufhörlichen

Angriffe gegen das Berufsgeheimnis. Heute

muss alles offen und transparent sein!

Woher kommen diese Angriffe? Insbeson­

dere vom Staat. Gab es bei der Revision

der Strafprozessordung nicht einen Antrag

zur gänzlichen Aufhebung dieses Berufs­

geheimnisses? Hier sei anzumerken, dass

auch die Unabhängigkeit der Justiz unter

Druck geraten ist.

Noch vor einigen Jahren war es auf

theoretischer sowie philosophischer Ebene

unvorstellbar, dass ein Anwalt als juristische

Person, also als Unternehmen, tätig ist.

Durch das zunehmende Auftreten von Wirt­

schaftskanzleien, welche mehrere Anwälte

vereint, ist diese Art zu denken verändert

worden. Von 9500 Anwälten arbeiten heute

rund 1500 in grossen Kanzleien, welche

übrigens nur für schweizerische Verhält­

nisse gross sind.

Durch diese grossen Einheiten entstehen

multidisziplinäre Kanzleien, die beispiels­

weise auch Wirtschaftsprüfer oder Ärzte

beschäftigen. Diese Tendenz ist umstritten.

Und wie steht es da mit dem Berufs­

geheimnis? Unterliegen diese neuen

Fachkräfte demselben Berufsgeheimnis

wie die Anwälte?

Die Kanzlei, in welcher ich zusammen

mit fünf anderen Teilhabern tätig bin, ist

als Bürogemeinschaft organisiert. Dieses

herkömmliche Modell, in welchem jeder

sein eigenes Fachgebiet hat und unabhängig

bleibt, wird manchmal durchbrochen.

Auch die Spezialisierung ist eine Tendenz,

die nicht gebremst werden kann. Um die

Gründe für dieses Phänomen verstehen zu

können, reicht es zu wissen, dass sich die

systematische Sammlung des Bundesrechts

innerhalb von 30 Jahren verdoppelt hat. Alles

ist komplizierter geworden und alles will

reguliert sein. Und die neuen Kommunikati­

onstechnologien haben neuartige, hochspe­

zialisierte Rechtsbereiche geschaffen.

Der Schweizerische Anwaltsverband (SAV),

welchen ich kürzlich die Ehre hatte zwei

Jahre zu präsidieren, hat auf diese Tendenz

reagiert, indem er in rund sechs Bereichen

Fachanwaltsausbildungen geschaffen hat.

In Deutschland gibt es 70 juristische Fach­

gebiete, aber auch 150 000 Anwälte … Unse­

rem Verband liegt viel daran, die Entwicklung

des Berufs in der Hand zu haben, so hat er

sich auch verpflichtet, ein Überwachungs­

system für Anwälte einzurichten. Man muss

sich einschränken können, um wettbewerbs­

fähig zu bleiben.

Sicher ist, dass die Arbeitsbedingun­

gen immer härter werden. Man wird sich

wandeln müssen und bereit sein, andere

Geschäftsmodelle anzuwenden. Trotzdem

bin ich zuversichtlich. Das Kerngeschäft,

welches das gesellschaftliche Leben an­

belangt, wird nicht verschwinden.»

Dr.iur.Pierre-DominiqueSchupp,

Anwalt,Lausanne

Schweizerischer Anwaltsverband

Kämpfen und obsiegen ist die Würze seines Berufes

«

Page 21: 25 Jahre SVFB

| 2120

Schweizerischer Anwaltsverband Fédération Suisse des Avocats

La Fédération Suisse des Avocats (FSA) est

l’organisation professionnelle fédérale des

avocates et avocats indépendants en Suisse.

Depuis 1898, la FSA s’engage en faveur de

la dignité, des droits et des intérêts des

membres du barreau et de l’indépendance

de la profession. Les membres des 24 ordres

cantonaux d’avocats sont tous membres de

l’organisation nationale. La FSA s’engage no­

tamment pour le perfectionnement théorique

et pratique de ses membres. Par ailleurs, la

FSA représente – en tant que porte­parole

officiel de la profession – les intérêts des

avocates et des avocats au niveau politique

en Suisse et à l’étranger. La FSA s’intéresse

aussi activement au développement du droit

et de son application dans l’intérêt général

du justiciable et dans le respect des droits de

l’homme pour la défense.

Marktgasse 4

Postfach

3001 Bern

Der Schweizerische Anwaltsverband (SAV)

ist die nationale Berufsorganisation der frei­

beruflich tätigen Anwältinnen und Anwälte

in der Schweiz. Bereits seit 1898 setzt sich

der SAV für das Ansehen, die Rechte und die

Interessen des Anwaltsstandes sowie für die

Unabhängigkeit des Anwaltsberufes ein. Alle

Mitglieder der 24 kantonalen Anwaltsver­

bände sind Mitglieder des nationalen Dach­

verbandes. Der SAV setzt sich insbesondere

für die Weiterbildung seiner Mitglieder ein.

Darüber hinaus verschafft sich der SAV als

offizielle Vertretung des schweizerischen

Anwaltsstandes im Gesetzgebungsverfahren

des Bundes Gehör. Ein grosses Anliegen ist

dem SAV das Engagement für die Vervoll­

kommnung des Rechts und der Rechts­

pflege. Der Verband tut dies im Interesse

der Rechtsuchenden und des Rechtsstaates.

031 313 06 06

www.sav­fsa.ch

info@sav­fsa.ch

Gründungsjahr | Année de fondation 1898

Anzahl Mitglieder | Nombre de membres 9523

Page 22: 25 Jahre SVFB

22

Page 23: 25 Jahre SVFB

| 2322

Um das Wesentliche des Apotheker­Berufes

zu charakterisieren, verwende ich gerne den

Satz ‹man muss Menschen mögen›. Der sehr

wichtige Aspekt des Kommunikativen war

mir bei der Berufswahl noch nicht bewusst,

und ich bin im Nachhinein froh, dass ich über

diese Fähigkeit verfüge.

Mein Interesse war schon in den Gymi­

Zeiten auf die Naturwissenschaften aus­

gerichtet. Dass ich letztlich Pharmazie

studierte, habe ich einem Vorschlag des

Chemielehrers zu verdanken. Und wenn ich

zurückblicke, dann bereue ich nichts, würde

es wohl nicht anders machen.

Seit dem Beginn des Jahres 1989 bin

ich Eigentümerin und Geschäftsführe­

rin der Bruggen­Apotheke. In unserem

Betrieb in einem Aussenquartier von

St. Gallen ar beiten insgesamt 17 Perso­

nen, worunter auch drei Lernende und eine

Pharmazie­Studentin im fünften Studienjahr.

Wir gehören zur Gruppierung der Rotpunkt­

Apotheken. Die über 90 Geschäfte sind ein

Zusammenschluss von eigenständigen

Apotheken, die in den Bereichen Marketing

und Einkauf gemein schaftlich arbeiten und

so ihre Wirtschaftlichkeit verbessern wollen.

Leider muss man heute sagen, dass es ohne

eine derartige Organisation fast nicht mehr

geht.

Das Berufsbild der Apothekerin war

seit meinem Studium an der ETH einem

enormen Wandel unterzogen. Früher hat

die Herstellung von Arzneien in der Apo­

theke mehr Platz eingenommen, was aber

nie meine Vorliebe war. Die Komplexität hat

zugenommen, sei es in der Medikation, sei

es im Dienstleistungsbereich.

Unser Kunde kommt heute mit einem viel

breiteren Wissen in die Apotheke, er hat sich

schon ausgiebig informiert und eine Selbst­

diagnose gestellt, die oft aber nochmals

einer genaueren Betrachtung unterzogen

werden muss. Ein Gespräch muss deshalb

anders strukturiert werden. Wir müssen

dem heutigen Denken entgegenwirken, dass

alles mit Tabletten machbar und heilbar ist.

Positiv ist dagegen, dass die Hemmschwelle

für ein Gespräch über intimere, gesundheit­

liche Probleme heute merklich tiefer liegt.

Für den Apotheker ist es wichtig, dass

er sich ständig weiterentwickelt. Dies führt

dank veränderter gesetzlicher Voraus­

setzungen dahin, dass in Zukunft für Baga­

tellerkrankungen nicht mehr der Hausarzt

benötigt wird, sondern die Apotheke dies mit

Beratungskompetenz, ständiger Weiter­

bildung und entsprechenden Dienstleis­

tungen abfangen kann. Wir wollen damit

den Arzt nicht konkurrenzieren, sondern

ergänzen.

Den Ausgleich zum Beruf finde ich im

Sport. Früher war es Handball, heute sind

es Joggen, Velofahren, Wandern und am

Meer gelegentlich auch surfen. Wenn mir im

Geschäft die Decke auf den Kopf fällt oder

ich genug von Gesundheitspolitik habe, dann

gehe ich nach vorn zum Bedienen, dann

finde ich meine Befriedigung im Alltäglichen

mit dem Kunden. Positive Rückmeldungen

von Kunden, die Erarbeitung von Projekten

im Team oder eine besonders gut verlaufene

Ausbildungssequenz mit einem Lernen­

den, das tut gut – generell die Highlights

mit Menschen sind es, die unseren Beruf

ausmachen.»

YvonneGeigerBischof,

Apothekerin,St.Gallen

pharmaSuisse, Schweizerischer Apothekerverband

Menschen setzen die Highlightsin ihrem beruflichen Alltag

«

Page 24: 25 Jahre SVFB

24

Pour moi, ce qui est essentiel dans le métier

de pharmacien c’est, comme je le dis volon­

tiers, qu’‹il faut aimer les gens›. Je n’avais

pas encore conscience de l’importance de

cette capacité à communiquer lorsque j’ai

fait le choix de ce métier et, avec le recul, je

me réjouis d’y parvenir.

À l’époque du gymnase, j’étais déjà inté­

ressée par les sciences naturelles et c’est

à une suggestion d’un professeur de chimie

que je dois d’avoir finalement étudié la

pharmacie. Quand j’y repense, je n’ai aucun

regret et si c’était à refaire, je le referais.

Je suis propriétaire et gérante de la

pharmacie de Bruggen depuis début 1989.

17 personnes travaillent dans notre éta­

blissement situé dans un quartier de la

périphérie de Saint­Gall, parmi lesquelles

trois apprentis et une étudiante en 5e année

d’études de pharmacie. Nous faisons partie

du groupement des «Rotpunkt­Apotheken».

Ce réseau compte 90 pharmacies indépen­

dantes qui travaillent en commun dans les

domaines du marketing et des achats afin

d’améliorer leur rentabilité. Il faut malheu­

reusement reconnaître qu’il est très difficile

de se passer de ce type d’organisation

aujourd’hui.

Le profil professionnel de la pharmacienne

a énormément évolué depuis l’époque de

mes études à l’EPFZ. À l’époque, une place

plus importante était faite à la préparation

des remèdes, mais cela n’a jamais été ce

que je préférais. Le métier est devenu plus

complexe, tant sur le plan de la médication

que dans le domaine de la prestation des

services.

Nos clients disposent aujourd’hui de

connaissances beaucoup plus étendues

et viennent à la pharmacie en s’étant déjà

largement informés et en ayant établi leur

propre diagnostic, mais qui doit souvent être

réévalué de manière plus précise. La discus­

sion doit en conséquence être structurée dif­

féremment. Nous devons lutter contre l’idée

actuelle selon laquelle, avec des comprimés,

tout est faisable et guérissable. On constate

en revanche aujourd’hui une plus grande

facilité à aborder avec moins d’inhibitions les

problèmes de santé plus intimes.

Il est important pour le pharmacien de

continuer à se perfectionner. Cela permettra

à l’avenir, grâce à des modifications légis­

latives en ce sens, qu’il ne soit plus néces­

saire de faire appel au médecin de famille

pour les affections mineures, mais que la

pharmacienne ou le pharmacien puisse les

prendre en charge en fournissant un conseil

compétent et les prestations correspon­

dantes sur la base d’une formation continue

permanente. Nous ne voulons pas faire

concurrence aux médecins, mais jouer un

rôle complémentaire.

Je trouve que l’équilibre dans le travail

passe par le sport. Autrefois c’était le hand­

ball, aujourd’hui je pratique plus volontiers

le jogging, le vélo, la randonnée ou aussi le

surf à l’occasion. Lorsque la gestion m’en­

nuie profondément ou que j’en ai assez de

la politique de santé, je repasse derrière le

comptoir pour servir et le contact quotidien

avec la clientèle m’apporte beaucoup de

satisfaction. Les commentaires positifs des

clients, la réalisation de projets en équipe ou

une période de stage qui se passe particuliè­

rement bien avec un apprenti me font du bien

– ce sont les moments importants sur le plan

humain qui sont le sel de notre métier.»

YvonneGeigerBischof,

pharmacienne,Saint-Gall

pharmaSusise, Société Suisse des Pharmaciens

Les contacts humains sont le point fort de son quotidien professionnel

«

Page 25: 25 Jahre SVFB

| 2524

pharmaSuisse, Schweizerischer Apothekerverband

pharmaSuisse, Société Suisse des Pharmaciens

pharmaSuisse en tant qu’association faîtière

des pharmaciens compte 5700 membres et

représente 1350 pharmacies. Elle défend des

conditions­cadres optimales dans l’ensemble

de la Suisse, informe le grand public sur

des sujets touchant à la santé et propose

de nombreuses prestations à ses membres.

Le siège de pharmaSuisse se trouve à

Berne­Liebefeld.

Stationsstrasse 12

3097 Bern­Liebefeld

pharmaSuisse setzt sich als Dachorgani­

sation der Apothekerinnen und Apotheker

schweizweit für optimale Rahmenbedin­

gungen ein und informiert die Öffentlichkeit

über Themen des Gesundheitswesens.

Zudem sorgt der Verband für apotheker­

und bevölkerungsbezogene Dienstleistun­

gen wie beispielsweise eine fachgerechte

pharmazeutische Beratung. Dem Verband

gehören rund 5700 Mitglieder an und sind

1350 Apotheken angeschlossen.

031 978 58 58

www.pharmaSuisse.org

[email protected]

Gründungsjahr | Année de fondation 1843

Anzahl Mitglieder | Nombre de membres 5743

Page 26: 25 Jahre SVFB

26

Page 27: 25 Jahre SVFB

| 2726

Als Chiropraktor kann man mit wenig viel

bewirken! Wir arbeiten primär mit unseren

Händen: Manipulieren und lösen mit ver­

schiedenen Handgriffen blockierte Gelenke.

Damit beeinflussen wir auch das Nerven­

system des Patienten. Eine umfassende me­

dizinische und chiropraktische Ausbildung

sowie viel Gespür sind Voraussetzung für

die Ausübung dieses aussergewöhnlichen

Berufes. Er kombiniert Medizin mit manuel­

len Fähigkeiten. Auch wenn beim Separieren

von Gelenkteilen ein Knacken zu hören ist,

so ist eine chiropraktische Behandlung

schmerzfrei.

Ich habe bereits früh gewusst, dass ich

einen medizinischen Beruf erlernen will.

Die Funktionen und die Physiologie des

Körpers haben mich seit jeher interessiert.

Weil Chirurgie zu jener Zeit für Frauen noch

kein Thema war, habe ich mich aufgrund

der Möglichkeiten, mit meinen Händen zu

arbeiten und eine eigene Praxis zu führen,

der Chiropraktik zugewandt.

Eine Ausbildung in der Schweiz war zu

dieser Zeit – im Gegensatz zu heute – noch

nicht möglich, deshalb studierte ich in Kali­

fornien und absolvierte meine Assistenzzeit

in Lausanne.

Als ich 1994 mit jungen 31 Jahren meine

Praxis in Wädenswil eröffnete, gehörte ich

zu den ersten Frauen im Kanton Zürich.

Zu jener Zeit gab es auch Widerstände und

Skepsis, obwohl die Chiropraktik und ihre

Wirkung seit den Dreissigerjahren bekannt

sind. Seit 1998 betreiben wir unsere Praxis

zu zweit, unterstützt von einem Assistenten

sowie drei Praxisassistentinnen.

Seit vielen Jahren engagiere ich mich

in der Berufs­ und Standespolitik, die

für uns sehr wichtig ist. Bei ChiroSuisse,

dem Schweizerischen Verband der Chiro­

praktoren, bin ich als Vizepräsidentin tätig.

Unser Berufsstand ist mit knapp 300 Chiro­

praktorinnen und Chiropraktoren klein,

doch gehört Chiropraktik zu den gesetzlich

anerkannten fünf universitären Medizinal­

berufen und ist eine Leistung der Grund­

versicherung. Wir arbeiten weiter daran,

dass wir als erster Ansprechpartner für den

Rücken und den gesamten Bewegungs­

apparat wahrgenommen werden. Die Quali­

tätssicherung ist, wie in allen medizinischen

Berufen, auch bei uns ein grosses Thema.

Regelmässig führen wir Studien durch, die

zeigen, welche Wirkung Chiropraktik auf die

Patienten hat.

Ein grosses Anliegen ist unser Nach­

wuchs. Es war ein langer Weg, bis an der

Universität Zürich der erste Lehrstuhl für

Chiropraktik in der Schweiz geschaffen

wurde. Im Sommer 2014 haben die ersten

Studenten die sechsjährige Ausbildung

abgeschlossen und absolvieren nun die

zweijährige Weiterbildung.

Obwohl Chiropraktik eine akademische

Wissenschaft ist, kommt es einem Handwerk

gleich, sind Handfertigkeiten verlangt. Und

wenn man eine akute Halskehre erfolgreich

behandeln kann, dann kommt sehr viel

Dankbarkeit zurück – oft mit der Ergänzung,

dass man es sich schlimmer vorgestellt

habe …»

Dr.BeatriceWettstein,

ChiropraktorinSCG,Wädenswil

ChiroSuisse Schweizerische Chiropraktoren­Gesellschaft

Mit den richtigen Handgriffen löst sie blockierte Gelenke

«

Page 28: 25 Jahre SVFB

28

En tant que chiropraticien, on peut faire

beaucoup avec peu de choses! Nous tra­

vaillons principalement avec nos mains en

appliquant différents gestes pour manipuler

et détendre les articulations bloquées. Ce

faisant, nous influençons aussi le système

nerveux du patient. Une formation médicale

complète et une spécialisation en chiro­

pratique, ainsi qu’une grande intuition sont

les conditions nécessaires à l’exercice de ce

métier extraordinaire qui combine médecine

et aptitudes manuelles. Même s’il arrive

que l’on entende un craquement lors de

la manipulation des parties d’une articu­

lation, un traitement chiropratique n’est pas

douloureux.

Très tôt, j’ai su que je voulais exercer

une profession médicale. J’ai toujours été

intéressée par les fonctions et la physiologie

du corps. Comme la question de la chirurgie

ne se posait à l’époque pour les femmes,

je me suis dirigée vers la chiropratique qui

m’offrait la possibilité de travailler de mes

mains et de diriger mon propre cabinet. Dans

la mesure où, contrairement à aujourd’hui,

cette formation n’était alors pas dispensée

en Suisse, j’ai étudié en Californie avant d’ef­

fectuer ma période d’assistance à Lausanne.

Lorsqu’en 1994, à l’âge de 31 ans, j’ai

ouvert mon cabinet à Wädenswil, je faisais

partie des premières femmes à exercer

ce métier dans le canton de Zurich. Les

résistances et le scepticisme étaient encore

de mise à ce moment­là, bien que la chiro­

pratique et ses effets soient connus depuis

les années 1930. Depuis 1998, nous gérons

le cabinet à deux, et bénéficions du soutien

d’un assistant et de trois stagiaires.

Cela fait maintenant de nombreuses

années que je suis engagée sur les questions

relatives à la profession et à la politique

professionnelle et je suis vice­présidente de

ChiroSuisse, l’association suisse des chiro­

praticiens. Avec juste 300 chiropraticiennes

et chiropraticiens, notre effectif est limité,

mais la chiropratique est l’une des cinq

professions médicales de niveau universi­

taire reconnues par la loi et les soins sont

remboursés par l’assurance de base. Nous

continuons d’œuvrer afin d’être reconnu

comme le premier interlocuteur pour les

problèmes de dos et l’ensemble de l’appareil

moteur. Chez nous aussi, comme c’est le

cas pour tous les professionnels de la santé,

la garantie de qualité est une question très

importante. Nous conduisons régulièrement

des études portant sur les effets de la chiro­

pratique sur les patients.

Le développement de notre profession

nous tient beaucoup à cœur. Le chemin a

été long avant que la première chaire de

chiropratique de Suisse ne soit créée à l’Uni­

versité de Zurich. Les premiers étudiants ont

achevé leur stage de sixième année dans le

courant de l’été 2014 et suivent actuellement

leur deuxième année de formation continue.

Bien que la chiropratique soit une science

académique comme pour tous les travaux

manuels, la dextérité est un impératif. Et

lorsqu’on réussit à traiter un torticolis aigu,

les témoignages de reconnaissance sont

nombreux et sont souvent accompagnés du

commentaire que finalement, ce n’est pas si

terrible que cela …»

DrBeatriceWettstein,

chiropraticienneSCG,Wädenswil

Association suisse des chiropraticiens

L’art et la manière de détendreles articulations bloquées

«

Page 29: 25 Jahre SVFB

| 2928

ChiroSuisse Schweizerische Chiropraktoren-Gesellschaft

Association suisse des chiropraticiens

ChiroSuisse est l’association des chiro­

praticiens de Suisse. Dans l’intérêt de ses

quelque 300 membres, ChiroSuisse participe

activement aux discussions sur la politique

de santé. Chez le chiropraticien, les traite­

ments sont centrés sur l’appareil moteur,

en particulier la colonne vertébrale et le

système nerveux des patients. Le chiro­

praticien pose des diagnostics médicaux

et traite manuellement. Six à huit années

d’étude et une formation continue en

médecine et en chiropratique font de lui un

premier interlocuteur compétent sur toutes

les questions portant sur l’appareil moteur.

Les soins de chiropratique sont remboursés

par l’assurance de base.

Sulgenauweg 38

3007 Bern

ChiroSuisse ist der Verband der Chiro­

praktoren in der Schweiz. Im Interesse

seiner rund 300 Mitglieder beteiligt sich

ChiroSuisse aktiv an der gesundheitspoliti­

schen Diskussion. Beim Chiropraktor steht

der Bewegungsapparat, insbesondere die

Wirbelsäule und das Nervensystem der

Patienten im Zentrum. Der Chiropraktor

stellt medizinische Diagnosen und behandelt

manuell. Sechs bis acht Jahre Studium und

Weiterbildung in Medizin und Chiropraktik

machen ihn zu einem kompetenten ersten

Ansprechpartner in Fragen des Bewegungs­

apparates. Chiropraktik ist eine Leistung der

Grundversicherung.

031 371 03 01

www.chirosuisse.ch

[email protected]

Gründungsjahr | Année de fondation 1932

Anzahl Mitglieder | Nombre de membres 300

Die Schweizer ChiropraktorenLes chiropracticiens suissesI chiropratici svizzeriThe Swiss Chiropractors

Page 30: 25 Jahre SVFB

30

Page 31: 25 Jahre SVFB

| 3130

Stehe ich vor einem fertigen Bau, oder habe

ich mit meinem Team einen Architektur­

wettbewerb gewonnen, sind das sehr

schöne Momente. In einem Projekt steckt

immer viel Herzblut und Engagement und

der Fertigstellung eines Gebäudes geht ein

lang jähriger Prozess voraus.

Dass ich diesen Weg eingeschlagen habe,

hat vor allem mit der Vielseitigkeit des Archi­

tektenberufs zu tun. Ich beschäftige mich mit

unterschiedlichen Themen, mit gesellschaft­

lichen und kulturellen sowie mit Frage­

stellungen, die vom Gestalterischen über die

Ökonomie bis zu Statik und Recht gehen.

Früher war der Architekt Generalist, heute

sind wir aufgrund der steigenden Komple­

xität des Bauens in zunehmendem Masse

Leiter eines Teams von Spezialisten, ähnlich

dem Dirigenten eines Orchesters. Unsere

Aufgabe besteht darin, die städtebauliche

und architektonische Idee umzusetzen und

gleichzeitig alle gesetzlichen, technischen

und ökonomischen An forderungen unter

einen Hut zu bringen. Als Architektin bin

ich sowohl Managerin wie auch kreativ

Schaffende – überwiegen die Management­

Aufgaben, macht die Arbeit weniger Freude,

denn das Schöne liegt darin, etwas kreativ

zu entwickeln. Das macht Architektur zum

Traumberuf.

Nach dem Studienabschluss an der ETH

habe ich mit einer Kollegin an einem Archi­

tekturwettbewerb im finnischen Jyväskylä

teilgenommen – und gegen internationale

Konkurrenz gewonnen. Leider wurde unser

Vorschlag für das Musik­ und Kunstzentrum

nicht realisiert. Dennoch gab dies 1998 den

Anstoss zur Gründung des eigenen Büros

in Räumen einer ehemaligen Werkstätte im

Zürcher Kreis 5, wo aus Studentenateliers

nach und nach mehrere Architekturbüros

entstanden sind.

Die Zita Cotti Architekten AG ist vor allem

im Wohnbau tätig, wobei wir fast aus­

schliesslich über Wettbewerbe akquirieren.

Dieses Vorgehen birgt viel Risiko und

Unsicherheit, die Auslastung ist schwer

zu steuern. Architekturwettbewerbe sind

gleichwohl eine sehr gute Sache. In einem

Konkurrenzverfahren wird nach der besten

Lösung gesucht, eine Bauaufgabe wird

intensiv reflektiert. Um eine gute Baukultur

zu sichern ist es entscheidend, dass dieses

wertvolle Gut gepflegt wird und ins besondere

die öffentliche Hand auch künftig hinter

diesem Vorgehen steht.

Kennzeichnend für unsere Arbeiten ist,

dass die Stadt respektive der Ort mit seinen

spezifischen Eigenschaften immer als

übergeordnetes Ganzes im Zentrum der

Auseinandersetzung steht. Unabhängig von

der Grösse der Aufgabe geht es uns darum,

die vorgefundene Struktur weiterzuent­

wickeln und durch einen neuen Bestandteil

zu ergänzen, der sich auf selbstverständ­

liche Weise in den bestehenden Kontext

einfügt und gleichzeitig den Ort neu definiert

und interpretiert. Gerade im Wohnungs­

bau stecken wir mit dem Thema Verdich­

tung heute in einer sehr wichtigen und

spannenden Entwicklung, für die es identi­

tätsstiftende Lösungen zu entwickeln gilt.»

ZitaCotti,

Dipl.ArchitektinETH,Zürich

sia schweizerischer ingenieur­ und architektenverein

Sie ist die kreative Dirigentin eines erbaulichen Orchesters

«

Page 32: 25 Jahre SVFB

32

Me tenir devant une construction que je viens

d’achever ou remporter un concours d’archi­

tecture avec mon équipe, ce sont là de très

beaux moments. Un projet est toujours le

fruit d’un investissement personnel impor­

tant et d’une grande motivation et l’achève­

ment d’un bâtiment est l’aboutissement d’un

processus long de plusieurs années.

C’est la polyvalence du métier d’archi­

tecte qui m’a attirée et qui m’a conduit à

m’engager sur cette voie. Je travaille sur

des thèmes très divers, sur les aspects

économiques et culturels, ainsi que sur des

problématiques allant de tout ce qui touche

à la création aux questions de statiques, en

passant par le droit et l’économie.

Autrefois, l’architecte était un généra­

liste; aujourd’hui, du fait de la complexité

croissante en matière de construction, nous

jouons de plus en plus fréquemment un

rôle de direction d’une équipe de spécia­

listes, qui n’est pas sans rappeler celui d’un

chef d’orchestre. Notre mission consiste à

mettre en œuvre des idées architecturales

et urbanistiques tout en conciliant dans le

même temps tout un ensemble d’exigences

techniques, légales et économiques. En tant

qu’architecte, je suis à la fois créatrice et

manageur – mais lorsque les tâches liées

au management dominent, le travail est un

peu moins passionnant, parce que la beauté

de notre métier réside dans l’expression de

notre créativité. C’est ce qui fait de l’archi­

tecture un métier de rêve.

Après l’obtention de mon diplôme à l’EPFZ,

j’ai participé avec une collègue à un concours

d’architecture organisé par l’université

finlandaise de Jyväskylä – et nous l’avons

emporté sur la concurrence internationale.

Malheureusement, notre proposition pour

le centre musical et artistique n’a jamais vu

le jour. C’est toutefois cela qui m’a amené à

fonder mon propre bureau, dans les locaux

d’un ancien atelier du 5e arrondissement

de Zurich, dans lequel plusieurs cabinets

d’architecte ont progressivement remplacés

les ateliers d’étudiants.

Zita Cotti Architekten AG travaille surtout

dans la construction de logements, que nous

obtenons presque exclusivement dans le

cadre de concours. Ce procédé comporte

un certain nombre de risques et d’incerti­

tudes et cela est parfois lourd à gérer. Les

concours d’architecture sont néanmoins

une très bonne chose. Dans le cadre d’une

mise en concurrence, le but est de trouver la

meilleure solution qui permette de refléter

un projet de construction. Afin d’assurer une

culture architecturale de qualité, il est déter­

minant que le bien construit soit entretenu

et en particulier que les pouvoirs publics y

participent également par la suite.

Nos travaux se distinguent par le fait que

nous envisageons toujours la ville resp. le

lieu avec ses caractéristiques spécifiques

comme un tout incontournable au centre des

discussions. Indépendamment de la taille du

projet, il s’agit pour nous de développer la

structure préexistante et de la compléter par

un nouvel élément qui s’intègre de manière

cohérente dans le contexte en place, tout en

redéfinissant et réinterprétant tout à la fois

le lieu de la construction. Dans le domaine

de la construction de logements justement,

nous abordons la question de la concen­

tration spatiale aujourd’hui, qui est une

évolution très importante et passionnante à

laquelle des réponses créatrices d’identité

doivent être apportées.»

ZitaCotti,

architectediplôméeEPFZ,Zurich

Société suisse des ingénieurs et des architectes

Une créatrice à la tête d’une équipe de spécialistes

«

Page 33: 25 Jahre SVFB

| 3332

sia schweizerischer ingenieur- und architektenverein

Société suisse des ingénieurs et des architectes

La Société suisse des ingénieurs et des

architectes SIA est l’association profession­

nelle de référence des spécialistes qualifiés

des domaines de la construction, de la tech­

nique et de l’environnement. Elle constitue

un réseau interdisciplinaire dont l’objectif est

de réaliser un habitat durable d’excellente

qualité en Suisse.

La défense de la culture architecturale, de la

qualité et des compétences sont au cœur des

préoccupations de la SIA et de ses membres.

La SIA est également connue pour son

important travail normatif. Quelque 200 com­

missions poursuivent les travaux normatifs.

Postfach

8027 Zürich

Der Schweizerische Ingenieur­ und Architek­

tenverein SIA ist der massgebende Be­

rufsverband für qualifizierte Fachleute der

Bereiche Bau, Technik und Umwelt. Er bildet

ein interdisziplinäres Netzwerk mit dem An­

spruch, den Lebensraum Schweiz zukunfts­

fähig und qualitativ hochwertig zu gestalten.

Der SIA und seine Mitglieder stehen für Bau­

kultur, Qualität und Kompetenz. Bekannt ist

der SIA für sein bedeutendes Normenwerk.

Rund 200 Kommissionen entwickeln das

Normenwerk weiter.

044 283 15 15

www.sia.ch

[email protected]

Gründungsjahr | Année de fondation 1837

Anzahl Mitglieder | Nombre de membres 16 000

Page 34: 25 Jahre SVFB

34

Page 35: 25 Jahre SVFB

| 3534

Très sportive, j’aime la vie en plein air. Tout

comme d’ailleurs le travail à l’extérieur. Mon

activité de géomètre brevetée était idéale

pour cela. Associée aujourd’hui dans un

important bureau de géomètre vaudois, je

suis accaparée par les tâches dirigeantes

et administratives, ce qui ne me donne plus

guère l’opportunité de faire du terrain.

Comme beaucoup de mes collègues, ces

fonctions m’amènent à réfléchir sur l’avenir

de notre profession. Depuis quelque temps,

celle­ci est confrontée à un sérieux pro­

blème de relève. Chaque année, c’est, tout

au plus, une dizaine de géomètres brevetés

qui font leur entrée sur le marché du travail

suisse. Notre activité est victime du désin­

térêt manifestée par les jeunes pour les

métiers d’ingénieurs; leur préférence allant

aux hautes études commerciales, aux études

juridiques ou médicales. L’abandon de la fi­

lière de géomètres par l’Ecole polytechnique

fédérale de Lausanne n’est, sans doute, pas

étranger à cette situation.

Particulièrement active en Suisse ro­

mande, l’association vaudoise des géomètres

s’est démenée pour combler tant soit peu ce

manque. En collaboration avec l’école d’in­

génieur d’Yverdon­les­Bains, nous avons mis

sur pied un master d’ingénierie du territoire.

Cette filière a ouvert la porte du brevet fédé­

ral aux ingénieurs sortant des hautes écoles

spécialisées (HES), réservé jusqu’ici aux

seuls ingénieurs ayant étudié dans les écoles

polytechniques fédérales. Le problème,

c’est que les candidats à ce cursus sont peu

nombreux …

En Suisse et dans le canton de Vaud, la loi

prescrit, dans plusieurs domaines, le recours

à nos services. Nous possédons un re­

gistre professionnel dans lequel ne peuvent

figurer que les géomètres qui sont brevetés.

Toutes les professions libérales ne sont

cependant pas logées à la même enseigne.

Pour plusieurs d’entre elles, le défi sera de

garder le niveau de formation et de salaires

par rapport aux professionnels provenant de

l’étranger et dont certains ne travaillent pas

selon nos standards.

Cela va peut­être de pair. S’il est bien

protégé, le métier de géomètre doit faire

face à une bureaucratisation toujours plus

importante. Un phénomène qui m’inquiète.

Nous sommes contrôlés par des services

techniques qui n’ont pas notre niveau de

formation. En raison du temps qu’on leur

consacre, cette multiplication de directives

finit par se répercuter sur le coût de nos

prestations. Il ne faut pas oublier non plus

que notre activité dépend énormément du

marché de la construction. Pour l’instant en

tout cas, et malgré un léger ralentissement,

notre niveau d’occupation est satisfaisant.

Touchons du bois!

Mon activité professionnelle s’est notam­

ment enrichie au contact de notre associa­

tion faîtière, Ingénieurs­Géomètres Suisses

(IGS). Membre du comité durant une dizaine

d’années, j’ai découvert d’autres visions du

métier, comme la manière différente dont

mes collègues de Suisse alémanique et du

Tessin exercent notre profession. Cela m’a

permis aussi de participer à des projets

associatifs au niveau national, notamment la

réforme du certificat fédéral de capacité de

géomaticien.»

AnnevanBuel,Ing.Géomètrebrevetée,

dipl.Ing.EPFL,Cossonay

Ingénieurs­Géomètres Suisses

Elle dirige, gère et travailleen plein air

«

Page 36: 25 Jahre SVFB

36

Ich bin sehr sportlich und liebe die Natur.

Und genauso die Arbeit draussen. Daher ist

meine Tätigkeit als patentierte Geo meterin

ideal. Heute bin ich Partnerin in einem gros­

sen Vermessungsbüro im Waadtland und mit

Führungs­ und Administrations aufgaben,

welche mir kaum mehr die Gelegenheit

geben, im Feld zu arbeiten, aus gelastet.

Wie viele meiner Kollegen, bringt mich

diese Aufgabe dazu, über die Zukunft un­

seres Berufs nachzudenken. Er sieht sich

seit einiger Zeit mit grossen Nachwuchs­

problemen konfrontiert. Jedes Jahr stei­

gen allerhöchstens zehn neu patentierte

Geo meter in den Schweizer Arbeitsmarkt

ein. Unser Beruf ist Opfer des bekunde­

ten Des interessen für die Ingenieurberufe

seitens der jungen Leute; sie ziehen höhere

kaufmännische Ausbildungen, Rechts­

oder Medizinstudien vor. Die Aufgabe

des Studiengangs des Geometers an der

École polytechnique fédérale de Lausanne

(Eid genössische Technische Hochschule

Lausanne) spielt dabei bestimmt nicht eine

unerhebliche Rolle.

Der Waadtländer Geometer­Verband,

welcher vorwiegend in der Westschweiz aktiv

ist, bemüht sich, diese Lücke zumindest ein

wenig zu schliessen. In Zusammenarbeit

mit der Ingenieurschule Yverdon­les­Bains

haben wir einen Masterstudiengang in Geo­

matik, Bau­ und Raumentwicklung ins Leben

gerufen. Dieser hat die Tür zum eidgenössi­

schen Fachausweis für Ingenieure geöffnet,

die ihre Ausbildung an einer Fachhochschule

(FH) absolviert haben; bisher war er den

Ingenieuren der Eidgenössischen Hoch­

schulen vorbehalten gewesen. Das Problem

ist, dass sich nur wenige Interessenten für

diesen Studiengang anmelden …

In der Schweiz und im Kanton Waadt

schreibt das Gesetz in mehreren Bereichen

die Nutzung unserer Dienstleistungen vor. Es

gibt ein Berufsregister, in dem nur paten­

tierte Geometer aufgeführt werden können.

Allerdings sind nicht alle freien Berufe in

derselben komfortablen Lage. Für mehrere

darunter wird es, angesichts der Fach­

kräfte aus dem Ausland, die nicht alle nach

unseren Massstäben arbeiten, eine Heraus­

forderung sein, das Bildungs­ und das Lohn­

niveau aufrechterhalten zu können.

Das geht vielleicht miteinander einher.

Um den Beruf des Geometers schützen zu

können, nimmt die Bürokratie immer mehr

zu. Ein Phänomen, das mich beunruhigt. Wir

werden durch technische Dienste kontrol­

liert, welche nicht über unser Bildungs­

niveau verfügen. Die Zeit, die wir durch die

Vervielfachung der Richtlinien aufwenden,

wirkt sich schliesslich auf die Kosten unse­

rer Dienstleistungen aus. Nicht zu vergessen

ist ausserdem, dass unsere Arbeit stark

vom Baumarkt abhängt. Im Moment ist

unser Beschäftigungsniveau, trotz leichten

Abschwungs, zumindest zufriedenstellend.

Holz anfassen!

Meine berufliche Tätigkeit ist durch den

Kontakt mit unserem Dachverband, Inge­

nieur­Geometer Schweiz (IGS), bereichert

worden. Als Mitglied des Vorstands während

zehn Jahren habe ich andere Sichtwei­

sen im Beruf entdeckt, so zum Beispiel

die unterschiedliche Arbeitsweise meiner

Deutschschweizer und Tessiner Kollegen.

Diese Aufgabe hat mir auch ermöglicht, an

Verbandsprojekten auf nationalem Niveau

mitzuwirken, namentlich die Reform des

eidgenössischen Fähigkeitszeugnisses der

Geomatiker.»

AnnevanBuel,Pat.Ingenieur-Geometerin,

dipl.Ing.EPFL,Cossonay

Ingenieur­Geometer Schweiz

Sie führt und verwaltet und liebt die Arbeit draussen in der Natur

«

Page 37: 25 Jahre SVFB

| 3736

Ingenieur-Geometer Schweiz Ingénieurs-Géomètres Suisses

L’association Ingénieurs­Géomètres Suisses

(IGS) est l’association patronale suisse des

ingénieurs géomètres. Nous nous engageons

dans la promotion de notre activité dans les

domaines de la géomatique, de la gestion

territoriale et de la gestion d’entreprise.

En tant qu’organisation patronale, l’IGS

défend les intérêts de notre profession aussi

bien sur le plan national qu’international.

Notre association compte environ 340 bu­

reaux avec quelque 310 Ingénieurs­géo­

mètres et plus de 3300 collaborateurs dans

toute la Suisse.

Kapellenstrasse 14

Postfach

3001 Bern

Der Verein Ingenieur­Geometer Schweiz

(IGS) ist die gesamtschweizerische

Unternehmer­ und Arbeitgeberorganisation

der Ingenieur­Geometerinnen und ­Geo­

meter. Wir engagieren uns für die Weiter­

entwicklung unseres Berufsstandes – in der

Geomatik, im Landmanagement und in der

Unternehmungsführung.

Als Unternehmerorganisation vertritt die

IGS die Interessen des Berufsstandes auf

nationaler wie internationaler Ebene.

Der Verein zählt rund 340 Büros – mit

un gefähr 310 Ingenieur­Geometerinnen

und ­Geometern sowie über 3300 Mit­

arbeitenden in der ganzen Schweiz.

058 796 99 14

www.igs­ch.ch

info@igs­ch.ch

Gründungsjahr | Année de fondation 1917

Anzahl Mitglieder | Nombre de membres 310

Page 38: 25 Jahre SVFB

38

Page 39: 25 Jahre SVFB

| 3938

Vor 35 Jahren habe ich bereits das Volontari­

at in unserem Büro an der Augustinergasse

in Basel mit Blick auf den Rhein absolviert –

und bin immer noch hier tätig, zusammen

mit zwei Berufskollegen.

Mein Interesse an einer juristischen Lauf­

bahn stand schon früh fest. Mit dem Jus­Stu­

dium schafft man sich ein breites Spektrum

und es eröffnen sich viele Möglichkeiten.

Nach dem Anwaltspatent 1983 habe ich

1989 das Notariatsexamen abgelegt. Als

Advokat – in anderen Kantonen heisst er

Anwalt – habe ich mich nicht spezialisiert.

Ich wollte mich nie nur auf ein Fachgebiet

festlegen. Ich bin ähnlich wie ein Hausarzt

in einem breiten Gebiet tätig und ziehe

bei Bedarf Spezialisten für weitergehende

Abklärungen zu.

Die Aufgaben des Notars gehen weit

über blosse Beglaubigungen hinaus. Ob

Beratungen bei Erb­ oder Eheverträgen, im

Gesellschaftsrecht oder bei Grundstück­

geschäften – das Spannende in meinem

Beruf ist, jeweils die bestmögliche Lösung

für ein Problem oder eine Aufgabenstellung

zu finden.

In der Schweiz unterscheiden wir zwi­

schen staatlich organisierten Amtsnotariaten

und freien Notariaten. In Basel haben wir

das freiberufliche, sogenannte lateinische

Notariat, in Zürich und Schwyz das reine

Amtsnotariat. Und in zwölf Ständen gibt es

gemischte Systeme, wobei sich die Zustän­

digkeit nach Sachgebieten richtet. Diese

föderalistische Struktur des Notariats ist

historisch entstanden und gewachsen. Jeder

Kanton legt die Tarife seiner Notare fest und

beaufsichtigt ihre Amtsführung.

Seit zehn Jahren bin ich im Vorstand des

Schweizerischen Notarenverbandes tätig,

seit 2013 als dessen Präsident. Der Ver­

band engagiert sich bei der Gesetzgebung

beispielsweise durch Vernehmlassungen

wie zuletzt bei der Revision des Aktienrechts

im März 2015. Als Verband haben wir uns

unter anderem auch die Förderung und

die Erhöhung der Fachkompetenz sowie

des Ansehens unseres Berufsstandes in

die Statuten geschrieben. Wichtig für mich

ist natürlich der regelmässige Austausch

mit meinen Kolleginnen und Kollegen aus

anderen Kantonen.

Notare haben oft ein etwas verstaubtes

Image. In gewisser Weise zelebrieren wir

die alten Formen auch und schreiben etwa

‹Dessen zur Urkunde …› oder ‹Komparen­

ten›. Auch das Notariatssiegel trägt zu

diesem Bild bei. Aber der Eindruck täuscht.

Die Notare sind qualifizierte Spezialisten. Sie

sind neutral, seriös und diskret. Werbung

ist verpönt und weitgehend verboten. Nur

auf dem Schild beim Büroeingang oder bei

personellen Veränderungen in einer Kanzlei

haben wir ‹unseren› Auftritt. Das ist auch

gut so.

Mit Basel bin ich sehr verbunden, auch

wenn es sich in letzter Zeit stark verän­

dert hat und es politisch manchmal etwas

kompliziert ist. Ich mache aktiv Fasnacht

als Pfeifer bei einer kleinen Clique. Auch

Fussball ist in Basel wichtig. Wenn möglich

besuche ich Spiele des FCB.»

Dr.iur.StefanSchmiedlin,

AdvokatundNotar,Basel

Schweizerischer Notarenverband

Der Hüter alter Formen mit viel Stil

«

Page 40: 25 Jahre SVFB

40

Cela fait déjà trente­cinq ans que j’ai effec­

tué mon stage dans notre bureau de Bâle à

l’Augustinergasse, avec vue sur le Rhin – et

c’est toujours là que j’exerce, avec deux

confrères.

Mon intérêt pour une carrière juridique

s’est manifesté assez tôt. Les études de droit

abordent des thèmes très divers et ouvrent

la porte à de nombreuses possibilités.

Après mon brevet d’avocat en 1983, j’ai

passé l’examen de notaire en 1989. En tant

qu’avocat – que l’on appelle ici ‹Advokat›

et dans d’autres cantons ‹Anwalt› –, je ne

me suis pas spécialisé. Je ne souhaitais

pas me limiter à un seul domaine. Je suis

en quelque sorte comme un médecin de

famille qui traite de nombreuses questions

et recourt au besoin à des spécialistes si des

explications plus approfondies sont néces­

saires.

Les missions du notaire vont bien au­delà

des simples légalisations. Qu’il s’agisse de

conseils dans le cadre d’un pacte succes­

soral ou d’un contrat de mariage, en droit

des sociétés ou en matière immobilière, ce

qui est passionnant dans mon métier, c’est

d’apporter à chaque fois la meilleure réponse

possible à un problème ou une question.

En Suisse, nous faisons la distinction

entre le notariat officiel dépendant de l’État

et le notariat libre. À Bâle, le notariat est

une profession libérale, ce que l’on appelle

le notariat de type ‹latin›, tandis qu’à Zurich

et Schwyz, seul le notariat officiel est

reconnu. Et dans douze cantons, le sys­

tème est mixte, c’est­à­dire que la compé­

tence dépend des domaines. La structure

fédéraliste du notariat est le fruit d’une

évolution historique. Chaque canton fixe

les tarifs de ses notaires et est chargé de

la manière dont ils remplissent leur

mission.

Depuis dix ans, je suis actif au sein de la

Fédération Suisse des Notaires, dont je suis

président depuis 2013. La Fédération œuvre

au plan législatif, sous la forme de consul­

tations par exemple, comme récemment

dans le cadre de la révision du droit des

sociétés anonymes en mars 2015. En tant

que fédération, nous avons aussi fait figurer

dans nos statuts la promotion et l’améliora­

tion des compétences techniques, ainsi que

l’image de la profession. Il est naturellement

important pour moi de pouvoir régulièrement

échanger avec mes collègues des autres

cantons.

Les notaires ont souvent une image un

peu désuète. D’une certaine manière, nous

aimons aussi les formes traditionnelles et

utilisons des termes tels que ‹dont acte›

ou ‹comparant›. Le sceau des notaires

contribue aussi à cette image. Mais cette

impression est trompeuse. Les notaires

sont des spécialistes qualifiés. Ils sont

neutres, sérieux et discrets. La publicité est

mal vue et en grande partie interdite. Nous

‹n’ap paraissons› que sur la plaque située à

l’entrée de nos bureaux ou lors des change­

ments de personnel au sein d’une étude. Et

c’est très bien ainsi.

Je me sens très lié au canton de Bâle,

même si il a beaucoup évolué ces derniers

temps et qu’il est parfois un peu compliqué

sur le plan politique. Je suis un participant

actif du carnaval, au moment duquel je joue

du fifre au sein d’un petit groupe. À Bâle, le

football aussi est important. Lorsque cela est

possible, je vais voir les matchs du FCB.»

DrendroitStefanSchmiedlin,

avocatetnotaire,Bâle

Fédération Suisse des Notaires

Le gardien moderne de formules traditionnelles

«

Page 41: 25 Jahre SVFB

| 4140

Schweizerischer Notarenverband Fédération Suisse des Notaires

La Fédération Suisse des Notaires

FSN • SNV est l’organisation faîtière

des notaires libéraux de Suisse, qui

regroupe 13 associations cantonales et

leurs membres. Peuvent également être

membres à titre individuel tous les notaires

professionnel lement actifs dont l’organi­

sation professionnelle n’est pas rattachée

à la FSN ou qui ne disposent d’aucune

organisation. L’objectif principal de l’asso­

ciation est la défense et la promotion de la

sécurité juridique et de la circulation des

actes authentiques, la protection des parties

contractantes, ainsi que la préservation

de l’indépendance et de l’impartialité des

officiers publics.

Tavelweg 2

Postfach 30

3074 Muri b. Bern

Der Schweizerische Notarenverband

SNV • FSN ist der Dachverband der freibe­

ruflichen Notare der Schweiz. Zusammen­

gefasst werden 13 Kantonalverbände sowie

deren Mitglieder. Als Einzelmitglieder zuge­

lassen sind zudem alle aktiv tätigen Notare

aus Kantonen, deren Verbandsorganisation

dem SNV nicht angeschlossen ist oder die

über keine Organisation verfügen. Haupt­

zweck des Verbandes ist die Bewahrung und

Förderung der Rechtssicherheit und der

Verkehrssicherheit im Beurkundungswe­

sen, der Schutz der Urkundsparteien sowie

die Bewahrung der Unabhängigkeit und

Unparteilichkeit der Urkundspersonen.

031 310 58 40

www.schweizernotare.ch

[email protected]

Gründungsjahr | Année de fondation 1905

Anzahl Mitglieder | Nombre de membres 1565

Schweizerischer NotarenverbandFédération Suisse des NotairesFederazione Svizzera dei NotaiFederaziun Svizra dals Notars

SNV FSN

Page 42: 25 Jahre SVFB

42

Page 43: 25 Jahre SVFB

| 4342

L’esprit d’entrepreneur? Il est l’essence

même des professions libérales, l’âme des

entreprises et la clé de la prospérité de notre

pays. Le droit fiscal et la matière entrepre­

neuriale m’ont séduite depuis mes études de

droit et en économie d’entreprise; le diplôme

d’expert fiscal est venu naturellement

compléter mon parcours. Je combine ces

deux passions depuis trente ans, aujourd’hui

comme avocate associée chez Gillioz Dorsaz

& Associés, à Genève. La fiscalité des en­

treprises n’est pas, à mes yeux, une finalité

en soi, mais un moyen d’accompagner les

entreprises dans la réalisation de leurs

objectifs opérationnels.

Si l’esprit d’entreprendre ne perd rien de

son caractère et de son attrait, les métiers

dans lequel il s’exerce sont en profonde

mutation. Celui que je pratique se diversi­

fie, notamment en termes de structures.

La présence de cabinets internationaux

multi disciplinaires et la mutation d’études

d’avocats en société de capitaux participent

à cette transformation. Les plus grands

cabinets s’organisent pour créer à l’interne

ce que les associations professionnelles pro­

diguent traditionnellement à leur membres

(partage de savoir, formation …).

Mais parler de changement, c’est évoquer

surtout la ‹procéduralisation› de mon métier

avec son cortège de règles trop détaillées et

trop fouillées. Un phénomène croissant. Un

mal de notre société qui modifie nos com­

portements professionnels et qui incite à ne

plus réfléchir, à ne plus prendre position et

à agir avec la peur d’être tenu pour respon­

sable. Cela ne doit pourtant pas être un motif

de résignation. La formation, le mentoring

sont autant de vecteurs susceptibles de

parer aux effets pervers de cette tendance

planétaire.

La formation officielle des avocats gene­

vois est de bonne qualité et sa durée a pu

être contenue. L’interposition d’une école

d’avocature préalable au stage a permis une

meilleure répartition des examens élimina­

toires dans le cursus. La loi sur la profession

d’avocat ne pose pas d’exigence de formation

continue, sauf pour les spécialisations. Les

avocats disposent cependant d’une offre de

formation importante et de bonne qualité.

J’ai été active dans les associations

profes sionnelles tout au long de ma carrière.

Et maintenant encore, puisque je représente,

depuis douze ans, mon corps de métier au

sein du Conseil de direction de la Fédération

des Entreprises Romandes Genève. Une

communauté de travail a tout avantage à

avoir un cadre qui lui permet de profiter de

la diversité de ses membres et de partager

ses informations. Ces activités, qui sont pour

la plupart du temps bénévoles, prennent ce­

pendant beaucoup de temps. Ce qui explique

que les candidats sont peu nombreux. Elles

sont pourtant gratifiantes, en termes de

contacts et de partage des savoirs.

Sur le plan personnel, une autre repré­

sentation me tient particulièrement à cœur,

c’est celle que j’ai en tant que ‹citoyenne›

au Conseil d’éthique clinique des Hôpitaux

Universitaires de Genève. Grâce à elle, je

côtoie un autre monde professionnel et me

confronte à des questions existentielles qui

prennent leur source dans des dilemmes

profondément humains.»

MyriamNicolazzi,

avocate/associée,Genève

Fédération des Entreprises Romandes Genève

Elle combine ses passions dans un monde en continuelle évolution

«

Page 44: 25 Jahre SVFB

44

Unternehmergeist? Er ist die Essenz der

freien Berufe, die Seele des Unternehmens

und der Schlüssel zum Wohlstand unseres

Landes. Das Steuerrecht und unternehmeri­

sche Tätigkeit begeistern mich seit meinem

Rechts­ und Betriebswirtschaftsstudium;

das Diplom zum Steuerexperten ergänzte

meinen beruflichen Werdegang wie von

selbst. Seit nun 30 Jahren kombiniere ich

diese beiden Leidenschaften; heute als

Partnerin bei Gillioz Dorsaz & associées in

Genf. Die Unternehmensbesteuerung stellt

meiner Ansicht nach kein Mittel zum Zweck

dar, sondern dient dazu, die Unternehmen

bei der Umsetzung ihrer betrieblichen Ziele

zu begleiten.

Auch wenn der Unternehmergeist nichts

an seinem Charakter und Reiz verloren

hat, befinden sich die ausgeübten Berufe

in einem tiefgreifenden Wandel. Meiner ist

heute breiter gefächert, speziell in Bezug auf

Strukturen. Internationale, multidisziplinä­

re Anwaltsbüros und die Umwandlung von

Anwaltskanzleien in Kapitalgesellschaften

spielen bei dieser Verwandlung mit eine

Rolle. Die grossen Kanzleien organisieren

sich, so dass sie intern anbieten können, was

Berufsverbände ihren Mitgliedern traditio­

nell angeboten haben (Wissensaustausch,

Ausbildung …).

Wenn man von Veränderung spricht,

muss an dieser Stelle vor allem anderen die

zunehmende Komplexität der Verfahrens­

rechte mit all ihren zu detailliert ausgear­

beiteten Regeln in meinem Beruf angespro­

chen werden. Ein wachsendes Phänomen.

Das Übel unserer Gesellschaft, das unser

berufliches Verhalten verändert und dazu

animiert, nicht mehr nachzudenken, nicht

mehr Stellung zu nehmen und uns mit der

Angst handeln lässt, haftbar gemacht zu

werden. Das soll allerdings kein Grund zur

Resignation sein. Die Ausbildung und das

Mentoring stellen geeignete Träger dar, um

die Kehrseite dieser weltweiten Tendenz

abzuwehren.

Die förmliche Ausbildung der Genfer

Anwälte ist qualitativ hochwertig und deren

Dauer konnte in Schach gehalten werden.

Die Einführung einer ‹école d’avocature› vor

dem Praktikum hat eine bessere Verteilung

der Ausscheidungsprüfungen während des

Studiengangs ergeben. Das Anwaltsgesetz

stellt keine Anforderungen an Weiterbildung,

ausgenommen bezüglich Spezialisierungen.

Die Anwälte verfügen aber dennoch über ein

umfangreiches Angebot an hochwertigen

Weiterbildungskursen.

Ich bin seit Beginn meiner Karriere aktiv in

den Berufsverbänden dabei. So auch heute

noch; seit zwölf Jahren vertrete ich meinen

Berufsstand im Vorstand der Fédération

des Entreprises Romandes in Genf. Eine Ar­

beitsgemeinschaft bringt den Vorteil mit, von

der Vielfalt an Mitgliedern profitieren und

Informationen austauschen zu können. Diese

Tätigkeiten, die meist ehrenamtlich erfolgen,

nehmen allerdings viel Zeit in Anspruch.

Dies erklärt wohl, weshalb sich nur wenige

Kandidaten anbieten. Die Aufgaben sind aber

bereichernd, in Bezug auf Kontakte sowie auf

Wissensaustausch.

Auf der menschlichen Ebene liegt mir eine

andere Vertretung ganz speziell am Herzen:

die als ‹Bürgerin› im Vorstand der Fachstelle

Klinische Ethik der Universitätskliniken in

Genf. Dank dieser Aufgabe komme ich mit

einer ganz anderen Berufswelt in Berührung

und sehe mich mit existentiellen Fragen kon­

frontiert, die ihren Ursprung in tiefliegenden

menschlichen Dilemmas haben.»

MyriamNicolazzi,

Anwältin/Gesellschafterin,Genf

Fédération des Entreprises Romandes Genève

In stetem Umbruch kombiniert sie ihre Leidenschaften

«

Page 45: 25 Jahre SVFB

| 4544

Fédération des Entreprises Romandes Genève

Fédération des Entreprises Romandes Genève

La FER Genève est une organisation patro­

nale et économique faîtière créée en 1928.

Elle défend les intérêts de 70 associations

professionnelles et de 27 000 entreprises

membres, sur le plan politique et écono­

mique. Ses adhérents sont représentatifs de

tous les secteurs économiques et consistent

pour deux tiers d’entre eux en des PME de

cinq personnes au maximum. Elle est active

dans les secteurs des associations profes­

sionnelles et économiques et des institutions

sociales et offre des services notamment

dans les domaines du droit du travail, de

la formation professionnelle, de la santé et

de la sécurité au travail, ainsi que dans la

gestion des salaires.

98, rue de Saint­Jean

Case postale 5278

1211 Genève 11

Die FER Genf ist eine 1928 gegründete

Unternehmer­ und Wirtschaftsdach­

organisation. Sie vertritt die Interessen von

70 Berufsverbänden und von 27 000 Mit­

gliedsunternehmen, in politischer sowie

wirtschaftlicher Hinsicht. Die Mitglieder

sind Vertreter aus allen Wirtschaftszweigen

und bestehen zu zwei Dritteln aus KMU von

maximal fünf Personen.

Die FER Genf ist im Sektor der Berufs­ und

Wirtschaftsverbände und der sozialen

Einrichtungen tätig und bietet namentlich

Dienste im Bereich des Arbeitsrechts, der

Berufsausbildung, der Gesundheit und

Sicherheit am Arbeitsplatz sowie in der

Lohnverwaltung an.

058 715 31 11

www.fer­ge.ch

fer­ge@fer­ge.ch

Gründungsjahr | Année de fondation 1928

Anzahl Mitglieder | Nombre de membres 27 000

Page 46: 25 Jahre SVFB

46

Page 47: 25 Jahre SVFB

| 4746

En constante évolution: c’est ce qui carac­

térise l’environnement dans lequel j’exerce

mon activité de banquier privé. C’est pour

cette raison que cette profession me plaît

tant, et qu’elle m’a attiré depuis mon plus

jeune âge. Dans ce métier, il n’y a pas deux

jours qui se ressemblent. Si les change­

ments perpétuels perturbent certains, pour

ma part, j’en retire beaucoup de satisfac­

tions.

Même s’il est aujourd’hui souvent décrié,

notre métier n’est pas de constituer des pro­

duits financiers hybrides dans le but unique

de s’enrichir. Non, notre vocation est d’attirer

des capitaux, en provenance principalement

de clients étrangers, pour les injecter en­

suite dans l’économie du pays.

Comme nous nous assimilons aux indus­

tries d’exportation, notre activité doit pouvoir

évoluer dans une situation concurrentielle

qui est homogène à travers le monde.

Nous aspirons à une uniformité mondiale

des conditions­cadres pour les banques.

Or, ce n’est pas vraiment le cas. La Suisse

a toujours tendance à vouloir faire mieux

que d’autres pays, à dépasser les critères

internationaux. On ne peut pas lui reprocher

d’être attachée à la qualité, mais il convient

parfois de voir aussi ce que font nos voisins.

Il importe, par ailleurs, de ne pas céder aux

pressions externes.

Dans ce contexte, un chef d’entreprise se

doit de s’intéresser aux associations profes­

sionnelles. Dans mon cas, l’Association des

Banquiers Privés Suisses, que je préside,

et l’Association de Banques Privées Suisses

dans laquelle je suis vice­président. Par

leurs connaissances des réalités du terrain,

ce sont elles qui peuvent valablement inter­

venir auprès du monde politique afin que la

législation aille dans un sens qui nous soit

favorable. C’est un travail à long terme dont

il ne faut pas se détourner.

Avec l’avènement de grandes structures

bancaires, essentiellement les multi­

nationales, les associations devront s’inter­

roger sur leur modèle de représentation.

Elles devront faire une pesée d’intérêts entre

avoir plusieurs entités qui défendent des

buts similaires ou une seule grande.

Comme tous les domaines et toutes

les professions libérales, notre activité

n’échappe pas à une réglementation crois­

sante. C’est le propre même d’une société en

évolution. Plus de règles, plus de contrôles

rendent cependant la situation concurren­

tielle plus difficile encore. La profession

doit, par ailleurs, s’adapter à un important

événement survenu ces derniers temps: la

fin du secret bancaire. À but fiscal, je le pré­

cise, le secret bancaire dans la sphère privée

n’ayant, quant à lui, pas disparu.

Ceci étant, je pense que la profession

libérale est toujours promise à un bel avenir

en Suisse. Nous vivons dans un environne­

ment de démocratie directe et de droit très

bien respecté. Le pays jouit d’une image de

stabilité. Le cadre de travail est attrayant. In­

téressé par l’existence d’une place financière

forte, l’État épaule efficacement les activités

de gestion de fortune. Et tant pis si la ré­

glementation est en constante progression.

Je préfère largement cela à des régimes

étatiques plus simples et plus ouverts, mais

plus instables.»

GrégoireBordier,

banquierprivé,Genève

Association de Banques Privées Suisses ABPS

Sa vocation est d’attirer les capitaux

«

Page 48: 25 Jahre SVFB

48

In ständigem Wandel: Genau das charakteri­

siert das Umfeld, in dem ich meine Tätigkeit

als Privatbankier ausübe. Das ist auch der

Grund, weshalb mir dieser Beruf so sehr ge­

fällt und mich seit meiner Kindheit fasziniert

hat. In diesem Beruf gibt es keine zwei Tage,

die einander gleichen. Während sich einige

am ständigen Wandel stören, bringt mir das

viel Befriedigung.

Auch wenn er heutzutage oft schlecht ge­

macht wird, geht es in unserem Beruf nicht

in erster Linie darum, hybride Finanzpro­

dukte mit dem alleinigen Ziel einzusetzen,

sich zu bereichern. Nein, unsere Berufung

ist, Kapital von überwiegend ausländischen

Kunden einzubringen, um dieses dann in die

Wirtschaft des Landes injizieren zu können.

Da wir unsere Tätigkeit als Exportwirt­

schaft ansehen, muss sie sich in einer

Wettbewerbslage entwickeln können, die

weltweit homogen ist. Wir streben eine

globale Vereinheitlichung der Rahmenbe­

dingungen für Banken an. Nun, das ist nicht

wirklich der Fall. Die Schweiz hat immer

die Tendenz, alles besser machen zu wollen

als andere Länder und die internationalen

Kriterien zu übertreffen. Man kann ihr nicht

vorwerfen, dass ihr die Qualität am Herzen

liegt, manchmal ist es aber angebracht zu

schauen, was unsere Nachbarn tun. Es ist

übrigens wichtig, dem externen Druck nicht

nachzugeben.

Vor diesem Hintergrund ist es sich ein

Unternehmensleiter selber schuldig, sich für

die Berufsverbände zu interessieren. In mei­

nem Fall die Vereinigung Schweizer Privat­

bankiers, die ich präsidiere, und die Vereini­

gung Schweizer Privatbanken, in welcher ich

Vizepräsident bin. Durch deren Kenntnisse

der Gegebenheiten vor Ort, sind sie es, die

erfolgreich in die politische Welt eingreifen

können, so dass die Gesetzgebung in eine für

uns vorteilhafte Richtung geht. Das ist eine

langfristige Aufgabe, von der man sich nicht

ablassen darf.

Mit dem Aufkommen von grossen Bank­

strukturen, hauptsächlich multinationale

Unternehmen, müssen die Vereinigungen

ihr Repräsentationsmodell überdenken. Sie

werden ihre Interessen abwägen und zwi­

schen mehreren Einheiten, welche ähnliche

Ziele verfolgen, oder einer grossen entschei­

den müssen.

Wie alle anderen Bereiche und alle freien

Berufe, entkommt auch unsere Tätigkeit

nicht der Zunahme von Vorschriften. Das

ist bezeichnend für ein Unternehmen, das

sich entwickelt. Zunehmende Regeln und

Kontrollen machen die Wettbewerbssituation

allerdings noch komplexer. Der Berufstand

muss sich zudem einem wichtigen Ereignis

jüngster Zeit anpassen: der Aufhebung des

Bankengeheimnisses. In Bezug auf steuer­

liche Zwecke, das möchte ich hier betonen,

ist das Bankengeheimnis im privaten Bereich

nicht wirklich verschwunden.

Wie dem auch sei, denke ich, dass der

freie Beruf in der Schweiz immer einer

grossartigen Zukunft entgegenblicken kann.

Wir leben in einem Umfeld der direkten De­

mokratie und eines Rechtswesens, das sehr

gut eingehalten wird. Das Land verfügt über

ein Image der Stabilität. Das Arbeitsumfeld

ist attraktiv. Der Staat hat Interesse daran,

über einen starken Finanzmarkt zu verfügen

und unterstützt den Bereich der Vermögens­

verwaltung wirkungsvoll. Auch wenn die

Vorschriften kontinuierlich zunehmen; ich

ziehe dies einem einfacheren, offenerem,

aber unbeständigerem staatlichen Regime

bei Weitem vor.»

GrégoireBordier,

Privatbankier,Genf

Vereinigung Schweizerischer Privatbanken VSPB

Der Wandelbare mit der Kapitalspritze

«

Page 49: 25 Jahre SVFB

| 4948

Vereinigung Schweizerischer Privatbanken VSPB

Association de Banques Privées Suisses ABPS

L’ABPS défend les intérêts professionnels

de ses membres, composés aussi bien

de banques privées (sociétés anonymes

non cotées en Bourse) que de banquiers

privés (ayant à sa tête au moins un associé

indéfiniment responsable). Elle s’occupe de

promouvoir des conditions cadre optimales

et de renforcer l’image des banques privées

auprès du public. En outre, elle participe

activement à la formation de la relève dans

le domaine bancaire.

12, rue du Général­Dufour

Case postale 5639

1211 Genève 11

Die VSPB vertritt die beruflichen Interessen

ihrer Mitglieder, welche aus Privatbanken

(nicht börsenkotierte Aktienunternehmen)

sowie Privatbankiers (mit mindestens einem

unbeschränkt haftenden Gesellschafter an

der Spitze) besteht. Sie setzt sich für die

Schaffung und Erhaltung optimaler Rah­

menbedingungen sowie die Förderung des

Ansehens der Privatbanken in der Öffentlich­

keit ein. Zudem beteiligt sie sich aktiv an der

Ausbildung des beruflichen Nachwuchses im

Bankenwesen.

022 807 08 00

www.abps.ch

[email protected]

Gründungsjahr | Année de fondation 1933

Anzahl Mitglieder | Nombre de membres 10

Page 50: 25 Jahre SVFB

50

Page 51: 25 Jahre SVFB

| 5150

Die Frage ‹Weshalb ist es so schwierig für

Leute, zusammen zu arbeiten?›, die meiner

Doktorarbeit zugrunde lag, begleitet mich

in meinem Beruf als Arbeits­ und Organi­

sations­Psychologin. In meiner Tätigkeit

geht es darum, Wege zu finden, um effizien­

ter, innovativer und kundenorientierter zu

arbeiten sowie gleichzeitig darum, in einer

Firma motivierte, kompetente und gesunde

Mitarbeiter zu haben.

Ich unterstütze Führungskräfte bei der

Umsetzung ihrer Strategie, berate sie in der

Entwicklung ihrer Organisation und begleite

sie bei Veränderungsprozessen. Dabei wirke

ich manchmal als Expertin und manchmal

als Coach, auch in den Bereichen Interkul­

turelle Kommunikation, Entscheidungspro­

zesse, Performance Management, Gesund­

heit und Sicherheit sowie beim Aufbau und

der Pflege einer Feedback­Kultur.

In meinem Beruf kommt man mit sehr

vielen tollen Menschen in Kontakt. Es macht

Spass und gibt auch viel Energie, sich für

eine bessere Arbeitswelt zu engagieren,

sowohl für die Firmen wie auch für die

Menschen, die dort arbeiten. Den richtigen

Lösungsansatz zu finden, das ist die Kunst.

Dann heisst es die Stärken zu ermitteln,

schauen, worauf man aufbauen und über

welche Thematik man die Beteiligten begeis­

tern kann. Da jede Firma anders ist und die

Problemlösungen entsprechend verschie­

den, sind die Projekte auch sehr spannend.

Letztlich geht es darum, dass die richtigen

Leute am richtigen Ort mit den richtigen

Instrumenten arbeiten.

Ich bin in Deutschland und in den USA

aufgewachsen, habe internationale Berufs­

erfahrung in mehreren Firmen gesam­

melt, bin Zürcherin und wohne in Genf.

Mit 30 habe ich dann eine Doktorarbeit

angefangen, und war danach mehrere

Jahre an den Universitäten Genf und Yale

in den Bereichen Verhaltens ökonomie und

Organisations psychologie tätig. Danach

hat mich die Praxis wieder gerufen, und

ich habe mich selbstständig gemacht. Ich

arbeite jedoch nicht nur allein, verfüge über

ein grosses Netzwerk von Kollegen, mit

denen ich je nach Bedarf zusammenspanne.

Ich habe Kunden in ganz Europa, arbeite in

drei Sprachen. Ergänzend unterrichte ich

an der Universität – die Kombination von

akademischem Umfeld und Praxis macht

dies besonders reizvoll. Zudem bin ich in den

Berufsverbänden sehr aktiv.

Aktuell ist im Berufsleben Angst ein vor­

herrschendes Thema. Durch die vielen und

schnellen Veränderungen müssen sich Fir­

men und Menschen immer häufiger infrage

stellen. Man muss neue Wege ausprobieren,

und dabei darf man durchaus mal scheitern.

Risikobereitschaft ist angesagt. Um weiter­

zukommen, muss man sich aber auch Zeiten

schaffen, in denen man nicht arbeitet. Ich

verbringe gerne Freizeit mit meinem Mann in

den Bergen und beim Wandern – diese Zeit

zum Diskutieren und Reflektieren ist sehr

wichtig, ebenso wie Zeiten ohne Computer

und Handy. Manchmal muss man sich in der

Arbeitswelt einfach mehr Zeit zum Denken

schaffen.»

Dr.TanjaWranik,Arbeits-

undOrganisations-PsychologinFSP,

APSYTRA,Genf

Föderation der Schweizer Psychologinnen und Psychologen FSP

Sie schaut, dass die richtigen Leute am richtigen Ort arbeiten

«

Page 52: 25 Jahre SVFB

52

‹Pourquoi est­il si difficile pour les per­

sonnes de travailler ensemble?›: cette

question qui était au cœur de ma thèse de

doctorat m’accompagne dans mon métier de

psychologue du travail et des organisations.

Dans le cadre de mon activité, il s’agit de

trouver des voies permettant tout à la fois de

travailler plus efficacement, de manière plus

créative et plus orientée vers le client et de

réussir à avoir au sein des entreprises des

collaborateurs motivés, compétents et en

bonne santé.

J’aide la direction à mettre en œuvre sa

stratégie, la conseille sur le plan du dévelop­

pement de son organisation et l’accompagne

dans les processus de changement. Selon

les cas, j’interviens parfois en tant qu’experte

et parfois en tant que coach, et également

dans les domaines de la communication

interculturelle, des processus de décision, de

la gestion des performances, de la santé et

de la sécurité, ainsi que de la mise en place

et du suivi d’une culture de feed­back.

Mon métier me donne l’occasion de

côtoyer un grand nombre de personnes très

intéressantes. S’engager en faveur d’un

meilleur monde professionnel, tant pour

les entreprises que pour les collaboratrices

et collaborateurs qui y travaillent est très

satisfaisant et donne beaucoup d’énergie.

Trouver l’approche qui convient, c’est là que

réside notre art. Il s’agit alors d’évaluer les

forces en présence, de voir ce qui peut être

construit sur cette base et d’identifier les

thématiques susceptibles d’enthousiasmer

les participants. En outre, comme chaque

entreprise est différente et que, par consé­

quent, les solutions à apporter le sont éga­

lement, les projets sont vraiment passion­

nants. Récemment, il s’agissait de faire en

sorte que les bonnes personnes travaillent

au bon endroit avec les bons instruments.

Originaire de Zurich, j’ai grandi en Alle­

magne et aux États­Unis, j’ai acquis une

expérience professionnelle internationale

dans différentes entreprises et j’habite

aujourd’hui à Genève. J’ai commencé une

thèse de doctorat à 30 ans avant de travailler

pendant plusieurs années pour les universi­

tés de Genève et de Yale dans les domaines

de l’économie comportementale et de la psy­

chologie des organisations. L’envie de pra­

tiquer à nouveau m’a ensuite reprise et j’ai

développé ma propre activité. Je ne travaille

toutefois pas seule, grâce à un large réseau

de collègues avec lesquels je collabore

selon les besoins. J’ai des clients dans toute

l’Europe et je travaille en trois langues. Par

ailleurs, j’enseigne également à l’université –

la combinaison de l’environnement acadé­

mique et de la pratique est particulièrement

attrayante. Je suis en outre très active au

sein des associations professionnelles.

Dans la vie professionnelle, le thème do­

minant est la peur. Du fait de changements

nombreux et rapides, les entreprises et les

personnes doivent se remettre en question

plus souvent. Il faut essayer de nouvelles

approches et il peut arriver que l’on échoue

complètement. Il faut savoir prendre des

risques! Pour y arriver, il faut également

réussir à se ménager des moments pendant

lesquels ne pas travailler. Pendant mon

temps libre, je passe volontiers du temps

avec mon mari dans les montagnes et en

randonnée – ces moments de discussion

et de réflexion sont très importants, tout

comme les moments sans ordinateur ni télé­

phone portable. Dans le monde du travail, il

est parfois nécessaire de s’accorder simple­

ment plus de temps pour penser.»

DrTanjaWranik,psychologuedutravailet

desorganisationsFSPetAPSYTRA,Genève

Fédération Suisse des Psychologues FSP

Elle veille à ce que chacuntravaille au bon endroit

«

Page 53: 25 Jahre SVFB

| 5352

Föderation der Schweizer Psychologinnen und Psychologen FSP

Fédération Suisse des Psychologues FSP

La Fédération Suisse des Psychologues

(FSP) est la plus grande association profes­

sionnelle de psychologues en Suisse. Elle

compte aujourd’hui plus de 7000 membres

(dont environ 3200 psychothérapeutes) et est

constituée de 48 associations membres. Les

membres de la FSP ont le droit de porter le

titre de «Psychologue FSP», qui est un gage

de sérieux et de prestations de services psy­

chologiques fondées d’un point de vue scien­

tifique et éprouvées sur le plan pratique, que

cela soit dans le domaine du conseil, de la

thérapie ou dans d’autres domaines.

Choisystrasse 11

Postfach 510

3000 Bern 14

Die Föderation der Schweizer Psycho­

loginnen und Psychologen (FSP) ist der

grösste Berufsverband von Psychologinnen

und Psychologen in der Schweiz. Sie zählt

heute mehr als 7000 Mitglieder (davon etwa

3200 Psychotherapeutinnen und ­therapeu­

ten) und besteht aus 48 Gliedverbänden.

FSP­Mitglieder sind berechtigt, den Titel

«Psychologe/Psychologin FSP» zu führen,

der für seriöse, wissenschaftlich fundier­

te und praktisch erprobte psychologische

Dienstleistungen steht, sei dies in der

Beratung, der Therapie oder in anderen

Bereichen.

031 388 88 00

www.psychologie.ch

[email protected]

Gründungsjahr | Année de fondation 1987

Anzahl Mitglieder | Nombre de membres 7060

Page 54: 25 Jahre SVFB

54

Page 55: 25 Jahre SVFB

| 5554

Noi psicoterapeuti siamo diventati un po’

come i preti del nostro tempo. Le persone

si rivolgono a noi ponendoci le più svariate

domande sulla vita, ma noi, o almeno io non

ho le risposte. Posso però costruirle insieme

al mio interlocutore. Come nella vita privata,

la molla che mi mette in movimento è la pas­

sione. Sono psicoterapeuta per passione e

non per vocazione. Non ho ricevuto nessuna

chiamata, ma è quella disposizione d’animo

che attiva emozioni e sentimenti, quando

sono in relazione con qualcuno, a spingermi

ad andare avanti. Così come non riesco a

stare in una relazione amorosa dove non c’è

trasporto, posso avviare una terapia con una

persona solo se quest’ultima vi partecipa.

È dalla nostra interazione che si delineerà

un percorso. Così è nato ‹Fare storie›, il mio

metodo di intervento che attraverso il rac­

conto previene o cura i disturbi del pensiero,

quando interferiscono con l’affettività nei

bambini e negli adolescenti.

Sono ambizioso ma le mie mire non sono

legate all’apparenza, ne tanto meno all’ap­

parire. In passato sono stato sollecitato

spesso ad esprimermi in tv o alla radio, ma

ora sono più selettivo. Non mi va di essere

interpellato ogni qualvolta accade un fatto

tragico e preferisco parlare del mio lavoro.

Non sono un grillo parlante, ma una persona

che dall’incontro con l’altro cerca di mettere

al mondo dei risultati. Un giorno ricevetti

una telefonata da una conoscente che aveva

appena perso il figlio ventenne in un inciden­

te. La incontrai. Mi disse che non appena le

incombenze legate al decesso l’avrebbero

liberata, si sarebbe tolta la vita. Straziata dal

dolore aveva scelto questa autoterapia estre­

ma. Naturalmente quella donna sapeva che

non le avrei certamente fornito io l’arma per

commettere quell’atto, ma ciò nonostante,

a me si era rivolta, a uno che aveva l’am­

bizione di tenerla in vita. Dicendole queste

parole la convinsi a rivedermi e iniziammo un

percorso.

Dal 1989 sono uno psicoterapeuta indi­

pendente. Ho fondato l’Istituto di ricerche di

gruppo dandomi delle regole che capisco e

condivido. È una scelta che garantisce una

grande libertà, ma porta con sé un costo,

che pago volentieri. Così, come nella vita

privata mi assumo le conseguenze, emotive

e finanziarie, dei miei amori finiti. Nella vita

bisogna prendere delle decisioni e non rima­

nere con i cadaveri nell’armadio, ma ricavare

il meglio dalle brutte esperienze. Ora ho 71

anni e di momenti difficili ne ho passati, ma

non li considero fallimenti. Hanno generato

le tappe successive della mia vita. La nostra

esperienza emotiva ci chiede di essere tra­

sformata. Se non lo facciamo, tutto diventa

un’arma, anche le nostre parole che usiamo

come proiettili. Perdiamo il contatto con il

generativo, con la passione e non diamo vita

a nulla, ma ci abbandoniamo alla mortifi­

cazione dell’altro. Per questo ho fondato la

psicologia generativa che ha nella coppia

genitoriale e nella madre le figure chiave:

la madre oltretutto è il primo amore di tutti

noi, maschi e femmine. Perché una cosa ci

accomuna: siamo tutti dei figli.»

FerruccioMarcoli,psicoterapeuta

esocioanalista,Lugano

Associazione Svizzera degli Psicoterapeuti ASP

Un prete del nostro tempo, che non ha una risposta per tutto

«

Page 56: 25 Jahre SVFB

56

Wir Psychotherapeuten sind ein bisschen zu

den Priestern unserer Zeit geworden. Die

Personen, die sich an uns wenden, stellen

uns Fragen über das Leben, aber wir haben

keine Antworten parat, oder zumindest

ich habe keine. Gemeinsam mit meinem

Gesprächspartner kann ich diese Antworten

jedoch konstruieren. Wie auch im Privatleben

fungiert meine Leidenschaft als auslösende

Feder. Ich bin Psychotherapeut aus Leiden­

schaft und nicht aus Berufung. Ich wurde

nicht auserwählt. Es ist diese seelische

Veranlagung, die in meiner Beziehung zu an­

deren Personen Emotionen und Gefühle aus­

löst, die mich vorwärtstreibt. So wie ich keine

Liebesbeziehung aufrecht halten kann, in

der es an Begeisterung mangelt, gelingt mir

gleichermassen die Einleitung einer Therapie

mit einer Person nur dann, wenn sich diese

aktiv daran beteiligt. Diese Interaktion zwi­

schen uns beiden bestimmt den Verlauf. So

entstand ‹Fare storie› (Geschichten machen),

meine Methode, die durch die Erzählung

Denkstörungen vorbeugt oder heilt, wenn

sich diese auf das Gefühlsleben von Kindern

und Jugendlichen störend auswirken.

Ich bin zwar ambitioniert, strebe aber

nicht danach, mich ins Scheinwerferlicht zu

setzen. In der Vergangenheit wurde ich oft

dazu aufgefordert, im Fernsehen oder im

Radio zu sprechen, bin jetzt aber selektiver

geworden. Ich bin keine sprechende Grille,

sondern eine Person, die versucht, aus dem

Zusammentreffen mit anderen Personen

Resultate zu erzielen. Eines Tages erhielt

ich einen Anruf von einer Bekannten, deren

20­jähriger Sohn gerade tödlich verunglückt

war. Ich traf mich mit ihr. Sie sagte mir, dass

sie sich nach der Abwicklung sämtlicher mit

dem Tod verbundenen Obliegenheiten das

Leben genommen hätte. Vom Schmerz ge­

quält hatte sie sich für diese extreme Form

von Selbsttherapie entschieden. Natürlich

wusste die Frau, dass ich ihr sicherlich nicht

die Waffe zur Umsetzung dieser Tat geliefert

hätte, dennoch hat sie sich an mich gewandt,

an einen, der daran bestrebt war, sie am

Leben zu erhalten. Mit diesen Worten über­

zeugte ich sie, mich wieder zu sehen und wir

haben einen Therapieweg eingeschlagen.

Seit 1989 bin ich unabhängiger Psychothe­

rapeut. Ich habe das Institut für Gruppenfor­

schung gegründet und mir Regeln gesetzt,

die ich verstehe und teile. Diese Entschei­

dung versichert mir zwar eine umfassende

Freiheit, bringt aber Kosten mit sich, die ich

gerne auf mich nehme. Wie auch im Privat­

leben trage ich die Konsequenzen für meine

zu Ende gegangenen Liebesbeziehungen auf

emotionaler und finanzieller Ebene. Im Le­

ben soll man keine Probleme unaufgearbei­

tet lassen, sondern man muss Entscheidun­

gen treffen und aus schlechten Erfahrungen

das Beste machen. Ich bin nun 71 und habe

einige schwierige Momente hinter mir, die

ich keineswegs als Versagen betrachte. Sie

waren Ursprung neuer Lebensabschnitte.

Unsere emotionale Erfahrung verlangt nach

Transformation. Wenn wir diese unterlassen,

wird alles zur Waffe, auch unsere Worte, die

wir als Projektile verwenden. Wir verlieren

den Kontakt zur generativen Phase, zur

Leidenschaft und rufen nichts ins Leben,

sondern ergeben uns der Demütigung des

Nächsten. Deshalb habe ich die generative

Psychologie gegründet, die im Elternpaar

und in der Mutter ihre Schlüsselfiguren auf­

weist: Die Mutter ist darüber hinaus – ganz

abgesehen von unserem Geschlecht – un­

sere erste Liebe. Denn eines haben wir alle

gemeinsam: Wir sind alle Kinder.»

FerruccioMarcoli,

PsychotherapeutundSozial-Analyst,Lugano

Assoziation Schweizer Psychotherapeutinnen und Psychotherapeuten ASP

Ein Priester unserer Zeit, der nicht für alles eine Antwort hat

«

Page 57: 25 Jahre SVFB

| 5756

Assoziation Schweizer Psycho thera-peutinnen und Psychotherapeuten ASP

Associazione Svizzera degli Psicoterapeuti ASP

L’Associazione Svizzera degli Psicoterapeuti

ASP è stata fondata il 3 marzo 1979 in qualità

di prima associazione nazionale di psicotera­

peuti. L’associazione professionale si impe­

gna per gli interessi degli psicoterapeuti non

medici della Svizzera. L’ASP raggruppa oltre

940 singoli membri certificati e 31 membri

collettivi, composti da istituti di formazione

postgraduata e da associazioni professionali.

L’ASP promuove il riconoscimento pubblico

della professione di psicoterapeuta quale

professione scientifica autonoma nell’ambito

sanitario, sia dal punto di vista giuridico che

economico, nonché nella formazione.

Riedtlistrasse 8

8006 Zürich

Die Assoziation Schweizer Psychothera­

peutinnen und Psychotherapeuten ASP

ist am 3. März 1979 als erster nationaler

Verband der Psychotherapeutinnen und

Psychotherapeuten gegründet worden. Der

Berufsverband setzt sich für die Interessen

der nicht­medizinischen Psychotherapeu­

tinnen und Psychotherapeuten der Schweiz

ein. Die ASP vereint über 940 zertifizierte

Einzelmitglieder und 31 Kollektivmitglieder,

bestehend aus Weiterbildungsinstitutionen

und Fachverbänden. Die ASP fördert die

Anerkennung des Berufes Psychotherapeu­

tin und Psychotherapeut als eigenständigen

wissenschaftlichen Beruf im Gesundheits­

wesen rechtlich, wirtschaftlich und in der

Ausbildung.

043 268 93 00

www.psychotherapie.ch

[email protected]

Gründungsjahr | Année de fondation 1979

Anzahl Mitglieder | Nombre de membres 947

Page 58: 25 Jahre SVFB

58

Page 59: 25 Jahre SVFB

| 5958

Kühe bewundere ich sehr. Ich mag die Ruhe,

die sie ausstrahlen. Gelassen liegen sie auf

der Weide, kauen wieder und produzieren

Milch. So schnell bringt sie nichts aus der

Ruhe. Auch Pferde haben ein faszinierendes

Wesen. Wer trägt uns schon auf seinem

Rücken durchs Leben? Das berührt mich.

Und Katzen, die Seelenschmeichler … Auch

wenn dem nicht so ist: Es scheint, als ob sie

für uns da sind. Es sind die verschiedenen

Qualitäten der Tiere, die mich so faszinieren.

Schon alleine die Vielfalt bei den Hunden.

Jede Rasse hätte ihren eigenen ‹Beruf›.

Heutzutage legen Menschen jedoch am

meisten Wert auf das Aussehen. Leider. Das

führt oft zu Problemen. Erst recht, wenn

ein Besitzer nicht mit dem Tier umzugehen

weiss, wenn er es nicht führt. Ein Klassiker:

Wenn ein Hund bei seinem ersten Besuch

vor seinem Herrchen zu meiner Praxistür

reinkommen muss, spricht das Bände. Dann

stecke ich im Dilemma und muss achtgeben.

Gerne würde ich etwas sagen, möchte aber

niemanden vor den Kopf stossen.

Ich habe grossen Respekt vor der Natur,

mich faszinieren die Details. Schon nur

ein Zahnwechsel – herrlich, dass dieser

meistens problemlos vonstatten geht und

es unsere Hilfe nur selten braucht. Ein

Höhepunkt meiner Arbeit sind Geburten,

vor allem bei Wiederkäuern. Es ist immer

wieder berührend, wie nahe Leben und Tod

beieinanderliegen. Manchmal endet das

freudige Ereignis mit einem Kaiserschnitt im

Stall oder im Extremfall mit der Verwertung

der Kuh. Das ist tragisch, gehört aber auch

zu meinem Beruf, respektive zum Abenteuer

Leben. Am meisten nimmt es mich jedoch

mit, wenn ich zusammen mit einem Kunden

beschliesse, bei einem alten oder kranken

Tier noch zu warten mit der Euthanasie –

und ich dann später erfahre, dass es unter

widrigsten Umständen gestorben ist. Die

optimale Lösung ist nicht immer möglich.

Tiere haben mich stets schon angezogen.

Als Kind musste ich Klavierstunden nehmen,

das war noch üblich, ich bin 1964 geboren.

Ich hatte mich stets gefreut und bin frü­

her gegangen. Nicht wegen der Lektionen.

Sondern weil die Lehrerin im Stöckli neben

der Pferdeweide wohnte. Ich verbrachte

meine Freizeit auf diesem Bauernhof und

half im Garten und auf dem Feld, lernte Kühe

melken. Damals wollte ich Bäuerin werden.

Aber ohne eigenes Gut … meine Mutter hat

mir davon abgeraten.

Nun bin ich trotzdem oft auf Bauernhöfen,

ich geniesse es. 1997 habe ich zusammen

mit einer Arbeitskollegin eine Praxis in

Biglen eröffnet. Zuvor gabs keine mehr im

Dorf, am Anfang mussten wir auf Patienten

warten. Vor allem Aufträge für Grosstiere

mussten wir erkämpfen. Manche waren wohl

skeptisch, ob Frauen das können. Wir konn­

ten es. Seit zehn Jahren führe ich die Praxis

alleine, wir bilden auch Tiermedizinische

Praxisassistentinnen aus. Ich beschäftige

vier weitere Tierärztinnen, zwei davon haben

Familie und arbeiten Teilzeit. Leider ist kein

Mann dabei – die sind rar in unserem Beruf.»

Dr.med.vet.FVHfürWiederkäuer

SusanneGeiser,Biglen

Gesellschaft Schweizer Tierärztinnen und Tierärzte GST

Fasziniert von Tieren und mit grossem Respekt vor der Natur

«

Page 60: 25 Jahre SVFB

60

J’apprécie particulièrement les vaches.

J’aime l’impression de calme qu’elles dé­

gagent. Elles restent tranquillement dans le

pâturage, ruminent et produisent du lait. Il

en faut beaucoup pour leur faire perdre leur

flegme. Les chevaux aussi ont un caractère

fascinant. Qui nous transporte sur son dos

à travers les méandres de la vie? Cela me

touche. Et les chats, témoins réconfortants

de nos états d’âmes … même s’il n’en va pas

toujours ainsi. On dirait qu’ils sont là pour

nous.

Ce sont les différentes qualités des

animaux qui me fascinent tellement. Ne

serait­ce que la diversité chez les chiens.

Chaque race aurait son propre «métier».

De nos jours, les gens accordent surtout

de l’importance à l’aspect extérieur. C’est

dommage. Cela est souvent source de

problèmes. À plus forte raison quand le

propriétaire ne sait pas comment s’y prendre

avec l’animal. Un classique: quand, lors de

sa première visite, un chien doit passer la

porte de mon cabinet devant son maître. Le

cas est éloquent. Je suis alors devant un

dilemme et je dois faire attention. Je dirais

volontiers quelque chose, mais je ne veux

brusquer personne.

J’ai beaucoup de respect pour la nature;

les détails me fascinent. Rien que le renou­

vellement de la dentition – c’est merveilleux

que cela se déroule le plus souvent sans

problèmes et ne requiert que rarement

notre aide. Les naissances sont un élément

important de mon travail, surtout chez les

ruminants. La manière dont la vie et la mort

se côtoient est toujours très étrange à obser­

ver. L’heureux événement se termine parfois

par une césarienne dans l’étable ou dans les

cas extrêmes par le choix de sauver la vache.

C’est tragique, mais cela fait aussi partie de

mon travail resp. de l’aventure de la vie. Ce

qui est le plus éprouvant, c’est cependant

lorsque je décide avec un client d’attendre

un peu avant d’euthanasier un animal vieux

ou malade et que j’apprends par la suite que

celui­ci est mort dans des conditions diffi­

ciles. Il n’est pas toujours possible de trouver

la meilleure solution.

Les animaux m’ont toujours attirée.

Enfant, j’ai dû prendre des leçons de piano;

je suis née en 1964 et c’était encore courant

à l’époque. Je m’en suis toujours réjouie et

j’y allais même avant l’heure. Pas pour le

piano, mais parce que la professeure habitait

à proximité d’une ferme à côté du pâturage

des chevaux. Je passais mon temps libre

dans cette ferme où j’aidais au jardin et au

champ et apprenais à traire les vaches. À

l’époque, je voulais être fermière. Ma mère

m’a cependant convaincue de ne pas le faire.

Aujourd’hui, je suis quand même souvent

dans des fermes et cela me plaît. En 1997,

j’ai ouvert un cabinet avec une collègue à

Biglen. Il n’y en avait plus dans le village et,

au début, nous n’avions pas beaucoup de pa­

tients. C’est surtout pour les grands animaux

que nous avons dû nous battre. Certains

n’étaient pas convaincus que des femmes

puissent le faire. Mais nous le pouvions.

Depuis dix ans, je dirige le cabinet seule et

nous formons aussi des assistantes en mé­

decine vétérinaire. J’emploie quatre autres

vétérinaires, dont deux sont mères de famille

et travaillent à temps partiel. Nous n’avons

pas d’homme avec nous – ceux­ci sont rares

dans notre métier.»

SusanneGeiser,Drméd.vét.spécialiste

FVHpourlesruminants,Biglen

Société des Vétérinaires Suisses SVS

Une passionnée des animauxtrès respectueuse de la nature

«

Page 61: 25 Jahre SVFB

| 6160

Gesellschaft Schweizer Tierärztinnen und Tierärzte GST

Société des Vétérinaires Suisses SVS

En sa qualité d’organisation faîtière, la SVS

représente les intérêts professionnels de

plus de 2900 membres. Les deux tiers de ses

membres exercent en cabinet, tandis que les

autres assument d’importantes fonctions au

sein du service public, dans la formation et la

recherche, pour les laboratoires ou l’indus­

trie pharmaceutique.

La SVS joue de son influence sur les condi­

tions cadre pour l’exercice de la profession

et s’engage en faveur d’une prise en compte

positive des nombreux aspects du métier de

vétérinaire vis­à­vis de l’opinion publique.

Les vétérinaires sont au cœur de la relation

entre être humains et animaux et jouent

également un rôle indispensable tout au long

de la chaîne alimentaire.

Brückfeldstrasse 18

3012 Bern

Die GST vertritt als Dachverband die beruf­

lichen Interessen von über 2900 Mitgliedern.

Rund zwei Drittel der Mitglieder sind in der

Praxis tätig, das restliche Drittel übernimmt

wichtige Funktionen im öffentlichen Dienst,

in der Bildung und Forschung, im Labor oder

in der Pharmaindustrie.

Die GST nimmt Einfluss auf die Rahmen­

bedingungen für die Berufsausübung und

sorgt für eine positive Wahrnehmung des

vielseitigen Berufes in der Öffentlichkeit.

Tierärztinnen und Tierärzte stehen im

Zentrum der Mensch­Tier­Beziehung und

spielen auch entlang der Lebensmittelkette

eine unerlässliche Rolle.

031 307 35 35

www.gstsvs.ch

[email protected]

Gründungsjahr | Année de fondation 1813

Anzahl Mitglieder | Nombre de membres 2900

Page 62: 25 Jahre SVFB

62

Page 63: 25 Jahre SVFB

| 6362

Cadre moyen, mon père me disait: ‹Trouve un

métier où tu es indépendant.› J’ai intégré ce

message et je ne le regrette pas. Je suis très

fier d’être entrepreneur et de mon activité de

médecin­dentiste. Il conjugue l’aspect tech­

nique, l’aspect médical, et l’aspect humain,

qui, avec l’âge, me plaît de plus en plus.

J’aime, en effet, la prise en charge avec tout

ce que cela implique d’empathie, de défis

relationnels.

Cette activité m’a permis de découvrir les

réalités d’un entrepreneur. Avec une équipe

de quinze collaborateurs, nous sommes une

vraie PME sur un marché de plus en plus

disputé. Depuis l’adoption des accords bila­

téraux sur la libre circulation des personnes

– auxquels je suis favorable au demeurant –,

notre profession est particulièrement préoc­

cupée par l’arrivée de praticiens étrangers

dont les diplômes sont automatiquement

reconnus. Au cours des douze dernières

années, 4222 l’ont été, soit 351 par an,

alors qu’entre 1890 – date de la création du

diplôme – et 2014, 8790 diplômes suisses

ont été décernés, soit 70 par an. C’est dire

l’évolution …

Cette situation crée une énorme pression

concurrentielle, à laquelle s’ajoute le fait

qu’un certain nombre de ces nouveaux collè­

gues ont des pratiques prédatrices. D’autre

part, avec l’arrivée de structures supra­

nationales, nous devons désormais compo­

ser avec des formes de commercialisation

et de consumérisme médical. Cela m’amène

à dire que nous devons continuer à former

des médecins­dentistes selon nos valeurs

et nos approches. N’oublions pas que notre

médecine dentaire est internationalement

reconnue pour la prophylaxie et la préven­

tion, et que la Suisse jouit de la meilleure

santé bucco­dentaire au monde.

La tendance – inhérente d’ailleurs à

notre démocratie – à légiférer à tout crin

nous donne également du fil à retordre.

Nous sommes sans cesse soumis, tant au

niveau cantonal qu’au niveau national, à des

nouvelles exigences, que ce soit au niveau

de la formation, des normes d’hygiène, de la

radioprotection ou des contrats de travail. La

profession les prend au sérieux, mais elles

sont chronophages, elles sont émises selon

le modèle top­down et peuvent s’avérer re­

dondantes. L’étatisation de la santé n’est pas

favorable à nos métiers, il faut la freiner.

Nous faisons partie d’une élite profes­

sionnelle. Nous le devons à la société qui

nous a donné les moyens de faire de longues

études. Nous avons donc une certaine

responsabilité sociale à son égard. C’est ce

qui me motive à m’engager dans la politique

professionnelle, actuellement dans la Socié­

té suisse des médecins­dentistes (SSO).

Ce type d’activité permet de maintenir

un corps professionnel responsable et qui

exerce dans l’éthique. Il n’est toutefois pas

sans prix. Ces engagements prennent du

temps. Ils se heurtent aujourd’hui à notre

système de milice. Une manière de contour­

ner l’obstacle est d’organiser son cabinet,

en l’agrandissant notamment, afin qu’il ne

souffre pas de votre absence. On sacrifie

aussi une partie de son temps libre. Ce qui

ne me gêne finalement pas, car j’ai toujours

considéré mon activité associative comme

une forme de loisirs.»

Dr.méd.dent.OlivierMarmy,

médecin-dentisteSSOetSVMD,Lausanne

Société suisse des médecins­dentistes

Il aime les aspects technique, médical et humain de son métier

«

Page 64: 25 Jahre SVFB

64

Mein Vater, der im mittleren Kader tätig war,

sagte mir: ‹Such dir einen Beruf aus, in dem

du unabhängig bist.› Ich habe den Ratschlag

ernst genommen und es bis heute nicht be­

reut. Ich bin sehr stolz darauf, Unternehmer

zu sein und ebenso auf meine Tätigkeit als

Zahnarzt. Sie verbindet die technische Ebene

mit der medizinischen und der menschlichen

Ebene, die mir, je älter ich werde, immer

besser gefällt. Denn ich liebe die Behandlun­

gen mit allem, was diese an Empathie und

Herausforderungen in zwischenmenschli­

chen Bereichen mit sich bringen.

Mit meiner Tätigkeit lernte ich die Realität

eines Unternehmers kennen. Mit einem

Team von 15 Mitarbeitern sind wir eine

wahre KMU auf einem Markt, auf dem

die Konkurrenz immer stärker wird. Seit

Inkrafttreten der bilateralen Personen­

freizügigkeitsabkommen – die ich im Übrigen

befürworte – ist unser Berufsstand speziell

über die Ankunft von ausländischen Ärzten

besorgt, deren Diplome automatisch aner­

kannt werden. Im Verlauf der letzten zwölf

Jahre waren es 4222, das sind 351 pro Jahr,

während zwischen den Jahren 1890 – dem

Zeitpunkt der Schaffung des Diploms –

und 2014 insgesamt 8790 schweizerische

Diplome verliehen wurden, sprich 70 pro

Jahr. Das ist Entwicklung … Diese Situation

übt enormen Konkurrenzdruck aus, zu dem

die Tatsache hinzukommt, dass eine grosse

Anzahl dieser neuen Kollegen räuberische

Geschäftsmethoden anwenden. Anderer­

seits müssen wir uns, mit der Ankunft von

supranationalen Strukturen, nunmehr mit

Vermarktung und medizinischem Konsum­

denken abfinden. Das veranlasst mich zu

sagen, dass wir weiterhin auf die Ausbildung

unserer Zahnärzte nach unseren Wert­

vorstellungen und Ansätzen setzen müssen.

Vergessen wir nicht, dass unsere Zahnme­

dizin in Bezug auf Prophylaxe international

anerkannt ist und dass die Schweiz weltweit

über die beste Zahngesundheit verfügt.

Die Tendenz, alles leidenschaftlich zu

regulieren – auf welche unsere Demokratie

übrigens aufbaut – gibt ebenfalls Grund zur

Sorge. Wir sind ständig neuen Anforderun­

gen unterworfen, dies in Bezug auf Aus­

bildung, Hygienenormen, Strahlenschutz und

auch auf Arbeitsverträge. Der Berufsstand

nimmt diese Anforderungen ernst, sie sind

jedoch zeitaufwändig, sie sind nach dem

Top­Down­System erlassen und können sich

als redundant erweisen. Die Verstaatlichung

des Gesundheitswesens ist unseren Berufen

nicht dienlich, sie muss gebremst werden.

Wir sind Teil der beruflichen Elite. Dies

verdanken wir nicht zuletzt der Gesellschaft,

welche uns die Möglichkeit gegeben hat,

lange Studiengänge zu absolvieren. Wir

haben ihr gegenüber also eine gewisse

soziale Verantwortung. Und genau das ist es,

was mich motiviert, mich in der Berufspolitik

zu engagieren, zurzeit in der Schweizeri­

schen Zahnärzte­Gesellschaft.

Dank solcher Aktivitäten kann ein verant­

wortungsbewusster Berufsstand aufrecht­

erhalten werden, der seine Tätigkeit nach

ethischen Gesichtspunkten ausführt. Sie

haben allerdings ihren Preis. Der Einsatz

nimmt Zeit in Anspruch. Er stösst heutzutage

mit unserem Milizsystem zusammen. Eine

Art, dieses Hindernis zu umgehen, ist, seine

Praxis umzuorganisieren, sie namentlich zu

vergrössern, so dass sie nicht an der Abwe­

senheit leidet. Man gibt auch einen Teil sei­

ner Freizeit daran. Was mich schlussendlich

nicht stört, da ich meine Verbandstätigkeit

immer als eine Art Hobby betrachtet habe.»

Dr.med.dent.OlivierMarmy,

SSO-undSVMD-Zahnarzt,Lausanne

Schweizerische Zahnärzte­Gesellschaft SSO

Er liebt die Behandlungen am Zahn mit allem Drum und Dran

«

Page 65: 25 Jahre SVFB

| 6564

Schweizerische Zahnärzte- Gesellschaft SSO

Société suisse des médecins-dentistes

La Société suisse des médecins­dentistes

est l’organisation professionnelle et déon­

tologique des dentistes exerçant en Suisse.

Elle compte plus de 4000 membres profes­

sionnellement actifs; ce qui correspond à

envion 85 pour cent des dentistes travaillant

en Suisse. La SSO représente les intérêts de

ses membres vis­à­vis des patients, ainsi

qu’auprès des autorités, des institutions

et de l’opinion publique. Depuis déjà plus

de 50 ans, elle s’engage en faveur de la

prophylaxie, en particulier en milieu scolaire

et auprès des jeunes. Elle s’investit égale­

ment sur la question des soins dentaires

liés au vieillissement et la prise en charge

médico­dentaire des personnes âgées. L’un

de ses combats importants est la promotion

de la responsabilisation des personnes et le

maintien de la santé buccale.

Münzgraben 2

Postfach 664

3000 Bern 7

Die Schweizerische Zahnärzte­Gesellschaft

SSO ist die Berufs­ und Standesorganisation

der in der Schweiz tätigen Zahnärztinnen

und Zahnärzte. Ihr gehören über 4000 aktive

Berufstätige an; dies entspricht rund 85 Pro­

zent der in der Schweiz tätigen Zahnärzte.

Die SSO vertritt die Interessen ihrer Mit­

glieder gegenüber Patienteninnen und

Patienten sowie gegenüber den Behörden,

Institutionen und der Öffentlichkeit. Schon

seit mehr als 50 Jahren setzt sie sich für die

Prophylaxe (Vermeidung von Zahnerkran­

kungen) speziell im Bereich der Schul­ und

Jugendzahnpflege ein; aktiv ist sie auch in

der Alterszahnpflege, der zahnmedizini­

schen Betreuung von älteren Personen. Ein

wichtiges Anliegen ist die Förderung der

Selbstverantwortung und die Erhaltung der

Mundgesundheit.

031 313 31 31

www.sso.ch

[email protected]

Gründungsjahr | Année de fondation 1886

Anzahl Mitglieder | Nombre de membres 5500

Page 66: 25 Jahre SVFB

66

Page 67: 25 Jahre SVFB

| 6766

La période que nous traversons est on ne

peut plus passionnante. Notre environne­

ment professionnel est engagé dans un

processus de transformation et de renou­

vellement important, lié notamment à la

crise financière de 2008, à l’abandon du

secret bancaire et à l’évolution des modèles

économiques.

Par curiosité et par nécessité, j’ai toujours

accordé une grande importance à la forma­

tion durant ma carrière, en milieu bancaire

tout d’abord, puis dans la gestion de fortune

indépendante.

Pour être à la hauteur de leurs tâches et

des attentes de la clientèle, nos praticiens

doivent avoir des compétences techniques

fortes, en sus d’un degré d’intelligence et

d’empathie suffisants, afin d’appréhender

les besoins de leurs clients, les conseiller et

les suivre correctement. Et c’est une bonne

chose que la législation future s’en préoc­

cupe enfin.

L’Association suisse des gérants de fortune

indépendants (ASG), dans laquelle je suis ac­

tif depuis dix ans, exerce une réelle influence

sur l’élaboration et la mise en place des dis­

positions réglementaires. Elle est sollicitée

et écoutée, et mène aujourd’hui ce travail

de critique constructive, notamment dans

le cadre des projets de lois sur les services

financiers (LSFin) et sur les établissements

financiers (LEFin)

Comme dans tous les domaines écono­

miques, le déploiement de la gestion de

fortune et du conseil financier dépend de

conditions­cadres minimales qui laissent

une marge de manœuvre aux profession­

nels de la branche pour exercer leur activité

de manière efficace et personnalisée. Ceci

étant, on ne peut s’empêcher de jeter un

regard circonspect et plus ou moins inquiet

sur l’ascension de la bureaucratie avec sa

lourdeur administrative et ses redondances.

Nous sommes malheureusement trop

influencés par Bruxelles et le paradoxe est

de penser que nos amis européens estiment

que nous ne sommes pas contrôlés …

Dans certains cas, pourtant, cette

tendance pourrait être infléchie. L’évolution

des capacités de calculs et la disponibilité

des données nous donnent la possibilité

d’apprécier le travail d’un gestionnaire en

fonction de ses résultats et de quantifier

le risque qu’il a pris pour les atteindre.

L’important est de déterminer en tout temps

et avec son client, le degré de risque que ce

dernier est apte à assumer et sa volonté de

le faire.

Le gérant est responsable de sa gestion,

tant qu’il demeure dans des limites de

risques admis, que la réglementation pourra

définir. Cela n’est qu’un exemple, parmi

d’autres où l’utilisation des capacités infor­

matiques est mise à bon escient au service

des compétences techniques, permettant

aux professionnels de la branche de traiter

les données de manière rapide, efficace et,

par conséquent, de dégager davantage de

temps pour entretenir des contacts étroits

avec leurs clients et garantir, par là­même,

une prestation personnalisée de qualité.

L’avenir de la profession est plus promet­

teur aujourd’hui qu’il ne l’était il y a encore

trois ou quatre ans. Nous avons les outils et

les compétences pour relever le défi si nous

prenons la bonne direction et ne suivons pas

les mauvais exemples.»

SergePavoncello,

wealthandassetmanager,Genève

Association Suisse des Gérants de Fortune (ASG)

Satisfaire ses clients tout en gardant un œil sur les risques

«

Page 68: 25 Jahre SVFB

68

Wir erleben im Moment im wahrsten Sinne

eine aufregende Zeit. Unser berufliches

Umfeld ist mitten in einem Prozess des

Wandels und erheblicher Änderungen,

die vor allem im Zusammenhang mit der

Finanzkrise von 2008, mit der Aufhebung des

Bankengeheimnisses und der Entwicklung

von modernen Wirtschaftsmodellen steht.

Aus Neugier sowie aus Notwendigkeit

habe ich während meiner beruflichen

Karriere – erst in der Bankenbranche, dann

in der unabhängigen Vermögensverwaltung –

der Weiterbildung immer grosse Bedeutung

beigemessen.

Um den Aufgaben und Erwartungen der

Kundschaft gerecht zu werden, müssen

unsere Spezialisten nebst ausgepräg­

ten technischen Kompetenzen auch über

ausreichend Intelligenz und Empathie

verfügen, um die Bedürfnisse ihrer Kunden

einschätzen zu können, sie zu beraten und

richtig betreuen zu können. Und es ist gut,

dass sich die zukünftige Gesetzgebung nun

endlich damit befasst.

Der Branchenverband der unabhängi­

gen Vermögensverwalter in der Schweiz

(VSV), in welchem ich seit zehn Jahren aktiv

mitwirke, nimmt einen realen Einfluss auf

die Erarbeitung und Inkraftsetzung von re­

glementarischen Bestimmungen. Er wird

miteinbezogen und angehört und nimmt

heute im Rahmen der Projekte im Finanz­

dienstleistungsgesetz (FIDLEG) und im

Finanzinstitutsgesetz (FINIG) die Rolle des

konstruktiven Kritikers ein.

Wie in allen Wirtschaftsbereichen hängt

auch die Entfaltung in der Vermögensverwal­

tung und der Finanzberatung von minimalen

Rahmenbedingungen ab, welche den Spezi­

alisten den nötigen Freiraum lassen, um ihre

Aufgabe effizient und kundenorientiert aus­

üben zu können. Unter dieser Voraus setzung

kommt man nicht darum herum, einen

bedachten und mehr oder weniger besorgten

Blick auf die wachsende Bürokratie und dem

damit verbundenen massiven Verwaltungs­

aufwand und ihren Redundanzen zu werfen.

Leider stehen wir zu sehr unter Brüssels

Einfluss – und es ist paradox zu denken, dass

unsere europäischen Freunde der Meinung

sind, wir würden nicht kontrolliert …

In gewissen Fällen könnte diese Tendenz

in eine andere Richtung gehen. Die Entwick­

lung in den Rechnerkapazitäten und der Ver­

fügbarkeit von Daten machen es möglich, die

Arbeit eines Vermögensverwalters anhand

seiner Resultate zu bewerten und das Risiko,

das er zu deren Erreichung eingegangen ist,

zu quantifizieren. Es ist wichtig, die Risiken,

die ein Kunde fähig und willig ist einzugehen,

immer gemeinsam mit ihm zu bestimmen.

Der Vermögensverwalter ist für seine

Handlungen zuständig, solange er sich

innerhalb der durch die Verordnung vorgese­

henen Risikolimiten bewegt. Dies ist nur ein

Beispiel, wie Rechnerkapazitäten im Dienste

der fachlichen Fertigkeiten angewendet

werden können und es den Spezialisten der

Branche erlauben, die Daten schnell und

effizient bearbeiten zu können und sich da­

mit auch Zeit verschaffen zu können, um mit

ihren Kunden enge Kontakte zu pflegen und

so auch individuelle Dienstleistungen von

hoher Qualität garantieren können.

Die Zukunft des Berufsstandes schaut

heute weitaus erfolgsversprechender aus

als noch vor drei oder vier Jahren. Wir haben

die Instrumente und die Kompetenzen, um

die Herausforderung anzunehmen, wenn wir

in die richtige Richtung gehen und nicht den

schlechten Beispielen folgen.»

SergePavoncello,

Vermögensverwalter,Genf

Verband Schweizerischer Vermögensverwalter VSV

Mit der Risikolimite vor Augen die Vorgaben seiner Kunden im Visier

«

Page 69: 25 Jahre SVFB

| 6968

Verband Schweizerischer Vermögensverwalter VSV

Association Suisse des Gérants de Fortune ASG

L’Association Suisse des Gérants de Fortune

ASG est la plus importante organisation pro­

fessionnelle de gérants de fortune indépen­

dants en Suisse.

Fondée en 1986, elle représente les intérêts

de la branche vis­à­vis du monde politique,

des autorités de régulation et des autres

acteurs de la scène financière. L’ASG, qui

compte aujourd’hui quelque 1000 membres,

élabore les règles du code de conduite de la

profession et contribue ainsi au développe­

ment d’un label de qualité de la gestion de

fortune.

Depuis 1999, l’ASG est reconnue en tant

qu’organisme d’autorégulation dans le do­

maine du blanchiment d’argent.

Bahnhofstrasse 35

8001 Zürich

Der Verband Schweizerischer Vermögens­

verwalter VSV ist der führende Branchen­

verband der unabhängigen Vermögensver­

walter in der Schweiz.

Er wurde 1986 gegründet und vertritt die

Brancheninteressen gegenüber Politik,

Regulierungsbehörden und weiteren

Finanzakteuren. Von rund 1000 Mitgliedern

getragen, erlässt der VSV Standesregeln

und schafft so ein Gütesiegel für die un­

abhängige Vermögensverwaltung.

Seit 1999 ist der VSV anerkannte Selbst­

regulierungsorganisation im Bereich der

Geldwäscherei.

044 228 70 10

www.vsv­asg.ch

Gründungsjahr | Année de fondation 1986

Anzahl Mitglieder | Nombre de membres 1020

Page 70: 25 Jahre SVFB

70

Page 71: 25 Jahre SVFB

| 7170

En tant que logopédiste, l’indépendance

professionnelle m’est très précieuse. Ma

formation à l’Université de Neuchâtel m’a

apporté, comme à tous mes collègues, les

qualifications nécessaires pour la prise en

charge de toute la population présentant

des troubles de la voix, du langage oral et/

ou écrit, de la communication et de la dé­

glutition.

En suivant des formations continues

régulièrement, je continue à mettre à jour

mes connaissances et capacités spécifiques

au bénéfice de mes patients. Ma clientèle

est composée d’enfants, d’adolescents (env.

80 pour cent) et d’adultes (env. 20 pour cent).

L’organisation de la profession étant de la

responsabilité de différentes instances,

cette population mixte nous place à cheval

sur deux lois: la santé et l’instruction pu­

blique. Ainsi les décisions – autorisation de

pratique, contrôle de qualité, financement –

concernent l’enseignement spécialisé dans

le cas de traitements d’enfants/adolescents,

et les caisses maladie dans le cas des traite­

ments d’adultes.

Mon métier me procure beaucoup de

satisfactions. Les contacts personnels, les

analyses et la recherche de solutions avec

mes clients sont autant de raisons pour

m’investir dans l’exercice polyvalent de cette

profession en développement constant. Et ce

sont également ma propre gestion du temps,

la relation prioritaire et confidentielle avec

mes clients, le travail dans mon propre en­

vironnement qui valorisent ce choix délibéré

de pratique pour moi.

La réforme de la péréquation financière

(RPT) m’a fait, comme à tous mes collègues

indépendants, douloureusement prendre

conscience du prix de l’exercice en libéral.

Les cantons, à qui la responsabilité pour

la logopédie des 0 à 20 ans a été attribuée,

cherchent de plus en plus à étatiser la prise

en charge, ce qui, de facto, nous met à

l’écart. À notre avis, c’est un mauvais calcul

et nous devons le faire savoir. La collec­

tivité est limitée dans ses actions par les

contraintes budgétaires, et le coût d’une

prestation dans un centre étatique est une

fois et demi plus élevé que celle facturée par

un indépendant. Il faut savoir que les élèves

porteurs d’un handicap sont de moins en

moins insérés en milieu spécialisé, mais

intégrés, ce qui suppose un suivi que nous

sommes à même d’assurer. Nous défendons

cette liberté et cette responsabilité.

La reconnaissance du métier de logo­

pédiste est une nécessité et mes années de

pratique me permettent une vision et une

contribution authentique. C’est pourquoi

je suis présidente de l’association profes­

sionnelle romande depuis un an et demi, et

m’engage pour la défense et la promotion de

la profession au niveau cantonal, régional,

et, en collaboration avec nos homologues

alémaniques et tessinois, au niveau fédéral.

Ce défi associatif me motive donc particu­

lièrement. Membre d’un exécutif communal

durant douze ans, j’ai acquis une bonne

expérience de la manière de gérer les inévi­

tables blocages lorsqu’il s’agit de à mettre

en place quelque chose de nouveau. La

profession de logopédiste doit se faire mieux

connaitre dans son intégralité, la diversité

de ses tâches et de sa clientèle et la haute

qualité de ses prestataires de soins.»

LaureRickenmann,

logopédiste/orthophoniste,Bôle

ARLD – Association Romande des Logopédistes Diplômés

Trouver la meilleure solutiongrâce au contact personnel

«

Page 72: 25 Jahre SVFB

72

Als Logopädin ist mir die berufliche Unab­

hängigkeit ausserordentlich wichtig. Meine

Ausbildung an der Universität Neuenburg hat

mir, wie all meinen Kollegen, die erforderli­

che Berufsqualifikation für die Behandlung

aller Personen verliehen, welche Störungen

im Bereich der Stimme, der mündlichen und

schriftlichen Sprache, der Kommunikation

und dem Schlucken aufweisen.

Ich halte meine Kenntnisse und spezifi­

schen Fähigkeiten für meine Patienten stets

auf dem neuesten Stand, indem ich regel­

mässig Weiterbildungskurse besuche. Meine

Kundschaft besteht aus Kindern, Jugend­

lichen (ca. 80 Prozent) und Erwachsenen

(ca. 20 Prozent). Da die Berufsorganisation in

der Verantwortung verschiedener Instanzen

liegt, setzt uns die durchmischte Kundschaft

auf den Sattel zweier Gesetze: den des Ge­

sundheits­ und den des Volksschulgesetzes.

So tangieren die Entscheidungen – Zulas­

sung, Qualitätskontrolle, Finanzierung – bei

der Behandlung von Kindern oder Jugend­

lichen den spezialisierten Unterricht und

bei der Behandlung von Erwachsenen die

Krankenkassen.

Mein Beruf erfüllt mich mit grosser Be­

friedigung. Die persönlichen Kontakte, Ana­

lysen und die Lösungssuche zusammen mit

Kunden sind mit Gründe, weshalb ich mich

für die vielseitigen Aufgaben dieses Berufs,

der sich ständig weiterentwickelt, einset­

ze. Weiter werten aber auch die Faktoren

der freien Zeiteinteilung, der vorrangigen,

vertraulichen Beziehung mit meinen Kunden

und der Arbeit in meinem eigenen Umfeld

die bewusste Wahl meines Berufes auf.

Die Neugestaltung des Finanzausgleichs

(NFA) hat mir, wie all meinen selbstständi­

gen Kollegen, den Preis der unabhängigen

Ausführung des Berufs schmerzhaft ins Be­

wusstsein gebracht. Die Kantone, welche die

Verantwortung für die Logopädie von null bis

20 Jahren haben, versuchen diesen Bereich

mehr und mehr zu verstaatlichen, was uns,

de facto, ins Abseits stellt. Unserer Meinung

nach geht diese Rechnung aber nicht auf und

wir müssen das kundtun. Die Träger sind

aufgrund knapper finanzieller Mittel in ihren

Massnahmen limitiert und die Kosten einer

Behandlung in einem staatlichen Zentrum

sind eineinhalb Mal höher als die von einem

selbstständig Tätigen verrechneten. Es gilt

zu beachten, dass Kinder mit Einschränkun­

gen immer weniger in ein spezialisiertes

Milieu eingegliedert, sondern integriert wer­

den, was Betreuung voraussetzt, die wir in

der Lage sind zu gewährleisten. Wir setzen

uns für diese Freiheit und Verantwortung ein.

Die Anerkennung des Berufs der Logopäden

ist eine Notwendigkeit und meine jahrelange

Erfahrung ermöglicht es mir, mit authen­

tischem Einblick und wertvollen Beiträgen

mitzuwirken. Deshalb bin ich seit eineinhalb

Jahren Präsidentin des Westschweizer Ver­

bandes und setze mich für die Wahrung und

Förderung des Berufs auf kantonalem, regi­

onalem und, in Zusammenarbeit mit unseren

Deutschschweizer und Tessiner Kollegen,

auch auf eidgenössischem Niveau ein.

Diese Herausforderung im Verband moti­

viert mich ganz besonders. Als Mitglied eines

Gemeinderats während zwölf Jahren konnte

ich viel Erfahrung in der Handhabung mit

unvermeidlichen Erschwernissen im Aufbau

von Neuem gewinnen. Der Beruf der Logo­

päden muss sich in seiner Gesamtheit – der

Vielseitigkeit der Aufgaben, der Kundschaft

und dem hohen Standard der Leistungs­

erbringer – einen höheren Bekanntheitsgrad

verschaffen.»

LaureRickenmann

Logopädin/Sprachtherapeutin,Bôle

ARLD – Association Romande des Logopédistes Diplômés

Im persönlichen Kontakt sucht sie nach der besten Lösung

«

Page 73: 25 Jahre SVFB

| 7372

ARLD – Association Romande des Logopédistes Diplômés

ARLD – Association Romande des Logopédistes Diplômés

L’ARLD regroupe les logopédistes franco­

phones de Suisse et vise à promouvoir,

développer et défendre la logopédie. Cette

profession pédago­thérapeutique concerne

les troubles du langage oral et écrit, de la

communication, de la déglutition et de la

motricité bucco­faciale. Les logopédistes

assument la responsabilité de la préven­

tion, de l’évaluation, du traitement et de

l’étude scientifique de ces troubles. Ils

travaillent avec toute la population dans des

cabinets indépendants et dans des insti­

tutions (hôpitaux, EMS, centres médicaux­

psychologiques, services scolaires, etc).

Schlössli 7

2512 Tüscherz­Twann

Die ARLD vereinigt die französischsprachi­

gen Logopäden der Schweiz mit dem Ziel,

die Logopädie zu fördern, zu entwickeln und

zu wahren. Die pädagogisch­therapeutische

Tätigkeit befasst sich mit Störungen der

mündlichen und schriftlichen Sprache, der

Kommunikation, des Schluckens und der

Mund­ und Gesichtsmotorik. Die Logo­

päden nehmen die Verantwortung für die

Prävention, Entwicklung, Behandlung und

die wissenschaftliche Forschung dieser

Störungen wahr. Sie arbeiten eng mit den

Mitarbeitenden unabhängiger Praxen und

Institutionen (Spitäler, Sozialeinrichtungen,

medizinisch­psychologische Zentren, Schul­

dienste etc.) zusammen.

032 322 88 42

www.arld.ch

[email protected]

Gründungsjahr | Année de fondation 1967

Anzahl Mitglieder | Nombre de membres 890

Page 74: 25 Jahre SVFB

74

Page 75: 25 Jahre SVFB

| 7574

Weit weg war ich, als ich zum ersten Mal

mit Osteopathie in Kontakt kam. Ich bin

nach der Matura nach Südamerika gereist,

um Spanisch zu lernen. Dort, nahe der

Inka­ Ruinenstadt Machu Picchu, traf ich

einen Amerikaner, der mir vom Fachbereich

erzählte. Er wusste über den menschlichen

Körper bestens Bescheid, das hat mir gefal­

len. Eigentlich hätte ich Medizin studieren

wollen. Mir ist aber klar geworden, dass ich

mir als Osteopathin viel Zeit nehmen kann,

um einen Menschen zu behandeln, ihn zu

unterstützen. Das wünschte ich mir. Und

das kann ich nun. Es steckt wohl in meinen

Genen: Schon als 4­Jährige habe ich allen

geholfen – ist jemand auf der Skipiste hin­

gefallen, bin ich hingefahren und fragte, ob

alles okay sei.

Die fünfjährige Ausbildung zur Osteopathin

hat mich von Beginn weg gepackt. Gleich in

der ersten Lektion haben wir das gebraucht,

was bei meiner Arbeit enorm wichtig ist: die

Hände. Sie sind mein einziges Werkzeug. Mit

ihnen reaktiviere ich bei meinen Patienten

die Selbstregulationskräfte im Körper, damit

dieser wieder zum optimalen funktionellen

Gleichgewicht findet. Oder um konkreter zu

werden: Eine Behandlung dauert maximal

40 Minuten. Ich benötige dabei viel Finger­

spitzengefühl. Schon alleine, wie ein Patient

im Wartezimmer sitzt – oder eben steht,

weil er Schmerzen hat – sagt viel aus. Am

Anfang stelle ich grundsätzliche Fragen und

mache standardisierte klinische Tests. Auch

erkundige ich mich nach der Befindlichkeit

des Patienten, versuche herauszufinden, wie

er im Alltag funktioniert – als Osteopathin

betrachte ich den Menschen als Ganzes.

Nach der Anamnese legt sich der Patient

hin. Beklagt er sich etwa über Hüftschmer­

zen, behandle ich nicht nur jenen Bereich,

sondern gehe weiter, taste zum Beispiel

auch seine Bauchdecke ab. Spüre ich eine

Spannung im Bindegewebe, gehe ich ihr

auf den Grund. Frage den Patienten, ob er

eine Verstopfung hat und versuche deren

Ursache zu lösen. Dass eine verminderte

Durch blutung des kleinen Beckens sich auf

die Gelenke auswirken kann, ist nicht allen

bewusst.

Ich muss regelmässig erklären, was

ich mache. Auch Schulmedizinern, ob­

schon Osteopathie, die auf Physiologie,

Bio mechanik und Anatomie aufbaut, zur

Komplementärmedizin gehört. Hier in Biel,

wo ich in einer Praxisgemeinschaft tätig

bin, läufts gut, ich habe ein tolles Ärzte­ und

Therapeutennetzwerk um mich. Das braucht

es auch.

Ich liebe meinen Job. Begegne Menschen,

jeder mit seiner eigenen Geschichte. Ich

gehe abends voller Energie zur Praxis raus.

Klar: Zuweilen nehmen mich die Schick­

sale der Patienten mit. Einer Person, die

mit ihren Beschwerden ergebnislos von Arzt

zu Arzt gerannt ist und voller Hoffnung in

meinem Wartezimmer sitzt, zu sagen, dass

ich sie nicht heilen kann, tut weh. Aber so

ist es. Es gilt, die Grenzen zu akzeptieren:

Manchmal muss ich mich darauf konzen­

trieren, Symptome zu lindern.»

BarbaraTischhauser,

Dipl.OsteopathinCDS-GDK,Biel-Bienne

Schweizerischer Verband der Osteopathen

Sie betrachtet den Menschen mit Fingerspitzengefühl als Ganzes

Die Osteopathin erklärt regelmässig, was sie macht

«

Page 76: 25 Jahre SVFB

76

J’étais bien loin la première fois où j’ai été en

contact avec l’ostéopathie. Après la maturi­

té, je suis partie en Amérique du Sud pour

apprendre l’espagnol. Là­bas, non loin des

ruines incas du Machu Picchu, j’ai rencontré

un Américain qui m’a parlé de sa spécia­

lité. Il connaissait très bien le corps humain

et cela m’a plu. À vrai dire, j’aurais voulu

étudier la médecine, mais il m’est apparu

clairement que, en tant qu’ostéopathe, je

pourrais prendre beaucoup de temps pour

soigner quelqu’un et l’aider. C’est ce que je

voulais faire. Et c’est ce que je fais main­

tenant. C’est vraiment dans mes gènes: je

n’avais encore que 4 ans que j’aidais tout le

monde. Si quelqu’un chutait sur une piste de

ski, j’y allais et je demandais si la personne

se sentait bien.

La formation de cinq ans en ostéopathie

m’a tout de suite captivée. Dès les premières

leçons, nous avons utilisé ce qui est très

important dans mon métier: les mains.

Elles sont mon seul outil de travail. Elles me

servent à réactiver les capacités d’auto­

régulation du corps chez mes patients, afin

que ceux­ci retrouvent un équilibre fonction­

nel optimal. Ou pour être plus concret: un

traitement dure au maximum 40 minutes,

pendant lesquelles j’ai besoin de beaucoup

de doigté. Déjà la simple manière dont un

patient est assis dans la salle d’attente –

ou reste debout, parce qu’il a mal – en dit

beaucoup. Je commence en principe par

poser des questions et effectuer des tests

cliniques standards. Je m’informe également

de l’état du patient et j’essaie de comprendre

comment il fonctionne au quotidien – en

tant qu’ostéopathe, j’envisage les personnes

comme un tout. Après l’anamnèse, le patient

se couche. S’il se plaint de douleurs de la

hanche, je ne traite pas uniquement ce do­

maine, mais je vais plus loin et je palpe éga­

lement la paroi abdominale par exemple. Si

je sens une tension dans les tissus conjonc­

tifs, j’en envisage les raisons. Je demande au

patient s’il souffre de constipation et j’essaie

d’en soigner les causes. Tout le monde ne

sait pas qu’une diminution de la circulation

sanguine dans le petit bassin peut avoir un

effet sur les articulations.

Je dois régulièrement expliquer ce que je

fais. Même aux étudiants en médecine, bien

que l’ostéopathie, qui fait appel à la physio­

logie, la biomécanique et l’anatomie, fasse

partie des médecines complémentaires. Ici

à Bienne, où j’exerce dans une communauté

de pratique, tout se passe bien et je suis

entourée d’un super réseau de médecins et

de thérapeutes. Cela est très important.

J’aime mon métier. Rencontrer des gens,

chacun avec sa propre histoire. Le soir, je

ressors du cabinet pleine d’énergie. C’est

clair: de temps à autre, les problèmes des

patients m’épuisent. Il est très douloureux

de devoir dire à une personne qui traîne

sa souffrance sans résultat d’un médecin

à l’autre et qui est assise pleine d’espoir

dans ma salle d’attente que je ne peux pas

la soigner. Mais c’est ainsi. Il y a des limites

qu’il faut accepter: quelque fois je dois me

concentrer sur le simple soulagement des

symptômes.»

BarbaraTischhauser,

ostéopatheD.O.,Biel-Bienne

Fédération Suisse des Ostéopathes

Avec doigté, elle envisage les personnes comme un tout

«

Page 77: 25 Jahre SVFB

| 7776

Schweizerischer Verband der Osteopathen

Fédération Suisse des Ostéopathes

La Fédération Suisse des Ostéopathe (FSO),

association professionnelle faîtière, compte

830 membres. Ceux­ci attestent d’un haut

degré de professionnalisme et de qualité,

dû à l’accomplissement d’une formation de

cinq ans d’études à plein temps, suivie par

deux ans d’assistanat. Un diplôme inter­

cantonal (Conférence Suisse des Directeurs

Cantonaux de la Santé, CDS) certifie, depuis

2013, l’achèvement de cette formation. La

FSO garantit la pratique professionnelle

exclusive de l’ostéopathie de ses membres,

des formations continues contrôlées et le

respect d’une éthique et d’une déontologie

rigoureuses.

2 route du Lac

1094 Paudex

Der Schweizerische Verband der Osteo­

pathen (SVO), schweizerischer Dachverband,

zählt 830 Mitglieder. Diese verfügen über ein

hohes Mass an Professionalität und Qualität

aufgrund des fünfjährigen Vollzeitstudiums

gefolgt von einer zweijährigen Assistenzzeit.

Seit 2013 bescheinigt das interkantonale

Diplom (Schweizerische Konferenz der

kantonalen Gesundheitsdirektorinnen und

­direktoren GDK) die Erfüllung dieser

Ausbildung. Der SVO garantiert die aus­

schliessliche Ausübung von Osteopathie

seiner Mitglieder, die Kontrolle der Weiter­

bildung sowie die Einhaltung von strengen

Ethik­ und Standesregeln.

058 796 33 30

www.fso­svo.ch

secretariat@fso­svo.ch

Gründungsjahr | Année de fondation 2005

Anzahl Mitglieder | Nombre de membres 830

Page 78: 25 Jahre SVFB

78

Soll man um die Zukunft der freien Berufe zittern, oder soll man

wegen deren guten Aussichten dank neuen Techniken trium­

phieren? Das entscheidet nicht nur das Temperament des Frei­

erwerbenden, sondern was die Politik und die Technologiekonzerne

daraus machen.

Der Reihe nach: Die Freien sehen sich zu Recht bedrängt heute,

weil die westlichen Staaten sie immer mehr regulieren. Man

möchte sie möglichst zu Arbeitnehmern machen, man misstraut

ihnen als Steuerzahler, man zwingt sie wegen vermeintlicher

Sicherheit in Vorschriftenkorsette, die einmal mehr die Freiheit

vernichten. Dabei sind diese Regulierungen widersprüchlich wie

immer, wenn Politiker sieben Ziele nebeneinander verfolgen. So

drückt die AHV­Behörde den Freien in den Zustand eines Arbeit­

nehmers, sobald ein Teil seines Einkommens aus einem monat­

lichen Vertragsfixum kommt. Doch in der Arbeitslosenversicherung

darf er sich dann wieder nicht für den Rest des anderen Einkom­

mens versichern. Oder der schweizerische Staat hat das freie

Leben unendlich erschwert für Vermögensverwalter, Fuhrbetriebe,

Lebensmittel­ oder Heilmittelhersteller, Wirte, Bauern, jedoch gibt

der gleiche Staat Millionen aus für die Förderung junger, meist

technikorientierter Gründer in teuren Technoparks. Eine Bank,

Pensionskasse oder Schule als Freier zu betreiben, ist unmöglich

geworden. Vormünder wurden professionalisiert und verstaatlicht,

und sogar den leichten Damen stellt der Staat überall nach und

zwängt sie in oft entwürdigende Regularien.

Aber hören wir auf zu jammern und lassen wir die heimliche

Vorfreude aufkommen, welche die neuen Techniken für Freie bie­

ten, und wo der Regulierungs­ und Steuerstaat auflaufen wird. Es

Doit­on trembler pour le futur des professions libérales ou faut­il

se féliciter des bonnes perspectives qui s’ouvrent à elles grâce

aux nouvelles technologies? Cela ne dépend pas tant du caractère

entreprenant des travailleurs indépendants que de ce que les poli­

tiques et les grands groupes technologiques en feront.

À tour de rôle: aujourd’hui, les indépendants se sentent har­

celés à juste titre du fait des règles de plus en plus nombreuses

qui leur sont imposées par les États occidentaux. On voudrait

autant que possible en faire des salariés, on s’en méfie en tant que

contribuables et, sous couvert d’une prétendue sécurité, on les

enferme dans un carcan législatif qui, une fois encore, réduit leur

liberté à néant. Pourtant, ces règles sont contradictoires, comme

toujours quand les politiques poursuivent sept objectifs les uns

après les autres. Ainsi, les autorités AVS tendent elles à consi­

dérer les indépendants comme des salariés dès qu’une partie de

leur revenu atteint un montant contractuel fixe. Mais l’assurance­

chômage ne leur donne pas la possibilité d’assurer le restant de

leur revenu. L’État Suisse aussi a compliqué la liberté des

gestionnaires de fortune, sociétés de transport, fabricants de

denrées alimentaires ou de potions, restaurateurs ou agriculteurs.

Le même État cependant dépense des millions pour soutenir

l’installation dans des parcs scientifiques de jeunes fondateurs

d’entreprise orientés le plus souvent vers la technique. Exploiter

une banque, une caisse de pensions ou une école en tant que

professionnel indépendant est devenu impossible. Le rôle de

tuteur a été professionnalisé et étatisé et l’État court même après

ces dames et les contraint à appliquer des règles souvent

dégradantes.

Essay Essai

Die Chance der Freien in der ungeregelteren Welt von morgen

Les chances des indépendants dans un monde dérèglementé

Page 79: 25 Jahre SVFB

| 7978

geht um die Apps, welche die Menschheit als Freiberufliche und als

Kunden neu verbinden.

Taxis und Fahrdienste vermittelt eine App, sie heisst Uber.

Hotelbetten, Ferienwohnungen bestellt man sich über Airbnb, und

die Dienste von Schlossern, Schreinern, Malern, Pflegern findet

man leichtestens über TaskRabbit. Alles neue Apps.

Dazu kommen Drohnen, welche Pakete zustellen, Informationen

liefern und ausstreuen, den Expressdienst ersetzen. Das «Internet

of Things» wird ein paar Milliarden Phones, PCs, Haustechniken,

Banken und Fabrikmaschinen verbinden. Gewitzte Eltern filmen

ihre Babies oder Haustiere in lustigen Momenten und garnieren

über Youtube Millionen. Und schliesslich backen 3D­Printer die

Gegenstände der Zukunft.

Ja, so kann die künftige Welt aussehen. Ich denke, diese Welt wird

in vielem einfach «mehr vom Gleichen» sein, sie wird ganz normale

Kenntnisse voraussetzen, sie wird harte Arbeit weiterhin belohnen.

Sicher wird noch mehr Tempo aufkommen, sicher werden viele

der heutigen mühseligen Verbindungen, Mitteilungen, Abgleichun­

gen automatisiert, informatisiert.

Die alltägliche Welt, in der wir uns bewegen, arbeiten und kon­

sumieren, wird also nicht verschwinden, eher wird sie intensiver,

interessanter. Die Rückmeldungen der Kunden an die Vermittler, an

die Berufsleute wird präzise Facharbeit, Kundennähe noch stärker

belohnen.

Allerdings fallen einige Gewohnheiten und Arrangements der alten

Industriewelt auch weg. Es könnte sein, dass die von Apps zur

Mais arrêtons de nous plaindre et réjouissons­nous de la

perspective qu’apportent discrètement les nouvelles technologies

aux professions libérales, dans des domaines qui échappent à

l’État régulateur et taxateur. Il s’agit des applications mobiles qui

permettent désormais de connecter toute l’humanité en tant que

professionnel indépendant ou client.

Les taxis et les services de transport fournissent une application:

c’est Uber. Lits d’hôtel et maisons de vacances se commandent

sur Airbnb et le moyen le plus facile de faire appel aux

services d’un serrurier, d’un ébéniste, d’un peintre ou d’un

garde­malade s’appelle TaskRabbit. De nouvelles applications

pour tout.

À cela s’ajoutent les drones qui distribuent les paquets et livrent

et diffusent les informations et remplacent les services exprès.

L’Internet des objets reliera quelques milliards de téléphones, PC,

outils domotiques, banques et machines à fabriquer. Des parents

amusés filment leurs bébés ou leurs animaux domestiques dans

des situations cocasses et alimentent YouTube de millions de

vidéos. Et pour terminer, les objets du futur sont mitonnés par des

imprimantes 3D.

Oui, c’est à cela que pourrait ressembler le monde de demain. Je

pense que, à bien des titres, ce monde nous offrira simplement

«plus, avec la même chose». Il présupposera des connaissances

tout à fait normales et continuera de récompenser le dur labeur.

Assurément, le rythme sera plus soutenu. Certes, nombre des

liaisons, communications et comparaisons fastidieuses actuelles

seront automatisées et informatisées.

Page 80: 25 Jahre SVFB

80

Arbeit vermittelten Berufsleute gar keiner Firma mehr angehören,

dass der riesige Nutzer­ und Lieferkreis rund um die verschiede­

nen Funktions­Apps «die Firma» neuen Zuschnitts wird. Jeder ist

selbstständig, jeder ein Mikro­Unternehmer. Das kann in Zeiten

hoher Nachfrage und in Tätigkeiten hoher Attraktion die Berufs­

tätigen reicher machen als heute als Angestellte. Doch fehlt mal

die Arbeit, lahmt die Konjunktur, fehlt der Schutz der alten «Fabrik­

ordnung», will sagen des Arbeitsgesetzes.

Denkbar auch, dass die Dienste dem Abzug der Lohnprozente

entschlüpfen, und die Sozialeinrichtungen von AHV, IV bis SUVA und

Arbeitslosenversicherung haben das Nachsehen. Kann sein, dass

es leicht sein wird, der Mehrwertsteuer eine lange Nase zu drehen

oder bei Ferienbetten der Kurtaxe. Damit erklären sich die bereits

heute oft wütenden Widerstände gegen diese neue App­Welt durch

Arbeitnehmerverbände, Ämter, Steuerbehörden, Bewilligungs­

stellen. Manche Staaten und Städte schritten schon zum glatten

Verbot, etwa bei Uber.

Doch wenn es eine Lehre aus der nunmehr über 200 Jahre alten

technischen und industriellen Revolution gibt, dann die, dass es

unmöglich ist, die Technik per Gesetz aufzuhalten. Irgendwo bricht

sie sich Bahn.

Der Freiberufliche hat daher Zukunft. Die Informationstechnik

bahnt ihm nun schon seit 30 Jahren immer mehr, immer freiere

Wege. Die alten Backsteinfabriken, welche alles unter einem Dach

machten, vom Rohstoff zum Fertigprodukt, sind längst aufgefasert

durch Outsourcing. Auch die Dienstleistungskonzerne haben dank

von aussen zugezogener Spezialisten die Wertschöpfungsketten

Le monde quotidien dans lequel nous nous déplaçons, travaillons

et consommons ne disparaîtra pas, mais il sera plus intense, plus

intéressant. Le feed­back des clients aux intermédiaires et aux

professionnels valorisera encore plus le travail spécialisé de qualité

et la proximité avec le client.

Ce faisant, certaines habitudes et manières de procéder du vieux

monde industriel disparaîtront. Il est possible que les profession­

nels auxquels on fera appel via une application n’appartiennent

plus à aucune entreprise, que le cercle gigantesque des utilisateurs

et des fournisseurs façonne l’«entreprise» en fonction des diffé­

rentes applications. Tout le monde est autonome, tout le monde est

micro­entrepreneur. À des époques de forte demande et pour des

activités très sollicitées, ceci peut conduire à rendre les profes­

sionnels indépendants plus riches qu’ils ne le sont aujourd’hui en

tant que salariés. Cependant, si le travail vient à manquer, que la

conjoncture s’essouffle, la protection offerte par le vieux «règle­

ment intérieur de l’usine» – j’entends par là les lois sur le travail –

vient à manquer également.

On peut envisager aussi que les services échappent à la déducti­

on des cotisations salariales et que les organismes sociaux de l’AVS

et AI jusqu’à la CNA et l’assurance­chômage en soient pour leurs

frais. Il sera peut­être facile de faire un pied de nez à la taxe sur la

valeur ajoutée ou à la taxe de séjour sur les nuitées. Les associa­

tions de travailleurs, administrations, autorités fiscales et offices

d’approbation opposent déjà à l’heure actuelle de fréquentes et

véhémentes résistances à ce nouveau monde des applications.

Un certain nombre d’États et de villes ont déjà franchi le pas et

prononcé des interdictions pures et simples, comme dans le cas

d’Uber.

Cependant, s’il est bien un enseignement qu’il faut tirer de la

révolution industrielle désormais vieille de plus de 200 ans, c’est

qu’on ne fait pas barrage à la technique à coup de lois. Elle s’im­

pose d’une manière ou d’une autre.

C’est pourquoi l’indépendance professionnelle a de l’avenir. Depuis

30 ans maintenant, les technologies de l’information ouvrent

toujours plus de voies, des voies toujours plus libres. Les vieilles

usines de briques, où tout ce faisait au même endroit, du travail de

la matière première au produit fini, sont depuis longtemps dépas­

sées par l’externalisation. Les grands groupes de prestations de

services aussi ont considérablement allongé la chaîne de création

de valeur en faisant appel à des spécialistes extérieurs. La valeur

ajoutée par les grandes entreprises a diminué et la contribution ap­

portée par les sous­traitants, c’est­à­dire de nombreux profession­

nels indépendants, a énormément augmenté. C’est l’interprétation

Page 81: 25 Jahre SVFB

| 8180

mächtig ausgedehnt. Die Wertschöpfungstiefe der grossen Firmen

wurde verdünnt, der Beitrag der Zulieferer, also vieler Freier auch,

stieg enorm an. Das ist die ökonomische Interpretation der letzten

paar Jahrzehnte. Nun wird das «Internet of Things» und seine Apps

die Wertschöpfungsketten vollends zu atomisieren erlauben – zu­

gunsten der Freien.

Doch die Technik rauscht nicht einfach herbei und besorgt es. Es

gilt den Reflex der Freiheit in der verwöhnten westlichen Gesell­

schaft wieder offensiv durchzusetzen. Freiheit vor Sicherheit, nur so

können Freie überleben, ja die ganze Wirtschaft zurückgewinnen.

Dieser Anspruch der Freiheit gilt gegenüber dem Staat, aber er

gilt auch gegenüber den Technologiekonzernen und ihrer Verein­

nahmung der Märkte, des Patentwesens. Und die Freien müssen

auch selbst die Folgen der wieder zu gewinnenden Freiheit ins

Auge fassen – alles wird etwas ungeregelter, unvorhersehbarer, die

Garantien entfallen, die Mitbewerber sind auch freier zu reagieren.

Aber diese künftige Welt wird spannender sein. Und insgesamt

reicher.

Beat Kappeler

Zum Autor:

1970 bis 1977 ab Uni nicht zum Staat, sondern freier Wirtschafts­

journalist. Dann Zwischenstück als Wirtschaftssekretär SGB

1977 bis 1992. Seit damals wieder freier Autor, zuerst alte

«Welt woche» und «Le Temps» Genf, seit 2002 «NZZ am Sonntag».

Verschiedene Bücher, Vorträge.

économique que l’on peut faire des quelques dernières décennies.

L’internet des objets et ses applications vont permettre une atomi­

sation complète de la chaîne de création de valeur – au profit des

professionnels indépendants.

La technologie ne se charge pas à elle seule de cette évolution.

Il s’agit de réimposer de manière offensive le réflexe de la liberté

dans nos sociétés occidentales trop gâtées. En faisant passer la

liberté avant la sécurité, ce n’est que comme cela que les indé­

pendants peuvent survivre et conquérir le monde économique.

Cette volonté de liberté se manifeste à l’égard de l’État, mais

également des grands groupes technologiques et de leur monopo­

lisation des marchés et des brevets. Et les professionnels indépen­

dants eux­mêmes ne doivent pas perdre de vue les conséquences

de cette liberté qui reste encore à reconquérir – tout est moins

régulé, plus imprévisible, les garanties tombent et les concurrents

aussi ont une plus grande liberté de réaction.

Mais ce monde à venir sera plus passionnant. Et globalement

plus riche.

Beat Kappeler

À propos de l’auteur:

1970 – 1977: n’est pas devenu fonctionnaire à sa sortie de l’univer­

sité, mais journaliste économique indépendant. 1977 – 1992: période

intermédiaire en tant que secrétaire à l’économie de l’USS. De nou­

veau auteur indépendant depuis 1992, tout d’abord pour l’ancienne

«Weltwoche», puis «Le Temps» de Genève, et depuis 2002 à la

«NZZ am Sonntag». Auteur de différents livres et conférencier.

Page 82: 25 Jahre SVFB

Impressum | Mentions légales

Herausgeber | Éditeur

Schweizerischer Verband Freier Berufe SVFB

Marktgasse 25 / Amthausgässchen 3

3011 Bern

www.freieberufe.ch

Konzept, Redaktion, Texte, Layout | Conception, rédaction, textes, mise en page

chilimedia GmbH

Frohburgstrasse 4

4600 Olten

www.chilimedia.ch

Wolfgang Niklaus, Thomas Knapp,

Marco Hess, Edy Müller

Freie Mitarbeiter (Text) | Collaborateurs indépendants (texte)

Nicolas Russi, Miroslaw Halaba, Elisabetta Bacchetta

Übersetzung | Traduction

SID Sprachen GmbH

Jacqueline Joss, Axelle Arbonnier

www.sid.ch

Gestaltung Umschlag | Conception de la couverture

Grafikatelier Michael Schmid

www.grafikschmid.ch

Bilder | Photographies

Fotografie Albrecht GmbH, André Albrecht

www.fotografie­albrecht.ch

Weitere Bilder | Autres photographies

zvg: S. 3 | màd: p. 3

Ruben Wyttenbach (13 Photo) S. 77 | p. 77

Druck | Impression

Dietschi Print & Design

www.dietschi­pd.ch

ISBN: 978­3­033­05075­4

Erschienen Juni 2015 | Date de parution: juin 2015

Reproduktion nur mit Genehmigung des Herausgebers

Reproduction uniquement avec la permission de l’éditeur

© Coypright 2015