A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen...

24
Document Service Center www.mandrich.net Welche Regeln soll ein Terminologie-Leitfaden für die chinesische Sprache enthalten? Micaela Andrich terminologie@mandric h.net #Terminologie #kontrolliertesVokabular #SEO #E-Commerce #MT #EnterpriseSearch

description

A terminology guideline is a binding document containing rules for the correct use of terminology within an organization. A terminology guideline describes methods for selecting preferred terms among synonyms and gives directions on terminology spelling. Applying the rules to the terms of a specific subject field or an organization we create a controlled vocabulary. Controlled vocabularies enhance communication and knowledge transfer within the members of an organization, they support organizations by reinforcing the corporate identity and have a positive return on customer experience too. Controlled vocabularies are paramount in technical writing and translation management. First, they assure content consistency and improve text readability. Second, they optimize the overall translation process reducing translation costs and turn around times. Controlled vocabularies are also the pillars of business competitiveness and of the knowledge society. Whether it is an intranet, the World Wide Web or a library system: As build-in component for controlled tagging, controlled vocabularies increase retrieval performance optimizing the search results and enabling better decision making. The first step for the implementation of a controlled vocabulary is the creation of a guideline with clear rules on how to discriminate among synonyms and spelling variants. In my presentation at the European Trade Fair for Technical Communication (TEKOM-Jahrestagung, 12. November 2014, Stuttgart, Germany) I will show a set of rules and considerations that should be taken into account when creating controlled vocabularies. The rules base on recognized terminology principles, as per DIN, ISO and GB Norms (GB: GuoJia BiaoZhun, Chinese Standards). Through a comparative analysis of the German and Chinese language I will demonstrate that many of the principles for creation of terms or disambiguation among synonyms used in the German language can also be "re-used" for Chinese. This suggests that terminology consistency can be achieved among languages belonging to different language groups.

Transcript of A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen...

Page 1: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

Welche Regeln soll ein Terminologie-Leitfaden für die chinesische Sprache enthalten?

Micaela Andrichterminologie@mandrich

.net#Terminologie #kontrolliertesVokabular #SEO #E-Commerce #MT #EnterpriseSearch

Page 2: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

Eine vergleichende Analyse für den Aufbau

eines kontrollierten Vokabulars für die deutsche und die chinesische

Sprache

Page 3: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

Incipit

„Laut Experten wird China bald der weltgrößte Konsumgütermarkt. Für einige Produkte ist die Prognose schon Realität: Mit 527 Millionen Mobilgerätenutzern ist das „Land der Mitte“ das El Dorado der internationalen Mobilgerätehersteller. Auch die deutsche Industrie profitiert immens vom asiatischen Wirtschaftsboom. Ob es um Kraftfahrzeuge, High-Tech-Maschinen, optische Geräte, elektrische Ausrüstungen oder chemische Erzeugnisse geht: Chinesen scheinen „Made in Germany“ zu lieben. Für viele Konzerne wie Miele, Henkel oder Nivea ist China sogar schon jetzt der wichtigste Absatzmarkt. Unternehmen, die die Chancen des chinesischen Markts nicht wahrnehmen, verlieren an Wettbewerbsfähigkeit.“ Micaela Andrich#Terminologie #kontrolliertesVokabular #SEO #E-Commerce #MT #EnterpriseSearch

Page 4: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

Incipit

„Trotz der positiven Branchenentwicklung und dem intensivierten kulturellen und wissenschaftlichen Transfer bleibt die chinesische Sprache für viele Europäer weiterhin ein Rätsel. Die Suche nach den geeigneten Übersetzern bzw. der Aufbau strategischer Kooperationen ist nach wie vor eine Herausforderung. Alle versprechen die höchste Qualität, aber nur die wenigsten sind mit den Merkmalen der chinesischen Sprache vertraut. Ich bringe die linguistischen und kulturellen Welten näher zusammen und werfe Licht ins Unbekannte. Es folgt die Darstellung der wesentlichen Merkmale der chinesischen Terminologie.“ Micaela Andrich

#Terminologie #kontrolliertesVokabular #SEO #E-Commerce #MT #EnterpriseSearch

Page 5: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

¨ Definition Kontrolliertes Vokabular¨ Vorteile von kontrollierten Vokabulare¨ Homonyme, Synonyme, Polyseme

(Deutsch)¨ Homonyme, Synonyme, Polyseme

(Chinesisch)¨ Universelle

Benennungsbildungsprinzipien¨ die Merkmale der chinesischen

Terminologie¨ Stand der chinesischen Terminologie-

Normierung

Inhalt

Page 6: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

Definition „kontrolliertes Vokabular“

„Ein kontrolliertes Vokabular ist eine Sammlung von Bezeichnungen (Wortschatz), die eindeutig Begriffen zugeordnet sind, so dass keine Homonyme auftreten. In vielen Fällen gilt auch die umgekehrte Richtung (jeder Begriff hat nur eine oder eine präferierte Benennung, d. h. es gibt keine Synonyme). „

#Terminologie #kontrolliertesVokabular #SEO #E-Commerce #MT #EnterpriseSearch

http://de.wikipedia.org/wiki/Kontrolliertes_Vokabular

Page 7: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

Definition „controlled vocabularies“

„ In library and information science controlled vocabulary is a carefully selected list of words and phrases […]. Controlled vocabularies solve the problems of homographs, synonyms and polysems by a bijection between concepts and authorized terms.„

#Terminologie #kontrolliertesVokabular #SEO #E-Commerce #MT #EnterpriseSearch

http://en.wikipedia.org/wiki/Controlled_vocabulary

Page 8: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

• Synonyme• Homographe• Polyseme

#Terminologie #kontrolliertesVokabular #SEO #E-Commerce #MT #EnterpriseSearch

Herausforderung„kontrollierte Vokabulare“

Page 9: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

¨ Verbesserung der Kommunikation und des Wissenstransfers

¨ Optimierung der Unternehmensprozesse (Dokumentations- und Übersetzungsprozesse, Kundensupport)

¨ Reduzierung der Dokumentations- und Übersetzungskosten

¨ Reduzierung des Suchaufwandes in Informationsportale

(Intranets, DMS, LMS, digitale Bibliotheken, Internet)¨ effizientere Dokumentindexierung (Tagging)¨ Verbesserung der Textverständlichkeit¨ Erhöhung der Reaktionsfähigkeit des

Unternehmens¨ Verbesserung der Customer Experience¨ Verbesserung der Marktanalyse (Competitive

Intelligence)¨ Verbesserung der Konversionsrate in Online-

Shops¨ …

ROIs von kontrollierten Vokabularen

Page 10: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

Synonyme (Deutsch)SchlafmittelHypnotikum

einrichtenarrangierenanordnenunterbringen

AnschnallgurtSicherheitsgurt

montiereninstalliereneinbauenaufrüstenzusammenbauen

HalbfabrikatHalbzeugHalbzeugnishalbfertiges IndustrieproduktUrheberrecht

Copyright

TextgestaltungLayout

GetriebeschalthebelGangschalthebel

MontageEinbauInstallationAufstellungEinrichtung

Anordnung

{{{{{{

{

{

{

{

Page 11: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

Synonyme (Deutsch)SchlafmittelHypnotikum

einrichtenarrangierenanordnenunterbringen

AnschnallgurtSicherheitsgurt

montiereninstalliereneinbauenaufrüstenzusammenbauen

HalbfabrikatHalbzeugHalbzeugnishalbfertiges IndustrieproduktUrheberrecht

Copyright

TextgestaltungLayout

GetriebeschalthebelGangschalthebel

MontageEinbauInstallationAufstellungEinrichtung

Anordnung

{{{{{{

{

{

{

{

Die Auswahl der Vorzugsbenennung hängt von vielen Faktoren ab: KontextTexttypologieSprachregister Sprachregion bestehenden Richtlinien

Benennungsbildungs-prinzipien können dabei unterstützen die passendere Benennung auszuwählen.

Page 12: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

ableitungsfähiganalog aussprechbar eindeutig einprägsam gebräuchlich genau international verständlichkurz leicht merkbarmarketingkonformpassend für die Sprachregion

passende Metaphorikprägnant selbstdeutig sprachlich-logisch transparent Vermeidung von Anglizismenverständlich wertneutral zielgruppengerecht …

universelle Benennungsbildungsprinzipien

Benennungsbildungsprinzipien

Page 13: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

Benennungsbildungsprinzipien Deutschableitungsfähiganalog aussprechbar

eindeutig (transparent)einprägsam genau kurz passend für Sprachregiontransparent Vermeidung von Angliz.…

Feldleittechnik ~ FeldleittechnikerWärmetauscherplatte ~ WärmetauscherrohrInbusschraube (Innensechskantschraube ~ Zylinderschraube mit Innensechskant)Karosserie Rohbau (Rohbaukarosserie)Rechenbrett (Abakus)Hutschienenhalter (Halter)Dehnstiftschraube (Dehnungsstiftschraube)Bahnsteig – PerronAllstrommotor (Universalmotor)Steuergerät (Control Unit)…

Komposita bevorziehenmaximale Länge KompositaKomposita mit fremdsprach.kein Bindestrich mit Fugen-s

Akkuladezeit (Ladezeit Akku)Akkuladezeit-Rechner (höchstens 3 Wörter)Office-Packet (Office Packet)Wissensmanagement (Wissens-Management)

Page 14: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

Kontrolliertes Vokabular (DE)

Inbusschraube preferredInnensechskantschraube forbidden

Karosserie Rohbau preferredRohbaukarosserie forbidden

Rechenbrett preferredAkabus forbidden

Hutschienenhalter preferredHalter forbidden

Allstrommotor preferredUniversalmotor forbidden

Dehnstiftschraube PreferredDehnungsstiftschraube forbidden

Page 15: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

Kontrolliertes Vokabular (EN)

hardware key forbiddensecurity key forbiddendongle preferred

Customer Service Centre forbiddenCustomer Service Information forbiddenCustomer Service Helpdesk forbiddenCustomer Service Team forbiddenCustomer Service Specialist forbiddenHelpdesk forbiddenCustomer Support forbiddenCustomer Support Team forbiddenCustomer Service preferred

Page 16: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

Synonyme Chinesisch?SchlafmittelHypnotikum

einrichtenarrangierenanordnenunterbringen

AnschnallgurtSicherheitsgurt

montiereninstalliereneinbauenaufrüstenzusammenbauen

HalbfabrikatHalbzeugHalbzeugnishalbfertiges IndustrieproduktUrheberrecht

Copyright

TextgestaltungLayout

GetriebeschalthebelGangschalthebel

MontageEinbauInstallationAufstellungEinrichtung

Anordnung

{{{{{{

{

{

{

{

眠药

安排

安全带

版权

版面

安排

安装

安装

半成品

变速操纵根

Page 17: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

Polyseme (Deutsch)

Wurzel

Kopf

Bewegung

Maus

Bank

Zug

1. Sitzmöglichkeit2. Geldinstitut3. Instanz beim Glückspiel

Page 18: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

Polyseme (Englisch)

root

head

movement

bank

1. Geldinstitut2. Ufer3. eine besondere Art von

Aktien4. Mehrere Objekte in einer

Reihe5. …..mouse

Page 19: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

Polyseme Chinesisch?

运动1.老鼠2.鼠标

1. Sport2. Politische Bewegung3. bewegen

1. Wurzel2. Quelle3. Fundament4. Radikal (Grammatik)

(root)

(movement)

(head)

1. Kopf2. Anfang/Ende3. Vorgesetzer…4. Radikal (Grammatik)1.

2. 银行3. 畔 , 河边

1. Sitzmöglichkeit2. Geldinstitut3. Ufer

1. Ratte2. Maus (Computer)

Page 20: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

Merkmale Eindeutigkeit (Verben)

Übersetzung aus Leo.org

einrichten

montieren

Dank der semantischen Komponente der Grafeme sind Polysemie und Synonymie im Chinesischen nicht so verbreitet wie in den indoeuropäischen Sprachen. Die chinesische Schriftsprache ist eindeutig.

Page 21: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

Merkmale Eindeutigkeit (Subst.)

Übersetzung aus Leo.org

Getriebe

Schalthebel

Page 22: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

Merkmale Homographe

Übersetzung aus Leo.org, Chinesisch-Deutsch

Homographe sind in der chinesischen Terminologie kein Hindernis. Der Kontext vermittelt die Semantik.

Page 23: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

#Terminologie #kontrolliertesVokabular #SEO #E-Commerce #MT #EnterpriseSearch

Wie schaut ein Terminologie-Leitfaden für die chinesische Sprache aus?

Page 24: A terminology guideline to build controlled vocabularies in Chinese - Die Regeln der chinesischen Terminologie

Document Service Center www.mandrich.net

Join my presentation at TEKOM!

#Terminologie #kontrollierteSprache #SEO #EnterpriseSearch #MT

Mittwoch 12. November 201417:15-18:00 (TERM 14, C4.2

OG)

Welche Regeln soll ein Terminologie-Leitfaden für die chinesische Sprache

enthalten?