Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie...

53
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Automatischer Schlauchaufroller m y h a n s e c o n t r o l. c o m ID: #05006 m y h a n s e c o n t r o l. c o m E R S T E L L T I N D E U T S C H L A N D Anwenderfreundliche Anleitung Deutsch.... Seite 6 Français ... Page 19 Italiano .... Pagina 35 Dérouleur de tuyau automatique | Avvolgitubo automatico Original-Betriebsanleitung/Traduction du mode d’emploi d‘origine/Traduzione del manuale originale

Transcript of Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie...

Page 1: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso

Automatischer Schlauchaufroller

myhansecontrol.c

om

ID: #05006

myhansecontrol.c

om

ERST

EL

LT IN DEUTSCHLAND

Anwenderfreundliche Anleitung

Deutsch.... Seite 6 Français ... Page 19 Italiano .... Pagina 35

Dérouleur de tuyau automatique | Avvolgitubo automatico

Original-Betriebsanleitung/Traduction du mode d’emploi d‘origine/Traduzione del manuale originale

Page 2: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel

Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.

Was sind QR-Codes?QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten!

Und so geht’sZum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung.* Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones.

Jetzt ausprobierenScannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.*

Ihr Aldi ServiceportalAlle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter www.aldi-service.ch.

*Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.

Page 3: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Dok.

/Rev

.-N

r. 9

3423

_201

5090

4

Inhaltsverzeichnis

Übersicht ..............................................................................4Verwendung ........................................................................5Lieferumfang/Geräteteile ...................................................6Allgemeines ......................................................................... 7

Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren .................7Zeichenerklärung .....................................................................7

Sicherheit .............................................................................8Bestimmungsgemässer Gebrauch ....................................... 8Sicherheitshinweise ................................................................ 8

Schlauchaufroller und Lieferumfang prüfen ....................11Montage ..............................................................................12

Montageort wählen ............................................................... 12Montagematerial bereitlegen .............................................. 12Montage durchführen ........................................................... 13Demontage .............................................................................. 13

Bedienung ......................................................................... 14Schlauch ausrollen ................................................................. 14Schlauch einrollen .................................................................. 14Andere Wasserverbraucher anschliessen .......................... 14

Überwintern ...................................................................... 15Reinigung und Wartung ................................................... 15Aufbewahrung .................................................................. 16Technische Daten .............................................................. 16Entsorgung .........................................................................17

Verpackung entsorgen .......................................................... 17Schlauchaufroller entsorgen ................................................ 17

Konformitätserklärung..................................................... 18Garantiekarte ....................................................................49Garantiebedingungen ......................................................50

Page 4: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

D E F

B C

A1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

11

12

13

14

15

16

17

22

3

31

1

4 CH

Page 5: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

ML

N

J K

G H I

1

6 7 8

18 8

8

9

9

11

19

19

9

1010

13

13

12

17

16

16

15

14

O

5CH

Page 6: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

6 CH

Lieferumfang/Geräteteile1 Wandhalterung

2 Achsbolzen

3 Schlauchbox

4 Tragegriff

5 Endanschlag

6 Bolzen*, 4×

7 Spreizhülse*, 4×

8 Unterlegscheibe*, 4×

9 Federring*, 4×

10 Mutter*, 4×

11 Bewässerungsschlauch

12 Schlauchstück mit Wasserstopp für die Spritzdüse

13 Spritzdüse

14 Anschlussschlauch

15 Schlauchstück für den Wasserhahn

16 Hahnstück

17 Reduzierstück

18 Zusätzliche Unterlegscheibe**

19 Schraube**

* Bestandteile vom Schwerlastanker** Nicht im Lieferumfang enthalten

Page 7: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Allgemeines

[email protected] 00800 34 99 67 53

CH

AllgemeinesBedienungsanleitung lesen und aufbewahren

Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem automatischen Schlauchaufroller. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung.Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der automatische

Schlauchaufroller im Folgenden nur Schlauchaufroller genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Schlauchaufroller einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedie-nungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Schlauchaufroller führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Nor-men und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze.Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie den Schlauchaufroller an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsan-leitung mit.

ZeichenerklärungDie folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Schlauchaufroller oder auf der Verpackung verwendet.

GEFAHR!Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-dung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet-zung zur Folge hat.

WARNUNG!Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Ver-letzung zur Folge haben kann.

VORSICHT!Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäs-sige Verletzung zur Folge haben kann.

HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.

Page 8: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Sicherheit

8 [email protected] CH 00800 34 99 67 53

CH

Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusam-menbau oder zum Betrieb.

Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwenden-den Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.

Sicherheit

Bestimmungsgemässer GebrauchDer Schlauchaufroller ist ausschliesslich als eine Schlauchtrommel in einer geschlos-senen Schlauchbox mit Aufrollautomatik konzipiert. An den Bewässerungsschlauch können ausser der Spritzdüse auch andere Wasserverbraucher angeschlossen wer-den, wie z. B. Rasensprenger, Bewässerungssysteme und Hochdruckreiniger. Der Schlauchaufroller ist ausschliesslich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.Verwenden Sie den Schlauchaufroller nur wie in dieser Bedienungsanleitung be-schrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäss und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Schlauchaufroller ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemässen oder falschen Gebrauch entstanden sind.

Sicherheitshinweise

GEFAHR!Stromschlaggefahr!Fehlerhafte Installation oder Benutzung kann zu elektrischem Strom-schlag führen.

− Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Montage keine Stromleitung beschädigen.

− Richten Sie den Wasserstrahl niemals auf elektrische Einrich-tungen.

− Richten Sie den Wasserstrahl niemals auf Personen oder Tiere.

Page 9: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Sicherheit

[email protected] 00800 34 99 67 53

CH

WARNUNG!Verletzungsgefahr!Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).

− Stellen Sie sicher, dass nur Personen den Schlauchaufroller benutzen, die mindestens 16 Jahre alt sind, im Vollbesitz ihrer körperlichen und geistigen Fähigkeiten sind und die Bedie-nungsanleitung gelesen und verstanden haben. Alle anderen Personen dürfen den Schlauchaufroller nur unter Aufsicht durch geeignete Personen benutzen.

− Halten Sie Kinder vom Schlauchaufroller fern. Kinder dürfen den Schlauchaufroller nicht verwenden und nicht damit spielen.

− Lassen Sie den Schlauchaufroller während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt.

− Halten Sie Kinder während der Montage fern. Zu diesem Schlauchaufroller gehören Schrauben und andere Kleinteile. Diese können zur Erstickung führen, wenn sie verschluckt oder eingeatmet werden.

− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kin-der können sich beim Spielen darin verfangen und ersticken.

WARNUNG!Verletzungsgefahr!Eine fehlerhafter Installation oder Benutzung kann zu Verletzungen führen.

− Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachge-recht montiert sind. Bei unsachgemässer Montage besteht Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die Sicherheit und Funktion beeinflussen.

Page 10: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Sicherheit

10 [email protected] CH 00800 34 99 67 53

CH

− Der Wasserdruck muss ordnungsgemäss kontrolliert werden, um zu verhindern, dass Wasser mit hohem Druck entweicht und zu Verletzungen führt. Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf Personen oder Tiere.

− Der Schlauchaufroller ist zum Befördern von Wasser aus orts-festen Installationen vorgesehen. Andere Flüssigkeiten dür-fen damit nicht befördert werden. Trinken Sie niemals das Wasser, das Sie mit dem Schlauchaufroller transportieren. Der Schlauchaufroller ist nicht für Trinkwasser geeignet.

− Verlegen Sie den ausgerollten Schlauch nur flach auf dem Bo-den. Vermeiden Sie hochstehende Schlaufen. Schlaufen sind Stolperfallen und können zu Unfällen führen.

− Lassen Sie den Schlauch nicht von alleine zurückschnellen. Führen Sie ihn vorsichtig in das Gehäuse zurück.

− Lassen Sie den Schlauch nicht los, wenn die automatische Stoppfunktion nicht eingerastet ist.

VORSICHT!Rutschgefahr!Wenn der Boden nass ist, können Sie auf dem Boden ausrutschen und sich verletzen.

− Stellen Sie sicher, dass der Boden in der Nähe des Schlauchaufrollers möglichst trocken gehalten wird.

− Drehen Sie den Wasserhahn zu, wenn der Schlauchaufroller nicht in Gebrauch ist.

HINWEIS!

Beschädigungsgefahr!Unsachgemässer Umgang mit dem Schlauchaufroller kann zu Be-schädigungen führen.

− Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Montage keine Kabel, Leitun-gen und Wasserrohre beschädigen. Suchen Sie den Montage-ort vor dem Bohren mit einem Leitungssucher ab.

Page 11: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Schlauchaufroller und Lieferumfang prüfen

[email protected] 00800 34 99 67 53

CH

− Um Frostschäden zu vermeiden, demontieren Sie den Schlauchaufroller im Winter von der Wand und lagern Sie diesen trocken.

− Führen Sie den Schlauch nicht um Ecken oder Kanten und nicht an spitzen oder scharfkantigen Gegenständen entlang. Die entstehenden Beschädigungen können zu Undichtigkeit führen.

− Verlegen Sie den Schlauch nicht in Bereichen, die von Fahr-zeugen befahren werden. Das Überfahren kann den Schlauch zum Platzen bringen.

− Öffnen Sie nicht das Gehäuse des Schlauchaufrollers. Die Fe-dern sind vorgespannt, diese können zurückschnellen.

− Entfernen Sie keine Schrauben aus Teilen des Gehäuses. − Achten Sie darauf, dass sich der Schlauch nicht selbst zurück-

wickelt. Dieses kann zu Beschädigungen führen. − Verschliessen Sie die Schlauchöffnung während des Ge-

brauchs nicht mit Ihren Fingern oder mit Gegenständen. − Lassen Sie die Montage nur durch fachkundige Personen

durchführen. − Verwenden Sie den Schlauchaufroller nicht mehr, wenn die

Kunststoffbauteile des Schlauchaufrollers Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile.

Schlauchaufroller und Lieferumfang prüfen

HINWEIS!

Beschädigungsgefahr!Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann der Schlauchaufroller schnell beschädigt werden.

− Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.

Page 12: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Montage

12 [email protected] CH 00800 34 99 67 53

CH

1. Nehmen Sie den Schlauchaufroller aus der Verpackung.2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A).3. Kontrollieren Sie, ob der Schlauchaufroller oder die Einzelteile Schäden aufwei-

sen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Schlauchaufroller nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.

MontageHINWEIS!

Beschädigungsgefahr!Unsachgemässer Umgang mit dem Schlauchaufroller kann zu Beschädigungen führen.

− Stellen Sie sicher, dass Sie bei der Montage keine Kabel, Leitun-gen und Wasserrohre beschädigen. Suchen Sie den Montage-ort vor dem Bohren mit einem Leitungssucher ab.

Montageort wählen1. Wählen Sie einen stabilen, tragfähigen Montageort.

Beachten Sie das Gewicht des Schlauchaufrollers inkl. Wasser im Schlauch (siehe Kapitel „Technische Daten“).

2. Wählen Sie einen Montageort, an dem der gesamte Schwenkbereich der Schlauchbox von 180° genutzt werden kann (siehe Abb. B).

3. Bemessen Sie den Abstand zum Wasserhahn so, dass der Anschlussschlauch 14frei durchhängend angeschlossen werden kann (siehe Abb. C).

Montagematerial bereitlegenFür die Montage an eine Betonwand oder an Mauerwerk (siehe Abb. G)

− Bei unverputzten Wänden und Putzstärken bis 10 mm verwenden Sie die 4 Schwerlastanker ( 6 , 7 , 8 , 9 und 10 ) aus dem Lieferumfang.

− Bei Putzstärken über 10 mm, verwenden Sie 4 längere geeignete Schwerlastan-ker aus dem Fachhandel.

Für die Montage an eine Bretterwand (siehe Abb. H) − Verwenden Sie folgendes Montagematerial:

• 4 Gewindeschrauben** M8 Länge: 20 mm + Dicke der Bretter• 8 Unterlegscheiben (4 Unterlegscheiben 8 sind im Lieferumfang enthalten)

Page 13: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Montage

[email protected] 00800 34 99 67 53

CH

• 4 Federringe 9 • 4 Muttern 10

**Nicht im Lieferumfang enthalten

Für die Montage an einen Holzpfosten (siehe Abb. I) − Der Holzpfosten muss einen Mindestquerschnitt von 100 × 100 mm haben. − Verwenden Sie folgendes Montagematerial:

• 4 Sechskant-Holzschrauben** Ø 8 mm × 100 mm• 4 Unterlegscheiben 8• 4 Federringe 9

**Nicht im Lieferumfang enthalten

Montage durchführen1. Ziehen Sie den Achsbolzen 2 heraus und nehmen Sie die Wandhalterung 1

von der Schlauchbox 3 ab (siehe Abb. D).2. Zeichnen Sie die Bohrlöcher an (siehe Abb. E).3. Montieren Sie die Wandhalterung. Die Wandhalterung muss vertikal angebracht

werden.• An Betonwände und Mauerwerk, folgen Sie Abb. G.• An Bretterwände, folgen Sie Abb. H.• An Holzpfosten, folgen Sie Abb. I.

4. Hängen Sie die Schlauchbox in die Wandhalterung ein (siehe Abb. F). Halten Sie die Schlauchbox am Tragegriff 4 . Führen Sie die Schlauchbox in die Wandhalterung, bis die Achslöcher deckungsgleich sind. Führen Sie den Achsbol-zen bis zum Anschlag in die Achslöcher ein.

5. Schliessen Sie das Hahnstück 16 an den Wasserhahn an (siehe Abb. J).Je nach Grösse des Anschlussgewindes vom Wasserhahn, drehen Sie das Redu-zierstück 17 in das Hahnstück.

6. Schliessen Sie das Schlauchstück für den Wasserhahn 15 und den Anschluss-schlauch 14 am Hahnstück an (siehe Abb. K).

Der Schlauchaufroller ist betriebsbereit.

Demontage − Gehen Sie jeweils in umgekehrter Reihenfolge zur Montage vor (siehe Kapitel

„Montage durchführen“).

Page 14: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Bedienung

14 [email protected] CH 00800 34 99 67 53

CH

BedienungSchlauch ausrollen

1. Ziehen Sie den Bewässerungsschlauch 11 auf die gewünschte Länge aus der Schlauchbox 3 heraus (siehe Abb. L).

2. Lassen Sie den Zug nach. Der Bewässerungsschlauch fährt kurz zurück, bis er von der Rückholsperre gehalten wird.

3. Öffnen Sie den Wasserhahn.4. Öffnen Sie die Spritzdüse 13 (siehe Abb. M).

Schlauch einrollen

WARNUNG!Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!Ein ungeführter Schlauch kann durch die Federkraft der Aufrollau-tomatik herumgeschleudert werden und Verletzungen und Sachbe-schädigungen verursachen.

− Führen Sie den Bewässerungsschlauch grundsätzlich immer mit der Hand. Achten Sie darauf, dass sich beim Einrollen keine weiteren Personen in der Nähe befinden.

1. Schliessen Sie die Spritzdüse 13 .2. Schliessen Sie den Wasserhahn.3. Öffnen Sie die Spritzdüse, um den Wasserdruck abzulassen. Schliessen Sie die

Spritzdüse wieder.4. Fassen Sie den Bewässerungsschlauch 11 an der Spritzdüse. Ziehen Sie kurz

am Bewässerungsschlauch, um die Rückholsperre zu lösen. Führen Sie den Bewässerungsschlauch mit der Hand, während er sich automatisch bis zum Endanschlag 5 in die Schlauchbox 3 einrollt (siehe Abb. N).

5. Schwenken Sie die Schlauchbox platzsparend an die Wand (siehe Abb. B).

Andere Wasserverbraucher anschliessen − Um andere Wasserverbraucher anzuschliessen, entfernen Sie die Spritzdüse 13

vom Schlauchstück mit Wasserstopp für die Spritzdüse 12 (siehe Abb. O). − Der im Schlauchstück integrierte Wasserstopp verhindert dabei das Nachfliessen

von Wasser.

Page 15: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Überwintern

[email protected] 00800 34 99 67 53

CH

ÜberwinternSchützen Sie die Schlauchbox vor Frost. Das gefrierende Restwasser im Schlauch dehnt sich aus und kann zu Schäden führen.

1. Trennen Sie den Anschlussschlauch 14 vom Wasserhahn.2. Entleeren Sie den Anschlussschlauch vollständig. Vergewissern Sie sich, dass

auch der Bewässerungsschlauch 11 entleert wurde.3. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen.4. Nehmen Sie die Schlauchbox 3 von der Wandhalterung 1 ab (siehe Abb. D).5. Lagern Sie die Schlauchbox frostfrei.

Reinigung und Wartung

HINWEIS!

Beschädigungsgefahr!Unsachgemässer Umgang mit dem Schlauchaufroller kann zu Beschädigungen führen.

− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.

Nach jeder Benutzung − Rollen Sie den Bewässerungsschlauch 11 bis zum Endanschlag 5 ein, um die

Rückholfeder zu entlasten.

Bei Bedarf − Reinigen Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch.

Monatlich und nach jeder Überwinterung − Überprüfen Sie den Schlauch auf Risse, Sprödigkeit und andere Verschleisser-

scheinungen. − Lassen Sie einen defekten Schlauch vom Hersteller austauschen.

Page 16: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Aufbewahrung

16 [email protected] CH 00800 34 99 67 53

CH

Aufbewahrung − Lassen Sie den Schlauchaufroller vollständig trocknen, bevor Sie ihn verstauen. − Bewahren Sie den Schlauchaufroller an einem trockenen Ort auf. − Bewahren Sie den Schlauchaufroller ausserhalb der Reichweite von Kindern auf.

Technische DatenModell: 9925987Artikelnummer: 92951

Schlauchbox mit Wandhalterung:Abmessungen (B × H × T): etwa 23 × 42 × 59 cmGewicht (ohne Schwerlastanker)

leer: etwa 7,7 kgmit Wasser im Schlauch: etwa 9,9 kg

Schwenkbereich: horizontal 180°Material: Kunststoff, witterungsbeständigKonstruktion: ohne Werkzeug abnehmbar

SchläucheLänge

Bewässerungsschlauch: 20 mAnschlussschlauch: 2 m

Durchmesseraussen: 16 mminnen: 12 mm

Arbeitsdruck: max. 10 barMaterial: PVC-Gewebeschlauch

Page 17: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Entsorgung

[email protected] 00800 34 99 67 53

CH

EntsorgungVerpackung entsorgen

Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.

Schlauchaufroller entsorgen − Entsorgen Sie den alten Schlauchaufroller entsprechend den in Ihrem Land

geltenden Bestimmungen und Gesetzen zur Entsorgung.

Page 18: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Konformitätserklärung

18 [email protected] CH 00800 34 99 67 53

CH

KonformitätserklärungDer unten beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vor-schriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung be-stimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

Konformitätserklärung

KonformitätserklärungDer unten beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschrän-

kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Sto�e in Elektro- und Elektronikgeräten.

Meister Werkzeuge gmbH • Oberkamper Str. 37-39 • D-42349 Wuppertal

EG-Konformitätserklärung • Déclaration de conformité CE • Dichiarazione di conformità CEE

Für das nachstehende Erzeugnis ... Automatischer Schlauchaufroller

Nous déclarons que le produit d signé ci-apres ...Enrouleur de tuyau automatique

Per il prodotto sottostante ... Avvolgitubo automatico

GARDENLINE Nr. 9925987 • 04/2016 • 92951

… wird in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien erklärt: … est conforme aux directives suivantes:… si dichiara la conformità con le seguenti direttive:

2006/42 EC

Angewandte harmonisierte Normen: DIN EN ISO 12100Normes harmonisées utilisées: Norme armonizzate utilizzate:

Wuppertal,…….12.08.2015

Ingo Heimann (M.Sc.)Technische Leitung/ProduktentwicklungMeister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen.Conservation de la documentation technique.Conservazione della documentazione tecnica.

CH

Page 19: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Répertoire

[email protected] 00800 34 99 67 53

CH

SERVICE APRÈS-VENTE

Répertoire Vue d’ensemble .......................................................................................... 4Utilisation.................................................................................................... 5Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil .......................................... 20Codes QR ....................................................................................................21Généralités................................................................................................ 22

Lire le mode d’emploi et le conserver ...................................................... 22Légende des symboles ............................................................................... 22

Sécurité ..................................................................................................... 23Utilisation conforme à l’usage prévu ........................................................ 23Consignes de sécurité................................................................................. 23

Vérifier le dérouleur de tuyau et le contenu de la livraison ................... 26Montage .................................................................................................... 27

Choisir le lieu de montage ......................................................................... 27Préparer le matériel de montage ............................................................. 27Effectuer le montage ..................................................................................28Démontage ..................................................................................................28

Utilisation.................................................................................................. 29Dérouler le tuyau .........................................................................................29Enrouler le tuyau .........................................................................................29Raccorder d’autres consommateurs d’eau..............................................29

Hiverner .................................................................................................... 30Nettoyage et entretien ............................................................................. 30Entreposage ..............................................................................................31Données techniques ..................................................................................31Élimination ............................................................................................... 32

Élimination de l’emballage ........................................................................ 32Éliminer le dérouleur de tuyau ................................................................. 32

Déclaration de conformité ....................................................................... 33Bon de garantie ....................................................................................49Conditions de garantie ......................................................................... 51

Page 20: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil

[email protected] CH 00800 34 99 67 53

CH

SERVICE APRÈS-VENTE

Contenu de la livraison⁄Pièces de l’appareil1 Support mural

2 Axe-pivot

3 Box tuyau

4 Poignée de transport

5 Butée

6 Goujon*, 4×

7 Douille expansible*, 4×

8 Rondelle*, 4×

9 Rondelle-ressort*, 4×

10 Écrou*, 4×

11 Tuyau d’arrosage

12 Section de tuyau avec fonction arrêt d’eau pour la buse de projection

13 Buse de projection

14 Tuyau de raccordement

15 Section de tuyau pour le robinet d’eau

16 Pièce du robinet

17 Pièce de réduction

18 Rondelle supplémentaire**

19 Vis**

* Composants de la cheville haute capacité* non fournie

Page 21: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Codes QR

[email protected] 00800 34 99 67 53

CH

SERVICE APRÈS-VENTE

Aller rapidement et facilement au but avec les codes QRSi vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.

Les codes QR, qu’est-ce?Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact.Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact!

Comment faire?Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lec-teur de codes QR installé ainsi que d‘une connexion Internet.* Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone.

Testez dès maintenantScannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.*

Votre portail de services AldiToutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch.

*L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.

Page 22: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Généralités

[email protected] CH 00800 34 99 67 53

CH

SERVICE APRÈS-VENTE

GénéralitésLire le mode d’emploi et le conserver

Ce mode d’emploi fait partie de ce dérouleur de tuyau automatique. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation.Pour garantir une compréhension facile, le dérouleur de tuyau automa-

tique est appelé par la suite seulement «dérouleur de tuyau». Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le dérouleur de tuyau. Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer de graves blessures ou endommager le dérouleur de tuyau. Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l’Union Européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays.Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous transmettez le dé-rouleur de tuyau à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d’emploi.

Légende des symbolesLes symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le dérouleur de tuyau ou sur l’emballage.

DANGER!Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré élevé qui, si on ne l’évite pas, a comme consé-quence la mort ou une grave blessure.

AVERTISSEMENT!Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure.

ATTENTION!Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne.

AVIS! Ce mot signalétique avertit contre les possibles dom-mages matériels.

Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles pour le montage et l’utilisation.

Page 23: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Sécurité

[email protected] 00800 34 99 67 53

CH

SERVICE APRÈS-VENTE

Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen.

SécuritéUtilisation conforme à l’usage prévuLe dérouleur de tuyau est spécialement conçu en tant que tambour de tuyau dans un box tuyau fermé avec dérouleur automatique. Il est possible de raccorder au tuyau d’arrosage d’autres consommateurs d’eau que la buse de projection comme par exemple les arroseurs, les systèmes d’arrosage et le nettoyeur à haute pression. Le dérouleur de tuyau est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle.Utilisez le dérouleur de tuyau uniquement comme c’est décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provoquer des dommages matériels ou même corporels. Le dérouleur de tuyau n’est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages surve-nus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu.

Consignes de sécurité

DANGER!Risque d’électrocution!Une mauvaise installation ou utilisation peut provoquer un choc électrique.

− Prenez garde de ne pas endommager de conduit électrique pendant le montage.

− Ne dirigez jamais le jet d’eau vers des appareils électriques. − Ne dirigez pas le jet d’eau vers des personnes ou animaux.

Page 24: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Sécurité

[email protected] CH 00800 34 99 67 53

CH

SERVICE APRÈS-VENTE

AVERTISSEMENT!Risque de blessure!Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).

− Assurez-vous que le dérouleur de tuyau n’est utilisé que par des personnes âgées d’au moins 16 ans, en pleine possession de leurs facultés physiques et mentales et qui ont lu et compris les modes d’emploi. Toutes les autres personnes ne peuvent utiliser le dérouleur de tuyau que sous la surveillance de per-sonnes habilitées.

− Tenez les enfants éloignés du dérouleur de tuyau. Les enfants ne peuvent ni utiliser, ni jouer avec le dérouleur de tuyau.

− Pendant son utilisation, ne laissez pas le dérouleur de tuyau sans surveillance.

− Ne laissez pas les enfants s’approcher lors du montage. Font partie de ce dérouleur de tuyau des vis et autres petites pièces. Elles peuvent provoquer l’étouffement lorsqu’elles sont avalées ou inhalées.

− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec.

AVERTISSEMENT!Risque de blessure!Une mauvaise installation ou utilisation peut provoquer des bles-sures.

− Assurez-vous que toutes les pièces sont intactes et confor-mément montées. En cas de montage non conforme, il y a un risque de blessure. Les pièces endommagées peuvent entra-ver la sécurité et le fonctionnement.

Page 25: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Sécurité

[email protected] 00800 34 99 67 53

CH

SERVICE APRÈS-VENTE

− La pression d’eau doit être rigoureusement contrôlée pour éviter que de l’eau ne s’échappe avec une forte pression et ne provoque des blessures. Ne dirigez pas le jet d’eau vers des personnes ou animaux.

− Le dérouleur de tuyau est destiné au transport de l’eau de-puis des installations fixes. Il ne doit pas transporter d’autres liquides. Ne buvez jamais l’eau que vous transportez avec le dérouleur de tuyau. Le dérouleur de tuyau n’est pas adapté à l’eau potable.

− Posez le tuyau déroulé uniquement à plat sur le sol. Évitez les boucles saillantes. Les boucles sont des pièges qui font trébu-cher et peuvent provoquer des accidents.

− Ne laissez pas le tuyau se rembobiner tout seul. Ramenez-le ensuite avec précaution dans le boîtier.

− Ne lâchez pas le tuyau si la fonction d’arrêt automatique n’est pas enclenchée.

ATTENTION!Risque de glissade!Si le sol est humide, vous risquez de glisser sur le sol et de vous blesser.

− Veillez à ce que le sol à proximité du dérouleur de tuyau soit maintenu sec dans la mesure du possible.

− Fermez le robinet d’eau si le dérouleur de tuyau n’est pas utilisé.

AVIS!

Risque d’endommagement!La manipulation non conforme du dérouleur de tuyau peut provo-quer des dommages.

− Prenez garde de ne pas endommager de câble, de conduits ou de tuyaux d’eau pendant le montage. Cherchez un lieu de montage avec un détecteur de conduits avant le perçage.

Page 26: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Vérifier le dérouleur de tuyau et le contenu de la livraison

[email protected] CH 00800 34 99 67 53

CH

SERVICE APRÈS-VENTE

− Pour éviter des dommages causés par le gel, démontez le dé-rouleur de tuyau du mur en hiver et conservez-le au sec.

− Ne dirigez pas le tuyau autour de coins ou bords et le long d’objets pointus ou tranchants. Les dommages causés peuvent provoquer une fuite.

− Ne posez pas le tuyau à des endroits où des véhicules peuvent rouler sur celui-ci. Le passage de véhicules peut faire exploser le tuyau.

− N’ouvrez pas le boîtier du dérouleur du tuyau. Les ressorts sont précontraints et peuvent s’enrouler.

− Ne retirez pas des vis des pièces du boîtier. − Veillez à ce que le tuyau ne s’enroule pas tout seul. Cela peut

provoquer des dommages. − Ne fermez pas l’ouverture du tuyau avec vos doigts ou des

objets pendant l’utilisation. − Faites effectuer le montage uniquement par des personnes

habilitées. − N’utilisez plus le dérouleur de tuyau lorsque les pièces en plas-

tique du dérouleur de tuyau présentent des brisures ou fis-sures, ou si elles se sont déformées. Ne remplacez les éléments que par des pièces de rechange d’origine.

Vérifier le dérouleur de tuyau et le contenu de la livraison

AVIS!

Risque d’endommagement!Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endom-mager rapidement le dérouleur de tuyau.

− Soyez très prudent lors de l’ouverture.

Page 27: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Montage

[email protected] 00800 34 99 67 53

CH

SERVICE APRÈS-VENTE

1. Enlevez le dérouleur de tuyau de l’emballage.2. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A).3. Vérifiez si le dérouleur de tuyau ou les différentes pièces présentent des dom-

mages. Si c’est le cas, n’utilisez pas le dérouleur de tuyau. Adressez-vous au fabri-cant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie.

MontageAVIS!

Risque d’endommagement!La manipulation non conforme du dérouleur de tuyau peut provoquer des dommages.

− Prenez garde de ne pas endommager de câble, de conduits ou de tuyaux d’eau pendant le montage. Cherchez un lieu de montage avec un détecteur de conduits avant le perçage.

Choisir le lieu de montage1. Choisissez un lieu de montage stable et solide.

Faites attention au poids du dérouleur de tuyau, y compris l’eau dans le tuyau (voir chapitre «Données techniques»).

2. Choisissez un lieu de montage sur lequel toute la plage de pivotement du box tuyau peut être utilisée à 180° (voir figure B).

3. Mesurez la distance jusqu’au robinet d’eau de sorte que le tuyau de raccordement 14 puisse être raccordé en pendant librement (voir figure C).

Préparer le matériel de montagePour le montage sur un mur en béton ou sur la maçonnerie (voir figure G)

− Pour les murs non crépis et des épaisseurs jusqu’à 10 mm utilisez les 4 chevilles haute capacité ( 6 , 7 , 8 , 9 et 10 ) fournies.

− Pour des épaisseurs supérieures à 10 mm, utilisez 4 chevilles plus longues prévues à cet effet en vente dans des magasins spécialisés.

Pour le montage sur une paroi planchéiée (voir figure H) − Utilisez le matériel de montage suivant:

• 4 vis filetées** M8 longueur: 20 mm + épaisseur du plancher• 8 rondelles (4 rondelles 8 sont fournies)

Page 28: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Montage

[email protected] CH 00800 34 99 67 53

CH

SERVICE APRÈS-VENTE

• 4 rondelles-ressort 9 • 4 écrous 10

** non fournis

Pour le montage sur un poteau en bois (voir figure I) − Le poteau en bois doit avoir une section transversale minimum de 100 x 100 mm. − Utilisez le matériel de montage suivant:

• 4 vis à bois à six pans** Ø 8 mm × 100 mm• 4 rondelles 8• 4 rondelles-ressort 9

** non fournis

Effectuer le montage1. Tirez les axe-pivot 2 et retirez le support mural 1 du box tuyau 3

(voir figure D).2. Dessinez les trous de perforation (voir figure E).3. Montez le support mural. Le support mural doit être posé verticalement.

• Sur les murs en béton et la maçonnerie, suivez la figure G.• Sur les parois planchéiées, suivez la figure H.• Sur les poteaux en bois, suivez la figure I.

4. Accrochez le box tuyau dans le support mural (voir figure F). Tenez le box tuyau par la poignée de transport 4 . Dirigez le box tuyau dans le support mural jusqu’à ce que les alésages aient la même couverture. Insérez l’axe-pivot jusqu’à la butée dans les alésages.

5. Raccordez la pièce du robinet 16 au robinet d’eau (voir figure J).Selon la taille du filet de raccordement du robinet d’eau, tournez la pièce de réduc-tion 17 dans la pièce du robinet.

6. Raccordez la section de tuyau pour le robinet d’eau 15 et le tuyau de raccorde-ment 14 à la pièce du robinet (voir figure K).

Le dérouleur de tuyau est prêt à l’emploi.

Démontage − Procédez respectivement dans l’ordre inverse du montage (voir chapitre «Effec-

tuer le montage»).

Page 29: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Utilisation

[email protected] 00800 34 99 67 53

CH

SERVICE APRÈS-VENTE

UtilisationDérouler le tuyau

1. Tirez le tuyau d’arrosage 11 à la longueur souhaitée du box tuyau 3 (voir figure L).

2. Relâchez la traction. Le tuyau d’arrosage recule légèrement jusqu’à ce qu’il soit retenu par le blocage anti-retour.

3. Ouvrez le robinet d’eau.4. Ouvrez la buse de projection 13 (voir figure M).

Enrouler le tuyau

AVERTISSEMENT!Risque de blessure et d’endommagement!Un tuyau non dirigé peut être projeté par la force du ressort du dérouleur automatique et provoquer des dommages corporels et matériels.

− Par principe, dirigez toujours le tuyau d’arrosage manuelle-ment. Lors du montage, veillez à ce qu’aucune autre personne ne se trouve à proximité lors du déroulement.

1. Fermez la buse de projection 13 .2. Fermez le robinet.3. Ouvrez la buse de projection pour évacuer la pression d’eau. Refermez la buse de

projection.4. Saisissez le tuyau d’arrosage 11 sur la buse de projection. Tirez brièvement sur

le tuyau d’arrosage pour déverrouiller le blocage anti-retour. Dirigez le tuyau d’arrosage manuellement pendant qu’il s’enroule automatiquement jusqu’à la butée 5 dans le box tuyau 3 (voir figure N).

5. Faites pivoter le box tuyau sans encombrement sur le mur (voir figure B).

Raccorder d’autres consommateurs d’eau − Pour raccorder d’autres consommateurs d’eau, retirez la buse de projection 13

de la section de tuyau avec fonction arrêt d’eau pour la buse de projection 12 (voir figure O).

− La fonction d’arrêt d’eau présente dans la section de tuyau empêche ainsi l’écoulement de l’eau.

Page 30: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Hiverner

[email protected] CH 00800 34 99 67 53

CH

SERVICE APRÈS-VENTE

HivernerProtégez le box tuyau contre le gel. L’eau résiduelle gelée dans le tuyau se dilate et peut causer des dommages.

1. Débranchez le tuyau de raccordement 14 du robinet d’eau.2. Videz complètement le tuyau de raccordement. N’oubliez pas de vider aussi le

tuyau d’arrosage 11 .3. Laissez sécher complètement toutes les pièces.4. Retirez le box tuyau 3 du support mural 1 (voir figure D).5. Conservez le box tuyau à l’abri du gel.

Nettoyage et entretien

AVIS!

Risque d’endommagement!La manipulation non conforme du dérouleur de tuyau peut provoquer des dommages.

− N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, des ustensiles de nettoyage tranchants ou métalliques tel qu’un couteau, une spatule dure ou similaire. Ceux-ci peuvent endommager les surfaces.

Après chaque utilisation − Enroulez le tuyau d’arrosage 11 jusqu’à la butée 5 pour décharger le ressort

de rappel.

En cas de nécessité − Nettoyez toutes les pièces avec un chiffon humide.

Tous les mois et après chaque hivernage − Vérifiez si le tuyau est fissuré, fragilisé ou présente d’autres signes d’usure. − Faites remplacer un tuyau défectueux par le fabricant.

Page 31: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Entreposage

[email protected] 00800 34 99 67 53

CH

SERVICE APRÈS-VENTE

Entreposage − Laissez sécher complètement le dérouleur de tuyau avant de le ranger. − Conservez le dérouleur de tuyau dans un endroit sec. − Conservez le dérouleur de tuyau hors de la portée des enfants.

Données techniquesType: 9925987N° réf.: 92951

Box tuyau avec support mural:Dimension (L × H × P): env. 23 × 42 × 59 cmPoids (sans cheville haute capacité)

vide: env. 7,7 kgavec de l’eau dans le tuyau: env. 9,9 kg

Plage de pivotement: horizontale à 180°Matériau: plastique, résistant aux intempériesConstruction: amovible sans outil

TuyauxLongueur

Tuyau d’arrosage: 20 mTuyau de raccordement: 2 m

Diamètreextérieur: 16 mmintérieur: 12 mm

Pression de service: max. 10 barMatériau: flexible tissé en PVC

Page 32: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Élimination

[email protected] CH 00800 34 99 67 53

CH

SERVICE APRÈS-VENTE

ÉliminationÉlimination de l’emballage

Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.

Éliminer le dérouleur de tuyau − Éliminez le vieux dérouleur de tuyau selon les prescriptions et lois pour

l’élimination en vigueur dans votre pays.

Page 33: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Déclaration de conformité

[email protected] 00800 34 99 67 53

CH

SERVICE APRÈS-VENTE

Déclaration de conformitéL’objet de la déclaration décrit au-dessus remplit les prescriptionsde la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du8 juin 2011 relatives à la restriction d’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.

Déclaration de conformité

Déclaration de conformité L’objet de la déclaration décrit au-dessus remplit les prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 relatives à la restriction d’utilisation de certaines subs tances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.

Meister Werkzeuge gmbH • Oberkamper Str. 37-39 • D-42349 Wuppertal

EG-Konformitätserklärung • Déclaration de conformité CE • Dichiarazione di conformità CEE

Für das nachstehende Erzeugnis ... Automatischer Schlauchaufroller

Nous déclarons que le produit d signé ci-apres ... Enrouleur de tuyau automatique

Per il prodotto sottostante ... Avvolgitubo automatico

GARDENLINE Nr. 9925987 • 04/2016 • 92951

… wird in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien erklärt: … est conforme aux directives suivantes:… si dichiara la conformità con le seguenti direttive: 2006/42 EC

Angewandte harmonisierte Normen: DIN EN ISO 12100Normes harmonisées utilisées: Norme armonizzate utilizzate:

Wuppertal,…….12.08.2015

Ingo Heimann (M.Sc.)Technische Leitung/ProduktentwicklungMeister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen.Conservation de la documentation technique.Conservazione della documentazione tecnica.

CH

Page 34: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

[email protected] CH 00800 34 99 67 53

CH

SERVICE APRÈS-VENTE

Page 35: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Sommario

35

CH

[email protected] 00800 34 99 67 53 ASSISTENZA POST-VENDITA

SommarioPanoramica prodotto ................................................................................. 4Utilizzo ........................................................................................................ 5Dotazione/Parti dell’apparecchio ............................................................ 36Codici QR ................................................................................................... 37In generale ............................................................................................... 38

Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ............................................38Descrizione pittogrammi ............................................................................38

Sicurezza ................................................................................................... 39Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ...............................................39Note relative alla sicurezza ........................................................................39

Controllare l’avvolgitubo e la dotazione ................................................. 42Montaggio ................................................................................................ 42

Scegliere il luogo di montaggio ................................................................43Preparare il materiale di montaggio ........................................................43Eseguire il montaggio ................................................................................43Smontaggio..................................................................................................44

Utilizzo ......................................................................................................44Srotolare il tubo ...........................................................................................44Arrotolare il tubo .........................................................................................44Collegare altri accessori ..............................................................................45

Durante l’inverno ..................................................................................... 45Pulizia e manutenzione ............................................................................46Conservazione ..........................................................................................46Dati tecnici ................................................................................................ 47Smaltimento ............................................................................................. 47

Smaltimento dell’imballaggio ................................................................... 47Smaltimento dell’avvolgitubo ................................................................... 47

Dichiarazione di conformità .....................................................................48Garanzia ...............................................................................................49Condizioni di garanzia ..........................................................................52

Page 36: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Dotazione/Parti dell’apparecchio

36

CH

[email protected] CH 00800 34 99 67 53 ASSISTENZA POST-VENDITA

Dotazione⁄Parti dell’apparecchio1 Supporto a parete

2 Perno dell’asse

3 Custodia del tubo

4 Maniglia per il trasporto

5 Arresto

6 Perno*, 4×

7 Manicotto di espansione*, 4×

8 Rondella*, 4×

9 Anello a molla*, 4×

10 Dado*, 4×

11 Tubo di irrigazione

12 Pezzo di tubo con acquastop per l’ugello

13 Ugello

14 Tubo di collegamento

15 Pezzo di tubo per il rubinetto

16 Connettore del rubinetto

17 Riduttore

18 Rondella aggiuntiva**

19 Vite**

* Componente dell’ancoraggio pesante** Non incluso nella dotazione

Page 37: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Codici QR

37

CH

[email protected] 00800 34 99 67 53 ASSISTENZA POST-VENDITA

Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QRNon importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.

Cosa sono i codici QR?I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocame-ra di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito internet o dati di contatto.Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi in-ternet o dati di contatto!

Ecco come si faPer poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet.*Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro smartpho-ne e in genere sono gratuiti.

Provate oraBasta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.*

Il portale di assistenza AldiTutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assi-stenza Aldi all’indirizzo www.aldi-service.ch.

* Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet.

Page 38: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

In generale

38

CH

[email protected] CH 00800 34 99 67 53 ASSISTENZA POST-VENDITA

In generaleLeggere e conservare le istruzioni per l’uso

Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente avvolgitubo auto-matico. Contengono informazioni importanti relative alla messa in fun-zione e all’utilizzo.Per migliorare la comprensione, d’ora innanzi l’avvolgitubo automatico

verrà chiamato soltanto “avvolgitubo”. Prima di mettere in funzione l’avvolgitubo leggere attentamente le istruzioni per l’u-so, in particolar modo le note relative alla sicurezza. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso può provocare ferimenti gravi o danni all’avvolgitubo. Le istruzioni per l’uso si basano sulle normative e regole vigenti nell’Unione Europea. All’estero rispettare anche linee guida e normative nazionali.Conservare le istruzioni per l’uso per usi futuri. In caso di cessione dell’avvolgitubo a terzi, consegnare anche le istruzioni per l’uso.

Descrizione pittogrammiI seguenti simboli e parole d’avvertimento vengono usati nel manuale, sull’avvolgitu-bo o sull’imballaggio.

PERICOLO!Questo simbolo/parola d’avvertimento o simbolo indica un pericolo ad elevato rischio che, se non evi-tato, ha come conseguenza la morte o un ferimento grave.

AVVERTENZA!Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pe-ricolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave.

ATTENZIONE!Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pe-ricolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza un ferimento lieve o medio.

AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose.

Questo simbolo fornisce utili informazioni aggiuntive sul montaggio o sul funzionamento.

Page 39: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Sicurezza

39

CH

[email protected] 00800 34 99 67 53 ASSISTENZA POST-VENDITA

Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo.

SicurezzaUtilizzo conforme alla destinazione d’usoL’avvolgitubo è concepito esclusivamente come avvolgitubo in una custodia del tubo chiusa con riavvolgimento automatico. Sul tubo di irrigazione è possibile collegare, oltre all’ugello, anche altri accessori come lo spruzzatore per il prato, i sistemi di irri-gazione e l’idropulitrice. L’avvolgitubo è destinato esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito professionale.Utilizzare l’avvolgitubo soltanto come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non conforme alla destinazione d’uso e può provo-care danni a cose e addirittura danni alle persone. L’avvolgitubo non è un giocattolo per bambini. Il produttore o rivenditore non si assume alcuna responsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme alla destinazione o all’uso scorretto.

Note relative alla sicurezza

PERICOLO!Pericolo di scosse elettriche!Un’installazione o un utilizzo errati possono provocare scosse elet-triche.

− Assicurarsi di non danneggiare le linee elettriche durante l’in-stallazione.

− Non dirigere il getto d’acqua verso apparecchiature elettriche. − Non puntare mai il getto d’acqua su persone o animali.

AVVERTENZA!Pericolo di ferimenti!Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili,

Page 40: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Sicurezza

40

CH

[email protected] CH 00800 34 99 67 53 ASSISTENZA POST-VENDITA

persone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi).

− Assicurarsi che solo le persone autorizzate utilizzino il l’avvol-gitubo, e che abbiano almeno 16 anni di età, siano in pieno possesso delle proprie capacità fisiche e mentali e abbiano letto e compreso il manuale di istruzioni. Tutte le altre persone possono utilizzare l’avvolgitubo solo sotto controllo da persone competenti.

− Tenere i bambini lontani dall’avvolgitubo. I bambini non devono usare o giocare con l’avvolgitubo.

− Non lasciare mai incustodito l’avvolgitubo durante il suo utilizzo.

− Tenere lontano i bambini durante il montaggio. All’avvolgitubo appartengono viti e altri piccoli pezzi. Questi possono causare soffocamento se ingeriti o inalati.

− Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Bambini potrebbero imprigionarvisi e soffocare.

AVVERTENZA!Pericolo di ferimenti!Un’errata installazione o uso può provocare lesioni personali.

− Assicurarsi che tutte le parti siano integre e correttamente montate. Un’installazione errata può provocare lesioni. Le parti danneggiate possono pregiudicare la sicurezza e la funziona-lità.

− La pressione dell’acqua deve essere adeguatamente control-lata per evitare la fuoriuscita di acqua ad alta pressione che può causare lesioni. Non puntare il getto d’acqua su persone o animali.

− L’avvolgitubo viene fornito per il trasporto di acqua da impianti fissi. Non è possibile trasportare altri liquidi. Non bere l’acqua trasportata nell’avvolgitubo. L’avvolgitubo non è adatto per l’acqua potabile.

Page 41: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Sicurezza

41

CH

[email protected] 00800 34 99 67 53 ASSISTENZA POST-VENDITA

− Disporre il tubo srotolato in piano a terra. Evitare anelli solle-vati. Gli anelli rappresentano un rischio di inciampo e possono causare incidenti.

− Non lasciare ritirare il tubo troppo velocemente. Farlo rientrare con attenzione nel contenitore.

− Non lasciare andare il tubo quando la funzione di arresto auto-matico non è bloccata.

ATTENZIONE!Pericolo di scivolamento!Se il terreno è bagnato, si può scivolare sul pavimento e farsi male.

− Assicurarsi che il terreno sia mantenuto il più asciutto possibile in prossimità dell’avvolgitubo.

− Chiudere il rubinetto dell’acqua se l’avvolgitubo non è in uso.

AVVISO!

Pericolo di danneggiamento!L’uso improprio dell’avvolgitubo può danneggiarlo.

− Assicurarsi di non danneggiare i cavi, i condotti e i tubi dell’ac-qua durante l’installazione. Individuare la posizione di mon-taggio prima di forare con un localizzatore di cavi.

− Per evitare danni causati dal gelo, smontare l’avvolgitubo in inverno dal muro e mantenerlo all’asciutto.

− Non far passare il tubo intorno ad angoli o spigoli, oggetti ap-puntiti o taglienti. Il danno risultante può causare perdite.

− Non posizionare il tubo in aree soggette a traffico di veicoli. Guidare sopra il tubo può causarne lo scoppio.

− Non aprire l’alloggiamento dell’avvolgitubo. Le molle sono tese e possono balzare all’indietro.

− Non rimuovere le viti dalle parti dell’alloggiamento. − Assicurarsi che il tubo non sia riavvolga da solo. Ciò può causa-

re danni.

Page 42: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Controllare l’avvolgitubo e la dotazione

42

CH

[email protected] CH 00800 34 99 67 53 ASSISTENZA POST-VENDITA

− Non sigillare l’apertura del tubo con le dita o altri oggetti du-rante l’utilizzo.

− Lasciare eseguire l’installazione solo da persone esperte. − Non utilizzare più l’avvolgitubo se i suoi componenti di plastica

sono incrinati o spaccati, oppure se si sono deformati. Sosti-tuire i componenti danneggiati soltanto con gli appropriati ricambi originali.

Controllare l’avvolgitubo e la dotazione

AVVISO!

Pericolo di danneggiamento!Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appun-titi e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito l’avvolgitubo.

− Nell’aprire la confezione fare molta attenzione.

1. Rimuovere l’avvolgitubo dall’imballaggio.2. Controllare che la fornitura sia completa (vedi figura A).3. Controllare che l’avvolgitubo o le parti singole non siano stati danneggiati. Nel

caso fosse danneggiato, non utilizzare l’avvolgitubo. Rivolgersi all’indirizzo del ser-vizio assistenza clienti del produttore indicato nel tagliando di garanzia.

MontaggioAVVISO!

Pericolo di danneggiamento!L’uso improprio dell’avvolgitubo può danneggiarlo.

− Assicurarsi di non danneggiare i cavi, i condotti e i tubi dell’ac-qua durante l’installazione. Individuare la posizione di mon-taggio prima di forare con un localizzatore di cavi.

Page 43: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Montaggio

43

CH

[email protected] 00800 34 99 67 53 ASSISTENZA POST-VENDITA

Scegliere il luogo di montaggio1. Selezionare una posizione di installazione stabile e comoda.

Notare il peso dell’avvolgitubo inclusa l’acqua nel tubo (vedi capitolo “Dati tecnici”).

2. Selezionare un luogo di montaggio che può utilizzare l’intero intervallo di rotazio-ne di 180° della custodia del tubo (vedi figura B).

3. Lasciare una distanza supplementare dal rubinetto in modo che il tubo di collega-mento 14 possa essere collegato liberamente appendendo (vedi figura C).

Preparare il materiale di montaggioPer il montaggio su un muro di cemento o muratura (vedi figura G)

− Con lo spessore delle pareti o dell’intonaco fino a 10 mm, utilizzare i 4 ancoraggi pesanti ( 6 , 7 , 8 , 9 e 10 ) della confezione.

− Con lo spessore dell’intonaco superiore a 10 mm, utilizzare 4 ancoraggi pesanti più lunghi disponibili presso i rivenditori.

Per il montaggio su una parete di legno (vedi figura H) − Utilizzare il seguente materiale di installazione:

• 4 viti filettati** M8 lunghezza: 20 mm + spessore dei pannelli• 8 rondelle (4 rondelle 8 incluse)• 4 anelli a molla 9 • 4 dadi 10

** non incluso nella dotazione

Per il montaggio su un palo di legno (vedi figura I) − I pali di legno devono avere una sezione minima di 100 × 100 mm. − Utilizzare il seguente materiale di installazione:

• 4 viti per legno a testa esagonale** Ø 8 mm × 100 mm• 4 rondelle 8• 4 anelli a molla 9

** non incluso nella dotazione

Eseguire il montaggio1. Estrarre il perno dell’asse 2 e rimuovere il supporto a parete 1 dalla custodia

del tubo 3 (vedi figura D).2. Segnare i fori (vedi figura E).

Page 44: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Utilizzo

44

CH

[email protected] CH 00800 34 99 67 53 ASSISTENZA POST-VENDITA

3. Montare il supporto a parete. Il supporto a parete deve essere montato verticalmente.

• Sui muri di cemento e muratura, seguire la figura G.• Sulle pareti di legno, seguire la figura H.• Sui pali di legno, seguire la figura I.

4. Agganciare la custodia del tubo nel supporto a parete (vedi figura F). Sorreggere la custodia del tubo dalla maniglia per il trasporto 4 . Far passare la custodia del tubo nel supporto a parete fino a quando i fori sono congruenti. Far passare il perno dell’asse fino alla battuta nei fori.

5. Collegare il connettore del rubinetto 16 al rubinetto (vedi figura J).A seconda delle dimensioni della filettatura del rubinetto, ruotare il riduttore 17 nel connettore del rubinetto.

6. Collegare il pezzo di tubo per il rubinetto 15 e il tubo di collegamento 14 al con-nettore del rubinetto (vedi figura K).

L’avvolgitubo è pronto per l’uso.

Smontaggio − Applicare il procedimento inverso al montaggio (vedi capitolo “Eseguire il

montaggio”).

UtilizzoSrotolare il tubo

1. Estrarre delicatamente il tubo di irrigazione 11 alla lunghezza desiderata dalla custodia del tubo 3 (vedi figura L).

2. Lasciarlo scorrere. Il tubo di irrigazione procede all’indietro fino a quando non vie-ne bloccato dalla chiusura.

3. Aprire il rubinetto dell’acqua.4. Aprire l’ugello 13 (vedi figura M).

Arrotolare il tubo

AVVERTENZA!Pericolo di ferimento e di danneggiamento!Un tubo non guidato può essere gettato con la forza della molla dell’avvolgitore e causare lesioni personali e danni alla proprietà.

Page 45: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Durante l’inverno

45

CH

[email protected] 00800 34 99 67 53 ASSISTENZA POST-VENDITA

− Tenere il tubo di irrigazione in linea di massima sempre in mano. Assicurarsi che non ci siano ulteriori persone durante l’avvolgimento nelle vicinanze.

1. Chiudere l’ugello 13 .2. Chiudere il rubinetto dell’acqua.3. Aprire l’ugello per rilasciare la pressione dell’acqua. Collegare di nuovo l’ugello.4. Affarrare il tubo di irrigazione 11 sull’ugello. Tirare il tubo di irrigazione per

allentare il blocco. Far passare il tubo di irrigazione con la mano mentre viene avvolto automaticamente fino all’arresto 5 nella custodia del tubo 3 (vedi figura N).

5. Spostare la custodia del tubo per risparmiare spazio sulla parete (vedi figura B).

Collegare altri accessori − Per collegare altri accessori, rimuovere l’ugello 13 dal pezzo di tubo con acqua-

stop per l’ugello 12 (vedi figura O). − L’acquastop integrato nel pezzo del tubo impedisce il successivo afflusso di

acqua.

Durante l’invernoProteggere la custodia del tubo dal gelo. Il congelamento dell’acqua residua nel tubo si espande e può causare danni.

1. Staccare il tubo di collegamento 14 dal rubinetto.2. Svuotare completamente il tubo di collegamento. Assicurarsi che il tubo di irriga-

zione 11 sia stato svuotato.3. Far asciugare completamente tutti i pezzi.4. Rimuovere la custodia del tubo 3 dal supporto a parete 1 (vedi figura D).5. Conservare la custodia del tubo al riparo dal gelo.

Page 46: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Pulizia e manutenzione

46

CH

[email protected] CH 00800 34 99 67 53 ASSISTENZA POST-VENDITA

Pulizia e manutenzioneAVVISO!

Pericolo di danneggiamento!L’uso improprio dell’avvolgitubo può danneggiarlo.

− Non utilizzare detergenti aggressivi o utensili per pulizia taglienti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili. Questi potrebbero danneggiare le superfici.

Dopo ogni utilizzo − Arrotolare il tubo di irrigazione 11 fino all’arresto 5 per rilasciare la molla di

ritorno.

In caso di necessità − Pulire tutte le parti con un panno umido.

Ogni mese e dopo l’inverno − Controllare la presenza di incrinature, fragilità e altri segni di usura sul tubo. − Lasciar sostituire un tubo difettoso dal produttore.

Conservazione − Lasciare asciugare completamente l’avvolgitubo prima di riporlo. − Conservare l’avvolgitubo in un luogo asciutto. − Riporre l’avvolgitubo al di fuori della portata di bambini.

Page 47: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Dati tecnici

47

CH

[email protected] 00800 34 99 67 53 ASSISTENZA POST-VENDITA

Dati tecniciModello: 9925987Cod. art.: 92951

Custodia del tubo con supporto a parete:Dimensioni (L × A × P): ca. 23 × 42 × 59 cmPeso (senza ancoraggio pesante)

vuoto: ca. 7,7 kgcon acqua nel tubo: ca. 9,9 kg

Intervallo di rotazione: 180° in orizzontaleMateriale: plastica, resistente alle intemperieStruttura: rimovibile senza attrezzi

TubiLunghezza

Tubo di irrigazione: 20 mTubo di collegamento: 2 m

Diametroesterno: 16 mminterno: 12 mm

Pressione di esercizio: max. 10 barMateriale: tubo in PVC

SmaltimentoSmaltimento dell’imballaggio

Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei mate-riali riciclabili.

Smaltimento dell’avvolgitubo − Smaltire il vecchio avvolgitubo nel rispetto delle normative vigenti sullo

smaltimento nel proprio paese di residenza.

Page 48: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Dichiarazione di conformità

48

CH

[email protected] CH 00800 34 99 67 53 ASSISTENZA POST-VENDITA

Dichiarazione di conformitàL’oggetto seguito zionato della dichiarazione soddisfa le prescrizioni della direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 relativo alla limitazione d’uso di determinatesostanze pericolose in apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Dichiarazione di conformità

Dichiarazione di conformità L’oggetto seguito zionato della dichiarazione soddisfa le prescrizio ni della direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consig lio dell’8 giugno 2011 relativo alla limitazione d’uso di determinate sostanze pericolose in apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Meister Werkzeuge gmbH • Oberkamper Str. 37-39 • D-42349 Wuppertal

EG-Konformitätserklärung • Déclaration de conformité CE • Dichiarazione di conformità CEE

Für das nachstehende Erzeugnis ... Automatischer Schlauchaufroller

Nous déclarons que le produit d signé ci-apres ... Enrouleur de tuyau automatique

Per il prodotto sottostante ... Avvolgitubo automatico

GARDENLINE Nr. 9925987 • 04/2016 • 92951

… wird in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien erklärt: … est conforme aux directives suivantes:… si dichiara la conformità con le seguenti direttive: 2006/42 EC

Angewandte harmonisierte Normen: DIN EN ISO 12100Normes harmonisées utilisées: Norme armonizzate utilizzate:

Wuppertal,…….12.08.2015

Ingo Heimann (M.Sc.)Technische Leitung/ProduktentwicklungMeister Werkzeuge GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen.Conservation de la documentation technique.Conservazione della documentazione tecnica.

CH

Page 49: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

CH

GARANTIEKARTEAUTOMATISCHER SCHLAUCHAUFROLLER DÉROULEUR DE TUYAU AUTOMATIQUE · AVVOLGITUBO AUTOMATICO

Beschreibung der Störung / description de dysfonctionne-ment / descrizione del malfunzionamiento:

Schicken Sie die ausgefüllte Garantie-karte zusammen mit dem defekten Pro-dukt an: / Envoyez la carte de garantie remplie en commun avec le produit défectueux à : / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al prodot-to guasto a: Meister Werkzeuge GmbHKundenserviceOberkamper Str. 39Warenannahme Tor 142349 WuppertalGermany

Ihre Informationen / vos informations / i tuoi dati

Name / nom / nome

Adresse / adresse / indirizzo

E mail

Datum des Kaufs / date d´achat / data di acquisto* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ nous vous con-seillons de conserver la facture avec cette carte / si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia

Ort des Kaufs / emplacement de acheter / posizione de acquisto

ANS GARANTIEANNI GARANZIA

JAHRE GARANTIE

BON DE GARANTIE · GARANZIA

KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA

[email protected]

00800 34 99 67 53

Modell/Type/Modello: Nr.: 9925987 • 04/2016 • 92951

CH

Hotline kostenfrei. (Montag – Freitag, 08:00 – 20:00)

Hotline gratuite (Lundi – Vendredi, 08:00 – 20:00)

Hotline di assistenza gratuita (Lunedì – Venerdì, 08:00 – 20:00)

Page 50: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

CH

GarantiebedingungenSehr geehrter Kunde!Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht:

Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum

6 Monate für Verschleiss- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemässem Gebrauch (z. B. Akkus)

Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe

Keine Transportkosten

Hotline: Kostenfreie Hotline

TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen.

Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns:• zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die voll-

ständig ausgefüllte Garantiekarte. • das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs.

Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch:

• Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.). • unsachgemässe Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften. • sonstige unsachgemässe Bearbeitung oder Veränderung.

Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kos-tenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt.Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen.

Page 51: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

CH

Conditions de garantieCher client!La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.

Environ 95% des réclamations sont matheureusement dues à une mauvaise ma-nipulation; il y est à remédier sans problèmes tout simplement en vous mettant en contact via téléphone, mail ou fax avec notre centre de services instalié expressé-ment à cet effet.En conséquence, veuillez vous adresser à notre service en ligne avant d’expédier l’appareil ou avant de l’apporter chez le revendeur : Notre assistance en ligne vous évitera de vous déplacer.

Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa conve-nance entre une réparation, un échange, ou un remboursement en espèces. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident, d’un événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc. ), d’une utilisation inappro-priée ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer les recommandations de sécurité ou d’entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée. La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par exemple les am-poules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisation normale et conforme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie. L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente ga-rantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolon-gation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où les textes en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L’entreprise de ser-vice après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation. Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’adresser les appareils défectueux aux services après-vente à des fins de réparation. Mais en de-hors de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez avertis auparavant.

Page 52: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

CH

Condizioni di garanziaGentile cliente!Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga-ranzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia!

Il 95% circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potreb-bero pertanto essere evitati senza problemi: basta contattare telefonicamente, per e-mail o per fax l’apposito servizio di assistenza.

Desideriamo quindi invitaria a rivolgersi alla hotline da noi messa a diposizione pri-ma di restituire l’apparecchio ovvero riportalo al negozio dove è stato acquistato. La poiremo cosi aiutare senza che si debba rivoigere altrove.

Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione o il rim-borso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manu-tenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi. Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici etc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quotidiano (graffi, ammaccamenti) non sono co-perte da garanzia. L’obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la legge prescrive una garanzia (ob-bligatoria) e/o una disponibilità a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente. Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di ripa-razione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo.

Page 53: Avvolgitubo automatico - ALDI SUISSE · Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien

Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da:

MEISTER WERKZEUGE GMBHOBERKAMPER STR. 37-3942349 WUPPERTALGERMANY

KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA

[email protected]/Type/Modello: Nr.: 9925987 • 04/2016 • 92951

CH

JAHRE GARANTIEANS GARANTIE

ANNI GARANZIA

300800 34 99 67 53

CH