Accu-Chek Compact Plus Gebrauchsanweisung [PDF …€¦ · 4 Anwendungsbereich Farbe: P 249 –...
Transcript of Accu-Chek Compact Plus Gebrauchsanweisung [PDF …€¦ · 4 Anwendungsbereich Farbe: P 249 –...
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
0 50
4959
8001
(02)
200
7-03
0088
SYSTEM ZUR BLUTZUCKERMESSUNG
Gebrauchsanweisung
ACCU-CHEK und SOFTCLIX sind Marken von Roche.
Roche Diagnostics GmbHD-68298 Mannheim, Deutschlandwww.accu-chek.de
ACCU-CHEK ®
Compact Plus
3
Auf der Verpackung, auf dem Typenschild des Messgerätes und auf der Stechhilfe können Sie die folgenden Symbole finden. Diese bedeuten:
Erklärungen für weitere Symbole stehen in den Gebrauchsanweisungen/Beilagen, die den Bestandteilen innerhalb der Verpackung beiliegen.
Gebrauchsanweisung beachten
Achtung (Dokumentation beachten)! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung Ihres Gerätes.
Lagerung bei
Verwendbar bis
Nur einmal verwenden
Sterilisation durch Bestrahlung
Hersteller
Artikelnummer
Chargenbezeichnung
In-vitro-Diagnostikum
Blutzuckermessgerät: Dieses Produkt entspricht den Anfor-derungen der Richtlinie 98/79/EG über In-vitro-Diagnostika.
Stechhilfe und Lanzetten: Diese Produkte entsprechen den Anforderungen der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte.
IVD
0088
Letzte Überarbeitung: 2007-03
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
4 Anwendungsbereich
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
5Anwendungsbereich
Anwendungsbereich
Accu-Chek Softclix Plus Stechhilfe
Stechhilfe mit verstellbarer Stechtiefe zur Gewinnung von Kapillarblut aus der Fingerbeere oder dem Ohrläppchen und bei Verwendung einer speziellen AST-Kappe auch aus alternativen Körperstellen, z. B. dem Handballen.
Die Stechhilfe ist nur für die Patientenselbstkontrolle vorgesehen. Sie darf nicht für die Blutgewinnung bei verschiedenen Personen verwendet werden, da hierbei Infektionsgefahr besteht.
Accu-Chek Compact Plus Blutzuckermessgerät
Messgerät zur quantitativen Bestimmung von Blutzuckerwerten aus fri-schem Kapillarblut mit den Accu-Chek Compact Teststreifen.
Zur Selbstanwendung geeignet.
Das Messgerät kann sowohl von Menschen mit Diabetes zur Messung ihrer Blutzuckerwerte als auch für Blutzuckermessungen durch medizi-nisches Fachpersonal eingesetzt werden.
Medizinisches Fachpersonal muss die Anweisungen im Kapitel 10 „Blutzuckermessungen bei verschiedenen Patienten – Hinweise für medizinisches Fachpersonal“ zusätzlich beachten.
Alle Gegenstände, die mit menschlichem Blut in Kontakt kommen können, stellen eine potentielle Infektionsquelle dar (siehe: Clini-cal and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Gui-deline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005).
6 Über diese Gebrauchsanweisung
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
7Über diese Gebrauchsanweisung
Über diese Gebrauchsanweisung
Sie finden außerdem weitere Symbole, die folgende Bedeutung haben:
Durch dieses Symbol werden Sie aufgefordert, etwas zu tun, z. B. das Messgerät einzuschalten.
Dieses Symbol kennzeichnet eine Aufzählung.
Dieses Symbol kennzeichnet eine Aufzählung in einer Aufzählung.
Machen Sie sich an Hand der Übersicht mit den Bestandteilen des Messgerätes und der Stechhilfe vertraut (siehe Kapitel 1.1 und 1.2). Probieren Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung erläuterten Schritte aus und üben Sie den Umgang mit Messgerät und Stechhilfe.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig und sorgfältig durch, bevor Sie zum ersten Mal eine Blutzuckermessung durchführen.
Mit dieser Gebrauchsanweisung lernen Sie Messgerät und Stechhilfe Schritt für Schritt kennen. Sie finden hier alle Informationen, die Sie zur Bedienung und Pflege von Messgerät und Stechhilfe und zur Fehler-behebung benötigen. Bitte beachten Sie, dass die einwandfreie Funktion von Messgerät und Stechhilfe nicht nur durch korrekte Bedienung, son-dern auch durch die Einhaltung anderer Anwendungshinweise sicherge-stellt wird. Messgerät und Stechhilfe sind Präzisionsinstrumente, deren Funktionsfähigkeit durch unsachgemäße Anwendung beeinträchtigt werden kann. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihr Accu-Chek Kunden Service Center (siehe Kapitel 17).
In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie drei Arten von Hinweisen. Bitte lesen Sie diese Hinweise sehr genau!
Dieses Symbol weist Sie auf mögliche Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit oder die Gesundheit ande-rer hin.
Dieses Symbol weist Sie auf Handlungen hin, die Schäden am Messgerät oder an der Stechhilfe nach sich ziehen können.
i Dieses Symbol weist Sie auf wichtige Informationen hin.
8 Inhaltsverzeichnis
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
9Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
4 Blutzuckerwerte messen ........................................................... 70 4.1 Blutzuckermessung vorbereiten .......................................... 70 4.2 Stechhilfe vorbereiten ......................................................... 70 4.2.1 Stechhilfe vom Messgerät abnehmen ...................... 73 4.2.2 Stechhilfe am Messgerät andocken ......................... 74 4.2.3 Lanzette einsetzen .................................................. 75 4.3 Blutzuckermessung durchführen ......................................... 78 4.3.1 Messgerät einschalten ............................................ 78 4.3.2 Blutstropfen gewinnen ............................................ 80 4.3.3 Blut mit dem Teststreifen aufsaugen ....................... 84 4.4 Teststreifen auswerfen ........................................................ 90 4.5 Benutzte Lanzette auswerfen .............................................. 92 4.6 Symbole vor, während oder nach einer Messung und was sie bedeuten ................................................................ 95 4.7 Besondere Messwerte markieren ........................................ 96 4.8 Messwerte bewerten .......................................................... 97 4.8.1 Messbereich ........................................................... 98 4.8.2 Zweifelhafte Messwerte – mögliche Fehlerquellen .. 99
5 Messgerät als Tagebuch nutzen .............................................. 101 5.1 Messwert-Speicher ........................................................... 101 5.2 Gespeicherte Messwerte abrufen ...................................... 102 5.3 Durchschnittswert, höchster und niedrigster Messwert für 7, 14 und 30 Tage ........................................................ 107 5.4 Messwerte zu einem PC, Handheld oder einem speziellen Auswertesystem übertragen ............................. 114
1 Einleitung ................................................................................... 12 1.1 Übersicht Accu-Chek Compact Plus Blutzuckermessgerät ... 12 1.2 Übersicht Accu-Chek Softclix Plus Stechhilfe ....................... 15 1.3 Die wesentlichen Eigenschaften .......................................... 16 1.4 Abbildungen der Messgerät-Anzeigen ................................. 19
2 Erste Schritte vor dem Messen ................................................. 20 2.1 Nach dem Auspacken ......................................................... 20 2.2 Maßeinheit des Blutzuckermesswertes überprüfen ............. 20 2.2.1 Typenschild ............................................................. 21 2.2.2 Anzeigentest ........................................................... 21 2.3 Teststreifentrommel einsetzen oder wechseln ..................... 24 2.3.1 Aufbrauchsfrist der Teststreifentrommel .................. 33 2.3.2 Anzeige der noch vorhandenen Teststreifen ............. 36
3 Einstellungen vornehmen .......................................................... 38 3.1 Einstellungen ändern – allgemeine Regeln .......................... 41 3.2 Messgerät einschalten ........................................................ 44 3.3 Signalton oder Akustik-Modus einstellen ............................. 45 3.4 Helligkeit der Anzeige einstellen .......................................... 48 3.5 Jahr einstellen .................................................................... 50 3.6 Uhrzeit- und Datumsformat einstellen ................................. 52 3.7 Uhrzeit einstellen ................................................................ 54 3.8 Datum einstellen ................................................................. 56 3.9 Test-Erinnerungen einstellen ............................................... 59 3.10 Unterzuckerungshinweis einstellen ..................................... 67
10 Inhaltsverzeichnis
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
11Inhaltsverzeichnis
6 Akustik-Modus ......................................................................... 120 6.1 Signaltöne beim Einschalten ............................................. 122 6.2 Signaltöne während einer Messung .................................. 123 6.3 Ausgabe der Messwerte nach einer Messung ................... 123 6.4 Ausgabe von gespeicherten Messwerten und Durchschnittswerten ......................................................... 126 6.5 Ausgabe von Warnungen und Fehlermeldungen ................ 128
7 Messgerät überprüfen ............................................................. 129 7.1 Benötigte Materialien ........................................................ 130 7.2 Funktionskontrolle durchführen ......................................... 131 7.3 Mögliche Fehlerquellen bei der Durchführung von Funktionskontrollen ........................................................... 137
8 Messgerät und Stechhilfe reinigen ......................................... 140 8.1 Messgerät reinigen ........................................................... 140 8.2 Stechhilfe reinigen ............................................................ 144
9 Batterien wechseln .................................................................. 145
10 Blutzuckermessungen bei verschiedenen Patienten – Hinweise für medizinisches Fachpersonal ............................. 150 10.1 Stechhilfe durch Blende ersetzen ...................................... 152 10.2 Blutzuckermessung durchführen ....................................... 154 10.3 Messgerät desinfizieren .................................................... 158 10.4 Geeignete Desinfektionsmittel ........................................... 162
11 Mess- und Lagerbedingungen ................................................. 163 11.1 Temperaturbereich ............................................................ 163 11.2 Lichtverhältnisse ............................................................... 165 11.3 Luftfeuchtigkeit ................................................................. 166 11.4 Störquellen in der Umgebung ............................................ 166
12 Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung ................... 167 12.1 Symbole in der Anzeige ..................................................... 168 12.1.1 Einzelsymbole ....................................................... 170 12.1.2 Symbolkombinationen ........................................... 176 12.1.3 Symbole im Bereich der Ziffernanzeige ................. 179 12.2 Störungen und Fehlermeldungen – Ursachen und Abhilfe .. 181
13 Technische Daten ..................................................................... 196
14 Messgerät entsorgen ............................................................... 200
15 Systemkomponenten ............................................................... 201
16 Patente ..................................................................................... 202
17 Accu-Chek Kunden Service Center ......................................... 203 17.1 Beratung und Problemlösung ............................................ 203 17.2 Adressen .......................................................................... 204
18 Stichwortverzeichnis ............................................................... 205
12 Einleitung
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
13Einleitung
1
1 Einleitung
Anzeige
S-Taste Drücken Sie diese Taste, wenn Sie Einstellungen ändern möchten.
Mulde für Stechhilfe
Test-Taste Betätigen Sie diese Taste nur, wenn Sie eine Blutzuckermessung oder eine Funktionskontrolle durchführen möchten oder das Mess-gerät ausschalten wollen. Ziehen Sie dann die Taste nach unten in Richtung Trommelfachdeckel. Die Taste kippt dabei nach unten und das Messgerät schaltet sich ein. Durch diesen Zieh-Kipp-Mechanis-mus wird verhindert, dass sich das Messgerät unbeabsichtigt ein-schalten kann.
Trommelfach
Trommelfreigabeknopf
Teststreifenschacht
Messfenster
Teststreifen
Teststreifentrommel
Trommelfachdeckel*
M-Taste Drücken Sie diese Taste, wenn Sie sich gespeicherte Messwerte ansehen wollen.
Unterkante des Teststreifens – dort wird das Blut aufgesaugt
Das Messgerät wird mit eingesetzten Batterien ausgeliefert. Uhrzeit und Datum sind bereits eingestellt. Sie müssen diese Einstellungen eventuell auf Ihre Zeitzone anpassen (siehe Kapitel 3).
1.1 Übersicht Accu-Chek Compact Plus Blutzuckermessgerät
Vorderseite
* als Ersatzteil erhältlich
14 Einleitung
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
15Einleitung
1
u
v
w
x
y
C
B
A
z
D
Batteriefachdeckel*
Infrarot-Schnittstelle zur Übertragung von Messwerten, z. B. zu einem PC
Batterien: Typ AAA, LR 03, AM 4, Micro
Batteriefach
Typenschild
Kontrollfenster (Anzeige der noch vorhandenen Test-streifen)
Stechhilfe*
Entriegelungsknopf für Stech-hilfe
* als Ersatzteil erhältlich
Rückseite 1.2 Übersicht Accu-Chek Softclix Plus Stechhilfe
u Bedienknopf Der Bedienknopf dient zum Spannen, Auslösen und Aus-werfen der Lanzetten.
v Sichtfenster für die einge-stellte Stechstufe
w Lanzettenhalter
x Lanzette
y Lanzetten-Schutzkappe
z Austrittsöffnung der Lanzette
A Kappe
B Stechstufen (werden durch Drehen der aufgesetzten Kappe eingestellt)
C Positionierungskerbe
D Positionierungslinie
16 Einleitung
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
17Einleitung
1
1.3 Die wesentlichen Eigenschaften
Angedockte Stechhilfe Das Messgerät hat eine angedockte Accu-Chek Softclix Plus Stechhilfe. Mit dieser Stechhilfe können Sie Blut gewinnen während sie am Mess-gerät angedockt ist. Sie können die Stechhilfe auch abnehmen und dann damit Blut gewinnen.
Teststreifentrommel statt einzelner Teststreifen Sie brauchen keine Teststreifen in die Hand zu nehmen. Mit einfachen Handgriffen legen Sie eine Trommel mit 17 Teststreifen in das Messge-rät ein.
Leuchtende Display-Anzeige Die leuchtende Display-Anzeige des Messgerätes erleichtert Ihnen durch eine kontrastreiche Darstellung das Ablesen in verschiedenen Situationen.
Einfache Bedienung Messgerät einschalten, Blut auftragen, Messwert ablesen, Teststreifen per Knopfdruck auswerfen.
Automatisches Codieren Jede Teststreifentrommel hat einen Barcode. Das Messgerät wird auto-matisch codiert, wenn Sie eine neue Trommel einlegen, und so über die speziellen Eigenschaften dieser Teststreifen informiert.
Anzeige der noch vorhandenen Teststreifen Jedes Mal, wenn Sie das Messgerät ausschalten, zeigt es Ihnen, wie viele Teststreifen noch in der Trommel sind.
Hohe Sicherheit Das Messgerät überprüft jeden Teststreifen. Ist ein Teststreifen fehler-haft, meldet es sich, bevor Sie Blut auftragen.
Kontrolle der Blutmenge Das Messgerät erkennt, wenn Sie genügend Blut aufgetragen haben (ca. 1,5 µL (1 Mikroliter = 1 tausendstel Milliliter)), und startet erst dann die Messung. Wenn die Messung nicht startet, können Sie zusätzlich Blut auftragen.
Test-Erinnerung Das Messgerät kann Sie an eine Blutzuckermessung erinnern. Sie kön-nen sich an bis zu drei verschiedenen Uhrzeiten erinnern lassen.
Hinweis auf mögliche Unterzuckerung Für die Überwachung ungewöhnlich niedriger Messwerte können Sie einen Grenzwert einstellen. Ist ein Messwert kleiner als der von Ihnen eingestellte Grenzwert, werden Sie durch ein Symbol in der Anzeige und, sofern eingeschaltet, ein akustisches Signal daran erinnert, den gemessenen Wert genauer dahingehend zu prüfen, ob eine Entwicklung in Richtung Unterzuckerung (Hypoglykämie) vorliegt.
Datenübertragung zu einem Computer Das Messgerät hat eine Infrarot-Schnittstelle. Sie können gespeicherte Messwerte auf einen Computer mit entsprechender Software oder auf spezielle Auswertesysteme übertragen.
18 Einleitung
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
19Einleitung
1
Akustik-Modus
Der Akustik-Modus ist für Personen gedacht, die sehbehindert sind. Ist der Akustik-Modus eingeschaltet, führt das Messgerät mit Signaltönen durch die Blutzuckermessung und gibt über eine Folge von Signaltönen den Messwert an. Beachten Sie hierzu die Angaben im Kapitel 6.
Sehbehinderte Personen müssen von sehenden Personen in die Bedienung des Messgerätes eingewiesen und bei allen Bedien-schritten unterstützt werden. Sehbehinderte Personen dürfen eine Blutzuckermessung nicht ohne die Unterstützung einer sehenden Person durchführen.
1.4 Abbildungen der Messgerät-Anzeigen
Sie finden in dieser Gebrauchsanweisung Beispiele für Anzeigen. Ele-mente, die in diesen Beispielen von einem Strahlenkranz umgeben sind, blinken in der Anzeige.
Beispiel: Sie haben das Messgerät eingeschaltet, um eine Blutzuckermessung durchzuführen. In der Anzeige erscheinen Uhrzeit und Datum, das Test-streifen-Symbol und das Tropfen-Symbol. Teststreifen- und Tropfen-Symbol blinken.
Uhrzeit, Datum und Blutzuckermesswerte in den dargestellten Anzeigen dienen nur als Beispiele. Die Zahlen, die Ihr Messgerät anzeigt, können andere sein. Die Anzeigen in dieser Gebrauchsanweisung stellen ein Messgerät dar, das den Blutzuckermesswert in mg/dL angibt (siehe Kapitel 2.2) und auf das 24-Stunden-Format eingestellt ist (siehe Kapitel 3.6). Ihr Messgerät kann abweichend davon den Blutzuckermesswert in mmol/L angeben und/oder auf das 12-Stunden-Format eingestellt sein.
20 Erste Schritte vor dem Messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
21Erste Schritte vor dem Messen
22 Erste Schritte vor dem Messen
2.1 Nach dem Auspacken
Überprüfen Sie, ob der Inhalt der Verpackung vollständig ist. Sie finden die Liste mit dem Inhalt auf der Verpackung.
Sollte etwas fehlen, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Kunden-dienst. Die Adresse finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung.
2.2 Maßeinheit des Blutzuckermesswertes überprüfen
Blutzuckermesswerte können in zwei verschiedenen Maßeinheiten angegeben werden (mg/dL und mmol/L). Daher gibt es zwei Versionen des gleichen Messgerätes. Fragen Sie Ihren Arzt, wenn Sie nicht wissen, welches die richtige Maßeinheit für Sie ist.
Überprüfen Sie, dass Ihr Messgerät die für Sie richtige Maßeinheit verwendet.
Die Maßeinheit können Sie anhand des Typenschildes und des Anzei-gentestes überprüfen (siehe folgende Seiten).
Hinweis
Die Maßeinheit, die Ihr Messgerät anzeigt, kann nicht geändert werden. Wenn die falsche Maßeinheit angezeigt wird, wenden Sie sich an Ihren Händler oder Ihre Apotheke. Durch eine falsche Maßeinheit könnten Messwerte falsch interpretiert werden.
2.2.1 Typenschild
Sie finden die Maßeinheit, die Ihr Messgerät anzeigt, auf dem Typen-schild auf der Rückseite Ihres Messgerätes.
2.2.2 Anzeigentest
Sie können die Maßeinheit, die Ihr Messgerät anzeigt, mit dem Anzei-gentest überprüfen.
Halten Sie die M-Taste gedrückt.
Das Messgerät schaltet sich ein. Solange Sie die Taste gedrückt halten, sehen Sie zuerst den Anzeigentest.
mg/dL-Messgerät oder mmol/L-Messgerät
Rechts unten wird die Maßeinheit angezeigt.
22 Erste Schritte vor dem Messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
23Erste Schritte vor dem Messen
2
Wenn Sie die M-Taste länger gedrückt halten, erscheint nach ca. 2 Sekunden folgende Anzeige:
mg/dL-Messgerät mmol/L-Messgerät
oder
Wenn Sie die M-Taste loslassen, befindet sich Ihr Messgerät im Mess-wert-Speicher. Solange noch keine Messwerte gespeichert sind, sehen Sie in der Anzeige drei Striche.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus.
Hinweise
i Wenn beim Anzeigentest zusätzliche Linien erscheinen oder Teile der Ziffernanzeige oder eines Symbols fehlen, wenden Sie sich an Ihr Accu-Chek Kunden Service Center. Sollte die Ziffernanzeige 888 (mg/dL-Messgerät) bzw. 88.8 (mmol/L-Messgerät) davon betroffen sein, können Messwerte eventuell nicht richtig darge-stellt werden.
i Das Messgerät schaltet sich nach 60 Sekunden automatisch aus, auch wenn Sie die M-Taste noch gedrückt halten.
i Sie können den Anzeigentest jederzeit durchführen. Sind bereits Messwerte in Ihrem Messgerät gespeichert, wird der zuletzt gespeicherte Messwert angezeigt, wenn Sie die M-Taste losge-lassen haben.
24 Erste Schritte vor dem Messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
25Erste Schritte vor dem Messen
2
2.3 Teststreifentrommel einsetzen oder wechseln
In einem neuen und unbenutzten Messgerät liegt eine Leertrommel (Teststreifentrommel ohne Teststreifen und ohne Etikett), die Sie heraus-nehmen und gegen eine Teststreifentrommel ersetzen müssen.
Lesen Sie die Packungsbeilage, die den Teststreifentrommeln bei-liegt.
Falls das Messgerät eingeschaltet ist, schalten Sie es mit der Test-Taste aus.
Warten Sie, bis der Motor zum Stillstand gekommen ist.
Links neben der Stechhilfe befindet sich in der Unterseite des Mess-gerätes eine Mulde. Der obere Teil dieser Mulde gehört zum Trommel-fachdeckel.
Trommelfachdeckel
Mulde
Greifen Sie mit dem Daumen in diese Mulde und klappen Sie den Trommelfachdeckel nach oben.
Unabhängig davon, ob eine Teststreifentrommel eingesetzt ist oder nicht:
Drücken Sie den roten Trommelfreigabeknopf.
26 Erste Schritte vor dem Messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
27Erste Schritte vor dem Messen
2
Der Stift, der die Teststreifentrommel in Position hält, gleitet mit einem hörbaren KLICK zurück.
Befindet sich eine Teststreifentrommel im Messgerät:
Kippen Sie das Messgerät nach vorne.
Die Teststreifentrommel fällt heraus.
Setzen Sie eine neue Teststreifentrommel so herum in das Messge-rät ein wie in der Abbildung gezeigt (die beiden Strichreihen müssen zur Anzeige gerichtet sein).
Klappen Sie den Trommelfachdeckel herunter und drücken Sie ihn zu. Er rastet mit einem hörbaren KLICK ein.
Das Messgerät schaltet sich ein und dreht die Teststreifentrommel, bis der erste Teststreifen in der richtigen Position ist. Gleichzeitig wird der Barcode gelesen, der das Messgerät über die Eigenschaften der Test-streifen informiert. Danach schaltet sich das Messgerät aus.
28 Erste Schritte vor dem Messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
29Erste Schritte vor dem Messen
2
Im Kontrollfenster auf der Rückseite des Messgerätes erscheint ein Punkt. Dieser zeigt an, dass Sie gerade eine Teststreifentrommel einge-setzt haben. Wenn Sie Blutzuckermessungen durchführen, zählt das Messgerät die Teststreifen, die Sie verbrauchen. Im Kontrollfenster wird die Zahl der noch vorhandenen Teststreifen angezeigt.
Sind alle Teststreifen aufgebraucht, erscheint im Kontrollfenster wieder der Punkt.
Setzen Sie eine neue Teststreifentrommel ein.
Wenn Sie keine neue Teststreifentrommel einsetzen und das Messgerät das nächste Mal für eine Messung einschalten, erscheint folgende Mel-dung in der Anzeige:
End und das Trommel-Symbol blinken, um anzuzeigen, dass die Test-streifentrommel leer ist.
Hinweise
Verwenden Sie nur Teststreifen, deren Haltbarkeitsdatum nicht abgelaufen ist. Teststreifen, deren Haltbarkeitsdatum abgelaufen ist, können falsche Messwerte liefern. Falsche Messwerte kön-nen zu falschen Therapieempfehlungen und somit zu ernsthaften gesundheitlichen Schäden führen. Das Haltbarkeitsdatum finden Sie auf der Verpackung und auf dem Abziehetikett der Trommel-dose neben dem Symbol .
30 Erste Schritte vor dem Messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
31Erste Schritte vor dem Messen
2
Neue Teststreifentrommeln, bei denen die Aluminiumfolie (die sil-bernen Enden) beschädigt ist, dürfen Sie nicht verwenden. Es besteht sonst die Gefahr, dass Sie falsche Messwerte erhalten. Falsche Messwerte können zu falschen Therapieempfehlungen und somit zu ernsthaften gesundheitlichen Schäden führen.
Öffnen Sie den Trommelfachdeckel nur, wenn das Messgerät ausgeschaltet ist und der Motor steht. Das Messgerät kann beschädigt werden, wenn es eingeschaltet ist und Sie den Trom-melfachdeckel öffnen.
i Behandeln Sie die Teststreifentrommeln sorgfältig! Nehmen Sie die Teststreifentrommeln erst dann aus der Trommeldose, wenn Sie sie verwenden wollen. In der Trommeldose ist die Aluminium-folie vor Beschädigung geschützt.
i Auf jeder Trommeldose befindet sich ein Etikett. Der linke Teil ist abziehbar. Darauf finden Sie die Konzentrationstabelle für die Accu-Chek Compact Autocontrol Kontrolllösung. Sie gilt nur für die Teststreifen dieser Trommel. Sie brauchen diese Tabelle für die Funktionskontrolle Ihres Messgerätes (siehe Kapitel 7). Sie können das Abziehetikett z. B. in Ihr Diabetiker-Tagebuch kleben. Achten Sie bei einer Funktionskontrolle darauf, dass das Abzieh-etikett mit der Konzentrationstabelle immer zu der Teststreifen-trommel gehört, die sich gerade in Ihrem Messgerät befindet.
i Wenn Sie eine angebrochene Trommel in das Messgerät einset-zen, dreht das Messgerät die Trommel so hin, dass im Kontroll-fenster auf der Rückseite der Punkt erscheint.
Wenn Sie danach das Messgerät für eine Messung einschalten und ...
... Sie haben dieselbe Trommel wieder eingesetzt, die Sie zuvor herausgenommen haben: Dann dreht das Messgerät die Trommel sofort zur ersten Kammer, die einen Teststreifen enthält und schiebt den Test-streifen heraus.
... Sie haben die vorherige Trommel aufgebraucht oder eine angebrochene Trommel durch eine andere angebrochene Trommel ersetzt: Dann kann es sein, dass das Messgerät alle Kammern absucht, bis es die erste gefunden hat, die einen Teststreifen enthält. Je weniger Teststreifen die Trommel enthält, desto länger dauert dieser Vorgang. Wenn das Messgerät sofort die Trommel zu einer der hinteren Kammern dreht (Sie können das am Geräusch des Motors erkennen, der die Trommel dreht), kann die Trommel am Ende noch Teststreifen enthalten, obwohl das Messgerät sie als leer ansieht. Sie können diese Teststreifen noch verwenden, wenn Sie die Trommel noch einmal einsetzen.
32 Erste Schritte vor dem Messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
33Erste Schritte vor dem Messen
2
i Wenn Sie eine angebrochene Teststreifentrommel in das Mess-gerät einlegen, kann das Messgerät die Aufbrauchsfrist der Trom-mel nicht berechnen. Daher erscheinen bei der nächsten Mes-sung das Trommel-Symbol und das blinkende Flaschen-Symbol in der Anzeige, um Sie darauf aufmerksam zu machen (siehe Kapitel 2.3.1).
i Verwenden Sie nur Accu-Chek Compact Teststreifentrommeln. Mit anderen Teststreifen können Sie keine Messungen durch-führen. Wenn Sie eine andere Teststreifentrommel einlegen, erscheint die Fehlermeldung E22 in der Anzeige (siehe Kapitel 12.2).
i Stellen Sie sicher, dass der Trommelfachdeckel fest geschlossen ist. Ist er nicht richtig geschlossen, können Sie das Messgerät nicht mit der Test-Taste einschalten. Es leuchtet nur der Anzei-gentest kurz auf.
i Gebrauchte Teststreifentrommeln können Sie in den Hausmüll entsorgen.
2.3.1 Aufbrauchsfrist der Teststreifentrommel
Wenn Sie eine neue Trommel in das Messgerät einsetzen, beginnt das Messgerät die Tage zu zählen, die die Trommel eingesetzt ist. Jede Trommel muss innerhalb von 90 Tagen aufgebraucht werden (Auf-brauchsfrist).
Liegt eine Trommel 90 Tage im Messgerät, ist ihre Aufbrauchsfrist abge-laufen. Trommel-, Flaschen- und Uhr-Symbol in der Anzeige weisen Sie darauf hin, nachdem Sie das Messgerät für eine Messung eingeschaltet haben.
Setzen Sie eine neue Teststreifentrommel ein.
Hinweis
Die Teststreifen in dieser Trommel sind unbrauchbar. Sie dürfen diese Teststreifen nicht mehr verwenden, da sie falsche Mess-werte liefern können. Falsche Messwerte können zu falschen Therapieempfehlungen und somit zu ernsthaften gesundheitli-chen Schäden führen.
34 Erste Schritte vor dem Messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
35Erste Schritte vor dem Messen
2
Das Messgerät kann die 90-tägige Aufbrauchsfrist nicht berechnen, wenn
Sie eine angebrochene Trommel in das Messgerät einsetzen, auch wenn es dieselbe ist, die Sie gerade herausgenommen haben,
bei einem Batteriewechsel die Einstellungen für Jahr, Datum und Uhrzeit verloren gehen (siehe Kapitel 9) und eine angebrochene Trommel im Messgerät bleibt.
Das Messgerät weiß in diesen Fällen nicht, wann die Trommel zum ers-ten Mal eingesetzt worden war bzw. wie lange die angebrochene Trom-mel bereits im Messgerät liegt.
Wenn das Messgerät die Aufbrauchsfrist nicht berechnen kann und Sie das Messgerät für eine Messung einschalten, erscheinen folgende Sym-bole in der Anzeige:
blinkender Teststreifen und blinkender Tropfen, die anzeigen, dass Sie jetzt Blut oder Kontrolllösung auftragen können
Trommel, die anzeigt, dass die Aufbrauchsfrist nicht berechnet wer-den kann
blinkende Flasche, die Sie zu einer Funktionskontrolle auffordert, um die Teststreifen zu überprüfen
Führen Sie eine Funktionskontrolle durch (siehe Kapitel 7).
Liegt der Messwert der Funktionskontrolle innerhalb des angegebenen Konzentrationsbereiches, können Sie die restlichen Teststreifen in dieser Trommel noch verwenden. Liegt der Messwert außerhalb, müssen Sie eine neue Trommel einsetzen.
Nach der Funktionskontrolle verschwindet das Flaschen-Symbol aus der Anzeige. Wenn Sie keine Funktionskontrolle durchführen, erscheint das blinkende Flaschen-Symbol bei jeder Messung, bis Sie eine neue Trom-mel einsetzen. Das Trommel-Symbol wird weiterhin bei jeder Messung angezeigt, um Sie darauf aufmerksam zu machen, dass das Messgerät die Aufbrauchsfrist nicht berechnen kann. Alle Messwerte werden mit Trommel-Symbol gespeichert. Das Trommel-Symbol verschwindet erst, wenn Sie eine neue Trommel einsetzen.
36 Erste Schritte vor dem Messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
37Erste Schritte vor dem Messen
2
2.3.2 Anzeige der noch vorhandenen Teststreifen
Jedes Mal, wenn Sie das Messgerät mit der Test-Taste ausschalten, zeigt Ihnen das Messgerät, wie viele Teststreifen noch in der Trommel sind. Die Anzahl der noch vorhandenen Teststreifen wird so lange ange-zeigt, so lange Sie die Test-Taste gedrückt halten.
Im folgenden Beispiel sind noch 12 Teststreifen in der Trommel.
Wenn Sie die Test-Taste loslassen, schaltet sich das Messgerät aus.
Hinweise
i Enthält die Teststreifentrommel nach einer Messung nur noch drei oder weniger Teststreifen, blinken Zahl, Teststreifen- und Trommel-Symbol in der Anzeige.
i Wenn Sie beim Ausschalten die Test-Taste nur sehr kurz drücken, erscheint die Anzeige der noch vorhandenen Teststreifen nur kurz oder entfällt ganz.
i Wenn Sie seit dem letzten Trommelwechsel keine Messung durchgeführt haben, weiß das Messgerät nicht, wie viele Test-streifen in der Trommel sind. Das ist z. B. der Fall, wenn Sie nach einem Trommelwechsel zuerst Einstellungen ändern oder sich gespeicherte Messwerte ansehen. Wenn Sie dann das Messgerät mit der Test-Taste ausschalten, werden statt der Anzahl der noch vorhandenen Teststreifen nur drei Striche angezeigt. Erst, wenn Sie mit der neu eingesetzten Trommel eine Messung durchgeführt haben, zeigt das Messgerät bei jedem Ausschalten mit der Test-Taste die Anzahl der noch vorhandenen Teststreifen an.
38 Einstellungen vornehmen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
39Einstellungen vornehmen
3
3 Einstellungen vornehmen
Wenn Sie das Messgerät zum ersten Mal einschalten, hat es die folgen-den Einstellungen. Diese sind werkseitig voreingestellt und können von Ihnen geändert werden.
Signalton eingeschaltet, Akustik-Modus ausgeschaltet
Helligkeit der Anzeige: mittel
Jahr: aktuelles Jahr, z. B. 2007
Uhrzeit- und Datumsformat: 24-Stunden-Anzeige; zur 24-Stunden-Anzeige gehört das Datumsformat Tag-Monat (TT-MM)
Uhrzeit: aktuelle Uhrzeit bezogen auf mitteleuropäische Zeit
Datum: aktuelles Datum bezogen auf mitteleuropäische Zeit
Test-Erinnerung ausgeschaltet
Unterzuckerungshinweis ausgeschaltet
Hinweise
i Sollten die Einstellungen für Jahr, Uhrzeit und Datum nach einem Batteriewechsel verloren gegangen sein (siehe Kapitel 9) und Sie stellen diese nicht wieder ein, zeigt das Messgerät bei einer Mes-sung 0:00 als Uhrzeit und 0-00 als Datum an (sowohl im 24-Stunden-Format als auch im 12-Stunden-Format). Im Messwert-Speicher werden die Messwerte dann nicht mit Uhrzeit und Datum sondern mit ihrer Speicherplatznummer ange-
In den Einstellungen können Sie den Signalton bzw. Akustik-Modus ein- oder ausschalten, die Helligkeit der Anzeige einstellen, das Uhrzeit- und Datumsformat wählen, Jahr, Uhrzeit und Datum einstellen, Test-Erinne-rungen und Unterzuckerungshinweis aktivieren.
Signalton: Wenn der Signalton eingeschaltet ist, unterstützt er Sie bei der Blutzuckermessung, da er jeden Schritt akustisch einleitet.
Akustik-Modus: Ist der Akustik-Modus eingeschaltet, führt das Mess-gerät ebenfalls mit Signaltönen durch die Blutzuckermessung und gibt außerdem über eine Folge von Signaltönen den Messwert an.
Test-Erinnerungen: Das Messgerät kann Sie an Blutzuckermessungen erinnern.
Unterzuckerungshinweis: Sie können einen persönlichen Grenzwert einstellen. Ist der Messwert kleiner als der Grenzwert, macht Sie das Messgerät dann auf eine mögliche Unterzuckerung aufmerksam.
Das Messgerät wird mit eingesetzten Batterien ausgeliefert. Uhrzeit und Datum sind bereits eingestellt. Sie müssen diese Einstellungen eventuell auf Ihre Zeitzone anpassen.
Blutzuckermessungen können Sie auch durchführen, ohne Einstellungen am Messgerät vorzunehmen. Alle Einstellungen entsprechen dann den werkseitig voreingestellten (siehe nächste Seite).
40 Einstellungen vornehmen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
41Einstellungen vornehmen
3zeigt (siehe Kapitel 5.2). Außerdem können ohne Uhrzeit und Datum die Durchschnittswerte und die niedrigsten und höchsten Messwerte nicht berechnet werden (siehe Kapitel 5.3). Werden Messwerte ohne Uhrzeit und Datum z. B. zu einem PC übertragen (siehe Kapitel 5.4), können diese danach nicht oder nur sehr ein-geschränkt statistisch ausgewertet werden.
i Falls die Einstellungen für Jahr, Uhrzeit und Datum bei einem Batteriewechsel verloren gegangen sind, zeigt das Messgerät Folgendes in den Einstellungen an:
Jahr: Produktionsjahr 20XX, z. B. 2007
Uhrzeit: 0:00 bzw. 12:00 a.m., je nach Uhrzeit- und Datums-format, das Sie vorher eingestellt hatten
Datum: 1-01 als Tag-Monat (T-MM) bzw. Monat-Tag (M-TT), je nach Uhrzeit- und Datumsformat, das Sie vorher eingestellt hatten
In den folgenden Kapiteln finden Sie
eine Beschreibung der allgemeinen Regeln zum Ändern von Einstel-lungen,
Beschreibungen der einzelnen Einstellungen und wie Sie diese ändern können.
Bei der Beschreibung der Einstellungen wird in der Reihenfolge vorge-gangen, in der die Einstellungen im Messgerät erscheinen.
Signalton bzw. Akustik-Modus
Helligkeit der Anzeige
JahrUhrzeit- und
Datumsformat
Uhrzeit DatumTest-
ErinnerungenUnterzuckerungs-
hinweis
3.1 Einstellungen ändern – allgemeine Regeln
Wenn in der Anzeige steht (set = Engl. einstellen), weist es Sie dar-auf hin, dass sich das Messgerät in den Einstellungen befindet und Sie diese ändern können.
42 Einstellungen vornehmen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
43Einstellungen vornehmen
3Für das Ändern der Einstellungen gelten folgende Regeln:
Die Einstellungen haben eine festgelegte Reihenfolge und werden nacheinander angezeigt, siehe Abbildung auf der vorherigen Seite.
Drücken Sie die S-Taste, um in die Einstellungen zu kommen. Dabei wird kein Teststreifen herausgeschoben.
Die Einstellung, die in der Anzeige blinkt, können Sie mit der M-Taste ändern.
Zahlen, wie z. B. das Jahr, werden um Eins aufwärts gezählt. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, wird im Schnelldurchlauf aufwärts gezählt.
Von der größten einstellbaren Zahl kommen Sie mit der M-Taste automatisch zur kleinsten.
Bei Einstellungen, für die es mehrere Auswahlmöglichkeiten gibt, wie z. B. beim Signalton, wird mit der M-Taste von einer Mög-lichkeit zur anderen gewechselt.
Drücken Sie die S-Taste, um die gewählte Einstellung zu speichern und zur nächsten Einstellung zu gelangen.
Sie können jederzeit eine beliebige Einstellung ändern. Drücken Sie dann so oft die S-Taste, bis die Einstellung, die Sie ändern möchten, in der Anzeige blinkt.
Von der letzten Einstellung „Unterzuckerungshinweis“, kommen Sie mit der S-Taste wieder zur ersten Einstellung „Signalton/Akustik-Modus“.
Sie können die Einstellungen jederzeit verlassen, indem Sie das Messgerät mit der Test-Taste ausschalten. Alle Einstellungen, die Sie bis dahin vorgenommen haben, werden gespeichert.
Hinweise
i Schalten Sie das Messgerät nur mit der S-Taste ein, wenn Sie Einstellungen ändern möchten. Wenn Sie das Messgerät stattdessen mit der Test-Taste einschal-ten und eine Trommel liegt im Messgerät, wird ein Teststreifen herausgeschoben.
i Wenn Sie das Messgerät mit der Test-Taste ausschalten, zeigt es Ihnen, wie viele Teststreifen noch in der Trommel sind (siehe Kapitel 2.3.2).
i Das Messgerät schaltet sich nach ca. 60 Sekunden automatisch aus, wenn Sie keine Taste drücken. Alle Einstellungen, die Sie bis dahin mit der S-Taste bestätigt haben, bleiben erhalten. Ein-stellungen, die Sie nicht mit der S-Taste bestätigt haben, gehen verloren und die ursprüngliche Einstellung bleibt bestehen.
44 Einstellungen vornehmen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
45Einstellungen vornehmen
33.2 Messgerät einschalten
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Messgerät die S-Taste.
Das Messgerät schaltet sich ein, ohne einen Teststreifen herauszu-schieben.
Nach dem Anzeigentest (siehe Kapitel 2.2.2) blinkt die aktuelle Einstel-lung für den Signalton (Symbol ) in der Anzeige.
3.3 Signalton oder Akustik-Modus einstellen
Sie befinden sich hier
Signalton bzw. Akustik-Modus
Helligkeit der Anzeige
JahrUhrzeit- und
Datumsformat
ein / aus / Akustik-Modus
niedrig / mittel / hoch 24- / 12-Stunden
Uhrzeit DatumTest-
ErinnerungenUnterzuckerungs-
hinweis
Stunden, Minuten Monat, Tagaus / 1, 2 und 3
(Std., Min.)aus / Grenzwert
Bei dieser Einstellung haben Sie die Möglichkeit, den Signalton ein- oder auszuschalten bzw. den Akustik-Modus zu aktivieren.
Wenn der Signalton eingeschaltet ist, ertönt dieser bei einer Messung,
wenn das Messgerät bereit für die Messung ist und Sie Blut oder Kontrolllösung mit dem Teststreifen aufsaugen können,
wenn der Teststreifen genügend Blut oder Kontrolllösung aufgesaugt hat und die Messung beginnt,
wenn der Messwert angezeigt wird,
wenn der Unterzuckerungshinweis eingeschaltet ist und der Mess-wert unter dem eingestellten Grenzwert liegt,
wenn das Messgerät eine Fehlermeldung anzeigt.
46 Einstellungen vornehmen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
47Einstellungen vornehmen
3Es gibt zwei Arten von Signaltönen, die sich in der Höhe des Tons unter-scheiden. Beim Unterzuckerungshinweis und bei einer Fehlermeldung ertönt ein höherer Ton als in den anderen genannten Fällen.
Ist der Akustik-Modus eingeschaltet, führt das Messgerät mit den oben genannten Signaltönen durch die Blutzuckermessung und gibt außer-dem über eine Folge von Signaltönen den Messwert an (siehe Kapitel 6).
Werkseitig ist der Signalton eingeschaltet (0n1).
Signalton eingeschaltet (on = Engl. ein)
Signalton ausgeschaltet (off = Engl. aus)
Akustik-Modus eingeschaltet
Drücken Sie die M-Taste, um die jeweils nächste Auswahl-möglichkeit anzuwählen.
Drücken Sie die S-Taste, um die gewählte Einstellung zu speichern.
Sie kommen zur Einstellung für die Helligkeit der Anzeige.
Hinweise
i Wenn Sie den Akustik-Modus 0n2 anwählen, ertönt ein Signalton.
i Die Signaltoneinstellung hat keinen Einfluss auf Test-Erinner-ungen. Haben Sie Test-Erinnerungen eingeschaltet (siehe Kapitel 3.9), dann erinnert Sie das Messgerät in jedem Fall mit Signal-tönen an eine Blutzuckermessung, auch wenn Sie den Signalton hier ausgeschaltet haben.
48 Einstellungen vornehmen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
49Einstellungen vornehmen
33.4 Helligkeit der Anzeige einstellen
Sie befinden sich hier
Signalton bzw. Akustik-Modus
Helligkeit der Anzeige
JahrUhrzeit- und
Datumsformat
ein / aus / Akustik-Modus
niedrig / mittel / hoch 24- / 12-Stunden
Uhrzeit DatumTest-
ErinnerungenUnterzuckerungs-
hinweis
Stunden, Minuten Monat, Tagaus / 1, 2 und 3
(Std., Min.)aus / Grenzwert
Mit dieser Einstellung können Sie einstellen, wie hell die angezeigten Symbole und Zahlen leuchten. Es gibt drei Helligkeitsstufen: niedrig, mittel und hoch.
Werkseitig ist die mittlere Helligkeit eingestellt (angezeigt durch 2 oben rechts in der Anzeige).
mittlere Helligkeit (Stufe 2)
niedrige Helligkeit (Stufe 1)
hohe Helligkeit (Stufe 3)
Drücken Sie die M-Taste, um die jeweils nächste Auswahl-möglichkeit anzuwählen.
Die Helligkeit der Anzeige ändert sich mit der ausgewählten Einstellung.
Drücken Sie die S-Taste, um die gewählte Einstellung zu speichern.
Sie kommen zur Einstellung für das Jahr.
50 Einstellungen vornehmen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
51Einstellungen vornehmen
33.5 Jahr einstellen
Sie befinden sich hier
Signalton bzw. Akustik-Modus
Helligkeit der Anzeige
JahrUhrzeit- und
Datumsformat
ein / aus / Akustik-Modus
niedrig / mittel / hoch 24- / 12-Stunden
Uhrzeit DatumTest-
ErinnerungenUnterzuckerungs-
hinweis
Stunden, Minuten Monat, Tagaus / 1, 2 und 3
(Std., Min.)aus / Grenzwert
Das eingestellte Jahr blinkt rechts oben in der Anzeige.
Drücken Sie die M-Taste so oft oder halten Sie diese so lange gedrückt, bis die gewünschte Jahreszahl angezeigt wird.
Drücken Sie die S-Taste, um die gewählte Einstellung zu speichern.
Sie kommen zur Einstellung für das Uhrzeit- und Datumsformat.
Hinweise
i Die eingestellte Jahreszahl wird, außer in den Einstellungen, nicht angezeigt, weder während der Messung, noch mit dem Mess-wert, noch beim Abrufen der Messwerte aus dem Speicher. Die richtige Jahreszahl ist dennoch wichtig, damit das Messgerät bei Schaltjahren den 29. Februar berücksichtigen kann. Außerdem ist die Jahreszahl für eine eindeutige Datierung notwendig, wenn Sie gespeicherte Messwerte zur Auswertung oder weiteren Bearbei-tung z. B. zu einem Computer übertragen.
i Das Jahr kann von Produktionsjahr bis Produktionsjahr plus 32 eingestellt werden.
52 Einstellungen vornehmen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
53Einstellungen vornehmen
33.6 Uhrzeit- und Datumsformat einstellen
Sie befinden sich hier
Signalton bzw. Akustik-Modus
Helligkeit der Anzeige
JahrUhrzeit- und
Datumsformat
ein / aus / Akustik-Modus
niedrig / mittel / hoch 24- / 12-Stunden
Uhrzeit DatumTest-
ErinnerungenUnterzuckerungs-
hinweis
Stunden, Minuten Monat, Tagaus / 1, 2 und 3
(Std., Min.)aus / Grenzwert
Sie können zwischen zwei Formaten wählen. Im 24-Stunden-Format wird die Uhrzeit von 0:00 bis 23:59 angegeben. Wenn Sie dieses Format wählen, wird das Datum im Format TT-MM (Tag-Monat, kein Jahr) ange-zeigt. Im 12-Stunden-Format wird die Uhrzeit von 12:00 bis 11:59 ange-geben mit dem Zusatz a.m. oder p.m. Wenn Sie dieses Format wählen, wird das Datum im Format MM-TT (Monat-Tag, kein Jahr) angezeigt.
Gleichzeitig mit dem Uhrzeit- und Datumsformat werden auch die aktu-ell eingestellte Uhrzeit und das aktuell eingestellte Datum angezeigt. Wird das Format geändert, ändern sich in der Anzeige auch die Darstel-lungen für Uhrzeit und Datum.
Das eingestellte Uhrzeit- und Datumsformat blinkt in der Anzeige.
Werkseitig ist das 24-Stunden-Format eingestellt (24h).
Drücken Sie die M-Taste, wenn Sie das 12-Stunden-Format wählen wollen. In der Anzeige erscheint12h.
Wenn Sie die M-Taste noch einmal drücken, erscheint wieder 24h in der Anzeige und das 24-Stunden-Format ist eingestellt.
Drücken Sie die S-Taste, um die gewählte Einstellung zu speichern.
Sie kommen zur Einstellung für die Uhrzeit.
54 Einstellungen vornehmen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
55Einstellungen vornehmen
33.7 Uhrzeit einstellen
Signalton bzw. Akustik-Modus
Helligkeit der Anzeige
JahrUhrzeit- und
Datumsformat
ein / aus / Akustik-Modus
niedrig / mittel / hoch 24- / 12-Stunden
Uhrzeit DatumTest-
ErinnerungenUnterzuckerungs-
hinweis
Stunden, Minuten Monat, Tagaus / 1, 2 und 3
(Std., Min.)aus / Grenzwert
Sie befinden sich hier
Die aktuell eingestellte Uhrzeit und das aktuell eingestellte Datum wer-den angezeigt.
Die Stunden blinken links oben in der Anzeige.
Drücken Sie die M-Taste so oft oder halten Sie diese so lange gedrückt, bis die gewünschte Stunde angezeigt wird.
Drücken Sie die S-Taste, um die gewählte Einstellung zu speichern.
Sie kommen zur Einstellung für die Minuten.
Die Minuten blinken links oben in der Anzeige.
24-Stunden- Anzeige
12-Stunden- Anzeige
24-Stunden- Anzeige
12-Stunden- Anzeige
56 Einstellungen vornehmen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
57Einstellungen vornehmen
3 Drücken Sie die M-Taste so oft oder halten Sie diese so lange
gedrückt, bis die gewünschten Minuten angezeigt werden.
Drücken Sie die S-Taste, um die gewählte Einstellung zu speichern.
Sie kommen zur Einstellung für das Datum.
3.8 Datum einstellen
Signalton bzw. Akustik-Modus
Helligkeit der Anzeige
JahrUhrzeit- und
Datumsformat
ein / aus / Akustik-Modus
niedrig / mittel / hoch 24- / 12-Stunden
Uhrzeit DatumTest-
ErinnerungenUnterzuckerungs-
hinweis
Stunden, Minuten Monat, Tagaus / 1, 2 und 3
(Std., Min.)aus / Grenzwert
Sie befinden sich hier
Der Monat blinkt rechts oben in der Anzeige.
24-Stunden- Anzeige (TT-MM)
12-Stunden- Anzeige (MM-TT)
Drücken Sie die M-Taste so oft oder halten Sie diese so lange gedrückt, bis der gewünschte Monat angezeigt wird.
Drücken Sie die S-Taste, um die gewählte Einstellung zu speichern.
Sie kommen zur Einstellung für den Tag.
58 Einstellungen vornehmen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
59Einstellungen vornehmen
3Der Tag blinkt oben rechts in der Anzeige. 3.9 Test-Erinnerungen einstellen
Signalton bzw. Akustik-Modus
Helligkeit der Anzeige
JahrUhrzeit- und
Datumsformat
ein / aus / Akustik-Modus
niedrig / mittel / hoch 24- / 12-Stunden
Uhrzeit DatumTest-
ErinnerungenUnterzuckerungs-
hinweis
Stunden, Minuten Monat, Tagaus / 1, 2 und 3
(Std., Min.)aus / Grenzwert
Sie befinden sich hier
Mit den Test-Erinnerungen kann das Messgerät Sie an Blutzucker-messungen erinnern. Sie können drei Test-Erinnerungen einstellen.
Zur eingestellten Uhrzeit ertönt jeden Tag für 20 Sekunden der Signal-ton. Danach schaltet sich das Messgerät wieder aus. Sie können den Signalton vorher abschalten. Drücken Sie dazu eine der drei Tasten. Das Messgerät schaltet sich dann aus. Es wird kein Teststreifen herausge-schoben.
Solange Signaltöne ertönen, zeigt das Messgerät folgende Anzeige:
24-Stunden- Anzeige (TT-MM)
12-Stunden- Anzeige (MM-TT)
Drücken Sie die M-Taste so oft oder halten Sie diese so lange gedrückt, bis der gewünschte Tag angezeigt wird.
Drücken Sie die S-Taste, um die gewählte Einstellung zu speichern.
Sie kommen zur Einstellung für die Test-Erinnerungen.
60 Einstellungen vornehmen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
61Einstellungen vornehmen
3Die Einstellung erfolgt in zwei Schritten. Zuerst müssen Sie festlegen, ob die Test-Erinnerungen grundsätzlich eingeschaltet (0n) oder ausge-schaltet (0FF) sein sollen. Sind sie eingeschaltet, können Sie die Uhr-zeiten eingeben bzw. ändern.
Werkseitig sind alle Test-Erinnerungen (Symbol ) ausgeschaltet. 0FF blinkt in der Anzeige (off = Engl. aus).
Drücken Sie die M-Taste, wenn Sie die Test-Erinnerungen einschal-ten wollen. In der Anzeige erscheint 0n (on = Engl. ein).
Wenn Sie die M-Taste noch einmal drücken, erscheint wieder 0FF in der Anzeige und die Test-Erinnerungen sind ausgeschaltet.
Drücken Sie die S-Taste, um die gewählte Einstellung zu speichern.
Wenn Sie die Test-Erinnerungen eingeschaltet haben, kommen Sie zur Eingabe für die Uhrzeit der ersten Test-Erinnerung. Folgende Anzeige erscheint:
24-Stunden-Anzeige 12-Stunden-Anzeige
Wenn Sie die Test-Erinnerungen ausgeschaltet haben, kommen Sie zur Einstellung für den Unterzuckerungshinweis. Folgende Anzeige erscheint (siehe Kapitel 3.10):
62 Einstellungen vornehmen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
63Einstellungen vornehmen
3Erinnerungszeiten einstellen
Die Einstellung der Uhrzeit erfolgt für alle Test-Erinnerungen gleich. Daher wird im Folgenden die Einstellung am Beispiel von Test-Erinne-rung 1 erklärt. Die Zahl1 bzw. später 2 und 3 in der Anzeige stehen für die Test-Erinnerungen 1, 2 und 3.
Werkseitig ist die Uhrzeit auf 0:00 (24-Stunden-Format) bzw. 12:00 a.m. (12-Stunden-Format) eingestellt. Diese Uhrzeit bedeutet, dass die Test-Erinnerung 1 ausgeschaltet ist. Erst, wenn Sie eine andere Uhrzeit ein-stellen, ist die Test-Erinnerung 1 eingeschaltet.
Zuerst werden die Stunden, danach die Minuten eingestellt.
Die Stunden blinken oben links in der Anzeige.
Drücken Sie die M-Taste so oft oder halten Sie diese so lange gedrückt, bis die gewünschte Stunde angezeigt wird.
Drücken Sie die S-Taste, um die gewählte Einstellung zu speichern.
Sie kommen zur Einstellung für die Minuten.
Die Minuten blinken links oben in der Anzeige.
24-Stunden- Anzeige
12-Stunden- Anzeige
24-Stunden- Anzeige
12-Stunden- Anzeige
Drücken Sie die M-Taste so oft oder halten Sie diese so lange gedrückt, bis die gewünschten Minuten angezeigt werden.
Drücken Sie die S-Taste, um die gewählte Einstellung zu speichern.
64 Einstellungen vornehmen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
65Einstellungen vornehmen
3Sie kommen zur Einstellung für die Test-Erinnerung 2 und danach für Test-Erinnerung 3.
Test-Erinnerung 2
24-Stunden-Anzeige 12-Stunden-Anzeige
Test-Erinnerung 3
24-Stunden-Anzeige 12-Stunden-Anzeige
Gehen Sie bei der Einstellung der Uhrzeiten für die Test-Erinnerungen 2 und 3 genauso vor, wie bei Test-Erinnerung 1 beschrieben.
Danach kommen Sie zur Einstellung für den Unterzuckerungshinweis.
Hinweise
i Sie müssen nicht alle drei Erinnerungszeiten eingeben, Sie kön-nen auch nur eine oder zwei Zeiten einstellen. Wenn Sie Ihre Erinnerungszeiten eingestellt haben und die Stunden der nächs-ten Test-Erinnerung blinken:
drücken Sie die S-Taste so oft, bis Sie bei der Einstellung für den Unterzuckerungshinweis sind (siehe Kapitel 3.10),
oder
schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus, wenn Sie keinen Unterzuckerungshinweis einstellen möchten.
i Sie können einzelne Test-Erinnerungen ausschalten, wenn Sie deren Uhrzeit auf 0:00 (24-Stunden-Format) bzw. 12:00 a.m. (12-Stunden-Format) einstellen. Jede andere Uhrzeit bedeutet, dass die Test-Erinnerung eingeschaltet ist. Für eine Test-Erinnerung um Mitternacht müssen Sie daher die Uhrzeit entweder auf eine Minute vor Mitternacht (23:59 bzw. 11:59 p.m.) oder eine Minute nach Mitternacht (0:01 bzw. 12:01 a.m.) einstellen.
66 Einstellungen vornehmen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
67Einstellungen vornehmen
3i Das Messgerät kann Sie nur dann an eine Blutzuckermessung
erinnern, wenn Jahr, Uhrzeit und Datum im Messgerät eingestellt sind. Wenn bei einem Batteriewechsel die Einstellungen für Jahr, Uhrzeit und Datum verloren gegangen sind (siehe Kapitel 9), müssen Sie diese wieder einstellen, damit die Test-Erinnerungen aktiv sind. Die Einstellungen für die Test-Erinnerungen selbst sind nicht verloren gegangen.
i Haben Sie Test-Erinnerungen eingeschaltet, dann erinnert Sie das Messgerät immer mit Signaltönen an eine Blutzuckermessung, auch wenn Sie den Signalton ausgeschaltet haben. Die Signalton-einstellung hat keinen Einfluss auf Test-Erinnerungen.
i Wenn Sie die Test-Erinnerungen ganz ausschalten (0FF), bleiben die eingestellten Erinnerungszeiten gespeichert.
i Wenn das Messgerät zum Zeitpunkt einer Test-Erinnerung bereits eingeschaltet ist, egal ob für eine Blutzuckermessung oder aus einem anderen Grund, wird die Test-Erinnerung unterdrückt. Die Test-Erinnerung wird nachgeholt, sobald Sie das Messgerät aus-schalten oder es sich automatisch ausschaltet. Erst dann ertönen die Signaltöne.
3.10 Unterzuckerungshinweis einstellen
Signalton bzw. Akustik-Modus
Helligkeit der Anzeige
JahrUhrzeit- und
Datumsformat
ein / aus / Akustik-Modus
niedrig / mittel / hoch 24- / 12-Stunden
Uhrzeit DatumTest-
ErinnerungenUnterzuckerungs-
hinweis
Stunden, Minuten Monat, Tagaus / 1, 2 und 3
(Std., Min.)aus / Grenzwert
Sie befinden sich hier
Um Ihnen mehr Sicherheit beim Erkennen einer Unterzuckerung zu geben, können Sie Ihren individuellen Grenzwert festlegen.
Sobald ein Messwert unter dem von Ihnen eingestellten Grenzwert liegt, erscheint zusätzlich zum Messwert das blinkende Symbol in der Anzeige. Ist der Signalton eingeschaltet (0n1), ertönen 5 kurze Doppel-töne nach dem Signalton, der bei Anzeige des Messwertes ertönt. Die 5 kurzen Doppeltöne ertönen nicht, wenn der Signalton ausgeschaltet oder der Akustik-Modus (0n2) eingeschaltet ist.
68 Einstellungen vornehmen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
69Einstellungen vornehmen
3Sie können zwischen folgenden Grenzwerten wählen:
60 mg/dL (3,3 mmol/L)
70 mg/dL (3,9 mmol/L)
80 mg/dL (4,4 mmol/L)
Der Unterzuckerungshinweis (Symbol ) ist werkseitig ausgeschal-tet. 0FF blinkt in der Anzeige (off = Engl. aus).
Drücken Sie die M-Taste, um die jeweils nächste Auswahl-möglichkeit anzuwählen.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus, wenn der gewünschte Grenzwert angezeigt wird. Gleichzeitig wird der Unter-zuckerungshinweis bei diesem Grenzwert eingeschaltet.
Hinweise
Der Hinweis auf eine mögliche Unterzuckerung (Hypoglykämie) ist nur dann zuverlässig, wenn der Grenzwert richtig gewählt ist. Wir empfehlen Ihnen deshalb ausdrücklich, den Grenzwert nur in Abstimmung mit Ihrem behandelnden Arzt einzustellen. Diese Funktion ersetzt nicht eine Hypoglykämieschulung durch Ihren Arzt oder Ihr Diabetes-Team.
i Für jede Person kann ein anderer Grenzwert zutreffen. Deshalb darf bei der Verwendung dieses Messgerätes im professionellen Bereich, der Unterzuckerungshinweis nicht eingeschaltet wer-den.
70 Blutzuckerwerte messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
71Blutzuckerwerte messen
4
4 Blutzuckerwerte messen
4.1 Blutzuckermessung vorbereiten
Sie benötigen Folgendes für eine Blutzuckermessung:
das Messgerät mit eingesetzter Teststreifentrommel
die Stechhilfe zur Blutgewinnung
eine Lanzette für die Stechhilfe
Waschen Sie Ihre Hände mit warmem Wasser und Seife und trock-nen Sie sie gut ab. Dadurch wird die Durchblutung gefördert und eine Verschmutzung der Einstichstelle vermieden.
4.2 Stechhilfe vorbereiten
Mit der Stechhilfe können Sie Blut aus einer Fingerbeere, einem Ohr-läppchen und aus anderen (alternativen) Körperstellen gewinnen. Wenn Sie Blut aus alternativen Köperstellen (Handballen, Unterarm, Oberarm, Wade oder Oberschenkel) gewinnen möchten, müssen Sie die normale, schwarze Kappe der Stechhilfe gegen eine spezielle, durchsichtige AST-Kappe austauschen (ist bei Ihrem Accu-Chek Kunden Service Center erhältlich). Lesen Sie zusätzlich die Gebrauchsanweisung der AST-Kappe, bevor Sie Blut aus alternativen Körperstellen zur Blutzuckermes-sung verwenden.
Die Stechtiefe können Sie in 11 Stufen einstellen und so an die individu-elle Beschaffenheit Ihrer Haut anpassen. Sie können die Stechhilfe sowohl im angedockten Zustand als auch getrennt vom Messgerät ver-wenden.
Die Stechhilfe hat oben einen Bedienknopf (siehe Abbildung im Kapitel 1.2). Der Bedienknopf hat drei Funktionen:
Spannen der Stechhilfe
Auslösen der Lanzette zur Blutgewinnung
Auswerfen der gebrauchten Lanzette
Diese drei Schritte können Sie mit einer Hand und ohne Umgreifen aus-führen, da Sie den Bedienknopf jeweils nur herunterdrücken müssen.
Damit Sie mit der Stechhilfe Blut gewinnen können, müssen Sie zuerst eine Lanzette einsetzen und dann die Stechtiefe einstellen.
72 Blutzuckerwerte messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
73Blutzuckerwerte messen
4Hinweise
Die Accu-Chek Softclix Plus Stechhilfe ist nur für die Patienten-selbstkontrolle vorgesehen. Die Stechhilfe darf nicht für die Blutgewinnung bei verschiedenen Patienten verwendet werden, da hierbei Infektionsgefahr besteht.
Medizinisches Fachpersonal, das bei verschiedenen Patienten Blutzuckerwerte misst, darf zur Blutgewinnung nicht die Accu-Chek Softclix Plus Stechhilfe verwenden und sollte die Stechhilfe daher vom Messgerät abnehmen. Statt der Stechhilfe kann eine Blende eingesetzt werden (siehe Kapitel 10.1).
Verwenden Sie die Accu-Chek Softclix Plus Stechhilfe ausschließ-lich mit Accu-Chek Softclix Lanzetten. Der Gebrauch von anderen Lanzetten kann die Funktion der Stechhilfe beeinträchtigen oder die Stechhilfe zerstören. Dadurch kann eine Verletzungsgefahr bestehen.
4.2.1 Stechhilfe vom Messgerät abnehmen
Wenn Sie die Stechhilfe getrennt vom Messgerät verwenden möchten, nehmen Sie sie folgendermaßen ab:
Schieben Sie den Entriegelungsknopf in Pfeilrichtung (1) und halten Sie ihn dort.
Ziehen Sie die Stechhilfe in Pfeilrichtung heraus (2).
74 Blutzuckerwerte messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
75Blutzuckerwerte messen
44.2.3 Lanzette einsetzen
Ziehen Sie die Kappe von der Stechhilfe ab.
Schieben Sie eine neue Lanzette in den Lanzettenhalter. Sie muss mit einem hörbaren KLICK einrasten.
4.2.2 Stechhilfe am Messgerät andocken
Halten Sie das Messgerät waagerecht und mit der Mulde für die Stechhilfe nach oben.
Legen Sie die Stechhilfe mit der flachen Seite in das untere Ende der Mulde. Der Bedienknopf muss in Richtung Entriegelungsknopf weisen.
Schieben Sie die Stechhilfe in Pfeilrichtung am Messgerät entlang, bis sie mit einem hörbaren KLICK einrastet. Dabei müssen die Füh-rungsschienen, die sich an den Seiten der Mulde befinden, in die Fugen der Stechhilfe gleiten.
76 Blutzuckerwerte messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
77Blutzuckerwerte messen
4Hinweise
Wenn die Stechhilfe mit eingesetzter Lanzette heruntergefallen ist, kann sich die Lanzette im Lanzettenhalter gelockert haben. Die Lanzette sitzt dann nicht mehr richtig fest und Sie können damit kein Blut gewinnen. In Einzelfällen kann die Lanzette aus der Austrittsöffnung in der Kappe hervorstehen. In einem solchen Fall können Sie sich an der Lanzette verletzen. Fassen Sie daher nicht auf die Vorderseite der Kappe. Ist die Stechhilfe heruntergefallen, heben Sie sie vorsichtig auf. Ziehen Sie die Kappe von der Stechhilfe ab. Achten Sie auf die Lanzette, damit Sie sich nicht daran verletzen. Werfen Sie in jedem Fall die Lanzette aus und entsorgen Sie diese (siehe Kapi-tel 4.5). Setzen Sie danach die Kappe wieder auf, ohne vorher eine Lanzette einzusetzen. Drücken Sie zweimal den Bedienknopf vollständig nach unten. Setzen Sie erst danach wieder eine Lan-zette ein.
i Die Kappe muss zur Blutgewinnung auf die Stechhilfe aufgesetzt werden. Ohne Kappe kann die Stechhilfe weder gespannt werden noch kann die Lanzette ausgelöst werden. Stattdessen wird die Lanzette ausgeworfen, wenn Sie den Bedienknopf drücken.
Drehen Sie die Schutzkappe der Lanzette ab.
Setzen Sie die Kappe wieder auf die Stechhilfe. Dabei muss die Positionierungskerbe in der Kappe (1) auf einer Linie mit der Positionierungslinie auf der Stechhilfe (2) liegen. Die Kappe rastet mit einem hörbaren KLICK ein.
78 Blutzuckerwerte messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
79Blutzuckerwerte messen
44.3 Blutzuckermessung durchführen
4.3.1 Messgerät einschalten
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste ein.
Nach dem Anzeigentest (siehe Kapitel 2.2.2) wird automatisch ein Test-streifen herausgeschoben und Teststreifen- und Tropfen-Symbol blinken in der Anzeige.
Sie haben jetzt ca. 5 Minuten Zeit, um Blut mit dem Teststreifen aufzu-saugen.
Hinweise
i Solange der Anzeigentest läuft, können Sie das Messgerät mit der Test-Taste wieder ausschalten. Dann wird kein Teststreifen herausgeschoben.
i Wenn beim Anzeigentest zusätzliche Linien erscheinen oder Symbolteile fehlen, wenden Sie sich an Ihren lokalen Kunden-dienst. Sollte die Ziffernanzeige 888 (mg/dL-Messgerät) bzw. 88.8 (mmol/L-Messgerät) davon betroffen sein, können Mess-werte eventuell nicht richtig dargestellt werden.
80 Blutzuckerwerte messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
81Blutzuckerwerte messen
44.3.2 Blutstropfen gewinnen
Für die Blutgewinnung sind alle Finger und die Ohrläppchen geeignet. Wir empfehlen, das Kapillarblut an den Seiten der Fingerbeeren zu ent-nehmen, da das Schmerzempfinden an diesen Stellen am geringsten ist.
Sie können die Stechtiefe der Lanzette in 11 Stufen (0,5 bis 5,5) ein-stellen. Im Sichtfenster wird die eingestellte Stechstufe angezeigt, z. B.:
Je größer die Zahl, desto größer die Stechtiefe.
Die halben Stufen – z. B. 2,5 – sind mit einem Punkt gekennzeichnet. Die Stechstufe 2,5 ist eingestellt, wenn der Punkt zwischen 2 und 3 im Sichtfenster steht. Die Stechstufe 5,5 ist aus technischen Gründen nicht durch einen Punkt gekennzeichnet. Stechstufe 5,5 ist eingestellt, wenn Sie die Kappe über die Stechstufe 5 hinaus drehen und die Kappe dann einrastet.
Drehen Sie die Kappe auf Ihre gewünschte Stechtiefe. Die Kappe rastet bei jeder Stechtiefe ein.
Wenn Sie die Stechhilfe zum ersten Mal verwenden, empfehlen wir eine niedrige Stechstufe, z. B. Stufe 2, einzustellen.
Damit Sie mit der Stechhilfe Blut gewinnen können, müssen Sie die Stechhilfe spannen.
Drücken Sie den Bedienknopf vollständig nach unten.
Der Bedienknopf kommt zu einem Drittel wieder heraus und die Stech-hilfe ist gespannt.
82 Blutzuckerwerte messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
83Blutzuckerwerte messen
4
Drücken Sie die Stechhilfe fest auf die gewünschte Einstichstelle.
Sie spüren die Austrittsöffnung der Lanzette an der leichten Erhöhung auf der Kappe.
Drücken Sie den Bedienknopf vollständig nach unten.
Die Lanzette wird ausgelöst und dringt in die Haut ein.
Unterstützen Sie die Bildung des Blutstropfens, indem Sie den Fin-ger mit leichtem Druck in Richtung Fingerbeere ausstreichen.
Hinweise
Verwenden Sie für jede Blutgewinnung eine neue Lanzette. Sie vermindern damit die Infektionsgefahr und die Blutgewinnung bleibt schmerzarm.
Spannen Sie die Stechhilfe erst unmittelbar vor der Blutgewin-nung. Wird die Stechhilfe im gespannten Zustand aufbewahrt, können sich Teile verziehen, so dass die Funktion beeinträchtigt wird.
i Die austretende Blutmenge ist abhängig von der Stechtiefe und dem Druck, mit dem die Stechhilfe auf die Haut aufgesetzt wird. Tritt nicht genügend Blut aus, drücken Sie die Stechhilfe stärker auf. Reicht das nicht aus, vergrößern Sie zusätzlich schrittweise die Stechtiefe. Tritt zuviel Blut aus, verringern Sie die Stechtiefe.
84 Blutzuckerwerte messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
85Blutzuckerwerte messen
44.3.3 Blut mit dem Teststreifen aufsaugen
Warten Sie, bis in der Anzeige Teststreifen- und Tropfen-Symbol blinken und der Signalton ertönt (sofern der Signalton eingeschaltet ist).
Halten Sie das Messgerät so, dass der Teststreifen nach unten zeigt (siehe Abbildung).
Sofort nachdem sich der Blutstropfen gebildet hat: Halten Sie die Unterkante des Teststreifens an den Blutstropfen, wobei die schwarze Kerbe den Blutstropfen berühren muss.
Der Teststreifen saugt Blut auf.
Nehmen Sie den Finger vom Teststreifen weg, sobald das Sanduhr-Symbol in der Anzeige erscheint und der Signalton ertönt (sofern er eingeschaltet ist).
86 Blutzuckerwerte messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
87Blutzuckerwerte messen
4Der Teststreifen hat dann genügend Blut aufgesaugt und die Messung startet. Das Sanduhr-Symbol zeigt an, dass das Messgerät gerade eine Messung durchführt.
Nach ca. 5 Sekunden ist die Messung beendet. In der Anzeige erscheint der Messwert und der Signalton ertönt (sofern eingeschaltet). Gleichzei-tig hat das Messgerät den Messwert gespeichert.
Wischen Sie die Einstichstelle mit einem sauberen, trockenen Papiertuch ab.
Wir empfehlen, die Einstichstelle danach vor Verunreinigungen zu schützen.
Hinweise
Berühren Sie den Teststreifen nur, wenn Sie Blut damit aufsaugen wollen. Rückstände von z. B. Speisen, Getränken oder Haut-creme, die sich auf der Haut befinden, können ansonsten auf den Teststreifen gelangen und zu falschen Messwerten führen. Fal-sche Messwerte können zu falschen Therapieempfehlungen und somit zu ernsthaften gesundheitlichen Schäden führen.
Verbiegen Sie nicht den Teststreifen, weder bevor noch während Sie Blut damit aufsaugen. Verbiegen oder bewegen Sie den Test-streifen nicht, während die Messung läuft. Wenn Sie den Test-streifen verbiegen oder bewegen, kann ein falscher Messwert oder die Fehlermeldung E-5 (siehe Kapitel 12.2) angezeigt wer-den.
Wenn Sie zu früh mit dem Teststreifen Blut aufsaugen, d. h. bevor Teststreifen- und Tropfen-Symbol blinken, kann ein falscher Messwert oder die Fehlermeldungen E-5 (siehe Kapitel 12.2) angezeigt werden. Schalten Sie dann das Messgerät mit der Test-Taste aus, um den Teststreifen auszuwerfen (siehe Kapitel 4.4), und entsorgen Sie den Teststreifen. Wiederholen Sie die Blutzuckermessung mit einem neuen Teststreifen.
88 Blutzuckerwerte messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
89Blutzuckerwerte messen
4 Halten Sie das Messgerät immer mit dem Teststreifen nach unten, wenn Sie Blut mit dem Teststreifen aufsaugen. Wenn Sie dabei den Teststreifen nach oben oder waagerecht halten oder das Messgerät mit Teststreifen hinlegen, kann Blut in das Mess-gerät laufen und es verschmutzen.
i Sobald Teststreifen- und Tropfen-Symbol in der Anzeige blinken, haben Sie ca. 5 Minuten Zeit, um Blut mit dem Teststreifen aufzu-saugen. Haben Sie innerhalb dieser Zeit kein Blut aufgesaugt, d. h. die Messung beginnt nicht, schaltet sich das Messgerät automatisch aus. Drücken Sie dann die Test-Taste, um den Test-streifen auszuwerfen (siehe Kapitel 4.4), und entsorgen Sie den Teststreifen. Beginnen Sie die Blutzuckermessung von vorne mit einem neuen Teststreifen.
i Wenn die Messung nicht beginnt, obwohl Sie den Blutstropfen an den Teststreifen gehalten haben, hat der Teststreifen zu wenig Blut aufgesaugt. Sie können dann innerhalb eines bestimmten Zeitraumes (siehe Packungsbeilage zu den Teststreifentrommeln) noch mehr Blut mit dem Teststreifen aufsaugen.
i Wenn bei Anzeige des Messwertes nicht nur einer, sondern meh-rere Signaltöne ertönen, ist entweder der Unterzuckerungs-hinweis eingeschaltet und der Messwert liegt unterhalb des Grenzwertes (siehe Kapitel 3.10) oder der Akustik-Modus ist ein-geschaltet (siehe Kapitel 3.3 und 6).
90 Blutzuckerwerte messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
91Blutzuckerwerte messen
4Hinweise
Schalten Sie das Messgerät immer mit der Test-Taste aus, um den Teststreifen auszuwerfen. Ziehen Sie den Teststreifen nicht heraus. Wenn Sie den benutzten Teststreifen aus dem Messgerät ziehen, kann Blut in das Messgerät gelangen und es ver-schmutzen.
Schieben Sie ausgeworfene Teststreifen nicht in die Teststreifen-trommel zurück, auch solche Teststreifen nicht, die Sie versehen-tlich unbenutzt ausgeworfen haben. Diese Teststreifen können falsche Messwerte liefern. Falsche Messwerte können zu fal-schen Therapieempfehlungen und somit zu ernsthaften gesund-heitlichen Schäden führen.
i Wenn Sie das Messgerät nicht ausschalten, schaltet es sich nach ca. 60 Sekunden automatisch aus. Der Teststreifen bleibt dann im Messgerät. Wenn Sie das Messgerät das nächste Mal einschalten, wirft es diesen Teststreifen aus und schaltet sich danach automatisch wieder aus.
i Benutzte Teststreifen können Sie in den Hausmüll entsorgen.
4.4 Teststreifen auswerfen
Halten Sie das Messgerät mit dem Teststreifen nach unten über einen Abfallbehälter.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus.
Der benutzte Teststreifen fällt heraus.
Bevor sich das Messgerät ausschaltet, zeigt es Ihnen, wie viele Test-streifen noch in der Teststreifentrommel sind (siehe Kapitel 2.3.2).
92 Blutzuckerwerte messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
93Blutzuckerwerte messen
4Sollte die Lanzette nicht herausfallen:
Halten Sie den Bedienknopf gedrückt.
Fassen Sie mit dem weißen Kranz der Kappe hinter den Kragen der Lanzette.
Damit Sie hinter den Kragen der Lanzette greifen können, ist der Lan-zettenhalter auf der Innenseite ausgeschnitten (siehe Abbildung).
Ziehen Sie so die Lanzette heraus.
4.5 Benutzte Lanzette auswerfen
Ziehen Sie die Kappe von der Stechhilfe ab.
Halten Sie die Stechhilfe senkrecht über ein Abfallgefäß.
Drücken Sie den Bedienknopf bis zum Anschlag.
Die Lanzette fällt heraus.
Setzen Sie die Kappe wieder auf die Stechhilfe.
94 Blutzuckerwerte messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
95Blutzuckerwerte messen
44.6 Symbole vor, während oder nach einer Messung und was sie
bedeuten
Die folgenden Symbole können vor, während oder nach einer Messung in der Anzeige erscheinen. Weitere Erklärungen finden Sie im Kapitel 12.1.
Der Signalton (0n1) oder der Akustik-Modus (0n2) ist einge-schaltet.
Sie haben mindestens eine Test-Erinnerung eingeschaltet.
bei Anzeige des Messwertes: Sie haben den Unterzuckerungshinweis eingeschaltet. Der Messwert liegt unter dem eingestellten Grenzwert. Ist der Sig-nalton (0n1) eingeschaltet, ertönen 5 kurze Doppeltöne (zusätzlich zu dem Signalton, der bei Anzeige des Messwertes ertönt).
Die Batterien werden schwächer.
Die Aufbrauchsfrist der Teststreifentrommel ist abgelaufen.
Sie haben eine angebrochene Teststreifentrommel eingesetzt.
Die Temperatur liegt außerhalb des zulässigen Bereiches von +10 °C bis +40 °C.
Das Messgerät fordert Sie zu einer Funktionskontrolle auf.
Der Teststreifen hat Kontrolllösung aufgesaugt und das Mess-gerät hat den Messwert als Funktionskontrolle markiert.
Hinweise
Achten Sie darauf, dass die Lanzette herausgefallen ist. Wenn die Lanzette unbemerkt weiterhin in der Stechhilfe steckt, können Sie sich an der Lanzette verletzen.
Entsorgen Sie benutzte Lanzetten so, dass eine Verletzung an den Nadeln ausgeschlossen ist.
i Sie können Lanzetten nur auswerfen, wenn Sie die Kappe vorher abgezogen haben. Sitzt die Kappe auf der Stechhilfe, wird die Lanzette gespannt, wenn Sie den Bedienknopf drücken.
96 Blutzuckerwerte messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
97Blutzuckerwerte messen
4 statt eines Messwertes:
Der Messwert ist größer als 600 mg/dL (33,3 mmol/L)
statt eines Messwertes: Der Messwert ist kleiner als 10 mg/dL (0,6 mmol/L)
4.7 Besondere Messwerte markieren
Besondere Messwerte, z. B. Messwerte, die Sie aus alternativen Körper-stellen oder nach sportlicher Aktivität gewonnen haben, können Sie mit einem Sternchen markieren.
Sie können die Markierung nur dann vornehmen, wenn der Messwert angezeigt wird und Sie das Messgerät noch nicht ausgeschaltet haben.
kein weiteres Symbol Sternchen
Wenn der Messwert angezeigt wird:
Drücken Sie die S-Taste. Das Sternchen erscheint in der Anzeige.
Wenn Sie die S-Taste noch einmal drücken, wird das Sternchen wieder gelöscht.
Der Messwert wird zusammen mit dem Sternchen gespeichert, wenn das Sternchen angezeigt wird und Sie das Messgerät mit der Test-Taste ausschalten.
4.8 Messwerte bewerten
Wenn der angezeigte Messwert Ihrem körperlichen Befinden ent-spricht, folgen Sie den Anweisungen Ihres Arztes. Wenn der an-gezeigte Messwert nicht Ihrem Befinden entspricht, führen Sie eine Funktionskontrolle mit einer Accu-Chek Compact Autocontrol Kontrolllösung und einem neuen Teststreifen durch (siehe Kapitel 7). Wiederholen Sie danach die Blutzuckermessung. Wenn der neue Messwert ebenfalls nicht Ihrem Befinden entspricht, wen-den Sie sich an Ihren Arzt.
Ändern Sie Ihre Therapie nicht aufgrund eines einzelnen Messwertes.
98 Blutzuckerwerte messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
99Blutzuckerwerte messen
44.8.1 Messbereich
Das Messgerät misst Blutzuckerwerte innerhalb eines festgelegten Bereiches (10–600 mg/dL oder 0,6–33,3 mmol/L).
Messwerte, die unterhalb dieses Bereiches liegen, werden angezeigt als:
Der Messwert ist kleiner als 10 mg/dL (0,6 mmol/L).
Messwerte, die oberhalb dieses Bereiches liegen, werden angezeigt als:
Der Messwert ist größer als 600 mg/dL (33,3 mmol/L).
Diese Messwerte werden nicht für die Berechnung der Durchschnitts-werte verwendet (siehe Kapitel 5.3).
4.8.2 Zweifelhafte Messwerte – mögliche Fehlerquellen
Wenn Ihr Messgerät wiederholt zweifelhafte Messwerte oder Fehler-meldungen anzeigt, prüfen Sie bitte folgende Punkte:
Haben Sie die Blutzuckermessung entsprechend der Gebrauchsanweisung durchgeführt (siehe Kapitel 4.3)?
ja
Haben Sie Ihre Hände mit warmem Wasser und Seife gewa-schen, um die Durchblutung zu verbessern und Rückstände von z. B. Speisen, Getränken oder Hautcreme, die sich auf der Haut befinden, zu entfernen? Haben Sie Ihre Hände gut abge-trocknet?
ja
Haben Sie den Finger nur mit leichtem Druck in Richtung Fin-gerbeere ausgestrichen?
ja
Haben Sie den Teststreifen verbogen, bevor oder während Sie Blut damit aufgesaugt haben?
nein
Haben Sie Blut mit dem Teststreifen aufgesaugt, erst nach-dem Teststreifen- und Tropfen-Symbol in der Anzeige blink-ten?
ja
Haben Sie Blut mit dem Teststreifen aufgesaugt, sofort nach-dem sich der Blutstropfen gebildet hat?
ja
Haben Sie den Teststreifen während der Messung verbogen oder bewegt?
nein
100 Blutzuckerwerte messen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
101Messgerät als Tagebuch nutzen
5
Haben Sie die Messung im richtigen Temperaturbereich durchgeführt (+10 °C bis +40 °C)?
ja
Ist das Haltbarkeitsdatum der Teststreifen abgelaufen (siehe Etikett der Trommeldose neben dem Symbol )?
nein
Ist die 90-tägige Aufbrauchsfrist der Teststreifentrommel abgelaufen (siehe Kapitel 2.3.1 und ggf. das Uhr-Symbol in der Anzeige des Messgerätes)?
nein
Sind Teststreifenschacht und Messfenster sauber? ja
Haben Sie die Lagerbedingungen für das Messgerät und die Teststreifentrommel beachtet (siehe Kapitel 11 und die Packungsbeilage der Teststreifentrommel)?
ja
Haben Sie die in der Packungsbeilage der Teststreifen-trommeln genannten Fehlerquellen beachtet?
ja
Wenn Sie alle Fragen wie angegeben beantworten können und trotzdem zweifelhafte Messwerte oder Fehlermeldungen erhalten, wenden Sie sich an Ihren lokalen Kundendienst.
Sollte Ihr Messgerät heruntergefallen sein, kann auch das zu zweifel-haften Messwerten oder Fehlermeldungen führen. Wenden Sie sich auch in diesem Fall an Ihren lokalen Kundendienst.
5 Messgerät als Tagebuch nutzen
5.1 Messwert-Speicher
Das Messgerät kann bis zu 500 Messwerte mit Uhrzeit und Datum spei-chern (sofern Sie Uhrzeit und Datum eingestellt haben). Sie müssen nichts tun, um einen Messwert zu speichern. Alle Messwerte werden automatisch vom Messgerät gespeichert und durchnummeriert. Der letzte gemessene Wert belegt immer Speicherplatz 1, der davor gemes-sene Speicherplatz 2, usw. bis Speicherplatz 500. Sind alle Speicher-plätze belegt, wird bei einer neuen Messung der Messwert auf Platz 500 gelöscht, die übrigen Messwerte werden einen Platz nach hinten geschoben und der neue Messwert wird auf Platz 1 abgespeichert.
Neben Messwert, Uhrzeit und Datum werden auch alle anderen für die Messung wichtigen Informationen abgespeichert. Messwerte, die als Funktionskontrolle markiert wurden (siehe Kapitel 7), werden zusam-men mit dem Flaschen-Symbol angezeigt. Messwerte, die außerhalb des zulässigen Temperaturbereiches gemessen wurden, werden zusammen mit dem Thermometer-Symbol angezeigt. Eine vollständige Übersicht der Symbole finden Sie im Kapitel 12.1.
102 Messgerät als Tagebuch nutzen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
103Messgerät als Tagebuch nutzen
5
5.2 Gespeicherte Messwerte abrufen
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Messgerät die M-Taste.
Das Messgerät schaltet sich ein, ohne einen Teststreifen herauszu-schieben.
Nach dem Anzeigentest (siehe Kapitel 2.2.2) wird der letzte gespei-cherte (jüngste) Messwert mit Uhrzeit, Datum und angezeigt ( steht für memory, Engl. Speicher).
Uhrzeit und Datum zum Zeitpunkt der Messung
Ältere Messwerte abrufen:
Drücken Sie die M-Taste einmal, um zum nächst älteren Messwert zu gelangen.
Mit der M-Taste können Sie bis zum ältesten gespeicherten Messwert zurückgehen (maximal 500 Messwerte). Wenn Sie die M-Taste gedrückt halten, werden die Messwerte im Schnelldurchlauf angezeigt, anfangs langsam, später schnell.
Um anschließend wieder zurück zu den jüngeren Messwerten zu gelan-gen:
Drücken Sie die S-Taste. Für den Schnelldurchlauf halten Sie die S-Taste gedrückt.
104 Messgerät als Tagebuch nutzen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
105Messgerät als Tagebuch nutzen
5
Sie können mit der S-Taste bis zum letzten gespeicherten (jüngster) Messwert wieder zurückblättern.
Speicherplatz 1 letzter gespeicherter Messwert
Speicherplatz 2
Speicherplatz 3
Speicherplatz 499
Speicherplatz 500 ältester Messwert
Sofern der Signalton (0n1) oder der Akustik-Modus (0n2) einge-schaltet ist, ertönt jedes Mal ein Signalton,
wenn Sie beim ältesten Messwert angekommen sind (das ist der Speicherplatz mit der größten Speicherplatznummer, siehe Kapitel 5.1) und Sie die M-Taste drücken,
wenn Sie wieder beim letzten gespeicherten (jüngsten) Messwert angekommen sind und Sie die S-Taste drücken.
Sie können den Messwert-Speicher jederzeit verlassen:
Drücken Sie dazu die Test-Taste.
Das Messgerät schaltet sich aus.
Hinweise
i Schalten Sie das Messgerät nur mit der M-Taste ein, wenn Sie gespeicherte Messwerte ansehen möchten. Wenn Sie das Messgerät stattdessen mit der Test-Taste ein-schalten und eine Trommel liegt im Messgerät, wird ein Test-streifen herausgeschoben.
i Sind keine Messwerte im Messgerät gespeichert, erscheinen nur drei waagerechte Striche in der Anzeige.
106 Messgerät als Tagebuch nutzen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
107Messgerät als Tagebuch nutzen
5
i Wenn Uhrzeit und Datum zum Zeitpunkt der Messung nicht ein-gestellt waren, erscheint anstelle von Uhrzeit und Datum die Speicherplatznummer in der Anzeige.
Speicherplatznummer
Sind im Messgerät sowohl Messwerte mit Uhrzeit und Datum als auch ohne Uhrzeit und Datum gespeichert, dann finden Sie im Speicher sowohl Messwerte mit Uhrzeit und Datum als auch Messwerte, die nur mit ihrer Speicherplatznummer angezeigt werden.
i Wenn Sie das Messgerät mit der Test-Taste ausschalten, zeigt es Ihnen, wie viele Teststreifen noch in der Trommel sind (siehe Kapitel 2.3.2).
i Das Messgerät schaltet sich automatisch aus, wenn Sie 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt haben.
5.3 Durchschnittswert, höchster und niedrigster Messwert für 7, 14 und 30 Tage
Das Messgerät kann Ihnen die Durchschnittswerte der letzten 7, 14 und 30 Tage anzeigen. Zusätzlich können Sie sich den höchsten und nied-rigsten Messwert innerhalb der drei Zeiträume anzeigen lassen. Es wer-den alle Messwerte berücksichtigt, die im jeweiligen Zeitraum liegen. Der aktuelle Tag ist jeweils eingeschlossen. Bei mehr als 500 Werten in dem jeweiligen Zeitraum bilden die letzten 500 Messwerte die Grund-lage für die Berechnung.
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Messgerät die M-Taste.
Das Messgerät schaltet sich ein, ohne einen Teststreifen herauszu-schieben.
Nach dem Anzeigentest (siehe Kapitel 2.2.2) wird der letzte gespei-cherte (jüngste) Messwert mit Uhrzeit, Datum und angezeigt ( steht für memory, Engl. Speicher).
108 Messgerät als Tagebuch nutzen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
109Messgerät als Tagebuch nutzen
5
Drücken Sie gleichzeitig die M-Taste und S-Taste.
Der Durchschnittswert der letzten 7 Tage wird angezeigt.
Links oben wird die Anzahl n der Messwerte angegeben, die in die Berechnung eingeflossen sind, in diesem Beispiel 30.
Rechts oben wird angegeben, wie viele Tage für die Berechnung des Durchschnittswertes berücksichtigt wurden, in diesem Beispiel 7 (day = Engl. Tag, average = Engl. Durchschnitt).
Drücken Sie wieder gleichzeitig die M-Taste und S-Taste, um zu den anderen Durchschnittswerten zu gelangen.
Nach dem 7-Tage-Durchschnittswert werden die 14-Tage- und 30-Tage-Durchschnittswerte angezeigt, danach wieder der 7-Tage-Durch-schnittswert.
Für jeden der drei Zeiträume können Sie sich den jeweils niedrigsten und höchsten Messwert anzeigen lassen.
Durchschnittswert
niedrigster Messwert
höchster Messwert
Wenn in der Anzeige einer der drei Durchschnittswerte steht:
Halten Sie die M-Taste gedrückt, um den niedrigsten Messwert zu sehen.
Halten Sie die S-Taste gedrückt, um den höchsten Messwert zu sehen.
So lange Sie die M-Taste bzw. S-Taste gedrückt halten, wird der nied-rigste bzw. höchste Messwert des jeweiligen Zeitraumes mit Uhrzeit und Datum angezeigt. Wurde vorher z. B. der 7-Tage-Durchschnittswert angezeigt, dann ist es der niedrigste bzw. höchste Messwert der letzten 7 Tage.
110 Messgerät als Tagebuch nutzen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
111Messgerät als Tagebuch nutzen
5
Wenn Sie die Taste los lassen, wird der jeweilige Durchschnittswert wieder angezeigt.
30-Tage Zeitraum
14-Tage Zeitraum
7-Tage Zeitraum
Speicherplatz 1letzter gespeicherter Messwert
7-Tage Zeitraum
niedrigster Messwert
Durchschnittswerthöchster Messwert
niedrigster Messwert
Durchschnittswerthöchster Messwert
niedrigster Messwert
Durchschnittswerthöchster Messwert
Sie können die Anzeige der Durchschnittswerte jederzeit verlassen:
Drücken Sie dazu die Test-Taste.
Das Messgerät schaltet sich aus.
Hinweise
i Messwerte, die mit dem Flaschen-Symbol als Funktions-kontrollen markiert sind, fließen nicht in die Berechnungen ein.
i Messwerte, die als oder angezeigt wurden, fließen nicht in die Berechnung der Durchschnittswerte ein, werden aber als niedrigster bzw. höchster Messwert angezeigt.
i Das Messgerät berechnet den Durchschnittswert, den niedrigsten und den höchsten Messwert für einen Zeitraum auch dann, wenn die gespeicherten Messwerte einen kleineren Zeitraum abde-cken. Beispiel: Es wurden nur in den letzten 5 Tagen Messungen durchgeführt. Außerdem sind entweder keine weiteren Mess-werte gespeichert oder die gespeicherten Messwerte sind älter als 30 Tage. Daher werden mit den Messwerten der letzten 5 Tage der Durchschnittswert, der niedrigste und der höchste Messwert für alle drei Zeiträume (7, 14 und 30 Tage) berechnet.
+
+
+
+
112 Messgerät als Tagebuch nutzen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
113Messgerät als Tagebuch nutzen
5
i Wenn innerhalb eines Zeitraumes viele Messwerte gespeichert sind, kann die Berechnung des Durchschnittswertes einige Zeit dauern. Solange die Berechnung läuft, blinkt in der Anzeige.
i Sind im Messgerät im entsprechenden Zeitraum keine Mess-werte gespeichert, erscheinen statt eines Zahlenwertes drei Stri-che in der Anzeige. Wenn beispielsweise die Messwerte älter als 7 Tage sind, können der Durchschnittswert, der nied-rigste Messwert und höchste Messwert für 7 Tage nicht berech-net werden.
i Das Messgerät kann diese Berechnungen nur durchführen, wenn die Messwerte mit Uhrzeit und Datum gespeichert wurden. Wenn Sie Uhrzeit und Datum nicht eingegeben haben, erscheinen statt der Zahlenwerte drei Striche in der Anzeige.
i Sollten Sie einmal das Datum oder die Uhrzeit verstellt, dann gemessen und danach Datum/Uhrzeit wieder zurückgestellt haben, werden nur die Messwerte berücksichtigt, die das Mess-gerät in durchgängiger zeitlicher Reihenfolge gespeichert hat. Ist die zeitliche Reihenfolge unterbrochen, werden die Messwerte davor nicht berücksichtigt. Haben Sie seit der Änderung keine weitere Messung durchgeführt, erscheinen statt der Zahlenwerte drei Striche in der Anzeige.
i Sind im Messgerät sowohl Messwerte mit Datum und Uhrzeit als auch ohne Datum und Uhrzeit gespeichert, werden die Durch-schnittswerte und der jeweils niedrigste und höchste Messwert nur aus den Messwerten mit Uhrzeit und Datum berechnet, die vor dem ersten Messwert ohne Uhrzeit und Datum liegen. Bei-spiel: Im Messgerät wurden über einen Zeitraum von 50 Tagen 150 Messwerte gespeichert. Der Messwert auf Speicherplatz 51 wurde ohne Uhrzeit und Datum gespeichert. Die Messwerte auf den Speicherplätzen 1 bis 50, die mit Uhrzeit und Datum gespei-chert sind, decken einen Zeitraum von 20 Tagen ab. Von diesen Messwerten werden für die Berechnung der Durchschnittswerte für 7 und 14 Tage diejenigen berücksichtigt, die im entsprechen-den Zeitraum liegen. Der Durchschnittswert für 30 Tage wird aus allen 50 Messwerten berechnet, auch wenn damit nur ein Zeit-raum von 20 Tagen abgedeckt wird. Die Messwerte nach dem Messwert ohne Datum und Uhrzeit (Speicherplatz 52 und höher) sind für die Berechnung der Durchschnittswerte nicht mehr zugänglich, auch wenn sie mit Uhrzeit und Datum gespeichert wurden.
i Wenn Sie das Messgerät mit der Test-Taste ausschalten, zeigt es Ihnen, wie viele Teststreifen noch in der Trommel sind (siehe Kapitel 2.3.2).
i Das Messgerät schaltet sich automatisch aus, wenn Sie 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt haben.
114 Messgerät als Tagebuch nutzen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
115Messgerät als Tagebuch nutzen
5
5.4 Messwerte zu einem PC, Handheld oder einem speziellen Auswertesystem übertragen
Das Messgerät besitzt eine eingebaute Infrarot-Schnittstelle, mit der die drahtlose Übertragung der Messwerte zu einem entsprechend ausge-statteten PC, Handheld (Taschencomputer) oder zu speziellen Aus-wertesystemen möglich ist.
Roche Diagnostics bietet eine Reihe spezieller Hardware- und Software-Produkte für die Auswertung an, die die integrierten Tagebuchfunktionen Ihres Messgerätes erweitern. Mit diesen Produkten können Sie und Ihr Arzt Ihre Messwerte besser verwalten und Sie können anhand von Gra-fiken und Tabellen Ihre Messwerte besser nachvollziehen.
Je nachdem für welche Art der Auswertung Sie sich entscheiden, benö-tigen Sie entweder ein spezielles Software-Programm und/oder spezi-elle Hardware-Produkte. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Kundendienst.
Die Infrarot-Schnittstelle befindet sich an der Stirnseite des Mess-gerätes.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung des eingesetzten Software-Pro-gramms bzw. der Hardware. Dort finden Sie alle Informationen zur Datenübertragung.
Bereiten Sie die Empfängerseite (Software-Programm oder Hard-ware) für die Übertragung der Messwerte vor.
116 Messgerät als Tagebuch nutzen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
117Messgerät als Tagebuch nutzen
5
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Messgerät gleichzeitig die M- und S-Taste.
Das Messgerät schaltet sich ein. Nach dem Anzeigentest (siehe Kapitel 2.2.2) erscheint folgende Anzeige:
Legen Sie das Messgerät 5–20 cm entfernt von der Infrarot-Schnitt-stelle der Empfängerseite hin. Richten Sie die beiden Infrarot-Schnittstellen so aus, dass sie einander zugewandt sind.
Falls erforderlich, starten Sie an der Empfängerseite (Software-Pro-gramm oder Hardware) die Übertragung der Messwerte.
Während der Übertragung blinken die Pfeile abwechselnd. Bei der Über-tragung werden nur die Messwerte übertragen, die für die Empfänger-seite neu sind, also noch nicht übertragen wurden.
Nach der Übertragung hören die Pfeile auf zu blinken und das Messge-rät wird von der Empfängerseite automatisch ausgeschaltet.
Falls das Messgerät nicht ausgeschaltet wird, schalten Sie es mit der Test-Taste aus.
118 Messgerät als Tagebuch nutzen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
119Messgerät als Tagebuch nutzen
5
Hinweise
i Die vollständige Auswertung Ihrer Messwerte kann nur erfolgen, wenn alle Messwerte mit Datum und Uhrzeit gespeichert sind, Sie also Datum und Uhrzeit eingestellt haben.
i Die Messwerte bleiben nach der Übertragung im Messgerät gespeichert.
i Sie können während der Übertragung der Messwerte keine Mes-sung durchführen.
i Wenn die Übertragung der Messwerte nicht erfolgt (die Pfeile fangen nicht an zu blinken) oder nur unvollständig erfolgt ist, schaltet sich das Messgerät automatisch nach ca. 5 Minuten aus. Für das Scheitern der Übertragung kann es folgende Ursachen geben:
Es ist ein Übertragungsfehler aufgetreten. Starten Sie die Übertragung der Messwerte noch einmal.
Die Infrarot-Schnittstellen sind zu weit voneinander entfernt oder sind einander nicht richtig zugewandt. Verkleinern Sie den Abstand auf 5–20 cm und legen Sie die beiden Infrarot-Schnittstellen so hin, dass sie einander zuge-wandt sind. Starten Sie die Übertragung der Messwerte noch einmal.
Ein anderes Gerät mit eingeschalteter Infrarot-Quelle oder eine starke Lichtquelle ist zu nah an einer der beiden Infrarot-Schnittstellen. Entfernen Sie das Gerät oder die Lichtquelle und starten Sie die Übertragung der Messwerte noch einmal.
Der Kontakt der beiden Infrarot-Schnittstellen wird behindert, z. B. durch einen Gegenstand. Entfernen Sie den Gegenstand und starten Sie die Übertra-gung der Messwerte noch einmal.
Auf der Empfängerseite ist ein Fehler aufgetreten. Lesen Sie die zugehörige Gebrauchsanweisung.
i Besitzen Sie bereits ein Hardware- oder Software-Produkt von Roche Diagnostics zur Übertragung und Auswertung von Mess-werten, besteht die Möglichkeit, dass es neuere Messgeräte nicht erkennt und die Messwerte daher nicht übertragen werden. Gegebenenfalls benötigen Sie eine aktualisierte Software-Version für Ihr Hardware- oder Software-Produkt. Wenden Sie sich dazu an Ihr Accu-Chek Kunden Service Center.
i Die Datenübertragung folgt nicht dem IrDA-Standard (IrDA steht für Infrared Data Association), sondern entspricht dem Roche eigenen Entwicklungsstand.
120 Akustik-Modus
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
121Akustik-Modus
6
6 Akustik-Modus
Der Akustik-Modus ist für Personen gedacht, die sehbehindert sind. Ist der Akustik-Modus eingeschaltet, führt das Messgerät mit Signaltönen durch die Blutzuckermessung und gibt über eine Folge von Signaltönen den Messwert an. Außerdem gibt das Messgerät akustisch an, wenn die Batterien bald aufgebraucht sind, die Teststreifentrommel leer ist oder eine Fehlermeldung angezeigt wird.
Wie Sie den Akustik-Modus einschalten, ist im Kapitel 3.3 beschrieben.
Sehbehinderte Personen müssen von sehenden Personen in die Bedienung des Messgerätes eingewiesen und bei allen Bedien-schritten unterstützt werden. Sehbehinderte Personen dürfen eine Blutzuckermessung nicht ohne die Unterstützung einer sehenden Person durchführen.
Die genaue Kenntnis der Messwertausgabe über Signaltöne und die Unterscheidung der Messwertausgabe von anderen Signaltönen sind unerlässlich für das sichere Verstehen des Messwertes.
In den folgenden Abschnitten werden die Signaltöne im Einzelnen beschrieben. Zusätzlich können Sie bei Ihrem Accu-Chek Kunden Ser-vice Center eine CD mit einem Trainingsprogramm (BeepLearn-Pro-gramm) für die Messwertausgabe über Signaltöne bestellen. Üben Sie die Messwertausgabe mit einer sehenden Person bei Messungen und ggf. dem Trainingsprogramm so lange, bis Sie die Messwerte und die anderen Signaltöne sicher erkennen und verstehen.
Falls Sie feststellen sollten, dass Sie Schwierigkeiten haben, mit Hilfe der Signaltöne den Messwert fehlerfrei zu ermitteln, sollten Sie den Akustik-Modus nicht verwenden.
Es gibt zwei Arten von Signaltönen, die sich in der Höhe des Tons unter-scheiden. Warnungen haben einen höheren Ton (Ton 2, im Folgenden als — dargestellt) als die anderen Signaltöne (Ton 1, im Folgenden als — dargestellt). Die folgende Tabelle zeigt, welcher Ton zu welchem Ereignis ertönt.
Einschalten Kapitel 6.1
Ton 1
Messgerät bereit für Messung Kapitel 6.2
Beginn der Messung Kapitel 6.2
Ausgabe des MesswertesKapitel 6.3 und 6.4
Ankündigung der Messwert-ausgabe
Kapitel 6.3 und 6.4
Ton 2
(Warnung)
Anzeige einer Fehlermeldung Kapitel 6.2 und 6.5
Mitteilung, dass Batterien bald aufgebraucht sind
Kapitel 6.5
Mitteilung, dass Trommel leer ist Kapitel 6.5
122 Akustik-Modus
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
123Akustik-Modus
6
6.1 Signaltöne beim Einschalten
Ist der Akustik-Modus eingeschaltet, hören Sie einen langen Signalton ( — ), wenn Sie das Messgerät einschalten.
Es ist dabei egal, mit welcher Taste Sie das Messgerät einschalten:
mit der Test-Taste, um eine Messung durchzuführen (siehe Kapitel 4.3.1)
mit der S-Taste, um die Einstellungen zu ändern (siehe Kapitel 3)
mit der M-Taste, um den Speicher aufzurufen (siehe Kapitel 5)
mit der M- und S-Taste, um Daten zu übertragen (siehe Kapitel 5.4)
Wenn Sie das Messgerät mit der Test-Taste oder der M-Taste ein-schalten, ertönen nach dem langen Einschaltton 6 weitere Signaltöne mit der Aufteilung 1 – 2 – 3 ( – – – – – – ).
6.2 Signaltöne während einer Messung
Nach dem Einschaltton und der Signaltonfolge 1 – 2 – 3 hören Sie im weiteren Verlauf einer Messung:
einen Signalton, wenn das Messgerät bereit für die Messung ist und Sie Blut oder Kontrolllösung mit dem Teststreifen aufsaugen können,
einen Signalton, wenn der Teststreifen genügend Blut oder Kontroll-lösung aufgesaugt hat und die Messung beginnt,
mehrere Signaltöne, wenn das Messgerät eine Fehlermeldung anzeigt (siehe Kapitel 6.5).
6.3 Ausgabe der Messwerte nach einer Messung
Wird nach einer Blutzuckermessung der Messwert angezeigt, wird er im Akustik-Modus auch über Signaltöne ausgegeben. Der Messwert wird nicht als Ganzes ausgegeben, sondern er wird in seine Ziffern zerlegt.
Beispiele:
Der Messwert 138 mg/dL wird als 1 – 3 – 8 ausgegeben.
Der Messwert 7,6 mmol/L wird als 0 – 7 – Komma – 6 ausgegeben.
124 Akustik-Modus
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
125Akustik-Modus
6
Jede Zahl wird über die entsprechende Anzahl Signaltöne ausgegeben, z. B. ertönen 4 Signaltöne für die Zahl 4 ( – – – – ). Für Null ertönt ein langer Signalton ( — ).
Der Messwert wird dreimal hintereinander ausgegeben. Vor jeder Mess-wertausgabe ertönen 2 kurze Signaltöne ( - - ) als Einleitung. Insge-samt hören Sie also: - - Messwert - - Messwert - - Messwert.
mg/dL-Geräte
Es werden zuerst die Hunderter, dann die Zehner und zum Schluss die Einer ausgegeben. Dazwischen liegt jeweils eine kurze Pause. Hunderter werden immer ausgegeben, auch wenn der Messwert kleiner als 100 ist. Für die Hunderter ertönt dann 1 langer Signalton, der Null entspricht.
Beispiele:
Der Messwert 180 mg/dL wird folgendermaßen ausgegeben: 1 Signalton – Pause – 8 Signaltöne – Pause – 1 langer Signalton ( – – – – – – – – – — )
Der Messwert 72 mg/dL wird folgendermaßen ausgegeben: 1 langer Signalton (für 0 Hunderter) – Pause – 7 Signaltöne – Pause – 2 Signaltöne ( — – – – – – – – – – )
mmol/L-Geräte
Es werden zuerst die Zehner, dann die Einer, danach das Komma und zum Schluss die Zehntel ausgegeben. Dazwischen liegt jeweils eine kurze Pause. Zehner werden immer ausgegeben, auch wenn der Mess-wert kleiner als 10 ist. Für die Zehner ertönt dann 1 langer Signalton, der Null entspricht. Für das Komma ertönt 1 sehr kurzer Signalton ( . ).
Beispiele:
Der Messwert 13,8 mmol/L wird folgendermaßen ausgegeben: 1 Signalton – Pause – 3 Signaltöne – Pause – 1 sehr kurzer Sig-nalton – Pause – 8 Signaltöne ( – – – – . – – – – – – – – )
Der Messwert 4,0 mmol/L wird folgendermaßen ausgegeben: 1 langer Signalton (für 0 Zehner) – Pause – 4 Signaltöne – Pause – 1 sehr kurzer Signalton – Pause – 1 langer Signalton ( — – – – – . — )
Messwerte, die kleiner als 10 mg/dL bzw. 0,6 mmol/L sind und als angezeigt werden, werden als 0 – 0 – 0 bzw. 0 – Komma – 0 ausgege-ben.
Messwerte, die größer als 600 mg/dL bzw. 33,3 mmol/L sind und als angezeigt werden, werden als 9 – 9 – 9 bzw. 9 – 9 – Komma – 9 aus-gegeben.
126 Akustik-Modus
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
127Akustik-Modus
6
Hinweis
i Informationen oder Warnungen in Form von Symbolen (z. B. Trommel-Symbol oder -Symbol (Unterzuckerungshinweis), siehe Kapitel 12.1), die zusammen mit dem Messwert angezeigt werden, werden akustisch nicht mitgeteilt.
6.4 Ausgabe von gespeicherten Messwerten und Durchschnitts-werten
Von den gespeicherten Messwerten kann nur der letzte gespeicherte (jüngste) Wert akustisch ausgegeben werden.
Wenn Sie das Messgerät mit der M-Taste einschalten, hören Sie zuerst den Einschaltton, dann die Signaltonfolge 1 – 2 – 3 und danach den jüngsten Messwert.
Von den Durchschnittswerten kann nur der Durchschnittswert für 7 Tage akustisch ausgegeben werden. Der niedrigste und höchste Messwert dieses Zeitraumes werden akustisch nicht ausgegeben.
Die Ausgabe erfolgt nach dem gleichen Muster wie die Ausgabe eines Messwertes unmittelbar nach der Messung.
Hinweise
i Kann der Durchschnittswert für 7 Tage nicht berechnet werden, erscheinen drei Striche in der Anzeige. Akustisch wird dies mit 3 langen Signaltönen ausgegeben, die 3 Nullen entspre-chen ( — — — ).
i Ist der letzte gespeicherte Messwert mit dem Flaschen-Symbol als Funktionskontrolle markiert worden (siehe Kapitel 7), so wird dieser Wert wie jeder Blutzuckermesswert ausgegeben. Es gibt keinen akustischen Hinweis auf die Funktionskontrolle. Ebenso gibt es keinen akustischen Hinweis, wenn der Messwert mit dem Sternchen als besonderer Messwert markiert wurde (siehe Kapi-tel 4.7).
i Die Durchschnittswerte für 14 und 30 Tage und der niedrigste und höchste Messwert dieser beiden Zeiträume (siehe Kapitel 5.3) werden im Akustik-Modus nicht akustisch ausgegeben, son-dern nur angezeigt.
i Befindet sich kein Messwert im Speicher, erscheinen nur drei Striche in der Anzeige. Es gibt keine akustische Mittei-lung.
128 Akustik-Modus
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
129Messgerät überprüfen
7
6.5 Ausgabe von Warnungen und Fehlermeldungen
Wenn die Batterien bald aufgebraucht sind oder der letzte Teststreifen der Trommel verwendet wurde, gibt das Messgerät eine akustische War-nung aus. Diese besteht aus zwei kurzen Signaltönen, die dreimal hin-tereinander ertönen ( - - - - - - ).
Die Warnung erfolgt zu unterschiedlichen Zeitpunkten.
Batterien sind bald aufgebraucht (das Batterie-Symbol wird ange-zeigt, siehe Kapitel 9): Die akustische Warnung ertönt, nachdem Sie das Messgerät ein-geschaltet haben.
Sie haben den letzten Teststreifen aus der Trommel verwendet ( End und Trommel-Symbol blinken, siehe Kapitel 2.3 und 12.2): Die akustische Warnung wird ausgegeben, nachdem Sie die Test-Taste gedrückt haben, um das Messgerät auszuschalten.
Erscheinen Fehlermeldungen in der Anzeige ( E mit einer Zahl oder EEE, siehe Kapitel 12.2), werden diese über zwei kurze Signaltöne, die viermal wiederholt werden, angezeigt ( - - - - - - - - ). Diese Folge ertönt nur einmal und wird nicht wiederholt. Für alle Fehlermel-dungen ertönt die gleiche Signaltonfolge, d. h. sie werden akustisch nicht unterschieden.
7 Messgerät überprüfen
Sie müssen Ihr Messgerät regelmäßig überprüfen, um immer zuverläs-sige Messwerte zu erhalten.
Führen Sie dazu eine Funktionskontrolle mit der Accu-Chek Compact Autocontrol Kontrolllösung jedes Mal durch,
wenn Sie eine neue Packung Teststreifentrommeln angebrochen haben,
nachdem Sie die Batterien gewechselt haben,
wenn Sie durch das Flaschen-Symbol in der Anzeige Ihres Mess-gerätes zu einer Funktionskontrolle aufgefordert werden,
nachdem Sie das Messfenster des Messgerätes gereinigt haben,
wenn Sie an einem Messwert zweifeln.
130 Messgerät überprüfen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
131Messgerät überprüfen
7
7.1 Benötigte Materialien
Sie benötigen Folgendes für eine Funktionskontrolle:
Messgerät mit eingesetzter Teststreifentrommel
Accu-Chek Compact Autocontrol
Konzentrationstabelle für die Kontrolllösung (siehe Etikett auf Trom-meldose der eingesetzten Teststreifentrommel)
Hinweis
i Sie finden die Konzentrationstabelle für die Kontrolllösung auf dem Abziehetikett der Trommeldose. Achten Sie bei einer Funkti-onskontrolle darauf, dass das Abziehetikett mit der Konzentrati-onstabelle immer zu der Teststreifentrommel gehört, die sich gerade in Ihrem Messgerät befindet.
7.2 Funktionskontrolle durchführen
Lesen Sie die Beilage, die der Kontrolllösung beiliegt.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste ein.
Nach dem Anzeigentest (siehe Kapitel 2.2.2) wird automatisch ein Test-streifen herausgeschoben und Teststreifen- und Tropfen-Symbol blinken in der Anzeige.
132 Messgerät überprüfen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
133Messgerät überprüfen
7
Sie haben jetzt ca. 5 Minuten Zeit, um Kontrolllösung mit dem Test-streifen aufzusaugen.
Nehmen Sie ein Fläschchen mit Kontrolllösung.
Wischen Sie die Tropferspitze nach dem Öffnen mit einem sauberen, trockenen Papiertuch ab, um eingetrocknete Lösungsreste zu ent-fernen.
Halten Sie das Fläschchen schräg nach unten. Erzeugen Sie mit leichtem Druck einen kleinen, an der Tropferspitze hängenden Trop-fen.
Tropfen Sie den Tropfen auf eine saubere, leicht zu reinigende Unter-lage aus Glas, Porzellan oder Edelstahl (z. B. Teller oder Löffel) auf.
Halten Sie die Unterkante des Teststreifens in den Tropfen.
Halten Sie das Messgerät so, dass der Teststreifen nach unten zeigt (siehe Abbildung).
134 Messgerät überprüfen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
135Messgerät überprüfen
7
Über die schwarze Kerbe saugt der Teststreifen Kontrolllösung auf.
Nehmen Sie den Teststreifen aus der Kontrolllösung, sobald das Sanduhr-Symbol in der Anzeige erscheint und der Signalton ertönt (sofern er eingeschaltet ist).
Der Teststreifen hat dann genügend Kontrolllösung aufgesaugt und die Messung startet. Das Sanduhr-Symbol zeigt an, dass das Messgerät gerade eine Messung durchführt. Das Messgerät erkennt automatisch, dass der Teststreifen Kontrolllösung aufgesaugt hat. In der Anzeige erscheint zusätzlich das Flaschen-Symbol , wenn die Messung beginnt.
Nach ca. 5 Sekunden ist die Messung beendet. In der Anzeige erscheint der Messwert und der Signalton ertönt (sofern eingeschaltet). Gleich-zeitig hat das Messgerät den Messwert zusammen mit dem Flaschen-Symbol gespeichert. Im Messwert-Speicher ist der Messwert damit als Funktionskontrolle erkennbar.
Sofort nach Anzeige des Messwertes:
Vergleichen Sie den Messwert mit der Konzentrationstabelle auf dem Abziehetikett der Trommeldose.
Der Messwert muss innerhalb des angegebenen Konzentrations-bereiches liegen.
Den Konzentrationsbereich finden Sie auf dem Abziehetikett in der Spalte mit der Überschrift „Kontrollbereich“. Die zwei Zeilen beziehen sich auf die zwei unterschiedlichen Maßeinheiten mg/dL und mmol/L.
Achten Sie darauf, dass Sie den Messwert mit der Konzentrations-angabe vergleichen, die der vom Messgerät angezeigten Maßeinheit entspricht.
Accu-Chek® Compact Autocontrol
Kontrollbereich Zielwert
mg/dL 151-205 178
mmol/L 8.4-11.4 9.9
Werte sind nur Beispiele
Maßeinheit
136 Messgerät überprüfen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
137Messgerät überprüfen
7
Halten Sie danach das Messgerät mit dem Teststreifen senkrecht nach unten über einen Abfallbehälter.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus.
Der benutzte Teststreifen fällt heraus.
Bevor sich das Messgerät ausschaltet, zeigt es Ihnen, wie viele Test-streifen noch in der Teststreifentrommel sind (siehe Kapitel 2.3.2).
Wischen Sie die Tropferspitze mit einem sauberen, trockenen Papiertuch ab und verschließen Sie das Fläschchen dann fest.
Hinweise
i Die Kontrolllösung, die Sie auf die Unterlage tropfen, muss von einem hängenden Tropfen kommen. Verwenden Sie den Tropfen nicht, wenn er vorher außen an der Tropferspitze herunterge-laufen ist. Er kann dann zu hohe Messwerte liefern.
i Kontrolllösung, die der Teststreifen aufsaugen soll, muss frisch auf die Unterlage aufgebracht werden. Die Kontrolllösung darf nicht über längere Zeit auf der Unterlage stehen, da die Lösung dann zu hohe Messwerte liefern kann.
i Messwerte, die mit dem Flaschen-Symbol als Funktionskon-trolle markiert sind, fließen nicht in die Berechnungen der Durch-schnittswerte, der niedrigsten und höchsten Messwerte ein.
i Leere oder nicht aufgebrauchte Fläschchen können Sie in den Hausmüll entsorgen.
Beachten Sie auch die Hinweise in den Kapiteln 4.3 und 4.4.
7.3 Mögliche Fehlerquellen bei der Durchführung von Funktions-kontrollen
Liegt der Messwert außerhalb des angegebenen Konzentrationsberei-ches, wiederholen Sie die Funktionskontrolle. Liegt der zweite Messwert ebenfalls außerhalb des Konzentrationsbereiches, überprüfen Sie fol-gende Punkte:
Haben Sie die Funktionskontrolle wie oben beschrieben durchgeführt?
ja
Haben Sie die Tropferspitze des Fläschchens abgewischt, bevor Sie Kontrolllösung auf die Unterlage getropft haben?
ja
Haben Sie einen hängenden Tropfen Kontrolllösung verwen-det?
ja
Hat die Kontrolllösung längere Zeit auf der Unterlage gestan-den?
nein
Haben Sie den Teststreifen verbogen, bevor oder während Sie Kontrolllösung damit aufgesaugt haben?
nein
138 Messgerät überprüfen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
139Messgerät überprüfen
7
Haben Sie Kontrolllösung mit dem Teststreifen aufgesaugt, erst nachdem Teststreifen- und Tropfen-Symbol in der Anzeige blinkten?
ja
Haben Sie den Teststreifen während der Messung verbogen oder bewegt?
nein
Gehört die Konzentrationstabelle zu der Teststreifentrommel, die sich gerade im Messgerät befindet?
ja
Haben Sie die Messung im richtigen Temperaturbereich durchgeführt (+10 °C bis +40 °C)?
ja
Ist das Haltbarkeitsdatum der Kontrolllösung oder der Test-streifen abgelaufen (siehe Etikett auf dem Fläschchen und der Trommeldose neben dem Symbol )?
nein
Ist die 90-tägige Aufbrauchsfrist der Teststreifentrommel abgelaufen (siehe Kapitel 2.3.1 und ggf. das Uhr-Symbol in der Anzeige des Messgerätes)?
nein
Sind Teststreifenschacht und Messfenster sauber? ja
Haben Sie die Lagerbedingungen für das Messgerät, die Test-streifen und die Kontrolllösung beachtet (siehe Kapitel 11 und die Packungsbeilage der Teststreifen und Kontrolllösung)?
ja
Ist die Kontrolllösung weniger als 3 Monate geöffnet? Kontrolllösungen sind nach dem ersten Öffnen nur drei Monate haltbar und dürfen danach nicht mehr verwendet werden.
ja
Wenn Sie alle Fragen wie angegeben beantworten können und die Mess-werte trotzdem außerhalb des angegebenen Konzentrationsbereiches liegen, wenden Sie sich an Ihr Accu-Chek Kunden Service Center.
Sollte Ihr Messgerät heruntergefallen sein, kann auch das zu zweifel-haften Messwerten oder Fehlermeldungen führen. Wenden Sie sich auch in diesem Fall an Ihr Accu-Chek Kunden Service Center.
Hinweis
Liefert eine Funktionskontrolle Messwerte außerhalb des angege-benen Konzentrationsbereiches, ist nicht mehr sichergestellt, dass Messgerät und Teststreifen einwandfrei funktionieren. Blutzuckermessungen können dann falsche Messwerte liefern. Falsche Messwerte können zu falschen Therapieempfehlungen und somit zu ernsthaften gesundheitlichen Schäden führen.
140 Messgerät und Stechhilfe reinigen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
141Messgerät und Stechhilfe reinigen
8
8 Messgerät und Stechhilfe reinigen
8.1 Messgerät reinigen
Das Messgerät arbeitet mit einem optischen Messverfahren. Ein solches Messverfahren ist auf die Sauberkeit aller Komponenten angewiesen. Bedingt durch das Funktionsprinzip der Teststreifen kommt das Mess-gerät üblicherweise nicht direkt mit Blut oder Kontrolllösung in Kontakt. Deshalb kann auf regelmäßige Reinigung verzichtet werden. Im Fall einer Verunreinigung durch unsachgemäßen Gebrauch kann eine Reini-gung erforderlich sein.
Wenn das Gehäuse des Messgerätes oder die Anzeige verschmutzt sind, wischen Sie diese mit einem Tuch ab, das leicht mit kaltem Wasser oder 70%igem Äthanol angefeuchtet ist.
Reinigen Sie Teststreifenschacht und Messfenster sorgfältig, wenn
der Teststreifenschacht sichtbar verschmutzt ist,
die Fehlermeldung E-5 angezeigt wird (siehe Kapitel 12.2) und das verschmutzte Messfenster die Ursache ist.
Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
Falls das Messgerät eingeschaltet ist, schalten Sie es mit der Test-Taste aus.
Warten Sie bis der Motor zum Stillstand gekommen ist.
Tupfen Sie mit einem angefeuchteten Wattestäbchen (kaltes Wasser oder 70%iges Äthanol) den Teststreifenschacht ab.
Greifen Sie mit dem Daumen in die Mulde unterhalb des Trommel-fachdeckels und klappen Sie den Trommelfachdeckel nach oben.
142 Messgerät und Stechhilfe reinigen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
143Messgerät und Stechhilfe reinigen
8
Tupfen Sie mit einem angefeuchteten Wattestäbchen (kaltes Wasser oder 70%iges Äthanol) das Messfenster und seine Umgebung ab.
Entfernen Sie Fusseln, wenn welche zurückgeblieben sind.
Lassen Sie die abgewischten Bereiche gründlich trocknen.
Klappen Sie den Trommelfachdeckel herunter und drücken Sie ihn zu. Er rastet mit einem hörbaren KLICK ein.
Führen Sie eine Funktionskontrolle durch (siehe Kapitel 7).
Hinweise
Verwenden Sie zur Reinigung nur kaltes Wasser oder 70%iges Äthanol. Alle anderen Reinigungsmittel können das Messgerät unter Umständen beschädigen oder die Messfunktion beein-trächtigen. Verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes Tuch oder ein leicht angefeuchtetes Wattestäbchen. Sprühen Sie das Messgerät nicht ein und tauchen Sie es nicht in die Reinigungsflüssigkeit. Innen liegende Teile können dadurch angegriffen werden, so dass die Funktion beeinträchtigt wird.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt. Vermeiden Sie Kratzer auf dem Messfenster, da sonst die Messungen beeinträchtigt werden könnten.
i Stellen Sie sicher, dass der Trommelfachdeckel fest geschlossen ist. Ist er nicht richtig geschlossen, können Sie das Messgerät nicht mit der Test-Taste einschalten.
Medizinisches Fachpersonal, das das Messgerät bei verschie-denen Patienten zur Blutzuckermessung verwendet, muss auch die Desinfektionsanweisungen im Kapitel 10.3 beachten.
144 Messgerät und Stechhilfe reinigen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
145Batterien wechseln
9
8.2 Stechhilfe reinigen
Reinigen Sie die Stechhilfe regelmäßig und wenn Blut daran haftet, damit sie einwandfrei funktionieren kann. Die Stechhilfe darf nur von außen gereinigt werden. Wischen Sie sie einmal pro Woche mit einem Tuch ab, das Sie zuvor mit 70%igem Äthanol oder 70%igem Isopropanol (in der Apotheke erhältlich) angefeuchtet haben.
Reinigen Sie zusätzlich die Kappe von innen mit einem Wattestäbchen, das Sie ebenfalls mit einer der beiden Reinigungsflüssigkeiten ange-feuchtet haben.
Hinweise
Lassen Sie die Stechhilfe nach der Reinigung gründlich trocknen. Tauchen Sie die Stechhilfe nicht in die Reinigungsflüssigkeit ein. Innen liegende Teile können dadurch angegriffen werden, so dass die Funktion beeinträchtigt wird.
Verwenden Sie nur 70%iges Äthanol oder 70%iges Isopropanol als Reinigungsmittel. Andere Reinigungsmittel können das Mate-rial der Stechhilfe angreifen, so dass die Funktion beeinträchtigt wird.
9 Batterien wechseln
Wenn das Batterie-Symbol zum ersten Mal in der Anzeige erscheint, sind die Batterien bald aufgebraucht. Sie können mit den Batterien noch ca. 50 Messungen durchführen. Wir empfehlen, die Batterien sobald wie möglich zu wechseln. Die Batterien haben bereits deutlich an Kapazität verloren und wechselnde Umgebungsbedingungen (z. B. Kälte) können ihre Leistungsfähigkeit weiter beeinträchtigen.
Falls das Messgerät eingeschaltet ist, schalten Sie es mit der Test-Taste aus.
Drücken Sie leicht auf den Batteriefachdeckel und schieben Sie ihn in Pfeilrichtung.
Nehmen Sie den Deckel ab.
Nehmen Sie die verbrauchten Batterien heraus.
146 Batterien wechseln
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
147Batterien wechseln
9 Legen Sie zwei neue Batterien ein (Typ AAA, LR 03, AM 4 oder
Micro).
Die Minuspole der Batterien müssen an den Minus-Kontakten des Bat-teriefaches liegen (siehe Zeichnung im Batteriefach).
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
Die drei Haken auf der Unterseite des Deckels müssen dabei in die Aus-sparungen greifen, die sich im Rand des Batteriefaches befinden. Der Deckel liegt dann gerade auf.
Schieben Sie den Batteriefachdeckel zu.
Es rastet mit einem hörbaren KLICK ein.
Hinweise
i Mit einem neuen Paar Batterien können Sie entweder ca. 1 000 Messungen durchführen oder ca. ein Jahr lang messen. Wenn Sie die Helligkeit der Anzeige auf Stufe 3 (hoch) eingestellt haben oder den Akustik-Modus eingeschaltet haben, halten die Batte-rien weniger lange.
i Wenn Sie die Batterien wechseln, bleiben die gespeicherten Messwerte erhalten.
i Die Einstellungen für Jahr, Uhrzeit und Datum bleiben nur erhal-ten, wenn Sie
den Batteriewechsel innerhalb von zwei Minuten durchfüh-ren,
während der batterielosen Zeit keine Taste betätigen,
während der batterielosen Zeit den Trommelfachdeckel nicht öffnen,
das Messgerät ausschalten, bevor Sie die Batterien entneh-men.
Sie müssen Jahr, Uhrzeit und Datum neu eingeben, wenn Sie einen der vier oben genannten Punkte nicht beachten.
Wenn Sie Jahr, Uhrzeit und Datum nicht eingeben, werden Ihre zukünftigen Messwerte ohne Uhrzeit und Datum angezeigt und
148 Batterien wechseln
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
149Batterien wechseln
9
gespeichert. In diesem Fall werden die Messwerte im Speicher fortlaufend nummeriert, so dass Sie die Reihenfolge der Mess-werte weiterhin erkennen können (siehe Kapitel 5.2).
Sollten Jahr, Uhrzeit und Datum verloren gegangen sein, dreht das Messgerät nach einem Batteriewechsel die Trommel, um den Barcode neu zu lesen.
i Sie können auch wiederaufladbare NiMH-Akkus verwenden. Beachten Sie dann folgendes:
Die Anzahl der Messungen pro Akku-Aufladung ist wesentlich geringer als bei Batterien.
Um immer messbereit zu sein, benötigen Sie zwei weitere Akkus als Reserve, die aufgeladen werden können, während sich das erste Paar im Messgerät befindet.
Aufgeladene Akkus entladen sich beim Lagern.
Wenn das Batterie-Symbol das erste Mal erscheint, sind deutlich weniger als 50 Messungen möglich, bei alten und verbrauchten Akkus möglicherweise keine einzige mehr.
Die Leistung von Akkus sowie deren Lebensdauer hängt wesentlich von der Qualität des Ladegerätes ab.
Wegen des höheren Stromverbrauchs empfehlen wir Akkus nicht zu verwenden, wenn die Helligkeit der Anzeige auf Stufe 3 (hoch) eingestellt ist oder wenn der Akustik-Modus einge-schaltet ist.
Werfen Sie Batterien nicht in offenes Feuer. Es besteht Explo-sionsgefahr.
i Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie Ihr Messgerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen. Wenn Sie wieder Batterien einsetzen, denken Sie daran, Jahr, Uhrzeit und Datum einzustel-len.
i Entsorgen Sie gebrauchte Batterien umweltgerecht.
150 Blutzuckermessungen bei verschiedenen Patienten
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
151Blutzuckermessungen bei verschiedenen Patienten
10
10 Blutzuckermessungen bei verschiedenen Patien-ten – Hinweise für medizinisches Fachpersonal
Nur Personal in Arztpraxen, Krankenhäusern und Diabetes-Schulungs-einrichtungen sowie stationäres und ambulantes Pflegepersonal darf mit demselben Accu-Chek Compact Plus Messgerät Blutzuckermessungen bei verschiedenen Patienten durchführen.
Beachten Sie bei allen Arbeitsschritten mit dem Messgerät die aner-kannten Verhaltensregeln im Umgang mit Gegenständen, die mit Humanmaterial kontaminiert sein könnten. Berücksichtigen Sie die in Ihrem Hause geltenden Vorschriften zur Hygiene und Sicherheit.
Beachten Sie auch die Anweisungen auf den folgenden Seiten, um eine Verschmutzung des Messgerätes zu vermeiden.
Hinweise
Es besteht ein potentielles Infektionsrisiko für Patienten und medizinisches Personal, wenn dasselbe Accu-Chek Compact Plus Messgerät bei verschiedenen Patienten zur Messung der Blutzuckerwerte verwendet wird. Alle Gegenstände, die mit menschlichem Blut in Kontakt kommen, stellen eine potentielle Infektionsquelle dar (siehe: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005).
Jedem Patienten mit einer Infektion oder Infektionskrankheit und jedem Patienten, der Träger von multiresistenten Mikro-organismen ist, muss ein bestimmtes Messgerät zugeordnet werden. Das gilt auch dann, wenn der Verdacht besteht. Die-ses Messgerät darf in dieser Zeit nicht bei anderen Patienten zur Blutzuckermessung verwendet werden.
Die Accu-Chek Softclix Plus Stechhilfe ist nur für die Patienten-selbstkontrolle vorgesehen. Sie darf nicht für die Blutgewinnung bei verschiedenen Personen verwendet werden, da hier keine besonderen Maßnahmen gegen Infektionsrisiken getroffen wurden.
Medizinisches Fachpersonal, das bei verschiedenen Patienten Blutzuckerwerte misst, darf zur Blutgewinnung nicht die Accu-Chek Softclix Plus Stechhilfe verwenden und sollte die Stechhilfe daher vom Messgerät abnehmen. Statt der Stechhilfe kann eine Blende aufgesetzt werden (siehe Kapitel 10.1).
i Für jede Person kann ein anderer Grenzwert für den Unterzucke-rungshinweis zutreffen. Deshalb darf bei der Verwendung dieses Messgerätes im professionellen Bereich, der Unterzuckerungs-hinweis nicht eingeschaltet werden.
152 Blutzuckermessungen bei verschiedenen Patienten
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
153Blutzuckermessungen bei verschiedenen Patienten
10
Sie können statt der Stechhilfe eine Blende einsetzen, welche Sie bei Ihrem Accu-Chek Kunden Service Center bestellen können.
Halten Sie das Messgerät waagerecht und mit der Mulde für die Stechhilfe nach oben.
Schieben Sie die Blende von links in Pfeilrichtung ganz am Messge-rät entlang über die Mulde.
Dabei müssen die Führungsschienen, die sich an den Seiten der Mulde befinden, in die Fugen der Blende gleiten. Die Blende ist rich-tig eingesetzt, wenn sie mit einem hörbaren KLICK einrastet.
10.1 Stechhilfe durch Blende ersetzen
Nehmen Sie die Stechhilfe folgendermaßen vom Messgerät ab.
Schieben Sie den Entriegelungsknopf in Pfeilrichtung (1) und halten Sie ihn dort.
Ziehen Sie die Stechhilfe in Pfeilrichtung heraus (2).
154 Blutzuckermessungen bei verschiedenen Patienten
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
155Blutzuckermessungen bei verschiedenen Patienten
10
10.2 Blutzuckermessung durchführen
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Lassen Sie den Finger des Patienten vollständig trocknen, nachdem Sie ihn gewaschen oder desinfiziert haben. Auf trockener Haut kann der Blutstropfen nicht so leicht verlaufen.
Verwenden Sie nur eine Stechhilfe, die im professionellen Bereich zugelassen ist.
Verwenden Sie eine Stechhilfe, bei der die Stechtiefe eingestellt werden kann.
Passen Sie die Stechtiefe der Hautbeschaffenheit des Patienten an. Beginnen Sie mit einer niedrigen Stechtiefe.
Wählen Sie eine Einstichstelle aus, die auf der Seite einer Finger-beere liegt.
Drehen Sie den Finger so, dass die ausgewählte Einstichstelle oben liegt und halten Sie die Einstichstelle immer nach oben. Dann kann der Blutstropfen später nicht so leicht verlaufen.
Stechen Sie seitlich in die Fingerbeere.
Unterstützen Sie die Bildung des Blutstropfens, indem Sie den Fin-ger mit leichtem Druck in Richtung Fingerbeere ausstreichen. Es muss sich ein richtiger, aber trotzdem kleiner (ca. 1,5 µL) Blutstrop-fen bilden.
richtig
Blutstropfen ca. 1,5 µL
Halten Sie das Messgerät so, dass der Teststreifen nach unten zeigt (siehe Abbildung).
Sofort nachdem sich der Blutstropfen gebildet hat: Halten Sie die Unterkante des Teststreifens an den Blutstropfen, wobei die schwarze Kerbe den Blutstropfen berühren muss. Der Teststreifen saugt Blut auf.
Nehmen Sie den Teststreifen vom Blutstropfen weg, sobald das Sanduhr-Symbol in der Anzeige erscheint und der Signalton ertönt (sofern er eingeschaltet ist). Der Teststreifen hat dann genü-gend Blut aufgesaugt und die Messung startet.
Wird der Messwert angezeigt, halten Sie das Messgerät senkrecht über einen Abfallbehälter und schalten Sie es mit der Test-Taste aus. Der benutzte Teststreifen fällt heraus.
156 Blutzuckermessungen bei verschiedenen Patienten
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
157Blutzuckermessungen bei verschiedenen Patienten
10
Für die Blutzuckermessung benötigen Sie ca. 1,5 µL Blut. Vermei-den Sie große Blutstropfen auf dem Finger des Patienten. Bei sehr großen Blutstropfen kann das Messgerät mit dem Blut in Berührung kommen. Wischen Sie große Blutstropfen ab. Verwen-den Sie für die Messung den Blutstropfen, der dann nachgeblutet ist.
Hinweise
Halten Sie das Messgerät immer mit dem Teststreifen nach unten, wenn Sie Blut mit dem Teststreifen aufsaugen. Wenn Sie den Teststreifen nach oben oder waagerecht halten oder das Messgerät mit Teststreifen hinlegen, kann Blut in das Messgerät laufen und es kontaminieren. Halten Sie das Messgerät mit dem Teststreifen so lange nach unten bis der Messwert angezeigt wird (Messdauer ca. 5 Sekunden) und Sie den Teststreifen ausgeworfen haben.
falsch
Teststreifen nach oben
falsch
zu großer Blutstropfen
Reste von Wasser oder Desinfektionsmittel auf der Haut können den Blutstropfen verdünnen und so zu falschen Messwerten füh-ren.
Schalten Sie das Messgerät immer mit der Test-Taste aus, um den Teststreifen auszuwerfen. Ziehen Sie den Teststreifen nicht heraus. Wenn Sie den benutzten Teststreifen aus dem Messgerät ziehen, kann Blut in das Messgerät gelangen und es kontaminieren.
Entsorgen Sie benutzte Lanzetten oder Einmal-Stechhilfen und benutzte Teststreifen entsprechend den bei Ihnen geltenden Vor-schriften zur Hygiene und Sicherheit.
i Verlaufenes Blut kann vom Teststreifen nur schlecht aufgesaugt werden.
falsch
verlaufener Blutstropfen
i Wenn Sie Blut aus dem Ohrläppchen verwenden, achten Sie dar-auf, dass der Blutstropfen oben liegt und nicht am Ohrläppchen hängt. Halten Sie das Ohrläppchen oder lagern Sie den Patienten so, dass die Einstichstelle oben liegt.
158 Blutzuckermessungen bei verschiedenen Patienten
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
159Blutzuckermessungen bei verschiedenen Patienten
10
Greifen Sie mit dem Daumen in die Mulde unterhalb des Trommel-fachdeckels und klappen Sie den Trommelfachdeckel nach oben.
Wenn Sie den Trommelfachdeckel geöffnet haben, sehen Sie darunter das kleine Messfenster und erhalten Zugang zur unteren Kante des Trommelfachdeckels .
10.3 Messgerät desinfizieren
Das Accu-Chek Compact Plus Messgerät kann desinfiziert werden. Die Desinfektion ist abhängig vom Grad der Verschmutzung (siehe „Wann desinfizieren?“).
Wo desinfizieren?
Folgende Teile des Messgerätes können kontaminiert werden:
der Bereich um den Teststreifenschacht
die untere Kante des Trommelfachdeckels
das Messfenster
das Gehäuse
Um die untere Kante des Trommelfachdeckels und das Messfenster desinfizieren zu können, müssen Sie den Trommelfachdeckel öffnen.
Das Messgerät muss dazu ausgeschaltet sein.
160 Blutzuckermessungen bei verschiedenen Patienten
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
161Blutzuckermessungen bei verschiedenen Patienten
10
Zum Desinfizieren eignen sich mit Desinfektionsmittel leicht angefeuch-tete Wattestäbchen, Tupfer oder Tücher.
Lassen Sie die abgewischten Bereiche gründlich trocknen.
Entfernen Sie Fusseln, wenn welche zurück geblieben sind.
Klappen Sie den Trommelfachdeckel herunter und drücken Sie ihn zu. Er rastet mit einem hörbaren KLICK ein.
Stellen Sie sicher, dass der Trommelfachdeckel richtig geschlossen ist.
Hinweise
Der Teststreifenschacht und das Messfenster müssen immer sauber sein. Wenn Sie das Messgerät für eine Messung einschal-ten, wird der Teststreifen über das Messfenster und durch den Teststreifenschacht herausgeschoben. Blutreste, die sich auf dem Messfenster oder im Teststreifenschacht befinden, können dann auf den Teststreifen gelangen und diesen kontaminieren.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt. Vermeiden Sie Kratzer auf dem Messfenster, da sonst die Messungen beeinträchtigt werden könnten.
Sprühen Sie das Messgerät nicht ein und tauchen Sie es nicht in Flüssigkeiten ein. Innen liegende Teile können dadurch ange-griffen werden, so dass die Funktion beeinträchtigt wird.
Wann desinfizieren?
Jedes Mal, nachdem Sie bei einem Patienten Blutzuckerwerte gemessen haben:
Wischen Sie den Bereich um den Teststreifenschacht ab.
Wenn sich danach Blut auf dem Tuch befindet, wischen Sie zusätz-lich den Teststreifenschacht selbst und das Messfenster ab.
Wenn sich Blut am Messgerät befindet:
Wischen Sie das Messgerät ab.
Wenn Blut in das Messgerät gelaufen ist:
Wischen Sie den Bereich um den Teststreifenschacht herum, die untere Kante des Trommelfachdeckels und das Messfenster ab.
Lassen Sie abgewischte Bereiche gründlich trocknen.
Messgerät, Teststreifenschacht und Messfenster müssen nach dem Ein-satz mindestens einmal pro Tag sorgfältig gereinigt und desinfiziert wer-den. Berücksichtigen Sie dabei auch Vertiefungen, Fugen und Spalten sowie die Blende.
162 Blutzuckermessungen bei verschiedenen Patienten
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
163Mess- und Lagerbedingungen
11
10.4 Geeignete Desinfektionsmittel
Verwenden Sie nur Desinfektionsmittel, deren Wirksamkeit gemäß den einschlägigen Richtlinien belegt ist (z. B. Clinical and Laboratory Stan-dards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005).
Verwenden Sie alkoholische Flächendesinfektionsmittel mit viruzidem Wirkungsspektrum. Geeignet sind z. B. Mittel mit einer Wirkstoffbasis aus Alkoholen, Aldehydabspaltern und quarternären Verbindungen*. Ver-wenden Sie diese entsprechend den Anweisungen des jeweiligen Her-stellers.
* Liste der nach den „Richtlinien für die Prüfung chemischer Desinfektionsmittel“ bzw. dem „Anforderungskatalog“ der DGHM (Deutsche Gesellschaft für Hygiene und Mikrobiologie e. V.) auf Grundlage der Standardmethoden der DGHM zur Prüfung chemischer Desinfek-tionsverfahren geprüften und von der Desinfektionsmittel-Komission der DGHM unter Mit-arbeit von Vertretern der Fachgesellschaften DGKH (Deutsche Gesellschaft für Kranken-haushygiene e. V.), GHU (Gesellschaft für Hygiene und Umweltmedizin e. V.), DVV (Deutsche Vereinigung zur Bekämpfung der Viruskrankheiten e. V.) und DVG (Deutsche Veterinärmedi-zinische Gesellschaft e. V.) als wirksam befundenen Desinfektionsverfahren
11 Mess- und Lagerbedingungen
Die Zuverlässigkeit Ihres Messgerätes und Ihrer Stechhilfe sowie die Genauigkeit der Messwerte hängen von einigen Bedingungen ab. Halten Sie daher folgende Bedingungen ein.
Ein Messgerät, das herunter gefallen ist, kann falsche Messwerte lie-fern.
11.1 Temperaturbereich
Lagern Sie das Messgerät ohne Batterien und ohne Teststreifen-trommel zwischen -25 °C und +70 °C.
Lagern Sie das Messgerät mit Batterien und ohne Teststreifen-trommel zwischen -10 °C und +50 °C.
Bei Temperaturen über +50 °C können die Batterien aus-laufen und das Messgerät beschädigen.
Bei Temperaturen unter -10 °C haben die Batterien nicht genug Spannung, damit die Uhr des Messgerätes weiter-laufen kann.
Lagern Sie das Messgerät mit Batterien und mit Teststreifen-trommel zwischen +2 °C und +30 °C.
Bei Blutzuckermessungen und Funktionskontrollen muss die Tempe-ratur zwischen +10 °C und +40 °C liegen.
164 Mess- und Lagerbedingungen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
165Mess- und Lagerbedingungen
11
Blutzuckermessungen können im Temperatur-Grenzbereich (zwi-schen +6 °C und +10 °C oder zwischen +40 °C und +44 °C) durch-geführt werden. Liegt die Temperatur im Grenzbereich, blinkt das Thermometer-Symbol in der Anzeige.
Blutzuckerwerte, die im Temperatur-Grenzbereich gemessen wurden, dürfen nicht als Grundlage für therapeutische Ent-scheidungen verwendet werden. Diese Messwerte können falsch sein. Falsche Messwerte können zu falschen Therapie-empfehlungen und somit zu ernsthaften gesundheitlichen Schäden führen.
Bei Temperaturen unter +6 °C und über +44 °C können keine Mes-sungen durchgeführt werden.
In diesem Fall erscheint folgende Fehlermeldung
Bewahren Sie die Stechhilfe bei Temperaturen zwischen -25 °C und +70 °C auf.
Beschleunigen Sie niemals künstlich eine Temperaturänderung Ihres Messgerätes, z. B. im Kühlschrank oder auf einer Heizung. Das Messgerät kann dadurch beschädigt werden und falsche Messwerte liefern. Falsche Messwerte können zu falschen Thera-pieempfehlungen und somit zu ernsthaften gesundheitlichen Schäden führen.
Lagern Sie die Stechhilfe nur ohne eingesetzte Lanzette.
Bewahren Sie die Stechhilfe nicht bei hohen Temperaturen, z. B. im heißen Auto, auf. Durch hohe Temperaturen können sich Teile der Stechhilfe verziehen, so dass die Funktion beeinträchtigt wer-den kann.
11.2 Lichtverhältnisse
Alle Zahlen und Symbole, die in der Anzeige erscheinen, leuchten gelb. Wenn helles Licht auf die Anzeige scheint, können diese möglicherweise schlecht erkennbar sein. Beschatten Sie das Messgerät, wenn nötig, z. B. durch Ihren Körper.
Schützen Sie das Messgerät vor sehr starken Lichtquellen (z. B. direktes Sonnenlicht, Filmscheinwerfer). Diese können die Funk-tion des Messgerätes beeinträchtigen und zu Fehlermeldungen führen.
166 Mess- und Lagerbedingungen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
167Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
12
11.3 Luftfeuchtigkeit
Führen Sie Blutzuckermessungen bei einer relativen Luftfeuchtigkeit zwischen 20 % und 85 % durch.
Bewahren Sie Messgerät und Stechhilfe bei einer relativen Luftfeuchtig-keit zwischen 20 % und 85 % auf.
Plötzliche Temperaturwechsel führen zu Kondenswasserbildung im oder auf dem Messgerät. Schalten Sie das Messgerät dann nicht ein. Lassen Sie das Messgerät langsam auf Umgebungs-temperatur abkühlen bzw. erwärmen. Lagern Sie das Messgerät nicht in Feuchträumen (z. B. Badezimmer).
11.4 Störquellen in der Umgebung
Starke elektromagnetische Felder können die Gerätefunktion beeinträchtigen. Verwenden Sie das Messgerät nicht in der Nähe von Quellen starker elektromagnetischer Strahlung.
Um elektrostatische Entladungen zu vermeiden, benutzen Sie das Messgerät nicht in sehr trockener Umgebung, insbesondere bei gleichzeitigem Vorhandensein von synthetischen Materialien.
12 Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Außer Messwert, Uhrzeit und Datum erscheinen in der Anzeige Ihres Messgerätes noch andere Symbole oder auch Fehlermeldungen. Einige dieser Anzeigen, die in der normalen Anwendung erscheinen, wurden bereits in den vorangegangenen Kapiteln erklärt. Auf den folgenden Sei-ten finden Sie die vollständige Übersicht über alle Symbole und Fehler-meldungen, was sie bedeuten und was Sie tun müssen.
Beachten Sie alle Symbole und Fehlermeldungen, wenn Sie das Mess-gerät verwenden. Sie liefern wichtige Informationen. Wenn Sie ein Sym-bol nicht kennen oder eine Fehlermeldung nicht verstehen, lesen Sie in diesem Kapitel die Erklärung. Ansonsten besteht die Gefahr, dass Sie Messwerte falsch interpretieren.
Auf den folgenden Seiten finden Sie manchmal einen Doppelpfeil . Er hat folgende Bedeutung:
unten rechts auf der Seite – die Beschreibung des Symbols oder der Fehlermeldung wird auf der nächsten Seite fortgesetzt
oben links auf der Seite – die Beschreibung des Symbols oder der Fehlermeldung fängt auf der vorherigen Seite an.
168 Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
169Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
12
12.1 Symbole in der Anzeige
1716
155
18
14
Es können sowohl Symbole alleine als auch mehrere Symbole gleich-zeitig in der Anzeige erscheinen. Wenn mehrere Symbole erscheinen, kann jedes Symbol eine eigene Bedeutung haben. Es kann aber auch die Kombination der Symbole eine Bedeutung haben.
In dem folgenden Beispiel sehen Sie eine Anzeige mit mehreren Symbo-len. Diese Anzeige erscheint, wenn Sie das Messgerät eingeschaltet haben, um eine Blutzuckermessung durchzuführen.
Jedes Symbol hat hier eine eigene Bedeutung. Die neben Uhrzeit und Datum dargestellten Symbole bedeuten:
Sie können jetzt Blut oder Kontrolllösung mit dem Teststreifen aufsaugen.
Die Batterien werden schwächer.
Sie haben eine angebrochene Teststreifentrommel eingesetzt.
Sie haben den Signalton oder den Akustik-Modus einge-schaltet.
13
121110 9
543
2
1
8 7 6
170 Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
171Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
12
In den folgenden Tabellen finden Sie zuerst die Erklärungen für solche Symbole, die alleine erscheinen, oder die gleiche Bedeutung haben, wenn sie zusammen mit anderen Symbolen erscheinen. Daran anschlie-ßend finden Sie die Erklärungen für Symbolkombinationen und für die Symbole, die im Bereich der Zifferanzeige erscheinen.
12.1.1 Einzelsymbole
Symbol Bedeutung
1 Saugen Sie jetzt Blut oder Kontrolllösung mit dem Teststreifen auf.
2 Während einer Messung und bei Anzeige des Messwertes: Die Temperatur liegt außerhalb des zulässigen Bereiches von +10 °C bis +40 °C.
Verwenden Sie diesen Messwert nicht als Grundlage für therapeutische Entschei-dungen.
Sorgen Sie für eine Umgebungstempe-ratur von +10 °C bis +40 °C und warten Sie, bis sich die Temperatur des Mess-gerätes an diese Temperatur angepasst hat. Wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen.
Symbol Bedeutung
Im Messwert-Speicher: Zum Zeitpunkt der Messung lag die Temperatur außerhalb des zulässigen Bereiches.
3 Die Batterien werden schwächer.
Wenn das Symbol zum ersten Mal erscheint, können Sie noch ca. 50 Mes-sungen durchführen.
Wenn Sie NiMH-Akkus statt Batterien ver-wenden, sind deutlich weniger als 50 Messungen möglich, bei alten und ver-brauchten Akkus möglicherweise keine einzige mehr.
Wenn die Batterien so schwach sind, dass keine Messungen mehr durchgeführt wer-den können, erscheint nur das Batterie-Symbol für 3 Sekunden in der Anzeige. Danach schaltet sich das Messgerät aus. Setzen Sie zwei neue Batterien bzw. zwei aufgeladene Akkus ein.
172 Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
173Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
12
Symbol Bedeutung
4 siehe unter Symbolkombinationen
5 Einheit, in der Blutzuckermesswerte ange-geben werden, je nach Messgerät entwe-der mg/dL oder mmol/L.
6 Das Messgerät kann die Aufbrauchsfrist der Teststreifentrommel nicht berechnen,
weil Sie eine angebrochene Trommel eingesetzt haben,
weil Sie den Trommelfachdeckel geöffnet haben,
weil beim Batteriewechsel die Einstel-lungen für Jahr, Uhrzeit und Datum verloren gegangen sind und zu diesem Zeitpunkt die Trommel im Messgerät angebrochen war (siehe Kapitel 9).
Symbol Bedeutung
Nur bei einem neuen Messgerät, mit dem noch keine Messungen durchgeführt wur-den: Im Messgerät ist keine Teststreifen-trommel oder noch die Leertrommel. Set-zen Sie eine Teststreifentrommel ein (siehe Kapitel 2.3).
7 Dies ist der Messwert einer Funktions-kontrolle.
siehe unter Symbolkombinationen
8 Nach einer Messung: Sie haben den Unterzuckerungshinweis eingeschaltet und der angezeigte Messwert liegt unter-halb des eingestellten Grenzwertes.
Sie befinden sich in der Einstellung für den Unterzuckerungshinweis.
Im Messwert-Speicher: Der Messwert liegt unterhalb des Grenzwertes, der zum Zeitpunkt der Messung eingestellt war.
174 Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
175Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
12
Symbol Bedeutung
9 Sie befinden sich in den Einstellungen.
10 Markierung für besonderen Messwert, z. B. Messung an alternativen Körper-stellen
11 Sie haben mindestens eine Test-Erinne-rung eingeschaltet oder Sie befinden sich bei der Einstellung Test-Erinnerung.
Optische Mitteilung während der 20 Sekunden dauernden Test-Erinnerung.
12 Der Signalton (0n1) oder der Akustik-Modus (0n2) ist eingeschaltet.
13 Der Teststreifen hat Blut oder Kontroll-lösung aufgesaugt und die Messung läuft gerade.
14 Bei der Anzeige eines Durchschnittswertes (Messwert-Speicher): davor steht die Anzahl der berücksichtigten Tage.
Symbol Bedeutung
15 Sie befinden sich im Messwert-Speicher. Es wird entweder ein gespeicherter Mess-wert oder einer der Durchschnittswerte, höchsten oder niedrigsten Messwerte angezeigt.
Bei der Berechnung von Durchschnitts-werten, wenn die Berechnung einige Zeit dauert.
16 Zusätzliche Angabe zur Uhrzeit, wenn das 12-Stunden-Format eingestellt ist.
17 Bei der Anzeige eines Durchschnittswertes (Messwert-Speicher): dahinter steht die Anzahl n der berücksichtigten Messwerte.
176 Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
177Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
12
12.1.2 Symbolkombinationen
Folgende Symbolkombinationen haben eine eigene Bedeutung.
Symbole Bedeutung
4 + 6 + 7 Die 90-tägige Aufbrauchsfrist der Test-streifentrommel ist abgelaufen (siehe Kapitel 2.3.1). Die Teststreifen sind unbrauchbar.
Setzen Sie eine neue Teststreifentrommel ein.
Sie dürfen diese Teststreifen nicht mehr verwenden, da sie falsche Messwerte liefern können. Falsche Messwerte können zu falschen Therapieempfehlungen und somit zu ernsthaften gesundheitlichen Schäden führen.
4 + 6 siehe Symbolkombination 4 + 6+ 7
Sie haben nach Erscheinen der Symbol-kombination 4 + 6 + 7 eine Funktions-kontrolle durchgeführt, daher wird das Flaschen-Symbol nicht mehr angezeigt.
Symbole Bedeutung
Im Messwert-Speicher: Der Teststreifen, den Sie für diese Messung verwendet haben, war unbrauchbar (die 90-tägige Aufbrauchsfrist war abgelaufen, siehe Kapitel 2.3.1).
Der gespeicherte Messwert kann falsch sein. Falsche Messwerte können zu falschen Therapie-empfehlungen und somit zu ernst-haften gesundheitlichen Schäden führen.
6 + 7 Das Messgerät kann die Aufbrauchsfrist der Teststreifentrommel nicht berechnen und fordert Sie zu einer Funktionskontrolle auf,
weil Sie gerade die Batterien gewech-selt haben, dabei die Einstellungen für Jahr, Uhrzeit und Datum verloren gegegangen sind (siehe Kapitel 9) und gleichzeitig eine angebrochene Test-streifentrommel im Messgerät lag,
178 Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
179Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
12
Symbole Bedeutung
weil Sie gerade eine angebrochene Trommel eingesetzt haben,
weil Sie gerade den Trommelfach-deckel geöffnet haben.
Führen Sie eine Funktionskontrolle durch (siehe Kapitel 7). Liefert die Messung rich-tige Ergebnisse, können Sie die Teststrei-fen noch verwenden. Sind die Ergebnisse falsch, müssen Sie eine neue Trommel einlegen. Nach der Funktionskontrolle ver-schwindet das Flaschen-Symbol aus der Anzeige. Das Trommel-Symbol wird wei-terhin angezeigt, um Sie darauf aufmerk-sam zu machen, dass das Messgerät die Aufbrauchsfrist nicht berechnen kann. Das Trommel-Symbol verschwindet erst, wenn Sie eine neue Teststreifentrommel einle-gen. Alle Messwerte werden mit dem Trommel-Symbol gespeichert. Wenn Sie keine Funktionskontrolle durchführen, erscheint auch das blinkende Flaschen-Symbol bei jeder Messung, bis Sie eine neue Trommel einlegen.
12.1.3 Symbole im Bereich der Ziffernanzeige
Im Bereich der Ziffernanzeige 888 (mg/dL-Messgerät) bzw. 88.8 (mmol/L-Messgerät) können folgende Symbole erscheinen:
Symbol Bedeutung
18 Im Messwert-Speicher:
Es sind keine gespeicherten Mess-werte vorhanden.
Es können keine Durchschnittswerte berechnet werden, weil
Sie Uhrzeit und Datum nicht einge-stellt haben,
nur Messwerte ohne Uhrzeit und Datum gespeichert sind,
nur Messwerte gespeichert sind, die nicht in die Berechnung ein-gehen, z. B. Funktionskontrollen,
im entsprechenden Zeitraum keine Messwerte gespeichert sind, da z. B. die gespeicherten Messwerte älter als 7 Tage sind,
180 Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
181Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
12
Symbol Bedeutung
das eingestellte Datum in der Ver-gangenheit liegt,
Sie Uhrzeit und Datum verstellt haben und dann eine Messung durchgeführt haben. Danach haben Sie Uhrzeit und Datum wieder zurückgestellt, haben aber seitdem keine Messung durchgeführt.
Der Messwert ist kleiner als 10 mg/dL (0,6 mmol/L).
Der Messwert ist größer als 600 mg/dL (33,3 mmol/L).
Sie haben das Messgerät eingeschaltet, um die Messwerte zu übertragen.
Das Messgerät überträgt Messwerte.
Dezimalpunkt (steht für das Dezimal-komma): erscheint bei mmol/L-Mess-geräten und ist Teil des Messwertes (z. B. 8,2 mmol/L wird angezeigt als 8.2)
12.2 Störungen und Fehlermeldungen – Ursachen und Abhilfe
Treten Fehlermeldungen häufiger auf, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Kundendienst.
Das passiert … und bedeutet:
Das Messgerät lässt sich nicht einschalten.
Die Batterien oder Akkus sind leer oder es sind keine eingesetzt.
Setzen Sie neue Batterien oder auf-geladene Akkus ein.
Sie haben die Batterien/Akkus falsch herum eingelegt.
Nehmen Sie die Batterien/Akkus her-aus und legen Sie sie wie im Batte-riefach angegeben ein. Haben die Bat-terien/Akkus länger als 2 Minuten falsch herum im Messgerät gelegen, sind die Einstellungen für Jahr, Uhrzeit und Datum verloren gegangen. Geben Sie diese neu ein (siehe Kapitel 3).
182 Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
183Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
12
Das passiert … und bedeutet:
Der Trommelfachdeckel ist nicht rich-tig geschlossen.
Schließen Sie den Trommelfachdeckel. Er muss mit einem hörbaren KLICK einrasten.
Die Umgebungstemperatur ist niedrig und die Batterien/Akkus sind fast auf-gebraucht.
Sorgen Sie für eine Umgebungs-temperatur von +10 °C bis +40 °C und warten Sie, bis sich die Tempe-ratur des Messgerätes an diese Tem-peratur angepasst hat. Setzen Sie neue Batterien oder aufgeladene Akkus ein.
Die Elektronik ist durch Kondens-wasser feucht geworden.
Lassen Sie das Messgerät langsam trocknen.
Das Messgerät ist defekt.
Wenden Sie sich an Ihr Accu-Chek Kunden Service Center.
Das passiert … und bedeutet:
Das Messgerät ist einge-schaltet, aber die Anzeige bleibt leer.
Die Anzeige ist defekt.
Wenden Sie sich an Ihr Accu-Chek Kunden Service Center.
Die Uhr ist stehen geblie-ben oder die Uhr geht nach.
Das Messgerät war einer Temperatur von unter -10 °C ausgesetzt und die Batterien/Akkus beginnen einzufrieren.
Schalten Sie das Messgerät aus. Sorgen Sie für eine Umgebungstemperatur von +10 °C bis +40 °C und warten Sie, bis sich die Temperatur des Messgerätes an diese Temperatur angepasst hat.
Nach dem Einschalten wird 0:00 als Uhrzeit und 0-00 als Datum ange-zeigt.
Das Messgerät war einer Temperatur von unter -10 °C ausgesetzt und die Batterien/Akkus beginnen einzufrieren.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus. Sorgen Sie für eine Umgebungstemperatur von +10 °C bis +40 °C und warten Sie, bis sich die Temperatur des Messgerätes an diese Temperatur angepasst hat.
184 Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
185Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
12
Fehlermeldung Bedeutung
Jahr, Uhrzeit und Datum sind nicht eingestellt worden.
Stellen Sie diese ein wie im Kapitel 3 beschrieben.
Die Teststreifentrommel im Messgerät ist leer.
Setzen Sie eine neue Teststreifentrommel ein.
Der gespeicherte Barcode der Test-streifentrommel ging verloren.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus. Öffnen und schließen Sie den Trommelfachdeckel. Das Messgerät dreht dann die Trommel und liest den Barcode. Wenn Sie das Messgerät das nächste Mal für eine Messung einschalten, werden das Trommel-Symbol und das blinkende Flaschen-Symbol angezeigt. Führen
Fehlermeldung Bedeutung
Sie eine Funktionskontrolle durch. Sie können alle Teststreifen, die sich noch in der Trommel befinden, aufbrauchen. Die 90-tägige Aufbrauchsfrist wird für diese Trommel nicht mehr berechnet. Das Trommel-Symbol wird daher bei jeder Messung angezeigt, bis Sie eine neue Teststreifentrommel einsetzen.
Der Barcode der Teststreifentrommel ist beschädigt.
Sie können mit den Teststreifen dieser Trommel keine Messungen mehr durchführen. Setzen Sie eine neue Trommel ein.
Die Teststreifentrommel dreht sich nicht.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus. Öffnen Sie den Trom-melfachdeckel und drücken Sie den roten Trommelfreigabeknopf. Schlie-ßen Sie den Trommelfachdeckel wie-der. Das Messgerät dreht die Trommel
186 Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
187Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
12
Fehlermeldung Bedeutung
und liest den Barcode. Wenn Sie das Messgerät das nächste Mal für eine Messung einschalten, werden das Trommel-Symbol und das blinkende Flaschen-Symbol angezeigt. Führen Sie eine Funktionskontrolle durch. Sie können alle Teststreifen, die sich noch in der Trommel befinden, aufbrauchen. Die 90-tägige Aufbrauchsfrist wird für diese Trommel nicht mehr berechnet. Das Trommel-Symbol wird daher bei jeder Messung angezeigt, bis Sie eine neue Teststreifentrommel einsetzen.
Der Barcode der Teststreifentrommel ist beschädigt.
Sie können mit den Teststreifen dieser Trommel keine Messungen mehr durchführen. Setzen Sie eine neue Trommel ein.
Fehlermeldung Bedeutung
Das Messfenster ist verschmutzt.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus. Reinigen Sie das Messfenster (siehe Kapitel 8.1) und wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen.
Ein Teststreifen steckt im Messgerät.
Halten Sie das Messgerät senkrecht mit dem Teststreifen nach unten. Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus und lassen Sie den Teststreifen herausfallen. Fällt der Teststreifen nicht heraus, ziehen Sie ihn mit der Hand, auch gegen einen Widerstand, aus dem Messgerät.
Der Teststreifen hat zu wenig Blut oder Kontrolllösung aufgesaugt.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus und wieder ein. Wie-derholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen und einer größeren Menge Blut bzw. Kontrolllösung.
188 Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
189Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
12
Fehlermeldung Bedeutung
Sie haben zu früh Blut oder Kontroll-lösung mit dem Teststreifen aufge-saugt, d. h. bevor Teststreifen- und Tropfen-Symbol in der Anzeige blink-ten.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus und wieder ein. Wie-derholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen. Saugen Sie grund-sätzlich erst dann Blut oder Kontrolllö-sung mit dem Teststreifen auf, wenn Teststreifen- und Tropfen-Symbol in der Anzeige blinken.
Der Teststreifen wurde gebogen oder bewegt, entweder während Sie Blut oder Kontrolllösung damit aufgesaugt haben oder während der Messung.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus und wieder ein. Wie-derholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen.
Fehlermeldung Bedeutung
Der herausgeschobene Teststreifen ist fehlerhaft.
Halten Sie das Messgerät senkrecht mit dem Teststreifen nach unten. Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus und lassen Sie den Teststreifen herausfallen. Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste wie-der ein und wiederholen Sie die Mes-sung.
Sie haben den Teststreifen aus dem Messgerät gezogen.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus. Entfernen Sie Test-streifen nur aus dem Messgerät, indem Sie das Messgerät mit der Test-Taste ausschalten.
Im Messgerät befindet sich Kondens-wasser.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus. Lassen Sie es bei Raumtemperatur liegen, damit es trocknen kann.
190 Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
191Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
12
Fehlermeldung Bedeutung
Die Batterien/Akkus sind leer oder es ist ein Messgerätefehler aufgetreten.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus und wieder ein. Erscheint die Fehlermeldung erneut, könnten die Batterien/Akkus leer sein. Setzen Sie neue Batterien/aufgeladene Akkus ein. Erscheint die Fehler-meldung nach dem Einschalten wie-der, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Kundendienst.
Das Messgerät ist einer starken elek-tromagnetischen Strahlung aus-gesetzt.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus. Wechseln Sie den Standort oder schalten Sie die Strah-lungsquelle ab.
Der Teststreifen wurde gebogen oder bewegt, entweder während Sie Blut oder Kontrolllösung damit aufgesaugt haben oder während der Messung.
Fehlermeldung Bedeutung
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus und wieder ein. Wie-derholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen.
Sie haben zu früh Blut oder Kontroll-lösung mit dem Teststreifen aufge-saugt, d. h. bevor Teststreifen- und Tropfen-Symbol in der Anzeige blink-ten.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus und wieder ein. Wie-derholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen. Saugen Sie grund-sätzlich erst dann Blut oder Kontrolllö-sung mit dem Teststreifen auf, wenn Teststreifen- und Tropfen-Symbol in der Anzeige blinken.
Sie haben den Teststreifen während der Messung aus dem Messgerät gezogen.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus und wieder ein. Wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Test-streifen. Entfernen Sie Teststreifen nur aus dem Messgerät, indem Sie das Messgerät mit der Test-Taste ausschalten.
192 Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
193Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
12
Fehlermeldung Bedeutung
Der Teststreifen klemmt oder die Test-streifentrommel dreht sich nicht.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus. Öffnen Sie den Trommelfach-deckel und ziehen Sie ggf. den Test-streifen heraus. Drücken Sie den roten Trommelfreigabeknopf und nehmen Sie die Teststreifentrommel heraus. Legen Sie die Teststreifentrommel wieder ein und schließen Sie den Trommelfachdeckel. Das Messgerät dreht dann die Trommel und liest den Barcode. Wenn Sie das Mess-gerät das nächste Mal für eine Messung einschalten, werden das Trommel-Symbol und das blinkende Flaschen-Symbol angezeigt. Führen Sie eine Funktions-kontrolle durch. Sie können alle Test-streifen, die sich noch in der Trommel befinden, aufbrauchen. Die 90-tägige Auf-brauchsfrist wird für diese Trommel nicht mehr berechnet. Das Trommel-Symbol wird daher bei jeder Messung angezeigt, bis Sie eine neue Teststreifentrommel ein-setzen.
Fehlermeldung Bedeutung
Das Messgerät wurde starken Tem-peraturschwankungen ausgesetzt.
Die Umgebungstemperatur oder die Temperatur des Messgerätes ist für eine Messung zu niedrig (unter +6 °C) oder zu hoch (über +44 °C).
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus. Sorgen Sie für eine Umge-bungstemperatur von +10 °C bis +40 °C und warten Sie, bis sich die Temperatur des Messgerätes an diese Temperatur angepasst hat.
Der Teststreifen hat zu wenig Blut oder Kontrolllösung aufgesaugt.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus und wieder ein. Wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen und einer größeren Menge Blut bzw. Kontrolllösung.
194 Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
195Symbole, Fehlermeldungen und Fehlerbehebung
12
Fehlermeldung Bedeutung
Es ist keine Teststreifentrommel im Messgerät.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus. Setzen Sie eine Test-streifentrommel ein (siehe Kapitel 2.3).
Der Barcode der Teststreifentrommel ist beschädigt.
Sie können mit den Teststreifen dieser Trommel keine Messungen mehr durchführen. Setzen Sie eine neue Trommel ein.
Sie haben eine Teststreifentrommel von einem anderen Blutzuckermess-system eingelegt.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus. Setzen Sie eine Accu-Chek Compact Teststreifen-trommel ein (siehe Kapitel 2.3).
Fehlermeldung Bedeutung
Im Messwert-Speicher: Der gespeicherte Messwert kann nicht angezeigt werden.
Alle anderen gespeicherten Messwerte können Sie weiterhin mit der M- bzw. S-Taste aus dem Speicher abrufen.
Es ist ein Messgerätefehler aufgetreten.
Schalten Sie das Messgerät mit der Test-Taste aus und wieder ein. Wenn die Feh-lermeldung weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an Ihr Accu-Chek Kunden Ser-vice Center.
196 Technische Daten
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
197Technische Daten
13
13 Technische Daten
Gerätetyp Accu-Chek Compact Plus (Modell GT)
Artikelnr./Seriennr. Siehe Typenschild auf der Rückseite des Messgerätes
Messverfahren Reflexionsphotometrische Bestimmung von Glukose aus frischem Kapillarblut. Bei Ver-wendung anderer Probenmaterialien beach-ten Sie bitte die Packungsbeilage der Accu-Chek Compact Teststreifen.
Blutzuckerwerte (Glukosekonzentrationen) können im Vollblut oder im Plasma bestimmt werden. Obwohl Sie immer Vollblut mit dem Teststreifen aufsaugen, gibt Ihr Messgerät Blutzuckerwerte an, die entweder denen im Vollblut oder denen im Plasma entsprechen. Ob Ihr Messgerät Blutzuckerwerte angibt, die denen im Vollblut oder denen im Plasma ent-sprechen, entnehmen Sie bitte der Packungs-beilage Ihrer Teststreifen. Dort finden Sie auch die Angaben zur Funktionsweise, zum Testprinzip und zum Referenz-Messverfahren.
Messbereich 10–600 mg/dL (0,6–33,3 mmol/L)
Blutvolumen ca. 1,5 µL (1 µL (Mikroliter) = 1 tausendstel Milliliter)
Messdauer ca. 5 Sekunden (abhängig von der Konzentration)
Messtemperaturbereich +10 °C bis +40 °C
LagertemperaturMessgerät ohne Batterien und
ohne Teststreifentrommel: -25 °C bis +70 °C
mit Batterien und ohne Teststreifentrommel: -10 °C bis +50 °C
mit Batterien und mit Teststreifentrommel: +2 °C bis +30 °C
Stechhilfe -25 °C bis +70 °C
Luftfeuchtigkeitbei Messung 20 % bis 85 % relative Luftfeuchtigkeit
bei Lagerung 20 % bis 85 % relative Luftfeuchtigkeit
Einsatzhöhe Meereshöhe bis 4000 m über NN
Messwert-Speicher 500 Messwerte mit Uhrzeit und Datum, Durchschnittswert, höchster und niedrigster Messwert für 7, 14 und 30 Tage
Größeohne Stechhilfe 121 × 57 × 32 mm
mit Stechhilfe 125 × 64 × 32 mm
198 Technische Daten
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
199Technische Daten
13
Gewicht ca. 147 g mit Stechhilfe, Batterien und Test-streifentrommel
Anzeige OLED Display (Organic Light Emitting Diode, Organische Leuchtdiode)
Abschaltautomatik nach 60 Sekunden oder 5 Minuten je nach Betriebszustand
Stromversorgung 2 Batterien (Typ AAA, LR 03, AM 4 oder Micro) oder 2 wiederaufladbare NiMH-Akkus (Typ AAA)
Batterieleistung ca. 1 000 Messungen oder ca. 1 Jahr (weni-ger wenn die Helligkeit der Anzeige auf Stufe 3 (hoch) eingestellt ist oder im Akustik-Modus durch den höheren Stromverbrauch oder bei Verwendung von wiederaufladbaren Akkus)
Schnittstelle Infrarot-Schnittstelle
Schutzklasse III
LED/IRED Klasse 1
Elektromagnetische Verträglichkeit
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen an die elektromagnetische Immunität gemäß EN ISO 15197 Annex A. Als Prüfgrundlage für die Immunitätsprüfungen (zur elektrostati-schen Entladung) wurde der Basisstandard IEC 61000-4-2 herangezogen.
Darüber hinaus erfüllt es die Anforderungen an die elektromagnetische Aussendung gemäß EN 61326. Die elektromagnetische Emission ist dementsprechend gering. Eine Störung von anderen elektrisch betriebenen Geräten ist nicht zu erwarten.
Leistungsbewertung Die Leistungsmerkmale des Accu-Chek Compact Plus Systems (Accu-Chek Compact Plus Messgerät mit Accu-Chek Compact Test-streifen) wurden mit Kapillarblut von Diabeti-kern (Methodenvergleich, Richtigkeit), venö-sem Blut (Wiederholbarkeit) und Kontroll- lösung (Reproduzierbarkeit) ermittelt. Das System wird mit Venenblut unterschiedlicher Glukosekonzentration kalibriert. Die Referenz-werte dafür werden mit Hilfe der Hexokinase-Methode ermittelt. Für den Methodenver-gleich wurden die Messergebnisse mit Ergebnissen aus der Hexokinase-Methode mit Enteiweißung (Analysenautomat) verglichen. Die Hexokinase-Methode ist vergleichbar mit einem NIST-Standard (Rückführbarkeit).
Das Accu-Chek Compact Plus System erfüllt die Anforderungen gemäß EN ISO 15197.
200 Messgerät entsorgen
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
14
201Systemkomponenten
15
14 Messgerät entsorgen
Bei Blutzuckermessungen kann das Messgerät mit Blut in Berührung kommen. Von gebrauchten Messgeräten kann daher eine Infektions-gefahr ausgehen. Entsorgen Sie Ihr gebrauchtes Messgerät, nachdem Sie die Batterien entnommen haben, entsprechend den bei Ihnen gel-tenden Vorschriften. Auskünfte zur richtigen Entsorgung kann Ihnen Ihre Gemeinde geben.
Das Messgerät fällt nicht in den Geltungsbereich der EG-Richtlinie 2002/96/EG (Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
15 Systemkomponenten
Verwenden Sie für Blutzuckermessungen mit dem Accu-Chek Compact Plus Messgerät ausschließlich Accu-Chek Compact Teststreifen. Diese sind in Ihrer Apotheke erhältlich.
Für Funktionskontrollen des Accu-Chek Compact Plus Messgerätes sind nur die Kontrolllösungen mit der Bezeichnung Accu-Chek Compact Auto-control zulässig.
Verwenden Sie die Accu-Chek Softclix Plus Stechhilfe ausschließlich mit den zugehörigen Accu-Chek Softclix Lanzetten. Die Lanzetten werden in verschiedenen Packungsgrößen angeboten.
Wenn Sie Blut aus alternativen Köperstellen (Handballen, Unterarm, Oberarm, Wade oder Oberschenkel) zur Messung verwenden möchten, brauchen Sie für die Blutgewinnung mit der Accu-Chek Softclix Plus Stechhilfe eine spezielle durchsichtige AST-Kappe. Diese können Sie bei Ihrem Accu-Chek Kunden Service Center bestellen.
Für den professionellen Bereich empfehlen wir die Accu-Chek Softclix Pro Stechhilfe (mit den zugehörigen Accu-Chek Softclix Pro Lanzetten).
202 Patente
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
16
203Accu-Chek Kunden Service Center17
16 Patente
Accu-Chek Compact Plus MessgerätEP 732 590; EP 738 666; EP 742 436; EP 1 189 064; US 5,463,467;US 5,720,924; US 5,863,800; US 6,707,554; US 6,475,436;WO 2004/003549
Accu-Chek Softclix Plus StechhilfeUS 4,924,879; US-2004-0092996; US 2005-00908580; US Re. 35,803
Patentrechtlicher HinweisDie Accu-Chek Softclix Plus Stechhilfe und ihr Gebrauch mit Accu-Chek Softclix und Accu-Chek Softclix XL Lanzetten sind in den USA für Roche patentrechtlich geschützt (US-Patente 4,924,879 und Re. 35,803). Ent-sprechender Patentschutz existiert auch in vielen anderen Ländern, ins-besondere durch die europäischen Patente 0565970, 0782838 und das japanische Patent 2702374. Sie haben mit dem Kauf die Berechtigung erworben, Ihre Accu-Chek Softclix Plus Stechhilfe mit Accu-Chek Softclix und Accu-Chek Softclix XL Lanzetten zu verwenden. Roche wird die erwähnten Patentrechte, gemäß den gesetzlichen Regelungen, nicht gegen Personen geltend machen, die im privaten Bereich zu nicht-gewerblichen Zwecken die Accu-Chek Softclix Plus Stechhilfe mit Lan-zetten anderer Hersteller verwenden. Mit dem Erwerb der Accu-Chek Softclix Plus Stechhilfe ist jedoch keine, über die erwähnte gesetzliche Einschränkung der Wirkung des Patentes hinausgehende, Berechtigung, insbesondere keine stillschweigende Zustimmung, des Erwerbers zur Verwendung von Fremdlanzetten verbunden. Roche behält sich vor, die Patentrechte gegen Hersteller geltend zu machen, die Lanzetten für die Accu-Chek Softclix Plus Stechhilfe anbieten.
17 Accu-Chek Kunden Service Center
17.1 Beratung und Problemlösung
Bei Fragen zur Handhabung des Accu-Chek Compact Plus Messgerätes oder der Accu-Chek Softclix Plus Stechhilfe, bei zweifelhaften Mess-werten oder einem vermuteten Defekt von Messgerät, Teststreifen, Stechhilfe oder Lanzetten wenden Sie sich bitte an Ihr Accu-Chek Kun-den Service Center. Führen Sie keine Reparaturversuche oder Änderun-gen an Messgerät oder Stechhilfe durch. Unsere Mitarbeiter werden Ihnen bei der Lösung von eventuellen Problemen mit Messgerät, Test-streifen, Stechhilfe oder Lanzetten von Roche Diagnostics helfen. Die Kundendienst-Adresse finden Sie im nächsten Abschnitt.
204 Accu-Chek Kunden Service Center
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
205Stichwortverzeichnis
18
17.2 Adressen
Roche Diagnostics GmbHD-68298 Mannheim, DeutschlandAccu-Chek Kunden Service CenterTelefon: 0180 2 00 01 65Fax: 0621 759 44 63Montag bis Freitag: 8:00 bis 18:00www.accu-chek.de
18 Stichwortverzeichnis
AAkustik-Modus 120
einstellen 45Akku 148alternative Körperstellen 70, 201Anwendungsbereich
Messgerät 4 Stechhilfe 5
Anzeige 12 Beispiele 19, 169 Helligkeit einstellen 48 noch vorhandener Test-
streifen 36 Symbole in der ~ 168
Anzeigentest 21, 44, 78, 102AST-Kappe 70, 201Aufbrauchsfrist, Teststreifen-
trommel 33 abgelaufen 33 nicht berechenbar 34
Ausschalten, Messgerät Einstellungen ver-
lassen 43 nach Messung 90
Messwert-Speicher ver- lassen 105
automatisches ~ 23, 43, 88, 91, 106, 117, 198
average (Symbol) 108, 174
BBarcode 16Batterien
entsorgen 149 Lebensdauer 147, 198 Symbol 145, 171 Typen 14, 146, 198 wechseln 145
Batteriefach 14Batteriefachdeckel 14Bedienknopf, Stechhilfe 15, 71Blende 152Blut
gewinnen 80 mit Teststreifen auf-
saugen 84 -Volumen 17, 196 zu wenig aufgesaugt 89
206 Stichwortverzeichnis
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
207Stichwortverzeichnis
18
DDatenübertragung 114Datum einstellen 56day (Symbol) 108, 174Desinfizieren, Messgerät 158Desinfektionsmittel 162Durchschnittswerte 107
EE und Zahl (Symbol) 184EEE (Symbol) 195End (Symbol) 29, 184Einschalten, Messgerät
Einstellungen vornehmen 42, 44
Messung durchführen 78 Messwert-Speicher aufrufen
102Einstellungen 38
ändern, Regeln 41 Akustik-Modus 45 Datum 56 Helligkeit der Anzeige 48 Jahr 50 Messgerät einschalten 44 nach Batteriewechsel 39,
40, 147 Reihenfolge 41
Signalton 45 Test-Erinnerungen 59 Uhrzeit 54 Uhrzeit- und Datumsformat
52 Unterzuckerungshinweis 67 verlassen 43 werkseitige Voreinstellungen
39elektromagnetische Störquellen
166elektromagnetische Verträglich-
keit 198Entsorgung
Batterien 149 Kontrolllösung 137 Lanzette 94 Messgerät 200 Teststreifen 91 Teststreifentrommel 32
Entriegelungsknopf Stechhilfe 14, 73 Teststreifentrommel 12, 25
FFachpersonal 150Fehlerbehebung 181
Fehlermeldungen 181 im Akustik-Modus 128
Fehlerquellen Funktionskontrolle 137 Messung 99 Übertragung Messwerte
118Flaschen-Symbol 35, 134, 173,
176Funktionskontrolle 129
Fehlerquellen 137
GGlocken-Symbol 60, 174
HHaltbarkeitsdatum
Kontrolllösung 138 Teststreifen 29
Helligkeit, Anzeige 48HI (Symbol) 98, 180höchster Messwert 107hypo? (Symbol) 67, 173
IInfektionsrisiko 4, 150Infrarot-Schnittstelle 14, 115
JJahr einstellen 50
KKontrollfenster, Teststreifen-
trommel 14, 28Kontrolllösung 129
entsorgen 137 Haltbarkeitsdatum 138 Konzentrationstabelle 130,
135 mit Teststreifen aufsaugen
133Kundendienst 203
LLagerbedingungen 163Lanzette 15
einsetzen 75 entsorgen 94 auswerfen 92
Leistungsbewertung 199Lichtquelle, störende 165Lichtverhältnisse 165LO (Symbol) 98, 180Luftfeuchtigkeit 166, 197
208 Stichwortverzeichnis
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
209Stichwortverzeichnis
18
MMarkieren, Messwert 96Maßeinheit Messwert (mg/dL
und mmol/L) 20mem (Symbol) 102, 175Messbedingungen 163Messbereich 98, 196Messdauer 86, 197Messfenster 12Messgerät
ausschalten 43, 90, 105 desinfizieren 158 einschalten 44, 78, 102 entsorgen 200 lagern 163 reinigen 140 überprüfen 129 Übersicht 12
Messung durchführen 78 Fehlerquellen 99 medizinisches Fachpersonal
150Messverfahren 196
Messwert abrufen aus Speicher 102 Durchschnittswert 107 höchster 107 markieren 96 niedrigster 107 übertragen z. B. zu PC 114
Messwert-Speicher 101, 197mg/dL (Symbol) 20, 172mmol/L (Symbol) 20, 172M-Taste 12, 42, 102
Nn (Symbol) 108, 175niedrigster Messwert 107NiMH-Akkus 148
PPatente 202
RReinigen
Messgerät 140 Stechhilfe 144
Reinigungsmittel Messgerät 140 Stechhilfe 144
SSanduhr-Symbol 86, 174set (Symbol) 41, 174Signalton
Ausgabe von Messwerten über ~ 123, 126
bei Messungen 45, 123 einstellen 45 im Akustik-Modus 121 Symbol 44, 174 Test-Erinnerungen 59 Tonhöhen 46, 121
Speicher, Messwerte 101Speicherplatznummer 101, 106S-Taste 12, 42, 103Stechhilfe
abnehmen 73 andocken 74 Blut gewinnen mit der ~ 80 durch Blende ersetzen 152 reinigen 144 spannen 81 Übersicht 15
Stechstufe 15 Sichtfenster 15, 80
Stechtiefe 80 einstellen 81
Sternchen-Symbol 96, 174Störquellen
elektromagnetische ~ 166 Licht 165
Störungen 181Symbole 167
bei Messungen 95Systemkomponenten 201
TTechnische Daten 196Temperatur 163, 197Test-Taste 12Test-Erinnerungen
einstellen 59 Einzelne ausschalten 65 Signalton 59 Symbol 60, 174
Teststreifen 12 Anzeige noch vorhandener ~
36 auswerfen 90 entsorgen 91 Haltbarkeitsdatum 29 Symbol 84, 170
Teststreifenschacht 12
210 Stichwortverzeichnis
Farbe: P 249 – Prüfmittelnummer: 203
Teststreifentrommel 12 angebrochene ~ 31 Aufbrauchsfrist 33 einsetzen oder wechseln 24 entsorgen 32
Thermometer-Symbol 164, 170Trommelfach 12Trommelfachdeckel 12Trommelfreigabeknopf 12, 25Trommel-Symbol 172, 176Tropfen-Symbol 84, 170Typenschild 14
UÜberprüfen, Messgerät 129Übersicht
Messgerät 12 Stechhilfe 15 Symbole 167
Übertragen, Messwerte 114 Fehlerquellen 118
Uhr-Symbol 33, 176Uhrzeit einstellen 54Uhrzeit- und Datumsformat ein-
stellen 52Unterzuckerungshinweis
einstellen 67 Symbol 67, 173