3.) 1.) · Obiektyw i okular mogą działać jak soczewka skupiająca i spo-wodować zniszczenie...

3

Transcript of 3.) 1.) · Obiektyw i okular mogą działać jak soczewka skupiająca i spo-wodować zniszczenie...

Page 1: 3.) 1.) · Obiektyw i okular mogą działać jak soczewka skupiająca i spo-wodować zniszczenie elementów wewnętrznych. • Nie dopuścić do tego, aby zdejmowane części zewnętrzne
Page 2: 3.) 1.) · Obiektyw i okular mogą działać jak soczewka skupiająca i spo-wodować zniszczenie elementów wewnętrznych. • Nie dopuścić do tego, aby zdejmowane części zewnętrzne

DE Informationen für Ihre Sicherheit• Schauen Sie keinesfalls mit dem Spektiv in die Sonne oder in Laserlichtquellen, dies

kann zu schweren Augenverletzungen führen.• Setzen Sie das Gerät nicht ohne Schutzdeckel längere Zeit der Sonne aus.

Das Objektiv und das Okular können wie ein Brennglas wirken und innenliegende Bauteile zerstören.

• Lassen Sie die abnehmbaren Außenteile nicht in die Hände von Kindern geraten (Ver-schluckungsgefahr).

EN Information for your safety• Never look directly into the sun or laser light sources with the spotting scope, as this

can result in severe damage to your eyes.• Do not expose the device to the sun for longer periods of time without a protective

cover. The objective lens and the eyepiece can act as a magnifying glass and damage the inner components.

• Keep the removable exterior parts of the device out of the reach of children (choking hazard).

FR Informations relatives à votre sécurité• N’utilisez en aucun cas vos jumelles pour regarder le soleil ou une source de lumière

laser : cela peut mener à des lésions oculaires graves.• Ne laissez pas vos jumelles au soleil de façon prolongée sans leur couvercle de pro-

tection. L’objectif et l’oculaire de l’appareil risquent de faire l’effet d’une loupe et les rayons du soleil pourraient ainsi endommager certains composants internes.

JP 安全のための注意事項 ◾ 眼に大怪我をする危険がありますので、スコープで絶対に太陽やレーザー光源を見ないようにしてください。

◾ 保護キャップなしで長時間日光に晒さないでください。レンズとアイピースは、日光を収れんするため発火や内部パーツを破壊する危険があります。

◾ 取り外しができる外部パーツは子どもの手に渡らないようにご注意ください。間違って飲み込む危険があります。

CN 个人安全性信息 ◾ 请勿使用望远镜直視太阳或激光光源,否则可能导致严重的眼睛伤害。 ◾ 请勿让本设备在无防护罩保护之下长时间暴露在太阳光下。物镜和目镜的作用就像凸透镜一样,会损坏设备内的零组件。

◾ 请勿让孩童拿取可拆式外部零组件(恐有误吞的危险)。

DE ZEISS steht für ein zuverlässig hohes Qualitätsniveau. Deshalb gewähren wir als Hersteller, unabhängig von den Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers gegenüber dem Kunden, für dieses ZEISS Produkt eine Garantie von zehn Jahren.

Der Garantieumfang ist unter dem folgenden Link einzusehen: www.zeiss.com/sports-optics/premium-warranty-conditions Ausführliche Informationen zu diesem Produkt finden Sie unter: www.zeiss.de/sports-optics/gebrauchshinweise Registrieren Sie Ihr Produkt unter: www.zeiss.de/sports-optics/registrierung

• Maintenez les parties amovibles de l’appareil hors de portée des enfants (risque d’ingestion).

IT Informazioni per la vostra sicurezza• Non guardare mai con il telescopio il sole o fonti di luce laser in quanto possono causa-

re gravi lesioni agli occhi.• Non esporre l’apparecchio per lungo tempo al sole senza coperchio di protezione.

Obiettivo e oculare possono agire come una lente focale distruggendo i componenti interni.

• Tenere le parti esterne rimovibili fuori dalla portata dei bambini (pericolo di ingestione).

ES Información sobre seguridad• En ningún caso deberá mirar el sol o fuentes de luz láser a través del telescopio, ya que

podrían producirse lesiones graves en los ojos.• No exponga el equipo durante mucho tiempo al sol sin la tapa de protección. El objetivo y

el ocular podrían producir un “efecto lupa” y dañar los componentes interiores.• Mantenga las piezas exteriores extraíbles alejadas del alcance de los niños (peligro de

atragantamiento).

NL Informatie voor uw veiligheid• Kijk nooit met de telescoop direct in de zon of in een laser-lichtbron.

Dit kan zware verwondingen aan de ogen veroorzaken.• Stel het apparaat niet zonder beschermkap lange tijd bloot aan de zon. Het objectief en

het oculair kunnen als een brandglas werken en interne elementen beschadigen.• Houd de losse buitenste onderdelen buiten het bereik van kinderen (inslikkingsgevaar).

SE För din säkerhet• Titta aldrig direkt mot solen eller laserljuskällor genom tubkikaren eftersom

det kan leda till allvarliga ögonskador.• Utsätt aldrig produkten för solljus under en längre tid när skyddslocket är avtaget.

Objektivet och okularet kan fungera som ett brännglas och förstöra de inre komponenterna.

• Håll de avtagbara yttre delarna borta från barn (risk för kvävning).

FI Turvallisuuttasi koskevia tietoja• Älä missään tapauksessa katso kaukoputkella aurinkoa tai laservalolähteitä kohti, sillä

seurauksena voi olla vakavia silmävammoja.• Älä altista laitetta auringolle pitkäaikaisesti ilman suojakantta. Objektiivi ja okulaari

voivat toimia polttolasin tavoin ja tuhota sisällä olevia osia.• Irrotettavat ulkokuoren osat on pidettävä poissa lasten ulottuvilta (nielemisvaara).

CZ Informace pro vaši bezpečnost• V žádném případě se pomocí spektivu nedívejte do Slunce nebo do laserových světel-

ných zdrojů, může to vést k těžkému poranění očí.• Přístroj nevystavujte po delší dobu Slunci, aniž byste použili ochranný kryt. Objektiv a

okulár mohou působit jako zapalovací sklo a zničit vnitřní součásti.• Zabraňte tomu, aby se snímatelné vnější části dostaly do rukou dětem (nebezpečí

spolknutí).

PL Informacje dla bezpieczeństwa użytkownika• W żadnym razie nie wolno patrzeć poprzez lunetę na słońce ani źródła światła lasero-

wego, ponieważ może to prowadzić do poważnych obrażeń oczu.• Nie wystawiać urządzenia bez pokrywy ochronnej przez dłuższy czas na działanie

promieni słonecznych. Obiektyw i okular mogą działać jak soczewka skupiająca i spo-wodować zniszczenie elementów wewnętrznych.

• Nie dopuścić do tego, aby zdejmowane części zewnętrzne dostały się w ręce dzieci (niebezpieczeństwo połknięcia).

HU Az Ön biztonságát szolgáló tájékoztatás• Semmi esetre se nézzen a spektív távcsőjével a napba vagy lézer fényforrásokba, mert

azok a szem súlyos sérüléséhez vezethetnek.• Ne tegye ki a készüléket hosszabb ideig védőburkolat nélkül napsugárzásnak. Az

objektív és a szemlencse ebben az esetben egy gyűjtőlencséhez hasonló hatással, tönkreteheti a készülék belsejében elhelyezkedő alkatrészekre.

• Ügyeljen arra, hogy a levehető külső részek ne kerüljenek a gyermekek kezébe (a lenyelés veszélye).

RU Информация для Вашей безопасности ◾ Запрещается смотреть через зрительную трубу на солнце и источники лазерного излучения – это может привести к тяжёлым травмам глаз.

◾ Не оставляйте прибор на длительное время на солнце без защитной крышки. Объектив и окуляр могут действовать как собирательная линза и разрушить находящиеся внутри компоненты.

◾ Не давайте детям съёмные наружные части (опасность проглатывания).

EN ZEISS is a byword for reliability and a high level of quality. Therefore, quite independently of the seller’s warranty obligations to the customer, we the manufacturer offer a ten year guarantee on this ZEISS product. The scope of the guarantee can be seen by accessing the following link: www.zeiss.com/sports-optics/premium-warranty-conditions You can find more detailed information about this product at: www.zeiss.com/sports-optics/instructionsforuse Register your product at: www.zeiss.com/sports-optics/registration

US ZEISS is a byword for reliability and a high level of quality. Therefore, quite independently of the seller’s warranty obligations to the customer, we the manufacturer offer a limited lifetime warranty on this ZEISS product. The scope of the warranty can be seen by accessing the following link: www.zeiss.com/sports-optics/us-warranty-conditions You can find more detailed information about this product at: www.zeiss.com/sports-optics/instructionsforuse Register your product at: www.zeiss.com/us/sports-optics/product-registration

FR ZEISS est réputée pour le niveau élevé de sa qualité et pour sa fiabilité. C’est pourquoi, outre les obligations de garantie du vendeur envers le client, nous offrons en tant que fabricant une garantie de dix ans pour ce produit ZEISS. Vous pouvez consulter l’étendue de la garantie sous le lien suivant : www.zeiss.com/sports-optics/premium-warranty-conditions

Vous trouverez plus d‘informations sur ce produit sur : www.zeiss.fr/sports-optics/modedemploi Enregistrez votre produit sur : www.zeiss.fr/enregistrementproduit

IT ZEISS e sinonimo di qualita elevata ed affidabile. Per questo motivo, come produttore e indipendentemente dagli obblighi di garanzia legale del venditore rispetto all’acquirente, per questo prodotto ZEISS concediamo una garanzia di dieci anni. Il contenuto della garanzia e illustrato al seguente link: www.zeiss.com/sports-optics/premium-warranty-conditions Informazioni particolareggiate su questo prodotto reperibili alla pagina: www.zeiss.it/sports-optics/istruzionidimpiego Registrate il vostro prodotto alla pagina: www.zeiss.it/registrazioneprodotti

ES ZEISS es sinónimo de un alto nivel de calidad garantizado. Por tanto, como fabricante ofrecemos para este producto ZEISS una garantía de diez años, con independencia de las obligaciones de garantía del vendedor frente al cliente. En el siguiente enlace podrá ver la cobertura de la garantía: www.zeiss.com/sports-optics/premium-warranty-conditions Más abajo encontrará información destallada sobre este producto: www.zeiss.es/sports-optics/mododeempleo Registre su producto en: www.zeiss.es/registroedelproducto

NL ZEISS staat voor een betrouwbaar hoog kwaliteitsniveau. Daarom verlenen wij als fabrikant – ongeacht de garantieverplichtingen van de verkoper ten opzichte van de klant – voor dit ZEISS product een garantie van tien jaar.

De omvang van de garantie kan via de volgende link bekeken worden: www.zeiss.com/sports-optics/premium-warranty-conditions Uitgebreide informatie over dit product vindt u onder: www.zeiss.com/sports-optics/instructionsforuse Registreer uw product onder: www.zeiss.com/sports-optics/registration

SE ZEISS står för en pålitligt hög kvalitetsnivå. Oberoende av återförsäljarens garantiförpliktelser gentemot kunden ger vi som tillverkare därför tio års garanti på denna ZEISS-produkt. Information om garantins omfattning finns på: www.zeiss.com/sports-optics/premium-warranty-conditions Detaljerad information om denna produkt finns på: www.zeiss.se/sports-optics/bruksanvisning Registrera din produkt på: www.zeiss.com/sports-optics/registration

FN ZEISS-tuotteet ovat luotettavia ja korkealaatuisia. Sen vuoksi myönnämme valmistajana tälle ZEISS-tuotteelle, myyjän ja asiakkaan välisistä takuuvelvoitteista riippumatta, kymmenen vuoden takuun. Takuun sisältöön voi tutustua seuraavan linkin kautta: www.zeiss.com/sports-optics/premium-warranty-conditions Tätä tuotetta koskevat yksityiskohtaiset tiedot löydät osoitteesta: www.zeiss.fi/sports-optics/kayttoohje Rekisteröi tuotteesi kohdassa: www.zeiss.com/sports-optics/registration

ZEISS Victory HarpiaQuick Guide

000000-2164-449 | 06-2017

This product may be covered by one or more of the following United States patents: US6542302, US6816310, US6906862

Carl Zeiss Sports Optics GmbHZEISS GruppeGloelstraße 3 – 5 . 35576 WetzlarGermany . www.zeiss.com/sports-optics

2.)

1.)

2.)

1.)3.)

2.)

1.)

++

– –– –

+

Page 3: 3.) 1.) · Obiektyw i okular mogą działać jak soczewka skupiająca i spo-wodować zniszczenie elementów wewnętrznych. • Nie dopuścić do tego, aby zdejmowane części zewnętrzne

DE EN FR IT ES NL SE ZEISS Victory Harpia 85 ZEISS Victory Harpia 95

Brennweite Focal length Distance focale Distanza focale Distancia focal Brandpuntsafstand Brännvidd mm 162 - 486 174 - 523

Filtergewinde ObjektivseitigFilter thread on objective lens side

Support fileté de l’objectif Filettatura filtro lato obiettivo Rosca de filtro en el objetivo Filterschroefdraad objectief-zijde Filtergänga på objektivsidan M86x1 M95x1

Objektivdurchmesser Objective lens diameter Diamètre de l’objectif Diametro obiettivo Diámetro del objetivo Objectiefdiameter Objektivdiameter mm 85 95

Kürzeste Naheinstellung Shortest focusing distance Distance d’observation min. Primo piano minimo Distancia de enfoque mínima Kortste dichtbij-instelling Närgräns m (yds) 3.5 (3.8) 4.5 (4.9)

Höhe Height Hauteur Altezza Altura Hoogte Höjd mm (inch) 121 (4.8) 124 (4.9)

Breite Width Largeur Larghezza Ancho Breedte Bredd mm (inch) 103 (4.1) 109 (4.3)

Länge Length Longueur Lunghezza Longitud Lengte Längd mm (inch) 384 (15.1) 408 (16.1)

Gewicht ohne Okular Weight without eyepiece Poids sans oculaire Peso senza oculare Peso sin ocular Gewicht zonder oculair Vikt utan okular g (oz) 1934 (68.2) 2078 (73.3)

Wasserdichtigkeit Watertightness Étanchéité Impermeabilità Estanqueidad al agua Waterdicht Vattentäthet mbar 400 400

Stickstofffüllung Nitrogen-filled Remplissage à l’azote Riempimento di azoto Llenado de nitrógeno Stikstofvulling Kvävefylld

Okular Eyepiece Oculaire Oculare Ocular Oculair Okular

Vergrößerung Magnification Grossissement Ingrandimento Aumento Vergroting Förstoring 22-65x 23-70x

Brennweite Focal length Distance focale Distanza focale Distancia focal Brandpuntsafstand Brännvidd mm 7.48 7.48

Sehfeld Field of view Champ de vision Campo visivo Campo de visión Beeldveld Synfältm/1000 m (ft/1000 yds)

63.2 - 21.0 (189.6 - 63.0)

58.8 - 19.5 (176.4 - 58.5)

Zoomfaktor Zoom factor Zoom facteur Zoom fattore Zoom factor Zoomfactor Zoom factor 3x 3x

Austrittspupille Exit pupil Pupille de sortie Pupilla uscita Diámetro de la pupila de salida Uittredepupil Utgångspupill mm 2.50 - 1.31 2.50 - 1.34 mm

Durchmesser Diameter Diamètre Diametro Diámetro Diameter Diameter mm (inch) 53 (2.1) 53 (2.1)

Länge Length Longueur Lunghezza Longitud Lengte Längd mm (inch) 71 (2.8) 71 (2.8)

Gewicht Weight Poids Peso Peso Gewicht Vikt g (oz) 220 (7.8) 220 (7.8)

FI CZ PL HU RU JP CN ZEISS Victory Harpia 85 ZEISS Victory Harpia 95

Polttoväli Ohnisková vzdálenost Ogniskowa Gyújtótávolság Фокусное расстояние 焦点距離 焦距 mm 162 - 486 174 - 523

Suodatinkierre objektiivin puolella

Filtrový závit ze strany objektivu Gwint filtra od strony obiektywuSzűrőmenet a tárgylencse felőli oldalon

Резьба для фильтров на объективе

対物レンズ側のフィルタースクリュー 物镜侧滤镜口径 M86x1 M95x1

Objektiivin halkaisija Průměr objektivu Średnica obiektywu Objektumátmérő Диаметр объектива 接眼レンズ直径 物镜直径 mm 85 95

Lyhin lähitarkennusetäisyys Nejkratší ostřicí vzdálenost Najmniejsze ustawienie bliży Legrövidebb közeli beállítás Миним. ближняя настройка 最短合焦距離 最短聚焦距离 m (yds) 3.5 (3.8) 4.5 (4.9)

Korkeus Výška Wysokość Magasság Высота 高さ 高度 mm (inch) 121 (4.8) 124 (4.9)

Leveys Šířka Szerokość Szélesség Ширина 幅ミリ 宽度 mm (inch) 103 (4.1) 109 (4.3)

Pituus Délka Długość Hossz Длина 長さ 长度 mm (inch) 384 (15.1) 408 (16.1)

Paino ilman okulaaria Hmotnost bez okuláru Ciężar bez okularu Súly lencse nélkül Вес без окуляра 接眼レンズ重量 不带目镜的重量 g (oz) 1934 (68.2) 2078 (73.3)

Vesitiiviys Vodotěsnost Wodoszczelność Vízhatlanság Водонепроницаемость 防水性 防水 mbar 400 400

Typpitäyte Dusíková náplň Wypełnienie azotem Nitrogéntöltés Заполнение азотом 窒素ガス充填 充氮处理

Okulaari Okulár Okular Lencse Окуляр 接眼レンズ 目镜Suurennus Zvětšení Powiększenie Nagyítás Увеличение 倍率 放大倍率 22-65x 23-70x

Polttoväli Ohnisková vzdálenost Ogniskowa Gyújtótávolság Фокусное расстояние 焦点距離 焦距 mm 7.48 7.48

Näkökenttä Zorné pole Pole widzenia Látótér Поле зрения 視野 视场 m/1000 m (ft/1000 yds)

63.2 - 21.0 (189.6 - 63.0)

58.8 - 19.5 (176.4 - 58.5)

Zoomauskerroin Zoom faktor Powiększenie Zoom Zoom faktor Zoom 倍率 缩放因数 3x 3x

Lähtöpupilli Výstupní pupila Źrenica wyjściowa Kilépő pupilla Выходной зрачок 射出瞳 出瞳孔径 mm 2.50 - 1.31 2.50 - 1.34 mm

Halkaisija Průměr Średnica Átmérő Диаметр 直径 直径 mm (inch) 53 (2.1) 53 (2.1)

Pituus Délka Długość Hossz Длина 長さ 长度 mm (inch) 71 (2.8) 71 (2.8)

Paino Hmotnost Masa Tömeg Вес 重量 重量 g (oz) 220 (7.8) 220 (7.8)

CZ ZEISS je synonymem spolehlivě vysoké úrovně kvality. Na tento ZEISS výrobek tak coby výrobce poskytujeme desetiletou záruku, a to nezávisle na garančních závazcích prodejce vůči zákazníkovi. S rozsahem záruky se lze obeznámit na tomto odkaze: www.zeiss.com/sports-optics/premium-warranty-conditions Podrobné informace k tomuto výrobku najdete na: www.zeiss.com/sports-optics/instructionsforuse Zaregistrujte si výrobek: www.zeiss.com/sports-optics/registration

PL ZEISS jest symbolem niezawodnie wysokiej jakości. Dlatego oferujemy jako producent – niezależnie od obowiązków gwarancyjnych sprzedawcy wobec klienta – gwarancję na ten produkt na okres 10 lat. Warunki gwarancji można znaleźć pod poniższym adresem: www.zeiss.com/sports-optics/premium-warranty-conditions Szczegółowe informacje na temat tego produktu znajdą Państwo tutaj: www.zeiss.com/sports-optics/instructionsforuse Proszę zarejestrować swój produkt pod: www.zeiss.de/sports-optics/registrierung

HU A ZEISS megbízhatóan kiemelkedő minőséget jelent. Ezért gyártóként – függetlenül az eladónak a vevővel szembeni garanciális kötelezettségétől – tíz év garanciát vállalunk erre a ZEISS-termékre. A garanciavállalás tartalma az alábbi linken tekinthető meg: www.zeiss.com/sports-optics/premium-warranty-conditions A termékkel kapcsolatos részletes információkat itt találhat: www.zeiss.com/sports-optics/instructionsforuse Regisztrálja termékét itt: www.zeiss.com/sports-optics/registration

RU Имя ZEISS является синонимом надёжности и высокого качества. Поэтому мы – независимо от гарантийных обязательств продавца по отношению к покупателю – предоставляем на данное изделие ZEISS гарантию сроком десять лет. С условиями гарантии можно ознакомиться по следующей ссылке: www.zeiss.com/sports-optics/premium-warranty-conditions Более подробную информацию о данном продукте Вы найдете здесь: www.zeiss.com/sports-optics/instructionsforuse Зарегистрируйте свое изделие: www.zeiss.com/ru/sports-optics/product-registration

JP ZEISSは、頼りになる高い品質水準の代名詞です。そのため製造元として当社は、販売店 の顧客に対する保証義務とは無関係に、本製品については十年間保証いたします。 保証の範囲 は以下のリンクをご参照ください。 www.zeiss.com/sports-optics/premium-warranty-conditions 製品に関する詳細情報は、次のリンクにてご覧ください: www.zeiss.co.jp/sports-optics/instructionsforuse 製品の登録: www.zeiss.co.jp/product-registration

CN 蔡司代表可靠的高质量水平。因此,我们作为制造商,在销售者对顾客所做的一般产品保证 之外,也为这个蔡司产品提供十年的保修保证。 可于以下链接查阅保修保证的适用范围: www.zeiss.com/sports-optics/premium-warranty-conditions 关于此产品的详细信息,请查阅…… www.zeiss.com.cn/sports-optics/instructionsforuse 请在以下网页注册您的产品: www.zeiss.com.cn/product-registration

DE Änderungen in Ausführung und Lieferumfang, die der technischen Weiterentwicklung dienen, sind vorbehalten.

EN Subject to changes in design and scope of supply due to technical improvements.

FR Sous réserve de modifications dans la production et le contenu de la livraison, qui influenceraient le développement technique.

IT Con riserva di eventuali modifiche all’esecuzione e alla fornitura necessarie per l’ulte-riore sviluppo tecnico del prodotto.

ES Nos reservamos el derecho a modificaciones técnicas y a cambios de los componentes que constituyen el suministro.

NL Wijzigingen en toebehoren, welke voor de technische doorontwikkeling dienen, zijn voorbehouden.

SE Ändringar av utförande och leveransomfattning, vilka syftar till teknisk vidareutveck-ling, förbehållna.

FI Pidätetään oikeus mallin ja toimituksen sisällön muutoksiin, jotka edistävät laitteen teknistä kehittämistä.

CZ Změny v provedení a obsahu dodávky, které slouží dalšímu vývoji produktu, jsou vyhrazeny.

PL Zmiany wykonania i zakresu dostawy, służące rozwojowi technicznemu, zastrzeżone.

HU A kivitel és a szállítási terjedelem műszaki fejlesztés érdekében végzett módosításának jogát fenntartjuk.

RU Мы оставляем за собой право на внесение изменений в исполнение и комплект поставки, служащие техническому усовершенствованию

JP 技術開発の進展により、製品の仕様、内容に変更がある場合がありま す。 ご了承ください.

CN 保留因继续改进技术而更改规格和供货范围的权利.