Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit...

40
50404/SGT/0608 1 HERMetic Sampler GT Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd Tragbares geschlossenes Probeentnahmegerät Hinweis: Vor Benutzung des Gerätes, bitte diese Anleitung lesen

Transcript of Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit...

Page 1: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.

50404/SGT/0608 1 HERMetic Sampler GT

Bedienungs- und Wartungsanleitung

für HERMetic Sampler GT-Strd

Tragbares geschlossenes Probeentnahmegerät

Hinweis: Vor Benutzung desGerätes, bitte diese Anleitung

lesen

Page 2: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.

50404/SGT/0608 2 HERMetic Sampler GT

1 Inhalt

1 INHALT 2

2 ALLGEMEINE HINWEISE 3

2.1 VORBEHALTE 32.2 LIEFERUMFANG 32.3 EINGANGSKONTROLLE 32.4 VOLLSTÄNDIGKEIT DER DOKUMENTATION 32.5 GARANTIE 32.6 ZULASSUNG 42.7 ERSATZTEILE 42.8 UNTERHALT UND REPARATUREN 42.9 SERVICE FORMULAR 4

3 VORSICHTSMASSNAHMEN 8

4 GERÄTEBESCHREIBUNG 9

4.1 ALLGEMEINES 94.2 PROBEARTEN 94.3 PROBENAHMEPRINZIP 10

4.3.1 ANSCHLUSS UND ERDUNG 104.3.2 PROBEENTNAHMEVERFAHREN 114.3.3 FLÜSSIGKEITSTRANSFER 11

5 INBETRIEBNAHME 12

5.1 KONTROLLE VOR INBETRIEBNAHME 125.2 BETRIEB MIT ZONENPROBEFLASCHE: 135.3 BETRIEB MIT BODENPROBEFLASCHE 145.4 BETRIEB MIT SCHICHTPROBEFLASCHE: 155.5 BETRIEB MIT DURCHSCHNITTSPROBEFLASCHE: 16

6 WARTUNG & UNTERHALT 17

6.1 VORSICHTSMASSNAHMEN 176.2 WARTUNG 176.3 REINIGUNG DES GERÄTES 18

6.3.1 CARTER WINDER “WINDE” 186.3.2 VERTEILBLOCK 186.3.3 BANDREINIGER 18

6.4 JUSTIERUNG ODER ERSATZ VON BANDABSTREIFER 186.5 MESSBAND ERSETZEN 186.6 BUCHSEN UND LAGER 18

7 TECHNISCHE DATEN 19

8 ZEICHNUNGEN & KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG 20

8.1 PROBEENTNAHMEGERÄT 208.2 KUGELHÄHNE 208.3 KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG 20

Page 3: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.

50404/SGT/0608 3 HERMetic Sampler GT

2 Allgemeine Hinweise

2.1 Vorbehalte

Diese Bedienungsanleitung wurde inbestem Wissen von Enraf TanksystemSA geschrieben.Enraf TanksystemMübernimmt keine Haftung, falls demBenutzer bei der Anwendung desGerätes irgendwelche Schäden erfolgen.

2.2 Lieferumfang

Die folgenden Teile sollten sich imGerätekoffer befinden:

- 1 Probeentnahmegerät HERMeticSampler GT komplett mitProbeentnahmeflasche

- 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm- 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.

2.3 Eingangskontrolle

Prüfen Sie, ob irgendwelcheTransportschäden ersichtlich sind. FührenSie einen Funktionstest aus. Falls Sieirgendeine Unregelmässigkeit feststellen,benachrichtigen Sie unverzüglich EnrafTanksystem oder deren Vertreter.

2.4 Vollständigkeit derDokumentation

Das Gerät wird laufend verbessert und eskönnte sein, dass das ausgelieferte Gerätgeringfügige Abweichungen zum in derDokumentation beschriebenen Gerätaufweist.

2.5 Garantie

Die Garantiedauer beträgt 12 Monate nachAuslieferung.

Der Hersteller oder dessen Vertreterübernehmen Fabrikations- undMaterialschäden. Die Haftung ist beschränktauf den kostenlosen Ersatz defekter Teileoder des ganzen Gerätes. Der Käufer trägtdie Kosten und Risiken für den Transport.In diesem Fall ist der Käufer angehalten, denHersteller oder dessen Vertreter unverzüglichin schriftlicher Form zu benachrichtigen.

Falls keine anderen Vereinbarungenzwischen Käufer und Verkäufer getroffenwurden, gelten die Richtlinien der UN“General Conditions 188”.

Dieses Gerät ist als eigensicheres Gerätzertifiziert gemäss den Angaben auf derEtikette. Der Einsatz des Gerätes ist striktbeschränkt auf die auf der Etiketteangegebenen Bedingungen.Unfachgemäss ausgeführte Reparaturendurch den Käufer machen eine Garantienichtig und können die Eigensicherheitdes Instrumentes gefährden. Teile dieeinem normalen Verschleiss unterliegen,sind nicht durch die Garantie gedeckt.

Das Gerät muss in gereinigtem Zustand anEnraf Tanksystem gesandt werden und esdürfen keine Spuren von für Menschenschädlichen Stoffen vorhanden sein. Fallsdas Gerät bei Enraf Tanksystem inungereinigtem Zustand ankommt, wird es anden Kunden auf dessen Kostenzurückgesandt.

Enraf Tanksystem lehnt jede Haftung fürSchäden ab, die eventuell beim Gebrauchdes Gerätes enstehen könnten.

Page 4: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.

50404/SGT/0608 4 HERMetic Sampler GT

2.6 Zulassung

Enraf Tanksystem ist ISO9001 Zertifiziert durch DetNorske Veritas CertificationGmbH

Verschiedene Versionen des Gerätes mit derentsprechenden Behördenzulassung sindvorhanden:

ATEXKEMA 06ATEX 0027II 1 G c IIB T6 (Ta -20 to +80°C)

Falls Sie andere Zulassungen benötigen,setzen Sie sich mit dem Hersteller oderdessen Vertretung in Verbindung.

Enraf Tanksystem SARue de l'Industrie 21630 Bulle, SWITZERLAND

Telephone : +41-26-91 91 500Telefax : +41-26-91 91 505Website : www.tanksystem.comE-mail : [email protected]

2.7 Ersatzteile

Beim Bestellen von Ersatzteilen, bitteErsatzteilnummer und Beschreibung gemässZeichnungen angeben.

Gewisse Bestandteile können repariertwerden, in diesem Fall, bitte das Teil an eineoffizielle Servicestelle oder an den Herstellerzur Reparatur zurücksenden.

Für dringende Fälle stehen beim Herstellerauch eine begrenzte Anzahl Ersatzgeräte zurVerfügung.

2.8 Unterhalt und Reparaturen

Transport und Zoll gehen zu Lasten desKunden. Falls der Kunde ein Gerät unter“freight collect” an den Hersteller schickt,werden die anfallenden Transportkosten demKunden in Rechnung gestellt.

2.9 Service Formular

Bitte benützen Sie das Serviceformular aufder nächsten Seite.Die Seriennummer (AV nnnn) finden Sie aufder Rückseite des Gerätes

Das Gerät muss in gereinigtem Zustandan Enraf Tanksystem gesandt werden undes dürfen keine Spuren von für Menschenschädlichen Stoffen vorhanden sein. Fallsdas Gerät bei Enraf Tanksystem inungereinigtem Zustand ankommt, wird esan den Kunden auf dessen Kostenzurückgesand

Page 5: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.

50404/SGT/0608 5 HERMetic Sampler GT

Serviceformular

Kundenadresse: .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Kontaktperson...........................................................................................

Telefon: ....................................................................................................

Fax: .........................................................................................................

E-mail: ....................................................................................................

Gerätetyp oder Teilbezeichnung: .................................................................................................................................................................................

Serienummer: AV.......................................................................................

Kurze Beschreibung des Schadens des beschädigten Gerätes oder Teiles: ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Wollen Sie einen Kostenvoranschlag, bevor mit der Reparatur begonnen wird?......... ja / nein.............

Das reparierte Gerät oder Teil soll an die folgende Adresse zurückgeschickt werden:..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Page 6: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.

50404/SGT/0608 6 HERMetic Sampler GT

3 Weltweite Servicestellen

Die aktualisierte Liste finden sie auf unserer website www.tanksystem.comLAND ADDRESSE TELEPHON/FAX/E-MAIL

SCHWEIZ ENRAF TANKSYSTEM SA Tel : +41-26-91 91 5002, rue de l'Industrie Fax : +41-26-91 91 505CH-1630 BULLE [email protected]

CANADA PYLON ATLANTIC Tel : +1-902-4683344A Div. Of Pylon Electronics Inc. Fax : +1-902-468120331 Trider Crescent., [email protected], N.S. B3B 1V6

CHINA HUA HAI EQUIPMENT &ENGINEERING CO LTD

Tel : +86-21-68183183

Factory 7, Lane 1365, East Kang QiaoRoad

Fax : +86-21-68183115

Kang Qiao Industrial Zone, Pu Dong [email protected], P.C. 201315

Griechenland SPANMARIN Tel : +30-210-429449886, Filonos Street Fax : +30-210-4294495GR-185 36 PIRAEUS [email protected]

JAPAN DAIWA HANBAI CORPORATION LTD Tel : +81-6-6471470110-31, Mitejima 2-Chome,Nishiyodogawa-ku

Fax : [email protected]

OSAKA 555-0012

KOREA World Ocean CO., LTDHang Woon Building1168-11, Cho Ryang 3 DongDong-KuPUSAN

Tel : +82-51-462-2554/5Fax : [email protected]

MEXICO URBAN S.A. DE C.V.Ave. Ejército Mexicano 1902Col. Loma del Gallo89460 CD. MADERO, TAMPS. MEXICO

Tel : +52-833-2170190Fax : +52-833-2170190E-mail : [email protected]

NETHERLANDS B.V. TECHNISCH BUREAUUITTENBOGAART

Tel : +31-10-4114614Fax : +31-10-4141004

Brugwachter 13 [email protected] KD ROTTERDAM

PORTUGAL CONTROLIS Tel : +351-21-2740606Soc. Com. Equipamentos de Controlo,Lda.

Fax : [email protected]

Rua Conceiçao Sameiro Antunes, 26EP-2800 COVA DA PIEDADE

Page 7: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.

50404/SGT/0608 7 HERMetic Sampler GT

Die aktualisierte Liste finden sie auf unserer website www.tanksystem.com

LAND ADDRESSE TELEPHON/FAX/E-MAIL

RUSSLAND NPP "GERDA" Tel : +7-495-7558845Vilisa Latsisa str. 17Building 1

Fax : [email protected]

125480 MOSCOW

SINGAPORE HUBBELL INT'L (1976) PTE LTD Tel : +65-6-2557281322 Thomson Road Tel : +65-6-2550464SINGAPORE 307665 Fax : +65-6-2532098

[email protected]

SPANIEN E.N.I. Tel : +34-94-4746263Electronica y Neumatica Industrial, S.A. Fax : +34-94-4745868C/Jon Arrospide, 20 (Int.) [email protected] BILBAO

SWEDEN INSTRUMENTKONTROLL Tel : +46-31-240510Lars Petersson AB Tel : +46-31-240525Varholmsgatan 1 Fax : +46-31-243710414 74 GÖTEBORG [email protected]

UNITED ARABEMIRATES

MARITRONICS TRADING L.L.C.P.O. Box 6488Shed # 72, Jadaf Ship Docking Yard

Tel : +971-4-3247500Fax :[email protected]

DUBAI

UNITEDKINGDOM

ENERGY MARINE (INTERNATIONAL)LTD.12 Clipstone Brook Industrial EstateCherrycourt WayLEIGHTON BUZZARD, BEDS LU7 8TX

Tel : +44-1525-851234Fax :[email protected]

U.S.A/ HERMETIC, INC. Tel: +1-281-930 1777TEXAS 4522 Center Street Fax: +1-281-930 1222

DEER PARK, TX 77536 Toll free call in the USA:1-800-900 [email protected]

Page 8: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.

50404/SGT/0608 8 HERMetic Sampler GT

4 Vorsichtsmassnahmen

1. Diese Betriebsanleitung gibt Hinweise für den sicherheitstechnisch richtigen Gebrauch des Gerätes

2. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung und Haftung ab für direkte oder indirekte Schäden, die beider Benützung des Gerät entstehen können.

3. Zu Beachten ist auch die Gefahr von im Tank sich befindenden elektrostatischen Ladungen.Flüssigkeiten mit einer Leitfähigkeit unter 50 pikoSiemens/Meter (pS/m) können zu elektrostatischeAkkumulatoren werden.

4. Es ist sehr wichtig das Messgerät zuerst an den Tank zu erden, bevor man es anschliesst.Das Gerät muss geerdet bleiben, bis man das Gerät wieder vom Tank entfernt.

Falls das Gerät mit einer Schnellkupplung installiert wird, übernimmt die Kupplung die Erdung desGerätes. Der Anschluss des Kugelhahns ermöglicht eine saubere und KorrosionsfreieOberfläche um eine gute elektrische Leitbarkeit zu sichern. Falls dazu Fett benutzt wird musses ein solches mit Graphit Gehalt sein.

4.1. Falls das Gerät nicht auf einem Kugelhahn montiert wird, muss es mit einem Erdungskabelmit Zange an den Tank geerdet werden

5. Bitte beachten Sie die internen Sicherheitsvorschriften für die Zone 0 in Ihrem Betrieb.

6. Falls solche Vorschriften fehlen, beachten Sie folgende Vorsichtsmassnahmen

6.1. Falls ein Peilrohr bis zum Tankboden vorhanden ist oder die Tankatmosphäre keinentzündbares Gasgemisch enthält (Inertgas), darf zu jedem Zeitpunkt eine Probe entnommenwerden.

6.2. Falls die Bedingungen in Punkt 6.1 nicht erfüllt sind, sollten folgende Vorsichtsmassnahmenbeachtet werden:

6.2.1. Falls die Ladung sich nicht statisch auflädt, d.h. die Leitfähigkeit ist höher als 50 pS/m,dann ist eine Probenahme erlaubt insofern dass das Gerät vor Inbetriebnahme saubergeerdet wurde und bis nach Entnahme des Gerätes vom Tank geerdet bleibt

6.2.1.1. Die sich gegenseitig berührende Flächen von Schnellkupplung und Nippelsollten korrosionsfrei und sauber sein, damit die elektrische Verbindunggewährleistet ist.

6.2.1.2. Der Probeentnahmebehälter sollte frühestens 30 Minuten nach dem Beladendes Tanks eingeführt werden. Dies gilt auch im Fall, wo die Inertgasanlagenicht im Betrieb ist oder war.

6.3. Für weitere Sicherheitsmassnahmen beachten Sie “International Safety guide for Oil Tankersand Terminals” (ISGOTT) ISBN 1-85609-291-7, fifth edition 2006, oder erkundigen Sie sich beiden zuständigen Landesbehörden.

Page 9: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.

50404/SGT/0608 9 HERMetic Sampler GT

5 Gerätebeschreibung

5.1 Allgemeines

Die HERMetic Samplers sind tragbare Probeentnahmegeräten, speziell konzipiert für den Einsatzin Gefahrenzone 0. Diese Geräte sind als Eigensichere Instrumente zertifiziert und genügenhöchsten Anforderungen betreffend Sicherheit, Genauigkeit, Handlichkeit, Zuverlässigkeit undWartung. Die Ausführung ermöglicht eine Probeentnahme unter komplett geschlossenerBedingungen und vermeidet jegliche Aussetzung zu gefährliche Gaze oder Dämpfe aus demTankbehälter.

5.2 Probearten

Zu allen HERMertic Probeentnahmegeräten können verschiedene Probenahmeflascheneingesetzt werden. Es könne 4 arten von Proben genommen werden:Zonenprobenahme, Schichtprobenahme, Durchschnittsprobenahme, Bodenprobenahme

Die Zonenprobeflasche ermöglicht eine Probe aus der oberen Flüssigkeitszone im Tankbehälter.

Die Schichtprobeflasche ermöglicht eine Probe aus einer vom Anwender spezifisch gewünschteHöhe im Tankbehälter.

Die Durchschnittsprobeflasche ermöglicht eine repräsentative Durchschnittsprobe derFlüssigkeit im Tankbehälter.

Die Bodenprobeflasche ermöglicht eine Probe aus dem Bodenbereich des Tankbehälter.

Bitte beachten sie ISO 3170 “Petroleum liquids – Manual sampling” für allen Fragen beziehend aufProbeentnahme in Tankbehälter

Verschiedene Probenahmens

Page 10: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.

50404/SGT/0608 10 HERMetic Sampler GT

All Probenahmeflaschen sind untereinander austauschbar. Siehe § 6.1 Kontrolle vorInbetriebnahme.

Alle Geräten werden als standard mit einer Zonenprobeflasche geliefert. Andere Probenflaschensind als Option erhältlich.

Für spezifische Anwendungen können auf Wunsch noch andere Flaschen angeboten werden.Bitte rufen sie uns an für weitere Informationen.

5.3 Probenahmeprinzip

5.3.1 Anschluss und Erdung

Alle HERMetic Geräten sind einfach anzuschliessen. Das Probeentnahmegerät ist mit einerBayonet-Kupplung versehen und kann somit schnell an einem HERMetic Kugelhahnangeschlossen werden.

Befestige das Gerät mittels Schnellkupplung an ein passender Kugelhahn.

Falls das Gerät an einem Original HERMetic Kugelhahn angeschlossen wird, erfolgt die Erdungdirect durch den Anschluss. Es wird kein zusätlicher Erdungskabel benötigt. Zusätzlicheinformationen unter §4 “Vorsichtsmassnahmen”.

Kugelhahn

ProbeentnahmegerätWinde mitKurbel

Verteilblock

Probenahmeflasche

Page 11: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.

50404/SGT/0608 11 HERMetic Sampler GT

5.3.2 Probeentnahmeverfahren

Die Probenahme erfolgt durch eine vertikale Bewegung der Flasche in der Flüssigkeit imTankbehälter.

Die Probeflasche ist an einem Messband befestigt. Ein Fenster ermöglicht die genaue Ablesungder Flaschenhöhe.

Eine genauere Beschreibung finden sie unter §6 “Inbetriebnahme“.

5.3.3 Flüssigkeitstransfer

Nach der Probeentnahme kann diese in einem Behälter mittels Transferhahn geleitet werden.

Dieser Transfer erfolgt durch die Schwerkraft der Flüssigkeit.

Um die Probeentnahmeflasche zu öffnen muss zuerst der Verteilblock in die Transferstellunggebracht werden. Die Flasche wird dann auf dem Verteilblock runtergekurbelt bis sie aufsitzt. Diesöffnet den Abschluss am Boden der Flasche und erlaubt den Flüssigkeitsfluss richtungTransferhahn.

Der Transfer kann mittels einer Pumpe Beschleunigt werden. Dazu wird eine Pumpe und einPumpenansatz an der Winde benötigt.

Probenahmeflasche

Hahn

Schnellkupplung

Kugelhahn

Behälter

Page 12: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.

50404/SGT/0608 12 HERMetic Sampler GT

6 Inbetriebnahme

6.1 Kontrolle vor Inbetriebnahme

Vor dem Einsatz müssen folgende Kontrollen ausgeführt werden :

Kontrolle des Allgemeinzustandes des HERMetic samplers.

Kontrolle des Messbandes auf Falzen oder Beschädigungen. Falls das Messbandbeschädigt ist, muss es vor inbetriebnahme ersetzt werden.

Kontrolle der Hackenbefestigung an das Messband.

Kontrolle der Befestigung der Probenflasche an das Messband. Hackenbefestigung mussgeschlossen sein.

Hinweis: Reinigung des Gerätes nach jedem Gebrauch. Entfernen von Winde “carter winder” undReinigung des Innern des Probenahmegerätes. Diese Reinigung muss sorgfältigt durchgeführttwerden, insbesondere wenn gefährliche Mitteln wie Säuren geprobt werden.

Das Gerät sollte an einem trockenen Ort gelagert werden.

Bandkontrolle

Fig. 1

Hacken geschlossen Hacken geöffnet

Page 13: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.

50404/SGT/0608 13 HERMetic Sampler GT

6.2 Betrieb mit Zonenprobeflasche:

ND TS DESCRIPTION

30329 10380 ZonenprobeflascheZone Bottle 0,43 l. FKM assy

1. Kugelhahn ist geschlossen. Sicherheitskappe des Kugelhahns entfernen.

2. Installiere den HERMetic Sampler GT auf einem 2" HERMetic Kugelhahn mittelsSchnellkupplung.(Falls die Luft im Sampler die Probe verunreinigen könnte, muss derSampler nach der Kupplung mit einem Inertgas (z.B. Stickstoff) durchgespült werden. DerAnschluss befindet sich am höchsten Punkt des Gehäuses).

3. Kugelhahn öffnen.

4. Bringe den Verteilblock in die Probenentnahme-Stellung indem der Arretierstiftherausgezogen wird. (Probeentnahme-Stellung ist mit einem Punkt auf demVerteilblock markiert).

5. Probeentnahmebehälter auf gewünschte Höhe zügig absenken. Die Messbandablesung amIndex zeigt die Distanz vom Index zur Unterkante des Probeentnahmebehälters an.BEACHTE: Falls der Probeentnahmebehälter sehr langsam abgesenkt wird , wird derProbeentnahmebehälter nicht durchströmt und die Probe enthält in diesem Fall nurFlüssigkeit von der obersten Schicht.

6. Probeentnahmebehälters anheben und Messbandtrommel in oberster Stellung sperren.

7. Den Verteilblock um 90° drehen and mittels Arretierstift in Transfer-Stellung blockieren. (DieTransfer-Stellung ist mit 3 Punkten auf dem Verteilblock markiert.)

8. Senke den Behälter soweit runter bis das untere Ende auf dem Verteilblock aufliegt.Dadurch wird das Rückschlagventil (Kugel) des Probeentnahme-Behälters geöffnet und dieFlüssigkeit sammelt sich im Verteilblock an.

9. Durch ziehen des Transfer-Ventils, welches sich an der Stirnfläche des Verteilblocksbefindet, wird die Flüssigkeit in die Probeflasche geleitet. Die Flüssigkeit fliesst mittelsSchwerkraft in die Flasche hinein.

10. Falls die Probeflasche voll ist und sich im Verteilblock immer noch Flüssigkeit befindet wirddas Transfer-Ventil geschlossen, der Probeentnahme-Behälter mittels Kurbel hochgezogen,der Verteilblock in Rücklauf Stellung gebracht und der Probeentnahme-Behälter abgesenkt.(Rücklauf Stellung ist mit 2 Punkten auf dem Verteilblock gekennzeichnet).

11. Kugelhahn schliessen.

12. HERMetic Sampler GT durch lösen der Schnellkupplung vom Kugelhahn entfernen.

AchtungIm Gerät-Gehäuse können sich giftige Gase befinden. Falls diese Gase nicht in die Atmosphäreentweichen dürfen oder eine Gefahr für den Bediener darstellen, muss das Gerät-Gehäuse mitInertgas durchspült werden, bevor der Kugelhahn geschlossen wird.

Page 14: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.

50404/SGT/0608 14 HERMetic Sampler GT

6.3 Betrieb mit Bodenprobeflasche

ND TS DESCRIPTION

O 20246 20124 BodenprobeflascheBottom bottle 0.40 l FKM assy

1. Kugelhahn ist geschlossen. Sicherheitskappe des Kugelhahns entfernen.

2. Installiere den HERMetic Sampler GT auf einem 2" HERMetic Kugelhahn mittelsSchnellkupplung.(Falls die Luft im Sampler die Probe verunreinigen könnte, muss derSampler nach der Kupplung mit einem Inertgas (z.B. Stickstoff) durchgespült werden. DerAnschluss befindet sich am höchsten Punkt des Gehäuses).

3. Kugelhahn öffnen.

4. Bringe den Verteilblock in die Probenentnahme-Stellung indem der Arretierstiftherausgezogen wird. (Probeentnahme-Stellung ist mit einem Punkt auf demVerteilblock markiert).

5. Probenahmebehälter bis zum Tankboden absenken. Durch Berühren des Tankbodens wirddie Flasche geöffnet und ermöglicht das Eindringen von Flüssigkeit.

6. Probeentnahmebehälters anheben und Messbandtrommel in oberster Stellung sperren.

7. Den Verteilblock um 90° drehen and mittels Arretierstift in Transfer-Stellung blockieren.(Die Transfer-Stellung ist mit 3 Punkten auf dem Verteilblock markiert.)

8. Senke den Behälter soweit runter bis das untere Ende auf dem Verteilblock aufliegt.Dadurch wird das Rückschlagventil (Kugel) des Probeentnahme-Behälters geöffnet und dieFlüssigkeit sammelt sich im Verteilblock an.

9. Durch ziehen des Transfer-Ventils, welches sich an der Stirnfläche des Verteilblocksbefindet, wird die Flüssigkeit in die Probeflasche geleitet. Die Flüssigkeit fliesst mittelsSchwerkraft in die Flasche hinein.

10. Falls die Probeflasche voll ist und sich im Verteilblock immer noch Flüssigkeit befindet wirddas Transfer-Ventil geschlossen, der Probeentnahme-Behälter mittels Kurbelhochgezogen, der Verteilblock in Rücklauf Stellung gebracht und der Probeentnahme-Behälter abgesenkt. (Rücklauf Stellung ist mit 2 Punkten auf dem Verteilblockgekennzeichnet).

11. Kugelhahn schliessen.

12. HERMetic Sampler GT durch lösen der Schnellkupplung vom Kugelhahn entfernen.

AchtungIm Gerät -Gehäuse können sich giftige Gase befinden. Falls diese Gase nicht in die Atmosphäreentweichen dürfen oder eine Gefahr für den Bediener darstellen, muss das Gerät-Gehäuse mitInertgas durchspült werden, bevor der Kugelhahn geschlossen wird.

Page 15: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.

50404/SGT/0608 15 HERMetic Sampler GT

6.4 Betrieb mit Schichtprobeflasche:

ND TS DESCRIPTION

O 20255 20137 SchichtprobeflascheSpot bottle 0.40 l. FKM

1. Kugelhahn ist geschlossen.Sicherheitskappe des Kugelhahns entfernen.

2. Installiere den HERMetic Sampler GT auf einem 2" HERMetic Kugelhahn mittelsSchnellkupplung.(Falls die Luft im Sampler die Probe verunreinigen könnte, muss derSampler nach der Kupplung mit einem Inertgas (z.B. Stickstoff) durchgespült werden. DerAnschluss befindet sich am höchsten Punkt des Gehäuses).

3. Kugelhahn öffnen.

4. Bringe den Verteilblock in die Probenentnahme-Stellung indem der Arretierstiftherausgezogen wird. (Probeentnahme-Stellung ist mit einem Punkt auf demVerteilblock markiert).

5. Probeentnahmebehälter auf gewünschter Höhe absenken.Behälter mittels Handkurbel in rascher Folge auf und ab bewegen . Die Bewegung desRückschlagventils ermöglicht das öffnen der Flasche und die Füllung des Behälters.

6. Probeentnahmebehälters anheben und Messbandtrommel in oberster Stellung sperren.

7. Den Verteilblock um 90° drehen and mittels Arretierstift in Transfer-Stellung blockieren.(Die Transfer-Stellung ist mit 3 Punkten auf dem Verteilblock markiert.)

8. Senke den Behälter soweit runter bis das untere Ende auf dem Verteilblock aufliegt.Dadurch wird das Rückschlagventil (Kugel) des Probeentnahme-Behälters geöffnet und dieFlüssigkeit sammelt sich im Verteilblock an.

9. Durch ziehen des Transfer-Ventils, welches sich an der Stirnfläche des Verteilblocksbefindet, wird die Flüssigkeit in die Probeflasche geleitet. Die Flüssigkeit fliesst mittelsSchwerkraft in die Flasche hinein.

10. Falls die Probeflasche voll ist und sich im Verteilblock immer noch Flüssigkeit befindet wirddas Transfer-Ventil geschlossen, der Probeentnahme-Behälter mittels Kurbelhochgezogen, der Verteilblock in Rücklauf Stellung gebracht und der Probeentnahme-Behälter abgesenkt. (Rücklauf Stellung ist mit 2 Punkten auf dem Verteilblockgekennzeichnet).

11. Kugelhahn schliessen.

12. HERMetic Sampler GT durch lösen der Schnellkupplung vom Kugelhahn entfernen.

AchtungIm Gerät -Gehäuse können sich giftige Gase befinden. Falls diese Gase nicht in die Atmosphäreentweichen dürfen oder eine Gefahr für den Bediener darstellen, muss das Gerät-Gehäuse mitInertgas durchspült werden, bevor der Kugelhahn geschlossen wird

Page 16: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.

50404/SGT/0608 16 HERMetic Sampler GT

6.5 Betrieb mit Durchschnittsprobeflasche:

ND TS DESCRIPTION

O 20254 20138 DurchschnittsprobeflascheRunning bottle 0.40 l. FKM

1. Kugelhahn ist geschlossen. Sicherheitskappe des Kugelhahns entfernen.

2. Installiere den HERMetic Sampler GT auf einem 2" HERMetic Kugelhahn mittelsSchnellkupplung.(Falls die Luft im Sampler die Probe verunreinigen könnte, muss derSampler nach der Kupplung mit einem Inertgas (z.B. Stickstoff) durchgespült werden. DerAnschluss befindet sich am höchsten Punkt des Gehäuses).

3. Kugelhahn öffnen.

4. Bringe den Verteilblock in die Probenentnahme-Stellung indem der Arretierstiftherausgezogen wird. (Probeentnahme-Stellung ist mit einem Punkt auf demVerteilblock markiert).

5. Probeentnahmebehälter in gleichmässiger Geschwindigkeit bis zur erwünschtermaximaler Tiefe absenken und anschliessend ohne Unterbruch hoch ziehen. Bei einerrepräsentativen Durchschnittsprobe sollte der Behälter nicht ganz gefüllt werden (nur 80-90% Füllmenge). Die Füllgeschwindigkeit kann mit der Grösse der Füllöcher eingestelltwerden.

6. Probeentnahmebehälters anheben und Messbandtrommel in oberster Stellung sperren.

7. Den Verteilblock um 90° drehen and mittels Arretierstift in Transfer-Stellung blockieren.(Die Transfer-Stellung ist mit 3 Punkten auf dem Verteilblock markiert.)

8. Senke den Behälter soweit runter bis das untere Ende auf dem Verteilblock aufliegt.Dadurch wird das Rückschlagventil (Kugel) des Probeentnahme-Behälters geöffnet unddie Flüssigkeit sammelt sich im Verteilblock an.

9. Durch ziehen des Transfer-Ventils, welches sich an der Stirnfläche des Verteilblocksbefindet, wird die Flüssigkeit in die Probeflasche geleitet. Die Flüssigkeit fliesst mittelsSchwerkraft in die Flasche hinein.

10. Falls die Probeflasche voll ist und sich im Verteilblock immer noch Flüssigkeit befindetwird das Transfer-Ventil geschlossen, der Probeentnahme-Behälter mittels Kurbelhochgezogen, der Verteilblock in Rücklauf Stellung gebracht und der Probeentnahme-Behälter abgesenkt. (Rücklauf Stellung ist mit 2 Punkten auf dem Verteilblockgekennzeichnet).

11. Kugelhahn schliessen.

12. HERMetic Sampler GT durch lösen der Schnellkupplung vom Kugelhahn entfernen.

AchtungIm Gerät -Gehäuse können sich giftige Gase befinden. Falls diese Gase nicht in die Atmosphäreentweichen dürfen oder eine Gefahr für den Bediener darstellen, muss das Gerät-Gehäuse mitInertgas durchspült werden, bevor der Kugelhahn geschlossen wird.

Page 17: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.

50404/SGT/0608 17 HERMetic Sampler GT

7 Wartung & Unterhalt

7.1 Vorsichtsmassnahmen

Dieses Gerät wurde zur Anwendung in potientieller explosiver Umgebung zertifiziert und gilt alsEigensicher. Spezifische Massnahmen müssen daher getroffen werden um dieses Gerät zuwarten. Anwender können Teile auswechseln wenn folgende Massnahmen berücksichtigt werden:

1. Wartung und Unterhalt dieses Gerätes ist nur ausserhalb der Gefahrenzone gestattet .

2. Ersetzen von Teilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen.Verwenden sie nurOriginal Ersatzteile.

3. Wartungsarbeiten sollten durch Fachpersonal erledigt werden. Diese sollten mit dem Umgangvon Geräten, die für die Gefahrenzone 0 zertifizierten sind, vertraut sein.

Dieses Gerät besteht aus Einzelmodulen. Bei Beschädigungen können diese separat ersetztwerden. Einzelne Ersatzteile können aus den Zeichnungen entnommen werden. Bitte geben sieuns Artikel Numer TS ---- und Bezeichnung gemäss Teilliste der Zeichnungen anDas Gerät besteht aus folgenden Einzelmodulen

Mechanische Teile Messband Bandabstreifer

7.2 Wartung

Der HERMetic Sampler GT lässt sich einfach für Reinigungszwecke in Einzelteile zerlegen

Reinigung des Gerätes nach jedem Gebrauch erforderlich. Entfernen vom “carter winder” Windeund Reinigung des Innern des Probenahmegerätes. Diese Reinigung muss sorgfältigt erledigtwerden, insbesondere wenn gefährliche Mitteln wie Säuren geprobt werden.

Das Gerät sollte an einem trockenen Ort gelagert werden.

Prüfe periodisch den Algemeinzustand des Gerätes.

Prüfe periodisch die Messbandabstreifer-Dichtungen

Prüfe periodisch die O-Ringe des Verteilerblocks und der Schnell-Kupplung umdie Dichtheit dessystems zu gewährleisten.

Reinige periodisch die Probeentnahmeflaschen. Prüfe die Dichtungen.

Untersuche periodisch das Messband auf Falzen.

Prüfe periodisch (mindestens alle 6 Monate) die Erdung zwischen dem Messband undAnschlussstutzen. Der elektr. Widerstand sollte weniger als 100 betragen.

Page 18: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.

50404/SGT/0608 18 HERMetic Sampler GT

7.3 Reinigung des Gerätes

7.3.1 Carter winder “Winde”

Zum Reinigen kann die Winde sehr leicht entfernt werden.

7.3.2 Verteilblock

Verteilblock kann durch rausziehen der Arretierstiften, oben und unten am Verteiler, vom Gerätentfernt werden.

7.3.3 Bandreiniger

Falls das Messband eine Reinigung benötigt muss es vollständig abgewickelt werden und dannmit entsprechenden Reinigungsmitteln gereinigt. Reinigung kann beim aufwinden erfolgen.

7.4 Justierung oder Ersatz von Bandabstreifer

Prüfe periodisch die Bandabstreifer auf effective arbeitsweise. Falls nötig Messbandabstreifer neujustieren oder ersetzen.

Winde durch lösen der Flügelschrauben entfernen. Messbandabstreifer-Halterung durch Lösen der 2 Schrauben entfernen. Entferne den Messbandabstreifer. Benutze den Sechskantschlüssel 1.3 mm um die 2 abstreifer zu justieren oder zu

ersetzen. Messbandabstreifer-Halterung wieder anschrauben. Winde mittels Flügelschrauben befestigen.

7.5 Messband ersetzen

Entferne die Winde vom Probeentnahmegerät mittels Flügelschrauben (2Schrauben M5x20);

Messbandabstreifer-Halterung durch Lösen der 2 Schrauben entfernen Altes Messband komplett abwickeln Entferne den Deckel der Winde (5 Schrauben M4x10, auf Gegenseite der Kurbel); Lockern des Bandes von der Achse Band entfernen durch lösen der M4x30 Schrauben Neues Band einlegen Band an Achse mittels M4x30 Schraube wieder befestigen; Band aufwickeln; Windedeckel mittels 5 Schrauben M4x10 wieder befestigen; Messbandabstreifer-Halterung einsetzen und justieren; Winde mittels Flügelschrauben an Probeentnahmegerät befestigen Vor inbetriebnahme muss die Winde auf Dichtheit kontrolliert werden (0.3 bar, 4.4

psi).

7.6 Buchsen und Lager

Buchsen und Lager sind Teil der Leitfähigkeits-Sicherung. Es dürfen nur Originalteile verwendetwerden.

Page 19: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.

50404/SGT/0608 19 HERMetic Sampler GT

8 Technische Daten

Allgemeine Spezifikationen

Messbandlänge Bis 35 m/115 ftSkala auf dem Messband Metrisch/EnglischAuflösung des Messbandes 1 mm / 1/16”Genauigkeit des Messbandes ±6.3mm/35 m (±1/4”/115 ft approx.)

Maximaler überdruck Atmospherischer Druck ±0.3 bar (4.4 psi)

Flüssigkeitsdichte up to 8kg/dm³

Arbeitstemperaturbereich -20°C to 80 °C (-4°F to 176°F)Maximale Flüssigkeitstemperatur 80°C (176°F)

Mechanischer Anschluss Q2 (2”) Bajonett

Gewicht Ung. 8.8 kg.

Abmessungen ~ 1016 x 118 x 238 mm

Erfüllt ISO 3170 “Petroleum liquids – Manual sampling”

Zertifikate

ATEX KEMA 06ATEX 0027II 1 G c IIB T6 (Ta -20 to +80°C)

Bandabstreifer Justierbarer Bandabstreifer

Erhältliche Probeflaschen Zonen, Boden, Schicht undDurchschnittsprobeflasche sind als optionerhältlich

Wartung Modulares designeinfaches Teilewechsel

Diese Spezifikationen können jederzeit abgeändert werden

Page 20: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.

50404/SGT/0608 20 HERMetic Sampler GT

9 Zeichnungen & KonformitätsbescheinigungDie Zeichnungen sind folgend betitelt und nur in Englisch erhältlich.

9.1 Probeentnahmegerät

O = Als Option erhältlich.

ND TS Bezeichnung

20189 10047 Sampler 2” GT FKM assy

30235 10358 Plug FKM assy

20280 10315 Carter winder FKM assy

30592 10317 Body assy

30544 10313 Crank assy FKM

30237 10535 Wiper PTFE

40520 10368 Tape assy w/o winder 30m

40803 10389 Tape assy w/o winder 35m

41022 20612 Kit inlet valve FKM

30329 10380 Zone bottle 0,43 l. FKM assy

O 20246 20124 Bottom bottle 0.40 l FKM assy

O 20255 20137 Spot bottle 0.40 l. FKM

O 20254 20138 Running bottle 0.40 l. FKM

9.2 Kugelhähne

Wichtig: Kugelhähne werden separate geliefert und sind nicht Bestandteil desProbeentnahmegerätes.

ND TS Bezeichnung

20291 10083 Valve C2-SS-W, 2” flange DUJ, weather cap

20287 10082 Valve C2-SS-SEC, 2” flange DUJ, security cover

20288 10081 Valve C2-SS-BL, 2” flange DUJ, blind cover

30391 10076 Valve C2-SS-W, 2" female, weather cap

30374 10078 Valve C2-SS-SEC, 2" female, security cover

30596 10085 Valve C2-SS-BL G2" Female, blind cover

9.3 Konformitätsbescheinigung

Page 21: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.
Page 22: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.
Page 23: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.
Page 24: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.
Page 25: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.
Page 26: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.
Page 27: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.
Page 28: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.
Page 29: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.
Page 30: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.
Page 31: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.
Page 32: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.
Page 33: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.
Page 34: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.
Page 35: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.
Page 36: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.
Page 37: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.
Page 38: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.
Page 39: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.
Page 40: Bedienungs- und Wartungsanleitung für HERMetic Sampler GT-Strd€¦ · Sampler GT komplett mit Probeentnahmeflasche - 1 Sechskantschlüssel 1.3 mm - 1 Bedienungs-und Serviceanleitung.