Bedienungsanleitung 3 Programmierkarte · Gehen Sie wie folgt vor: • Platzieren Sie das...

12
Brushless-Set „Cheetah“ 60 A Best.-Nr. 1348619 Bestimmungsgemäße Verwendung Der elektronische Fahrtregler und der im Set befindliche Brushless-Motor dient für den Antrieb von Bug- gy- und Touring-Car-Modellfahrzeugen im Maßstab 1:10 bzw. 1:12. sowie in Crawler-Modellfahrzeugen im Maßstab 1:10 und 1:8. Abhängig vom Modellfahrzeug kann der Fahrtregler und der Brushless-Motor mit einem NiMH-Fahrakku mit 6 - 9 Zellen oder einem LiPo-Fahrakku mit 2 - 3 Zellen betrieben werden. Die Programmierung des Fahrtreglers lässt sich über eine mitgelieferte Programmierkarte vornehmen. Zur Steuerung des Fahrtreglers wird dieser an einem Empfängers einer Modell-Fernsteueranlage ange- schlossen (am Steuerkanal für die Fahrfunktion). Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir- mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehal- ten. Lieferumfang • Fahrtregler • Brushless-Motor • Sensorkabel • Lüfter mit 4 Befestigungsschrauben • Programmierkarte • Anschlusskabel für Programmierkarte • Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe- achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! • Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie das Produkt nicht, es sind keine für Sie einzustellenden oder zu wartenden Bestandteile enthalten. Außerdem erlischt dadurch die Gewährleistung/Garantie! • Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. • Schalten Sie immer zuerst den Sender ein und bringen Sie dessen Bedienhebel für die Fahr-/Brems- funktion in die Neutralstellung. Erst danach darf der Fahrtregler mit einem Fahrakku verbunden und eingeschaltet werden. Beim Ausschalten ist in umgekehrter Reihenfolge vorzugehen. Bevor der Sender ausgeschaltet wird, muss zuerst der Fahrtregler ausgeschaltet und vom Fahrakku getrennt werden. • Trennen Sie den Fahrakku immer dann vom Fahrtregler, wenn der Fahrtregler nicht benötigt wird. Bei kurzzeitigen Pausen kann der Fahrtregler über den Ein-/Ausschalter deaktiviert werden. • Der Fahrtregler kann mit einem 6 - 9zelligen NiMH-Fahrakku oder einem 2 - 3zelligen LiPo-Fahrakku verwendet werden. Achten Sie bei der Auswahl des Fahrakkus jedoch immer darauf, dass der Antrieb des Fahrzeugs (z.B. Differenzial) nicht überlastet wird. • Sowohl der Fahrtregler als auch der daran angeschlossene Motor und auch der Fahrakku werden bei Betrieb sehr heiß, Verbrennungsgefahr! • Betreiben Sie den Fahrtregler nur über einen Akkupack, aber niemals über ein Netzteil. • Schließen Sie nur den mitgelieferten Brushless-Motor an den Fahrtregler an, aber keinen anderen Motor. • Halten Sie beim Einbau den größtmöglichen Abstand zwischen Fahrtregler und Empfänger bzw. Motor ein, um eine gegenseitige Beeinflussung zu vermeiden. • Verlegen Sie die Antennenleitung des Empfängers nicht parallel zu stromführenden Kabeln. • Beim Betrieb des Modells muss für eine ausreichende Kühlung des Fahrtreglers und auch des Motors gesorgt werden. Montieren Sie vor der Inbetriebnahme des Fahrtreglers den mitgelieferten Lüfter. • Kontrollieren Sie die Funktion des Lüfters bei jeder Inbetriebnahme, blockieren Sie den Lüfter nicht, entfer- nen Sie Staub und Schmutz aus dem Lüfter, der sich z.B. durch den Betrieb des Fahrzeugs dort gesam- melt hat. • Achten Sie darauf, dass sich niemals Körperteile oder Gegenstände im Gefahrenbereich von drehenden Teilen des Fahrzeugs bzw. Antriebs befinden. Verletzungsgefahr! • Vermeiden Sie das Blockieren des Antriebes. Die hieraus entstehenden Ströme könnten den Motor und/ oder den Fahrtregler zerstören. • Achten Sie auf einen leichtgängigen, regelmäßig gewarteten Antriebsstrang. • Kontrollieren Sie das Fahrzeug, den Fahrtregler und den Motor regelmäßig auf Beschädigungen. Wenn Sie Beschädigungen feststellen, so betreiben Sie das Fahrzeug bzw. den Fahrtregler/Motor nicht mehr. • Vor dem Laden des Akkus ist dieser vom Fahrtregler abzustecken. • Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt. • Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Anschlüsse und Bedienelemente 1 Fahrtregler 2 Brushless-Motor 3 Programmierkarte 4 Anschlusskabel für Programmierkarte 5 Sensorkabel 6 Servostecker zum Anschluss an den Empfänger 7 Zweipolige Buchse zum Anschluss des mitgelieferten Lüfters 8 Buchse zum Anschluss der Program- mierkarte 9 Bedientaste, mit integrierter LED 10 Stromkabel/Stecker zur Verbindung mit dem Fahrakku 11 Anschlusskabel zwischen Motor und Fahrtregler Der Anschluss der Programmierkarte und des zugehörigen Kabels ist nur für die Programmie- rung der Sonderfunktionen erforderlich. Bei normalem Betrieb des Fahrtreglers/Motors oder auch zur Programmierung der Neutralstel- lung und der Vollgasstellung bei Vorwärts-/Rückwärtsfahrt darf die Programmierkarte nicht am Fahrtregler angesteckt sein! Montage und Anschluss • Wenn das Set als Ersatz für einen bestehenden Antrieb verwendet werden soll, so bauen Sie zuerst den alten Fahrtregler/Motor aus Ihrem Modellfahrzeug aus. • Befestigen Sie zunächst den separat beiliegenden Lüfter über 4 Schrauben auf dem Kühlkörper des Fahrt- reglers (1). Schließen Sie den zweipoligen Stecker an der zugehörigen Buchse (7) des Fahrtreglers an. • Montieren Sie das Antriebsritzel auf der Antriebsachse des Brushless-Motors. • Setzen Sie den Brushless-Motor (2) in das Fahrzeug ein und schrauben Sie ihn fest. Achten Sie dabei darauf, dass die Schrauben nicht zu lang sind und den drehbaren Rotor im Brushless-Motor fixieren oder beschädigen. Achten Sie außerdem darauf, dass das Antriebsritzel genau auf dem Hauptzahnrad ausgerichtet ist und nicht seitlich versetzt ist. Der Abstand zwischen Antriebsritzel und Hauptzahnrad ist so einzustellen, dass der Antrieb weder zu streng läuft noch die Zahnräder zu weit voneinander entfernt sind. Drehen Sie die Befestigungsschrauben des Motors soweit ein, dass der Motor nicht wackelt, sich aber noch verschieben lässt. Stecken Sie dann einen schmalen Streifen 80 g-Papier (z.B. Kopierpapier) zwischen Antriebsritzel und Hauptzahnrad. Dre- hen Sie das Hauptzahnrad so, dass der Papierstreifen zwischen die beiden Zahnräder eingezogen wird. Drehen Sie nun die Befestigungsschrauben des Motors fest und entfernen Sie den Papierstreifen, so sollte der Abstand optimal eingestellt sein. • Verbinden Sie die drei Kabel (11) zwischen Fahrtregler und Motor, achten Sie auf die richtige Farbzuord- nung. Die Drehrichtung des Motors kann später über die Programmierkarte eingestellt werden. • Verbinden Sie den Sensoranschluss von Motor und Fahrtregler über das Sensorkabel (5). Der Stecker bzw. die Buchsen sind verpolungssicher gestaltet, wenden Sie beim Anschluss keine Gewalt an! • Montieren Sie den Fahrtregler im Modellfahrzeug. Der Fahrtregler sollte idealerweise so weit entfernt vom Empfänger bzw. Motor sitzen wie möglich. Der Empfänger sollte auch nicht direkt neben dem Motor platziert sein. Zur Befestigung des Fahrtreglers (und der Platine mit den Eingangskondensatoren) können Sie z.B. Klett- band oder doppelseitiges Klebeband einsetzen (jedoch niemals Heiß- oder Superkleber o.ä.). Achten Sie darauf, dass der Lüfter auf dem Fahrtregler in seiner Funktion nicht behindert wird. • Verbinden Sie den dreipoligen Servostecker (6) des Fahrtreglers mit dem Empfängerausgang, der die Steuersignale für die Fahrfunktion zur Verfügung stellt. Achten Sie dabei unbedingt auf die richtige Belegung der Steckkontakte am Empfänger (siehe Bedie- nungsanleitung zum Empfänger bzw. Aufdruck auf dem Empfänger). Gleiches gilt natürlich für das Lenk- servo Ihres Modellfahrzeugs. Gelbe/weiße/orange Leitung: Steuersignal Rote Leitung: Betriebsspannung Braune/schwarze Leitung: Minus/GND • Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie nicht in sich drehende oder bewegte Teile des Fahrzeugs gelangen können. Verwenden Sie zur Fixierung z.B. Kabelbinder. • Da der Fahrtregler eine BEC-Elektronik besitzt, darf keine Empfängerbatterie bzw. kein Empfängerakku verwendet werden! Sowohl Empfänger als auch das daran angeschlossene Servo (z.B. das Lenkservo) wird direkt über den Fahrtregler aus dem Fahrakku mit Spannung/Strom versorgt. Programmierung des Fahrtreglers Bevor der Fahrtregler betriebsbereit ist, müssen Sie ihn nach dem Einbau zunächst programmieren. Der erste Schritt ist hierbei die Programmierung der Neutralstellung und der Vollgasstellung für Vorwärts- und Rückwärtsfahrt. Hierzu ist die Programmierkarte nicht erforderlich und darf auch nicht am Fahrtregler angeschlossen sein. Im zweiten Schritt können Sie die verschiedenen Funktionen über die Programmierkarte einstellen. Äußerst wichtig dabei ist die Programmierung der Abschaltspannung, sofern Sie einen LiPo-Fahrakku zum Betrieb des Modellfahrzeugs verwenden. a) Programmierung von Neutral- und Vollgasstellung Dies ist nach dem Einbau des Fahrtreglers/Motors in das Modellfahrzeug unbedingt zuerst vorzunehmen, damit der Fahrtregler korrekt auf die von Ihnen verwendete Fernsteueranlage (Sender) reagieren kann. Eine erneute Programmierung kann beispielsweise erforderlich werden, wenn Sie einen anderen Sender verwenden wollen oder wenn der Trimmweg am Sender nicht mehr ausreicht. Version 06/15 Bedienungsanleitung www.conrad.com 1 2 10 3 6 4 5 11 7 8 9

Transcript of Bedienungsanleitung 3 Programmierkarte · Gehen Sie wie folgt vor: • Platzieren Sie das...

Brushless-Set „Cheetah“ 60 ABest.-Nr. 1348619

Bestimmungsgemäße VerwendungDer elektronische Fahrtregler und der im Set befindliche Brushless-Motor dient für den Antrieb von Bug-gy- und Touring-Car-Modellfahrzeugen im Maßstab 1:10 bzw. 1:12. sowie in Crawler-Modellfahrzeugen im Maßstab 1:10 und 1:8.Abhängig vom Modellfahrzeug kann der Fahrtregler und der Brushless-Motor mit einem NiMH-Fahrakku mit 6 - 9 Zellen oder einem LiPo-Fahrakku mit 2 - 3 Zellen betrieben werden.Die Programmierung des Fahrtreglers lässt sich über eine mitgelieferte Programmierkarte vornehmen.Zur Steuerung des Fahrtreglers wird dieser an einem Empfängers einer Modell-Fernsteueranlage ange-schlossen (am Steuerkanal für die Fahrfunktion).Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten.Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Fir-mennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehal-ten.

Lieferumfang• Fahrtregler• Brushless-Motor• Sensorkabel• Lüfter mit 4 Befestigungsschrauben• Programmierkarte• Anschlusskabel für Programmierkarte• Bedienungsanleitung

Sicherheitshinweise Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden,

erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbe-

achten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!

• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie das Produkt nicht, es sind keine für Sie einzustellenden oder zu wartenden Bestandteile enthalten. Außerdem erlischt dadurch die Gewährleistung/Garantie!

• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.• Schalten Sie immer zuerst den Sender ein und bringen Sie dessen Bedienhebel für die Fahr-/Brems-

funktion in die Neutralstellung. Erst danach darf der Fahrtregler mit einem Fahrakku verbunden und eingeschaltet werden. Beim Ausschalten ist in umgekehrter Reihenfolge vorzugehen. Bevor der Sender ausgeschaltet wird, muss zuerst der Fahrtregler ausgeschaltet und vom Fahrakku getrennt werden.

• Trennen Sie den Fahrakku immer dann vom Fahrtregler, wenn der Fahrtregler nicht benötigt wird. Bei kurzzeitigen Pausen kann der Fahrtregler über den Ein-/Ausschalter deaktiviert werden.

• Der Fahrtregler kann mit einem 6 - 9zelligen NiMH-Fahrakku oder einem 2 - 3zelligen LiPo-Fahrakku verwendet werden. Achten Sie bei der Auswahl des Fahrakkus jedoch immer darauf, dass der Antrieb des Fahrzeugs (z.B. Differenzial) nicht überlastet wird.

• Sowohl der Fahrtregler als auch der daran angeschlossene Motor und auch der Fahrakku werden bei Betrieb sehr heiß, Verbrennungsgefahr!

• Betreiben Sie den Fahrtregler nur über einen Akkupack, aber niemals über ein Netzteil.• Schließen Sie nur den mitgelieferten Brushless-Motor an den Fahrtregler an, aber keinen anderen Motor.• Halten Sie beim Einbau den größtmöglichen Abstand zwischen Fahrtregler und Empfänger bzw. Motor

ein, um eine gegenseitige Beeinflussung zu vermeiden.• Verlegen Sie die Antennenleitung des Empfängers nicht parallel zu stromführenden Kabeln.• Beim Betrieb des Modells muss für eine ausreichende Kühlung des Fahrtreglers und auch des Motors

gesorgt werden. Montieren Sie vor der Inbetriebnahme des Fahrtreglers den mitgelieferten Lüfter.• Kontrollieren Sie die Funktion des Lüfters bei jeder Inbetriebnahme, blockieren Sie den Lüfter nicht, entfer-

nen Sie Staub und Schmutz aus dem Lüfter, der sich z.B. durch den Betrieb des Fahrzeugs dort gesam-melt hat.

• Achten Sie darauf, dass sich niemals Körperteile oder Gegenstände im Gefahrenbereich von drehenden Teilen des Fahrzeugs bzw. Antriebs befinden. Verletzungsgefahr!

• Vermeiden Sie das Blockieren des Antriebes. Die hieraus entstehenden Ströme könnten den Motor und/oder den Fahrtregler zerstören.

• Achten Sie auf einen leichtgängigen, regelmäßig gewarteten Antriebsstrang.• Kontrollieren Sie das Fahrzeug, den Fahrtregler und den Motor regelmäßig auf Beschädigungen. Wenn

Sie Beschädigungen feststellen, so betreiben Sie das Fahrzeug bzw. den Fahrtregler/Motor nicht mehr.• Vor dem Laden des Akkus ist dieser vom Fahrtregler abzustecken.• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe

wird es beschädigt.• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen

Spielzeug werden.

Anschlüsse und Bedienelemente1 Fahrtregler2 Brushless-Motor3 Programmierkarte4 Anschlusskabel für Programmierkarte5 Sensorkabel6 Servostecker zum Anschluss an den

Empfänger 7 Zweipolige Buchse zum Anschluss

des mitgelieferten Lüfters8 Buchse zum Anschluss der Program-

mierkarte9 Bedientaste, mit integrierter LED10 Stromkabel/Stecker zur Verbindung

mit dem Fahrakku11 Anschlusskabel zwischen Motor und Fahrtregler

Der Anschluss der Programmierkarte und des zugehörigen Kabels ist nur für die Programmie-rung der Sonderfunktionen erforderlich.

Bei normalem Betrieb des Fahrtreglers/Motors oder auch zur Programmierung der Neutralstel-lung und der Vollgasstellung bei Vorwärts-/Rückwärtsfahrt darf die Programmierkarte nicht am Fahrtregler angesteckt sein!

Montage und Anschluss• Wenn das Set als Ersatz für einen bestehenden Antrieb verwendet werden soll, so bauen Sie zuerst den

alten Fahrtregler/Motor aus Ihrem Modellfahrzeug aus.• Befestigen Sie zunächst den separat beiliegenden Lüfter über 4 Schrauben auf dem Kühlkörper des Fahrt-

reglers (1). Schließen Sie den zweipoligen Stecker an der zugehörigen Buchse (7) des Fahrtreglers an.• Montieren Sie das Antriebsritzel auf der Antriebsachse des Brushless-Motors.• Setzen Sie den Brushless-Motor (2) in das Fahrzeug ein und schrauben Sie ihn fest. Achten Sie dabei

darauf, dass die Schrauben nicht zu lang sind und den drehbaren Rotor im Brushless-Motor fixieren oder beschädigen.

Achten Sie außerdem darauf, dass das Antriebsritzel genau auf dem Hauptzahnrad ausgerichtet ist und nicht seitlich versetzt ist.

Der Abstand zwischen Antriebsritzel und Hauptzahnrad ist so einzustellen, dass der Antrieb weder zu streng läuft noch die Zahnräder zu weit voneinander entfernt sind. Drehen Sie die Befestigungsschrauben des Motors soweit ein, dass der Motor nicht wackelt, sich aber noch verschieben lässt. Stecken Sie dann einen schmalen Streifen 80 g-Papier (z.B. Kopierpapier) zwischen Antriebsritzel und Hauptzahnrad. Dre-hen Sie das Hauptzahnrad so, dass der Papierstreifen zwischen die beiden Zahnräder eingezogen wird.

Drehen Sie nun die Befestigungsschrauben des Motors fest und entfernen Sie den Papierstreifen, so sollte der Abstand optimal eingestellt sein.

• Verbinden Sie die drei Kabel (11) zwischen Fahrtregler und Motor, achten Sie auf die richtige Farbzuord-nung. Die Drehrichtung des Motors kann später über die Programmierkarte eingestellt werden.

• Verbinden Sie den Sensoranschluss von Motor und Fahrtregler über das Sensorkabel (5). Der Stecker bzw. die Buchsen sind verpolungssicher gestaltet, wenden Sie beim Anschluss keine Gewalt an!

• Montieren Sie den Fahrtregler im Modellfahrzeug. Der Fahrtregler sollte idealerweise so weit entfernt vom Empfänger bzw. Motor sitzen wie möglich. Der Empfänger sollte auch nicht direkt neben dem Motor platziert sein.

Zur Befestigung des Fahrtreglers (und der Platine mit den Eingangskondensatoren) können Sie z.B. Klett-band oder doppelseitiges Klebeband einsetzen (jedoch niemals Heiß- oder Superkleber o.ä.).

Achten Sie darauf, dass der Lüfter auf dem Fahrtregler in seiner Funktion nicht behindert wird.• Verbinden Sie den dreipoligen Servostecker (6) des Fahrtreglers mit dem Empfängerausgang, der die

Steuersignale für die Fahrfunktion zur Verfügung stellt. Achten Sie dabei unbedingt auf die richtige Belegung der Steckkontakte am Empfänger (siehe Bedie-

nungsanleitung zum Empfänger bzw. Aufdruck auf dem Empfänger). Gleiches gilt natürlich für das Lenk-servo Ihres Modellfahrzeugs.

Gelbe/weiße/orange Leitung: Steuersignal Rote Leitung: Betriebsspannung Braune/schwarze Leitung: Minus/GND• Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie nicht in sich drehende oder bewegte Teile des Fahrzeugs gelangen

können. Verwenden Sie zur Fixierung z.B. Kabelbinder.• Da der Fahrtregler eine BEC-Elektronik besitzt, darf keine Empfängerbatterie bzw. kein Empfängerakku

verwendet werden! Sowohl Empfänger als auch das daran angeschlossene Servo (z.B. das Lenkservo) wird direkt über den Fahrtregler aus dem Fahrakku mit Spannung/Strom versorgt.

Programmierung des FahrtreglersBevor der Fahrtregler betriebsbereit ist, müssen Sie ihn nach dem Einbau zunächst programmieren. Der erste Schritt ist hierbei die Programmierung der Neutralstellung und der Vollgasstellung für Vorwärts- und Rückwärtsfahrt. Hierzu ist die Programmierkarte nicht erforderlich und darf auch nicht am Fahrtregler angeschlossen sein.Im zweiten Schritt können Sie die verschiedenen Funktionen über die Programmierkarte einstellen. Äußerst wichtig dabei ist die Programmierung der Abschaltspannung, sofern Sie einen LiPo-Fahrakku zum Betrieb des Modellfahrzeugs verwenden.

a) Programmierung von Neutral- und Vollgasstellung Dies ist nach dem Einbau des Fahrtreglers/Motors in das Modellfahrzeug unbedingt zuerst vorzunehmen, damit der Fahrtregler korrekt auf die von Ihnen verwendete Fernsteueranlage (Sender) reagieren kann.Eine erneute Programmierung kann beispielsweise erforderlich werden, wenn Sie einen anderen Sender verwenden wollen oder wenn der Trimmweg am Sender nicht mehr ausreicht.

Version 06/15

Bedienungsanleitung www.conrad.com1

2

10

3

6 4

511

78 9

Gehen Sie wie folgt vor:• Platzieren Sie das Modellfahrzeug so, dass sich die Räder frei drehen können. Verwenden Sie eine geeig-

nete Unterlage oder einen Carstand. • Nehmen Sie den Sender in Betrieb; legen Sie z.B. Batterien/Akkus ein und schalten Sie den Sender ein. Lassen Sie den Gas-/Bremshebel in der Neutralstellung (Hebel nicht bewegen). Stellen Sie die Trimmung

für die Fahrfunktion in die Mittelstellung.• Schließen Sie einen voll geladenen Fahrakku an den Fahrtregler an, falls noch nicht geschehen.• Halten Sie die Bedientaste (9) für einige Sekunden gedrückt. Der Motor gibt einen langen Piepton aus und

die LED in der Bedientaste blinkt rot. Der Motor gibt daraufhin fortlaufend kurze Pieptöne aus. Die Tonsignale werden durch eine kurze Ansteuerung des Brushless-Motors erzeugt. • Lassen Sie den Gas-/Bremshebel an Ihrem Sender los, so dass er in der Neutralstellung steht.• Drücken Sie kurz die Bedientaste (9), die LED in der Bedientaste blinkt kurz 1x grün und der Motor gibt

einen kurzen Piepton aus. Die Neutralstellung ist gespeichert.• Bewegen Sie den Gas-/Bremshebel des Senders in die Vollgasstellung für die Vorwärtsfahrt, ziehen Sie

ihn in Richtung Griffstück und halten Sie ihn dort fest. Achtung!

Wenn Sie den Gas-/Bremshebel des Senders während der Programmierung nicht oder nicht weit genug bewegen, kann es nach Abschluss der Programmierung dazu kommen, dass das Fahrzeug bereits auf winzige Bewegungen am Gas-/Bremshebel des Senders reagiert oder auch unkontrollierbar wird. Nehmen Sie dann eine erneute Programmierung vor.

• Drücken Sie kurz die Bedientaste (9), die LED in der Bedientaste blinkt kurz 2x grün und der Motor gibt zwei kurze Pieptöne aus. Die Vollgasstellung für die Vorwärtsfahrt ist gespeichert.

• Bewegen Sie den Gas-/Bremshebel des Senders in die Vollgasstellung für die Rückwärtsfahrt, schieben Sie ihn bis zum Anschlag vom Griff weg.

• Drücken Sie kurz die Bedientaste (9), die LED in der Bedientaste blinkt kurz 3x grün und der Motor gibt drei kurze Pieptöne aus. Die Vollgasstellung für die Rückwärtsfahrt ist gespeichert.

• Lassen Sie den Gas-/Bremshebel los, so dass er wieder in der Neutralstellung steht.• Warten Sie jetzt einige Sekunden, so wird der Einstellmodus automatisch verlassen und der Fahrtregler ist

mit den vorgenommenen neuen Einstellungen betriebsbereit; die LED in der Bedientaste leuchtet rot.

b) Programmierung der SonderfunktionenDie Programmierung aller Sonderfunktionen des Fahrtreglers lässt sich sehr einfach und komfortabel über die mitgelieferte Programmierkarte vornehmen.Gehen Sie zur Programmierung wie folgt vor:• Platzieren Sie das Modellfahrzeug so, dass sich die Räder frei drehen können. Verwenden Sie eine geeig-

nete Unterlage oder einen Carstand. • Nehmen Sie den Sender in Betrieb; legen Sie z.B. Batterien/Akkus ein und schalten Sie den Sender ein. Lassen Sie den Gas-/Bremshebel in der Neutralstellung (Hebel nicht bewegen). Stellen Sie die Trimmung

für die Fahrfunktion in die Mittelstellung.• Schließen Sie einen voll geladenen Fahrakku an den Fahrtregler an, falls noch nicht geschehen bzw.

schalten Sie den Fahrtregler aus.• Verbinden Sie die Programmierkarte (3) über das mitgelieferte Anschlusskabel (4) mit der entsprechenden

Buchse (8) am Fahrtregler. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Eine Farbkennzeichnung bzw. die Beschriftung „+“, „-“ und „S“

hilft beim richtigen Anschluss. • Schalten Sie den Fahrtregler ein, indem Sie die Bedientaste (9) kurz drücken. Anschließend zeigt die

Programmierkarte über deren LEDs die aktuelle Programmierung an.• Durch kurzes Drücken der Taste auf der Programmierkarte (unten rechts) können Sie zwischen den ver-

schiedenen Funktionen wechseln. Eine Beschreibung der Funktionen finden Sie im nächsten Kapitel. Zum Verändern des aktuellen Werts halten Sie die Taste auf der Programmierkarte länger gedrückt. Die

LEDs zeigen den jeweiligen Wert an; lassen Sie die Taste wieder los, wenn der gewünschte Wert einge-stellt ist. Die LED im Fahrtregler blinkt daraufhin kurz grün.

• Soll die Programmierung beendet werden, so schalten Sie den Fahrtregler aus, indem Sie die Bedientaste (9) für eine Sekunde gedrückt halten.

Trennen Sie danach die Programmierkarte vom Fahrtregler, ziehen Sie das Anschlusskabel (4) aus der Buchse (8) des Fahrtreglers.

Beschreibung der programmierbaren Sonderfunktionen Beachten Sie:

Wenn die Programmierkarte am Fahrtregler angeschlossen ist, so ist der Motor aus Sicherheits-gründen deaktiviert.

Funktion „Cut Off Voltage“: UnterspannungsschutzWird ein LiPo-Fahrakku verwendet, so ist unbedingt darauf zu achten, dass der Unterspannungsschutz aktiviert und richtig eingestellt wird (wir empfehlen mindestens 3,0 V pro Zelle). Bei Betrieb eines LiPo-Akkus ohne Unterspannungsschutz oder bei Einstellung eines zu geringen Werts wird der LiPo-Akku durch eine Tiefentladung dauerhaft beschädigt!• „Auto LiPo“ (Automatische Erkennung der Zellenzahl; Grundeinstellung) Der Fahrtregler misst beim Einschalten die Spannung des angeschlossenen LiPo-Fahrakkus. Anhand die-

ser Spannung errechnet er die Zellenzahl (z.B. 2 oder 3 Zellen). Je nachdem, welche Abschaltspannung Sie in der Funktion „Auto-LiPo Cut off Volts /Cell“ eingestellt haben, schaltet der Fahrtregler den Motor ab, um eine Tiefentladung des LiPo-Akkus zu verhindern.

Ist diese Einstellung gewählt, schließen Sie jeweils nur einen voll geladenen LiPo-Fahrakku an, aber nie-mals einen teilgeladenen LiPo-Fahrakku. Andernfalls kann die Erkennung der korrekten Zellenzahl nicht richtig arbeiten.

• „None“ (kein Unterspannungsschutz) Diese Einstellung darf nur dann gewählt werden, wenn Sie den Fahrtregler mit einem NiMH-Fahrakku

betreiben.• „5V“, „6V“, „9V“, „12V“ (fester Spannungswert) Diese Einstellungen können verwendet werden, um einen festen Spannungswert für den Unterspan-

nungsschutz vorzugeben. Die Einstellung „5V“ darf jedoch für einen 2- oder 3zelligen LiPo-Fahrakku nicht verwendet werden!

Funktion „Auto-LiPo Cut off Volts/Cell“: Zellenspannung für UnterspannungsschutzWird in der Funktion „Cut Off Voltage“ die Einstellung „Auto LiPo“ gewählt, so müssen Sie hier die Zellen-spannung einstellen, wann der Fahrtregler den Motor abschalten soll.Der Fahrtregler misst beim Einschalten die Spannung des angeschlossenen LiPo-Fahrakkus (dieser muss voll geladen sein). Anhand dieser Spannung errechnet er die Zellenzahl (z.B. 2 oder 3 Zellen). Haben Sie z.B. einen zweizelligen LiPo-Fahrakku angeschlossen und eine Spannung von 3,1 V eingestellt, schaltet der Fahrtregler den Motor bei einer Gesamtspannung von 6,2 V ab (2 Zellen x 3,1 V = 6,2 V).Einstellbar ist ein Wert von 3,0 V/Zelle, 3,1 V/Zelle, 3,2 V/Zelle oder 3,3 V/Zelle; Grundeinstellung ist 3,2 V/Zelle.

Funktion „Drag Brake“: MotorbremseWenn Sie das Gas am Sender wegnehmen bzw. den Gas-/Bremshebel am Sender in die Neutralstellung zurückbewegen, wird das Fahrzeug von selbst verlangsamen. Die Wirkung ist damit genau wie bei der Motorbrems-Funktion bei einem „echten“ Auto, wenn Sie das Gaspedal loslassen, ohne auf das Bremspedal zu treten. Außerdem entspricht dies der Bremsfunktion, die ein herkömmlicher Elektromotor hat (ein Brushless-Elekt-romotor verfügt nicht über starke Magnete, die den Rotor abbremsen).Einstellbar ist ein Wert von 0% bis 30% in Schritten von 5%; Grundeinstellung ist 10%.

Funktion „Brakes Strength“: BremskraftDer Fahrtregler bietet je nach Stellung des Hebels am Sender eine proportionale Bremskraft. Ein hoher Einstellwert (z.B. 100%) verringert den Bremsweg, hat aber negative Auswirkungen auf die Lebensdauer des Antriebs (speziell auf das Antriebsritzel und das Hauptzahnrad). Beim Einstellwert „0%“ ist die Bremse ausgeschaltet.Einstellbar ist ein Wert von 0% bis 100% in Schritten von 10%; Grundeinstellung ist 80%.

Funktion „Punch Strengh“: Beschleunigung beim Losfahren (Anlauf-Drehmoment)Je nach Einstellung erfolgt das Losfahren mit weniger oder mehr Kraft. Je höher der Einstellwert, umso mehr Strom zieht der Motor aus dem angeschlossenen Akku; entsprechend hochwertiger muss dieser sein. Ein höherer Einstellwert sollte außerdem nur bei losem Untergrund verwendet werden, da es andernfalls zu einer Überlastung des Antriebs kommen kann.Einstellbar ist ein Wert von 0 bis 30 in Schritten von 5; Grundeinstellung ist 10.

Funktion „Dead Band“: Bereich für die Erkennung der NeutralstellungStellen Sie hier ein, wie groß der Bereich für die Erkennung der Neutralstellung am Sender ist. Ein größerer Bereich („Large“) ist dann einzustellen, wenn die Mechanik für den Gas-/Bremshebel am Sen-der ungenau arbeitet. Bei hochwertigen Sendern ist die Einstellung „Small“ (klein) oder „Normal“ (normal) zu verwenden. Grundeinstellung ist „Normal“.

Funktion „Reverse Type“: Fahrfunktion In dieser Funktion kann die Fahrfunktion (vorwärts/rückwärts) bzw. die Bremse programmiert werden.• „Proportional Rev. Lock Out“ Die Rückwärtsfahrt ist nur dann möglich, wenn der Gas-/Bremshebel am Sender für die Dauer von 2

Sekunden in der Neutralstellung war. Andernfalls wird nur die Bremse aktiviert, wenn Sie den Gas-/Brems-hebel am Sender in die Stellung für Rückwärtsfahrt bewegen.

• „Proportional w/o Reverse“ (Grundeinstellung) Die Rückwärtsfahrt ist ausgeschaltet. Wird der Gas-/Bremshebel am Sender in die Stellung für Rückwärts-

fahrt bewegt, erfolgt nur die Bremsfunktion des Antriebs.• „FWD to Brake and Reverse“ Sowohl Vorwärts- als auch Rückwärtsfahrt bzw. die Bremsfunktion ist aktiviert. Wird der Gas-/Bremshebel am Sender ohne Pause von Vorwärts- auf Rückwärtsfahrt bewegt, so aktiviert

der Fahrtregler die Bremsfunktion. Wenn sich der Gas-/Bremshebel zwischen der Vorwärts- und Rück-wärtsfahrt kurz in der Neutralstellung befindet bzw. das Fahrzeug steht, so fährt das Fahrzeug anschlie-ßend rückwärts.

Funktion „Motor Timing“: Timing des Brushless-MotorsMit dieser Einstellmöglichkeit beeinflussen Sie (ähnlich einer Frühzündung eines Verbrennungsmotors) die Laufeigenschaften des Motors. Sie können die Einstellung in 5°-Schritten von „None“ (keine Timing-Veränderung, 0°) über „Low“ (niedrig), „Middle“ (Mittel) bis zu „High“ (hoch, 30°) verändern.Wird „None/0°“ eingestellt so hat der Motor bezogen auf die Grundeinstellung ab Werk (10°)etwas mehr Drehmoment und eine etwas geringere Höchstdrehzahl. Stellen Sie „High/30°“ (hoch) ein, so hat der Motor etwas mehr Höchstdrehzahl und ein etwas geringeres Drehmoment. In beiden Fällen verändern sich jedoch die Stromwerte. Achten Sie im Betrieb zusätzlich auf die Tempera-turen von Motor und Fahrtregler.

Funktion „ESC Type“: Fahrtregler-Typ Diese LED zeigt an, ob ein Motor mit Sensoranschluss erkannt wurde (so wie der mitgelieferte Brushless-Motor mit Sensorkabel).

Funktion „Motor Direction“: Drehrichtung des MotorsMit dieser Funktion können Sie die Drehrichtung des Motors umschalten, so dass die Bewegung am Gas-/Bremshebel des Senders mit der Fahrtrichtung des Fahrzeugs übereinstimmt (abhängig vom Getriebe des Modellfahrzeugs). Grundeinstellung ist „Normal“; bei „Reverse“ wird die Drehrichtung umgekehrt.

Inbetriebnahme des Fahrtreglers, Ein-/Ausschalten Achtung, Vorsicht!

Platzieren Sie das Modellfahrzeug so, dass die Antriebsräder keinen Kontakt zum Boden oder Gegenständen haben. Fassen Sie nicht in den Antrieb hinein, blockieren Sie ihn nicht! Verlet-zungsgefahr!

Wenn die Trimmung am Sender verstellt wurde, kann es direkt nach dem Einschalten des Fahrt-reglers zum Anlaufen des Motors kommen!

• Schalten Sie den Sender ein und kontrollieren anschließend den Akku- bzw. Batteriezustand des Senders. Bringen Sie die Trimmung für die Fahr-/Bremsfunktion in die Mittelstellung und überprüfen Sie, ob der Bedienhebel für die Fahr-/Bremsfunktion in der Neutralposition steht.

• Setzen Sie einen Fahrakku in das Fahrzeug ein und verbinden Sie ihn über das Anschlusskabel (10) mit dem Fahrtregler.

Achtung! Achten Sie dabei auf die richtige Polung der Anschlusskabel des Fahrtreglers: Rot = Plus (+) und

Schwarz = Minus (-). Bei falschem Anschluss können der Fahrtregler und der Fahrakku zerstört werden! Explosions-/Verbrennungsgefahr!

Beim Anstecken des vollgeladenen Akkus kann bei den Kontakten des Steckverbinders ein kleiner Funke überspringen (Knack-Geräusch hörbar). Dies ist normal, da in diesem Moment die Eingangskondensatoren des Fahrtreglers kurzzeitig mit einem hohen Stromimpuls geladen werden.

• Sollte die Programmierkarte am Fahrtregler angeschlossen sein, so trennen Sie sie vom Fahrtregler ab.• Schalten Sie jetzt den Fahrtregler ein, indem Sie die Bedientaste (9) kurz drücken.

Falls noch nicht geschehen, müssen Sie bei der Erstinbetriebnahme zunächst die Programmie-rung der Neutralstellung und der Vollgaspositionen für Vorwärts- und Rückwärtsfahrt vornehmen.Anschließend ist die Programmierung des Fahrtreglers zu kontrollieren und ggf. zu verändern.

Speziell das Einschalten und die Einstellung der Unterspannungsabschaltung bei der Verwen-dung eines LiPo-Fahrakkus ist unbedingt erforderlich!

• Zum Ausschalten des Fahrtreglers müssen Sie die Bedientaste (9) für eine Sekunde gedrückt halten.

Funktionsprüfung des FahrtreglersWenn sich am Sender der Bedienhebel für die Fahr-/Bremsfunktion in der Mittelstellung (Neutralstellung) befindet, dürfen sich die Räder des Modells nicht drehen.Bewegen Sie den Bedienhebel für die Fahr-/Bremsfunktion in Richtung Vorwärtsfahrt (zum Griff hin ziehen), müssen sich die angetriebenen Räder des Modells in Richtung Vorwärtsfahrt drehen.Bewegen Sie anschließend den Bedienhebel aus der Vorwärtsfahrtposition ohne Pause in Richtung Rück-wärtsfahrt (vom Griff des Senders wegschieben). Nun müssen die angetriebenen Räder des Modells ge-bremst werden. Um auf die Rückwärtsfahrt umzuschalten, lassen Sie den Bedienhebel in die Mittelstellung (Neutralstellung) zurückfedern und bewegen ihn nach einer kurzen Pause in Richtung Rückwärtsfahrt (vom Griff wegschie-ben). Die angetriebenen Räder des Modells müssen sich nun in Richtung Rückwärtsfahrt drehen.Die Rückwärtsfahrt ist natürlich nur dann möglich, wenn der Fahrtregler entsprechend programmiert wurde (Fahrfunktion „FWD to Brake and Reverse“ ist ausgewählt). Bei der Fahrfunktion „Proportional Rev. Lock Out“ muss sich der Gas-/Bremshebel mindestens 2 Sekunden in der Neutralstellung befinden, um anschlie-ßend rückwärts fahren zu können.

Sollten sich die Räder genau entgegen der zuvor beschriebenen Funktion drehen, so program-mieren Sie den Fahrtregler mit der Programmierkarte um (Funktion „Motor Direction“).

Das bei Brushless-Motoren auch mögliche Vertauschen von 2 der 3 Anschlusskabel sollte bei einem Motor mit Sensorkabel unterbleiben!

Informationen zum Betrieb• Der Fahrtregler kann über die Bedientaste (9) nicht ausgeschaltet werden, wenn der Motor läuft. Im Feh-

lerfall (Sender/Empfänger reagiert nicht mehr) trennen Sie einfach den Akku vom Fahrtregler ab.• Wenn der Gas-/Bremshebel für mindestens 4 Sekunden in der Position für „Vollgas Rückwärts“ gehalten

wird, schaltet der Fahrtregler den Motor ab.• Die LED in der Bedientaste (9) hat folgende Anzeigefunktionen: Gas-/Bremshebel in der Neutralstellung und Motor-Timing ist 0°: LED blinkt rot Gas-/Bremshebel in der Neutralstellung und Motor-Timing ist > 0°: LED leuchtet rot Der Motor läuft, aber der Gas-/Bremshebel ist nicht in der Vollgasstellung: LED blinkt grün Der Gas-/Bremshebel ist in der Vollgasstellung: LED leuchtet grün• Ist die Unterspannungserkennung aktiviert und wird die vom Fahrtregler gemessene Spannung unter-

schritten, bleibt das Fahrzeug stehen. Beenden Sie den Betrieb des Fahrzeugs, um eine Tiefentladung und somit eine mögliche Schädigung des Fahrakkus zu vermeiden.

• Ist die Programmierkarte am Fahrtregler angeschlossen, so ist der Motor aus Sicherheitsgründen abge-schaltet.

Betrieb beenden• Bringen Sie den Gas-/Bremshebel in die Neutralstellung und lassen Sie das Fahrzeug ausrollen.• Schalten Sie den Fahrtregler aus (Bedientaster am Fahrtregler für 1 Sekunde gedrückt halten). • Trennen Sie den Fahrakku vollständig vom Fahrtregler (dies ist auch dann vorzunehmen, wenn sich der

Fahrtregler im Fehlerfall nicht ausschalten lässt, etwa bei einer Funktionstörung von Sender/Empfänger).• Schalten Sie erst jetzt den Sender aus.

FehlerbeseitigungDer Fahrtregler funktioniert nicht und der Lüfter läuft nicht.• Schalten Sie den Fahrtregler ein.• Überprüfen Sie den Fahrakku und die Verkabelung zwischen Fahrakku und Fahrtregler.• Schließen Sie einen voll geladenen Fahrakku am Fahrtregler an und schalten Sie den Fahrtregler ein.Der Fahrtregler funktioniert nicht und der Lüfter läuft.• Stellen Sie am Sender die Trimmung für die Fahrfunktion in die Mittelstellung bzw. programmieren Sie die

Neutralstellung und die Vollgasstellungen für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt erneut.Der Motor bleibt plötzlich stehen.• Entweder befindet sich das Modell außerhalb der Senderreichweite und erhält kein Steuersignal vom

Empfänger oder die Unterspannungs-Abschaltung des Fahrtreglers hat angesprochen. Der Motor reagiert nicht richtig auf die Steuerbefehle des Senders.• Überprüfen Sie alle Kabel und Verbindungen auf Leitungsbruch oder Wackelkontakte. • Programmieren Sie die Neutralstellung und die Vollgasstellungen für Vorwärts-/Rückwärtsfahrt erneut.• Überprüfen Sie die Programmierung des Fahrtreglers (mit der Programmierkarte).

Wartung und PflegeDer Fahrtregler ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie ihn nicht. Vor einer Reinigung ist der Fahrtregler auszuschalten und der Fahrakku vom Fahrregler vollständig zu tren-nen. Falls Sie vorher mit dem Fahrzeug gefahren sind, lassen Sie den Fahrtregler vollständig abkühlen.Reinigen Sie den Fahrtregler z.B. mit einem langhaarigen, sauberen Pinsel und einen Staubsauger. Druck-luft-Sprays können ebenfalls eine Hilfe sein.

Entsorgunga) Allgemein

Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen

Bestimmungen.

b) Batterien und AkkusSie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!

Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlag-gebende Schwer-metall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (Bezeichnung steht auf Batterie/Akku z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).

Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unse-ren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.

Technische DatenPassend für Fahrzeugmaßstab .....................Buggy- oder Touring-Car-Modellfahrzeuge: 1:10 oder 1:12 Crawler-Modellfahrzeuge: 1:10 oder 1:8Zellenzahl NiMH ............................................4 - 9Zellenzahl LiPo ..............................................2 - 3Funktionen .....................................................Proportional vorwärts, Bremse, proportional rückwärts (Rück-

wärtsfahrt ist abschaltbar)BEC-Ausgang ................................................6 V/DC, 3 ADauerstrom ....................................................60 AMaximalstrom ................................................380 A (< 1 s)Motordaten ....................................................Brushless-Motor mit Sensoranschluss, 10,5 Turns, 3250 KVAbmessungen ................................................Fahrtregler incl. Lüfter: 39 x 38 x 32 mm (L x B x H) Motor: 36 x 53 mm (Ø x L, ohne Antriebsachse)Gesamtgewicht ..............................................ca. 245 g (Motor, Fahrtregler, Lüfter, Sensorkabel)

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.

Brushless-Set „Cheetah“ 60 AItem no. 1348619

Intended UseThe electronic speed controller and the brushless motor in the set serve to drive buggy and touring car model vehicles at a scale of 1:10 or 1:12 and in Crawler model vehicles at a scale of 1:10 and 1:8.Depending on the model vehicle, the speed controller and the brushless motor can be operated with a NiMH drive battery with 6 - 9 cells or a LiPo drive battery with 2 - 3 cells.The speed controller can be programmed via an enclosed programming card.To control the sped controller, it is connected to a receiver of a model remote control system (at the control channel for the driving function).The safety notes and all other information in these operating instructions always have to be observed.This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and pro-duct names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.

Scope of Delivery• SpeedController• Brushlessmotor• Sensorcable• Fanwith4attachmentscrews• Programmingcard• Connectioncableforprogrammingcard• OperatingInstructions

Safety Information In case of damage caused by non-compliance with these operating instructions, the war-

ranty/guarantee will expire. We do not assume any liability for consequential damage! Nor do we assume any liability for damage to property or personal injury caused by impro-

per use or failure to observe the safety instructions. In such cases the guarantee/warranty will expire!

• Theunauthorizedconversionand/ormodificationoftheproductisprohibitedforsafetyandapprovalre-asons (CE). Never disassemble the product. There are no components inside the casing that need to be adjustedorservicedbyyou.Furthermore,thiswillrendertheguarantee/warrantyvoid!

• Thisproductisnotatoyandnotsuitableforchildren.• Always turnon the transmitterfirstandput itsoperating lever for thedriving/braking function intoneu-

tral position. Then the speed controller may be connected to a driving battery and switched on. When switchingoff,proceedinthereverseorder.Beforeturningoffthetransmitter,turnoffthespeedcontrollerand, if necessary, disconnect it from the drive battery.

• Disconnectthedrivebatteryfromthespeedcontrollerifyoudonotneedthespeedcontroller.Thespeedcontrollercanbetemporarilyswitchedoffusingtheon/offswitch.

• Thespeedcontrollercanbeusedwitha6-9-cellNiMHdrivebatteryora2-3-cellLiPodrivebattery.However, always observe when selecting the drive batteries that the drive of the vehicle (e.g. differential) is not overloaded.

• Thespeedcontroller,themotorconnectedtoitandthedrivebatterywillbecomeveryhotduringoperation.Riskofburns!

• Alwaysuseabatterypacktooperatethespeedcontroller.Neveruseawallmainsadapter.• Connectonlytheenclosedbrushlessmotortothespeedcontroller,butnoothermotor.• Wheninstalling,keepthegreatestpossibledistancebetweenthereceiverandthespeedcontroller/motor

to avoid interference.• Donotinstalltheaeriallineofthereceiverinparalleltothelivecables.• Whenoperatingthemodel,sufficientcoolinghastobeprovidedforthespeedcontrolleraswellasthemotor.Installtheenclosedfanbeforecommissioningthespeedcontroller.

• Checktheventilatorfunctionateverycommissioning,donotblockthefan,removedustandcontaminati-on, that has collected there, e.g. by operation of the vehicle, from the fan.

• Observethatthereisneveranybodypartorobjectinthedangerareaofturningpartsofthevehicleordrive.Riskofinjury!

• Donotblockthedrive.Theresultingcurrentsmaydestroythemotorand/orspeedcontroller.• Observeasmoothdrivesectionandperformregularmaintenance.• Regularlycheckthevehicle,speedcontrollerandmotorfordamage.Ifyoudiscoveranydamage,donotoperatethevehicleorthespeedcontroller/motoranymore.

• Disconnectthebatteryfromthespeedcontrollerbeforecharging.• Handletheproductwithcare;impacts,shockorfallevenfromlowheightswilldamageit.• Donotleavepackagingmaterialunattended.Itmaybecomeadangeroustoyforchildren.

Connections and Control Elements1 SpeedController2 Brushlessmotor3 Programming card4 Connection cable for programming

card5 Sensorcable6 Servoplug for connection to the re-

ceiver 7 Two-pin socket to connect the enc-

losed fan8 Socket to connect the programming

card9 Operatingbutton,withintegratedLED10Powercable/plugtoconnecttothedrivebattery11 Connection cable between motor and speed controller

The connection of the programming card and the associated cable is only required for programing the special functions.

Forregularoperationofthespeedcontroller/motorortoprogrammetheneutralpositionandthefullthrottlepositionatforward/reverseoperation,theprogrammingcardmustnotbeconnectedtothespeedcontroller!

Installation and Connection• Ifthesetistobeusedasareplacementforanexistingdrive,firstremovetheoldspeedcontroller/motor

from your model vehicle.• First,attach theseparatelyenclosed fan to thecoolingbodyof thespeedcontroller (1)with4screws.

Connect the two-pole plug to the associated socket (7) of the speed controller.• Installthedrivepiniononthedriveaxleofthebrushlessmotor.• Insertthebrushlessmotor(2)inyourvehicleandscrewiton.Observethatthescrewsarenottoolongand

do not fasten or damage the rotating rotor in the brushless motor. Also observe that the drive pinion is aligned precisely with the main pinion and is not offset to the side. The distance between the drive pinion and the main pinion must be set so that the drive does not run too stifflybutthepinionsalsoarenottoofarapart.Turnintheattachmentscrewsofthemotorsothatthemotordoes not wobble but can still be moved. Then put a narrow strip of 80 g paper (e.g. toilet paper) between the drive pinion and the main pinion. Now move the main pinion so that the paper strip is pulled in between the two pinions.

Now turn the attachment screws of the motor on and remove the paper strip. The distance should be set perfectly now.

• Connectthethreecables(11)betweenthespeedcontrollerandthemotor;observepropercolourassign-ment. The rotating direction of the motor can later be set via the programming card.

• Connectthesensorconnectionsofthemotorandthespeedcontrollerwiththesensorcable(5).Theplugorsocketsareprotectedagainstpolarityreversal;donotapplyanyforceforconnection!

• Installthespeedcontrollerinthemodelvehicle.Ideally,thespeedcontrollershouldbeasfarawayfromthereceiverormotoraspossible.Thereceivershouldnotbedirectlynexttothemotoreither.

You may use, e.g., hook-and-loop tape or double-sided adhesive tape (but never hot or superglue, etc.) to attachthespeedcontroller(andthePCBwiththeinputcapacitor).

Observethatthefunctionofthefanonthespeedcontrollerisnotimpaired.• Connectthethree-pinservoplug(6)ofthespeedcontrollertothereceiveroutputthatprovidesthecontrol

signals for the drive function. Always make sure the assignment of the plug contacts on the receiver is correct (see operating instruc-tionsofthereceiveraswellastheinformationonthereceiver).Ofcourse,thisalsoappliestothesteeringservo of your model vehicle.

Yellow/white/orangecable: Controlsignal Redcable: Operatingvoltage Brown/blackcable: Minus/GND• Installallcablessothattheycannotbecomeentangledinrotatingormovingpartsofthevehicle.Usecable

ties to secure them.• SincethespeedcontrollerisequippedwithaBECelectronic,noreceiverbatteryorrechargeablebatterymaybeused!Boththereceiverandtheconnectedservo(e.g.thesteeringservo)aresuppliedwithvolta-ge/powerdirectlyfromthespeedcontrollerviathedrivebattery.

Programming the Speed ControllerYou must programme the speed controller after installation before it is ready for use. Thefirststepisprogramingtheneutralpositionandthefullthrottlepositionforforwardandreversedriving.Thisdoesnotrequiretheprogramingcard.Itmustnotbeconnectedtothespeedcontrollereither.Inthesecondstep,thedifferentfunctionscanbesetviatheprogrammingcard.Itisveryimportanttopro-gramme the deactivation voltage if you are using a LiPo drive battery to operate the model vehicle.

a) Programming of Neutral and Full Throttle Positions Thismustbedonefirstafterinstallationofthespeedcontroller/motorinthemodelvehiclesothatthespeedcontroller can react correctly to the remote control system (transmitter) used by you.Reprogramming may be required, e.g, if you want to use a different transmitter or if the trimming path at the transmitterisnolongersufficient.

Version 06/15

1

2

10

3

6 4

511

78 9

Operating Instructions www.conrad.com

Proceed as follows:• Placethemodelvehiclesothatthewheelscanturnfreely.Useasuitablebasisoracarstand.• Takethetransmitterintooperation;insert,e.g.,batteries/rechargeablebatteriesandswitchonthetrans-

mitter. Leavethethrottle/brakeleverinitsneutralposition(donotmovethelever).Putthetrimmingfordrivinginto

the centre position.• Connectafullychargeddrivebatterytothespeedcontrollerifyouhavenotdonesoalready.• Keeptheoperatingbutton(9)pushedforafewseconds.ThemotoremitsalongbeepandtheLEDintheoperatingbuttonflashesred.Themotorthenemitscontinuousshortbeeps.

The sounds are generated by a short start-up of the brushless motor. • Releasethethrottle/brakeatyourtransmittersothatitsitsintheneutralposition.• Brieflypushtheoperatingbutton(9);theLEDintheoperatingbuttonbrieflyflashes1xgreenandthemotor

emits a brief beep. The neutral position is now saved.• Movethethrottle/brakeleveratthetransmittertofullthrottleforforwardsdriving,pullittowardsthehandle

and hold it there. Attention!

Ifyoudonotmovethetransmitterthrottle/brakeleverduringtheprogrammingprocessordonotmove it far enough, the vehicle might respond even to slight movements of the transmitter throttle leverorbecomeuncontrollable.Inthatcase,repeatprogramming.

• Brieflypushtheoperatingbutton(9);theLEDintheoperatingbuttonbrieflyflashes2xgreenandthemotoremits two brief beeps. The full throttle position for forward driving is stored.

• Movethethrottle/brake leverof thetransmitter to full throttle forreversedriving,push itawayfromthehandle to the stop.

• Brieflypushtheoperatingbutton(9);theLEDintheoperatingbuttonbrieflyflashes3xgreenandthemotoremits two brief beeps. The full throttle position for reverse driving is stored.

• Releasethethrottle/brakesothatitsitsintheneutralposition.• Ifyouwaitforafewsecondsnow,youwillleavesettingmodeautomaticallyandthespeedcontrollerwill

be ready for operation with the new settings the LED in the operating button is lit red.

b) Programming the Special FunctionsAll special functions of the speed controller can be programmed very simply and comfortably via the enc-losed programing card.Proceed as follows for programming:• Placethemodelvehiclesothatthewheelscanturnfreely.Useasuitablebasisoracarstand.• Takethetransmitterintooperation;insert,e.g.,batteries/rechargeablebatteriesandswitchonthetrans-

mitter. Leavethethrottle/brakeleverinitsneutralposition(donotmovethelever).Putthetrimmingfordrivinginto

the centre position.• Connectafullychargeddrivebatterytothespeedcontrollerifyouhavenotdonesoalreadyorswitchoff

the speed controller.• Connecttheprogramingcard(3)tothecorrespondingsocket(8)atthespeedcontrollerviatheenclosedconnectioncable(4).

Alwaysensurecorrectpolarity.Acolourmarkorlabel„+“,„-“and„S“helpsmaketheproperconnection.• Switchonthespeedcontrollerbybrieflypushingtheoperatingbutton(9).Thentheprogrammingcard

shows the current programming by its LEDs.• Brieflypushing thebuttonon theprogramingcard(lowerright)permitsswitchingbetweenthedifferentfunctions.Foradescriptionofthefunctions,seethenextchapter.

To change the current value, keep the button on the programming card pushed for a longer time. The LEDs showtherespectivevalue;releasethebuttonagainwhenthedesiredvaluehasbeenset.TheLEDinthespeedcontrollerthanbrieflyflashesgreen.

• Ifyouwanttoterminateprogramming,switchoffthespeedcontrollerbykeepingtheoperatingbutton(9)pushed for one second.

Thendisconnecttheprogrammingcardfromthespeedcontroller;pulltheconnectioncable(4)fromthesocket (8) of the speed controller.

Description of the programmed special functions Note:

When the programming card is connected to the speed controller, the motor is deactivated for reasons of safety.

„Cut-off Voltage“ Function: Undervoltage protectionIfLiPorechargeablebatteriesareused,thenyoumustensurethatthelow-voltageprotectionisactivatedandset correctly (we recommend at least 3.0 V per cell). When operating a LiPo battery without undervoltage protectionorwhensettingtoolowavalue,theLiPobatteryispermanentlydamagedbydeepdischarge!• „AutoLiPo“(automaticrecognitionofthecellnumber;basicsetting) ThespeedcontrollermeasuresthevoltageoftheconnectedLiPodrivebatterywhenswitchingon.Ituses

this voltage to calculate the cell number (e.g. 2 or 3 cells). Depending on the deactivation voltage set in thefunction„Auto-LiPoCutoffVolts/Cell“, thespeedcontrollerswitchesoff themotortopreventdeepdischarge of the LiPo rechargeable battery.

When this setting is chosen, connect a fully charged LiPo drive battery, but never a partially charged one. Otherwise,thecorrectcellnumbercannotberecognisedcorrectly.

• „None“(noundervoltageprotection) This setting must only be chosen if you operate the speed controller with a NiMH drive battery.• „5V“,„6V“,„9V“,„12V“(fixedvoltagevalue) Thesesettingscanbeusedtospecifyafixedvoltagevalueforundervoltageprotection. Thesetting„5V“must,however,notbeusedforany2-or3-cellLiPodrivebattery!

Function „Auto-LiPo Cut off Volts/Cell“: Cell voltage for undervoltage protectionIfthesetting„AutoLiPo“ischoseninthefunction„CutOffVoltage“,youmustsetthecellvoltageherewhenthe speed controller is to switch off the motor.The speed controller measures the voltage of the connected LiPo drive battery when switching on (this must befullyloaded).Itusesthisvoltagetocalculatethecellnumber(e.g.2or3cells).Ifyouhave,e.g.,connectedatwo-cellLiPodrivebatteryandsetavoltageof3.1V,thespeedcontrollerswitchesthemotoroffatatotalvoltageof6.2V(2cellsx3.1V=6.2V).Avalueof3.0V/cell,3.1V/cell,3.2V/cellor3.3V/cellispossible;thedefaultsettingis3.2V/cell.

Function „Drag Brake“: Motor brakeIfyoureducethethrottleatthetransmitterormovebackthethrottle/brakeleverintotheneutralposition,thevehiclewillslowdownautomatically.Theeffectisthusexactlylikethatofthemotor-brakingfunctionina„real“ car when you release the throttle pedal without stepping on the brake pedal. This also corresponds to the brake function of a conventional electric motor (a brushless electrical motor does not have any strong magnets that brake the rotor).Avaluefrom0%to30%canbesetinstepsof5%;thedefaultsettingis10%.

Function „Brakes Strength“: Brake forceThe speed controller unit allows proportional braking strength depending on the setting of the transmitter lever. A high setting (e.g. 100%) decreases braking distance but has a negative effect on the lifetime of the drive(specificallyforthedrivepinionandthemaingear).Thebrakeisswitchedoffforthesetvalue„0%“.Avaluefrom0%to100%canbesetinstepsof10%;thedefaultsettingis80%.

Function „Punch Strength“: Acceleration when starting to drive (start-up torque)Dependingonthissetting,thetake-off/startspeedismoreorlesspowerful.Thehigherthesetvalue,themorecurrentwillthemotorpullfromtheconnectedbattery;itmustaccordinglybeofhigherquality.A higher setting also should only be used on loose underground, since otherwise there may be an overload of the drive.Thevaluecanbesetfrom0to30instepsof5;thedefaultsettingis10.

„Dead Band“ Function: Neutral position recognition rangeSethowhightheareaforrecognitionoftheneutralpositionatthetransmitteris.Ahigherarea(„Large“)mustbesetwhenthemechanicsforthethrottle/brakeleveratthetransmitterworksinaccurately.Forhigher-valuetransmitters,thesetting„Small“or„Normal“mustbeused.Thedefaultsettingis „Normal“.

„Reverse Type“ function: Drive function Inthisfunction,thedrivefunction(forward/reverse)andthebrakecanbeprogrammed.• „ProportionalRev.LockOut“ Reversedrivingisonlypossibleifthethrottle/brakeleveratthetransmitterhasbeenintheneutralpositionfor2seconds.Otherwise,onlythebrakeisactivatedifyoumovethethrottle/brakeleveratthetransmitterto the position for reverse driving.

• „Proportionalw/oReverse“(defaultsetting) Reversedriving isdeactivated. If the throttle/brake leverat the transmitter ismoved to theposition for

reverse driving, the drive is only braked.• „FWDtoBrakeandReverse“ Bothforwardandreversedrivingorthebrakefunctionareactivated. If thethrottle/brakeleveratthetransmitter ismovedwithoutpausefromforwardtoreversedriving,thespeedcontrolleractivates thebrake function. If the throttle/brake lever isbriefly in theneutralpositionbetween forward and reverse driving or if the vehicle is standing, the vehicle will then drive backwards.

„Motor Timing“ Function: Brushless motor timingThissettinginfluencesmotorrunningcharacteristics(similartoearlyignitionofacombustionengine).You can change this setting in steps of 5° from „None“ (no timing change, 0°) via „Low“, „Middle“ to „High“(30°).Ifyouset„None/0°“,themotorhasalittlemoretorqueandalittlelowermaximumrotatingspeedthaninthedefaultsetting(10°).Setting„High/30°“meansthatthemotorhasalittlehighermaximumspeedandalittle less torque. Inbothcases,thecurrentvalueschangehowever.Additionallyobservethetemperaturesofthemotorandspeed controller in operation.

„ESC Type“ function: Speed controller type This LED shows whether a motor with sensor connection has been recognised (such as the enclosed brush-less motor with sensor cable).

„Motor Direction“ Function: Rotating direction of the motorWiththisfunction,youcanswitchtherotatingdirectionofthemotorsothatthemovementatthethrottle/brake lever of the transmitter matches the driving direction of the vehicle (depending on the gear of the model vehicle).Thedefaultsettingis„Normal“;„Reverse“reversestherotatingdirection.

Commissioning of the Speed Controller, Switching On/Off Caution!

Place the model vehicle so that the drive wheels do not touch the ground or any objects. Do not touchthedrivemechanismanddonotblockit!Riskofinjury!

When the trimming at the transmitter has been changed, the motor can start up at once after the speedcontrollerisactivated!

• Switchthetransmitteronandthenchecktherechargeablebatteryorbatteryconditionofthetransmitter.Putthetrimforthedriving/brakefunctionintothecentrepositionandcheckiftheoperatingleverforthedriving/brakefunctionisintheneutralposition.

• Insert thedrivebattery into thevehicleandconnect it to thespeedcontrollervia theconnectioncable(10).

Attention! Observecorrectpolarityoftheconnectioncableofthespeedcontroller:Red=plus(+)andblack

=minus(-).Thespeedcontrollerandthedrivebatterycanbedestroyedifconnectedincorrectly!Dangerofexplosion/burns!

When plugging in the fully charged battery, a small spark may appear at the plug contacts (plop-ping sound). This is normal, because in this moment, the input capacitors of the speed controller arebrieflychargedwithahighpowerimpulse.

• Iftheprogramingcardisconnectedtothespeedcontroller,disconnectitfromthespeedcontroller.• Nowswitchonthespeedcontrollerbybrieflypushingtheoperatingbutton(9).

Ifyouhavenotdonesoyet,firstprogrammetheneutralpositionandthefullthrottlepositionsforforward and reverse driving. Then check programming of the speed controller and change it if necessary.

SpecificallyswitchingonandsettingtheundervoltagedeactivationwhenusingaLiPodrivebat-teryaremandatory!

• Toswitchoffthespeedcontroller,keeptheoperatingbutton(9)pushedforonesecond.

Function Test of the Speed ControllerIftheoperatingleverforthedrive/brakefunctionatthetransmitterisinthemiddleposition(neutralposition),the wheels of the model must not turn.Ifyoumovetheoperatingleverforthedriving/brakefunctiontowardsforwarddriving(pulltowardsthehand-le), the powered wheels of the model must turn in the forward direction.Then move the operating lever from the forward position towards reverse driving without stop (push away from the handle of the transmitter). Now the powered wheels of the model must be braked. To switch to reverse driving, let the operating lever snap back to the middle position (neutral position) and move it towards reverse driving after a brief pause (push away from the handle). The powered wheels of the model now need to turn towards reverse driving.Reverse driving is, of course, only possible if the speed controller has been programmed accordingly (drive function„FWDtoBrakeandReverse“isselected).Forthedrivefunction„ProportionalRev.LockOut“,thethrottle/brakelevermustbeintheneutralpositionforatleast2secondsbeforeyoucandrivebackwards.

Ifthewheelsturnpreciselyagainstthepreviouslydescribedfunction,reprogramthespeedcont-roller with the programming card (function „Motor Direction“).

Swapping of 2 or 3 connection cables,which is possible in brushlessmotors, should not beperformedinamotorwithsensorcable!

Operating Information• Thespeedcontrollercannotbeswitchedoffviatheoperatingbutton(9)whilethemotorisrunning.Incaseoferror(transmitter/receivernolongerreacts),simplydisconnecttherechargeablebatteryfromthespeedcontroller.

• Ifthethrottle/brakeleveriskeptinthepositionfor„Fullthrottlereverse“foratleast4seconds,thespeedcontroller switches off the motor.

• TheLEDintheoperatingbutton(9)hasthefollowingdisplayfunctions: Throttle/brakeleverintheneutralpositionandmotortimingis0°:LEDflashesred Throttle/brakeleverintheneutralpositionandmotortimingis>0°:LEDislitred Themotorisrunningbutthethrottle/brakeleverisnotinthefullthrottleposition:LEDflashesgreen Thethrottle/brakeleverisinthefullthrottleposition:LEDislitgreen• Iftheundervoltagerecognitionisactivatedandifthevoltagemeasuredbythespeedcontrollerisundercut,

the vehicle stops. Terminate operation of the vehicle to avoid deep discharge and thus possible damage to the drive battery.

• Whentheprogrammingcardisconnectedtothespeedcontroller,themotorisdeactivatedforreasonsofsafety.

End of Operation• Putthethrottle/brakeleverintheneutralpositionandletthevehiclerollout.• Switchoffthespeedcontroller(pushtheoperatingbuttonatthespeedcontrollerfor1second).• Disconnectthedrivebatteryfromthespeedcontrollerentirely(thismustalsobedoneifthespeedcontrol-lercannotbeswitchedoffincaseoffault,e.g.incaseofafunctionfaultofthetransmitter/receiver).

• Nowswitchoffthetransmitter.

TroubleshootingThe speed controller does not work and the fan is not running.• Switchonthespeedcontroller.• Checkthedrivebatteryandthewiringbetweenthedrivebatteryandthespeedcontroller.• Connectafullychargeddrivebatterytothespeedcontrollerandswitchonthespeedcontroller.The speed controller does not work and the fan is running.• Putthetrimforthedrivefunctionatthetransmitterinthemiddlepositionorreprogramtheneutralpositionandthefullthrottlepositionsforforward/reversedriving.

The motor stops suddenly.• Eitherthemodelisoutsideoftransmitterrangeandreceivesnocontrolsignalfromthereceiver,orthe

undervoltage deactivation of the speed controller has tripped. The motor does not react properly to the transmitter‘s control commands.• Checkallcablesandconnectionsforlinebreakorloosecontact.• Programmetheneutralpositionandthefullthrottlepositionsforforward/reversedrivingagain.• Checktheprogrammingofthespeedcontroller(withtheprogrammingcard).

Maintenance and CareThe speed controller is maintenance-free for you. Do not disassemble it. Beforecleaning,turnthespeedcontrolleroffandcompletelydisconnectthedrivebatteryfromthespeedcontroller.Ifyouhavedriventhevehiclebefore,letthespeedcontrollercooldowncompletelyfirst.Clean the speed controller, e.g. with a long-haired clean brush and a vacuum cleaner. Compressed air aerosols can also be helpful.

Disposala) General Information

The product does not belong in the household waste. Dispose of the product according to the applicable statutory provisions at the end of its service

life.

b) Batteries and Rechargeable BatteriesYouastheenduserarerequiredbylaw(BatteryOrdinance)toreturnallusedbatteries/rechargeablebatte-ries.Disposingoftheminhouseholdwasteisprohibited!

Batteriesandrechargeablebatteriescontaininghazardoussubstancesaremarkedwiththead-jacent symbol to indicate that disposal in the household waste is prohibited. The descriptions for therespectiveheavymetalsare:Cd=cadmium,Hg=mercury,Pb=lead(thenamesareindicatedonthebattery/rechargeablebatterye.g.belowtherubbishbinsymbolshowntotheleft).

Youmayreturnusedbatteries/rechargeablebatteriesfreeofchargeattheofficialcollectionpointsinyourcommunity,inourstores,orwhereverbatteries/rechargeablebatteriesaresold.Youthusfulfilyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotectionoftheenvironment.

Technical DataMatching for vehicle scale .............................BuggyorTouring-Carmodelvehicles:1:10or1:12 Crawler model vehicles: 1:10 or 1:8Number of NiMH cells ....................................4-9Number of LiPo cells .....................................2 - 3Functions .......................................................Proportional forward, brake, proportional reverse (reverse func-

tion can be switched off)BEC-output ....................................................6V/DC,3AContinuous current ........................................60 AMaximumcurrent ...........................................380 A (< 1 s)Motor data .....................................................Brushlessmotorwithsensorconnection,10.5turns,3250KVDimensions ....................................................Speedcontrollerincl.Fan:39x38x32mm(LxWxH) Motor:36x53mm(ØxL,withoutdriveaxle)Total weight ....................................................approx.245g(motor,speedcontroller,fan,sensorcable)

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.

Kit Brushless « Cheetah » 60 AN° de commande 1348619

Utilisation conformeLe régulateur de vitesse électronique et le moteur Brushless inclus dans le kit servent à l‘entraînement de modèles réduits de véhicules Buggy et Touring-Car, à l‘échelle 1:10 ou 1:12 ainsi que de modèles réduits de véhicules Crawler à l‘échelle 1:10 et 1:8.Selon le modèle de véhicule, le régulateur de vitesse et le moteur Brushless peuvent fonctionner avec une batterie de conduite NiMH à 6 - 9 cellules ou avec une batterie de conduite LiPo à 2 - 3 cellules.Le régulateur de vitesse se programme via une carte de programmation fournie.Le régulateur est raccordé, pour sa commande, à un récepteur d‘installation de télécommande de modèle réduit (sur le canal de commande de la fonction de conduite).Impérativement observer les consignes de sécurité ainsi que toutes les autres informations qui figurent dans le présent mode d’emploi.Ce produit est conforme aux exigences légales, nationales et européennes. Tous les noms d’entreprises et désignations de produits contenus sont des marques déposées des propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Étendue de la livraison• Régulateur de vitesse• Moteur Brushless• Câble capteur• Ventilateur avec 4 vis de fixation• Carte de programmation• Câble de raccordement pour la carte de programmation• Mode d’emploi

Consignes de sécurité Tout dommage résultant du non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation

de la garantie/garantie légale. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !

De même, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages matériels ou corpo-rels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie ou garantie légale !

• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier et / ou de transformer soi-même le produit. Ne démontez jamais le produit, il ne comporte aucun composant nécessitant un réglage ou un entretien. Cela annulerait également la garantie/garantie légale !

• Le produit n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants.• Allumez toujours d’abord l’émetteur puis déplacez son levier de commande pour la fonction de conduite/

freinage en position neutre. Raccordez seulement ensuite le régulateur de vitesse à une batterie de con-duite et allumez-le. Procédez en ordre inverse pour l‘arrêt. Avant d‘éteindre l‘émetteur, il faut éteindre le régulateur de vitesse et le détacher de la batterie de conduite.

• Débranchez toujours la batterie de conduite du régulateur de vitesse lorsque ce dernier n’est pas utilisé. Lors de pauses brèves, le régulateur de vitesse peut être désactivé par l’intermédiaire de l’interrupteur marche / arrêt.

• Le régulateur de vitesse peut fonctionner avec une batterie de conduite NiMH à 6 - 9 cellules ou une batte-rie de conduite LiPo à 2 - 3 cellules. Veillez, lors du choix de la batterie de conduite à ce que l‘entraînement du véhicules (p.ex. différentiel) ne soit pas surchargé.

• Le régulateur de vitesse, le moteur raccordé ainsi que la batterie de conduite s‘échauffent énormément durant le service, risque de brûlures!

• Utilisez le régulateur de vitesse uniquement avec un pack de batteries et jamais avec un bloc d’alimentation.

• Raccordez exclusivement le moteur Brushless fourni au régulateur de vitesse, jamais un autre moteur.• Veillez, lors du montage, à maintenir la distance la plus grande possible entre le régulateur de vitesse et

le récepteur ou le moteur afin d‘éviter toute interférence.• Ne posez pas le câble de l’antenne du récepteur parallèlement aux câbles électriques.• Veillez, pendant le fonctionnement du modèle réduit, à refroidir suffisamment le régulateur de vitesse et le

moteur. Montez le ventilateur fourni avant la mise en service du régulateur de vitesse.• Lors de chaque mise en service, assurez-vous du fonctionnement correct du ventilateur, ne le bloquez

pas, éliminez la poussière et les impuretés qui se sont accumulées sur le ventilateur, par ex. durant le fonctionnement du véhicule.

• Veillez à ce qu‘aucune partie corporelle, ni aucun objet, ne se trouve dans la zone de danger de pièces en rotation du véhicule ou de l‘entraînement. Danger de blessures !

• Évitez tout blocage de l’entraînement. Les courants en résultant risqueraient sinon de détruire le moteur et/ou le régulateur de vitesse.

• Assurez-vous du fonctionnement souple et de l’entretien régulier de la chaîne de transmission.• Assurez-vous régulièrement que le véhicule, le régulateur de vitesse et le moteur ne sont pas endomma-

gés. Si vous constatez des détériorations, n’utilisez pas le véhicule ni le régulateur de vitesse / moteur.• Avant de recharger la batterie, retirez-la du régulateur de vitesse.• Ce produit doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, même d’une faible

hauteur, pourraient l’endommager.• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants.

Raccords et éléments de commande1 Régulateur de vitesse2 Moteur Brushless3 Carte de programmation4 Câble de raccordement pour la carte

de programmation5 Câble capteur6 Fiche du servo pour le raccordement

au récepteur 7 Prise à deux pôles pour le raccorde-

ment du ventilateur fourni8 Prise pour le raccordement de la carte

de programmation9 Touche de commande à DEL intég-

rée10 Câble électrique/fiche pour la liaison avec la batterie de conduite11 Câble de raccordement entre le moteur et le régulateur de vitesse

Le raccordement de la carte de programmation et du câble correspondant n‘est requis que pour la programmation des fonctions spéciales.

En fonctionnement normal du régulateur de vitesse/moteur ainsi que pour la programmation de la position neutre et de la position plein gaz en marche avant/arrière, la carte de programmation ne doit pas être raccordée au régulateur de vitesse !

Montage et raccordement• Si le kit doit être utilisé comme pièce de rechange pour un entraînement existant, démontez d’abord

l’ancien régulateur de vitesse / moteur de votre modèle réduit.• Fixez alors le ventilateur fourni séparément à l‘aide de 4 vis sur le dissipateur thermique du régulateur de

vitesse (1). Raccordez la fiche à deux pôles sur la prise correspondante (7) du régulateur de vitesse.• Montez le pignon d‘entraînement sur l‘axe d‘entraînement du moteur Brushless.• Insérez le moteur Brushless (2) dans votre véhicule et serrez-le à fond. Veillez à ce que les vis ne soient

pas trop longues et ne bloquent ni n‘endommagent pas le rotor rotatif dans le moteur Brushless. Veillez également à ce que le pignon d‘entraînement soit aligné précisément sur la roue dentée principale

et ne soit pas déporté latéralement. Réglez la distance entre le pignon d‘entraînement et la roue dentée principale de manière à ce que

l‘entraînement ne soit pas trop dur ni les roues dentées trop écartées. Serrez les vis de fixation du moteur assez serrées afin que le moteur ne tremble pas mais puisse encore être décalé. Insérez une fine bande de papier de 80 g (p.ex. papier copie) entre le pignon d‘entraînement et la roue dentée principale. Faites tourner la roue dentée principale de sorte que la bande de papier sot tirée entre les deux roues dentées.

Serrez alors les vis de fixation du moteur à fond et enlevez la bande de papier, l‘écart est alors parfaite-ment réglé.

• Raccordez les trois câbles (11) entre le régulateur de vitesse et le moteur, respectez les couleurs. Vous pourrez régler ultérieurement le sens de rotation du moteur avec la carte de programmation.

• Reliez le raccord du capteur du moteur et le régulateur de vitesse à l‘aide du câble du capteur (5). La fiche et les prises sont dotés de détrompeurs de polarité, n‘appliquez pas de force lors du raccordement !

• Montez le régulateur de vitesse dans le modèle réduit de véhicule. Le régulateur de vitesse devrait être le plus éloigné possible du récepteur et du moteur. Le récepteur ne doit pas non plus se trouver à proximité immédiate du moteur.

Vous pouvez utiliser, pour fixer le régulateur de vitesse (et la platine avec les condensateurs d‘entrée), p.ex. de la bande velcro ou de l‘adhésif double-face (mais ni colle à chaud, ni super glu, ou similaire).

Veillez à ce que le fonctionnement du ventilateur ne soit pas gêné sur le régulateur de vitesse.• Reliez la fiche de servo (6) du régulateur de vitesse à l‘entrée du récepteur qui fournit les signaux de

commande pour la fonction de conduite. Veillez à l‘affectation correcte des contacts sur le récepteur (tenez compte du mode d‘emploi du récepteur

et du marquage sur le récepteur). Ceci vaut naturellement également pour le servo de direction de votre modèle réduit de véhicule.

Conducteur jaune / blanc / orange : Signal de commande Conducteur rouge : Tension de service Conducteur brun / noir : moins / GND• Posez tous les câbles en veillant à ce qu’ils ne puissent pas s’engager dans les pièces rotatives ou mobi-

les du véhicule. Utilisez par ex. des serre-câbles en guise de fixations.• Le régulateur de vitesse étant équipé d‘une connexion électronique BEC, l‘utilisation d‘une batterie ou d‘un

accumulateur de récepteur est interdite ! Le récepteur ainsi que le servo qui y est raccordé (p.ex. servo de direction) sont alimentés en tension/courant directement par la batterie de conduite via le régulateur de vitesse.

Programmation du régulateur de vitesseAvant de pouvoir être mis en service, le régulateur de vitesse doit être programmé après son montage. Le première étape pour ce faire est de programmer la position neutre et la position plein gaz pour les mar-ches avant et arrière. La carte de programmation n‘est pas nécessaire pour cette étape et ne doit pas être raccordée au régulateur de vitesse.Vous pouvez alors régler les différentes fonctions à l‘aide de la carte de programmation. La programmation de la tension d‘arrêt est très importante si vous utiliser une batterie de conduite LiPo pour le fonctionnement du modèle réduit de véhicule.

a) Programmation des positions neutre et plein gaz Cette programmation doit impérativement être faite après le montage du régulateur de vitesse/moteur dans le modèle réduit de véhicule afin que le régulateur de vitesse réagisse correctement à l‘installation de télé-commande que vous utilisez.Il peut s‘avérer nécessaire de reprogrammer si vous utilisez un autre émetteur ou si la course de compen-sation ne suffit plus sur l‘émetteur.

Version 06/15

1

2

10

3

6 4

511

78 9

Notice d’emploi www.conrad.com

Procédez de la manière suivante :• Placez le modèle réduit de véhicule de sorte que les roues puissent tourner librement. Utilisez une surface

adaptée ou un support Carstand. • Mettez l‘émetteur en service ; insérez p.ex. des batteries/accus et allumez l‘émetteur. Laissez le levier d’accélération / de freinage en position neutre (ne déplacez pas le levier). Réglez la

compensation de la fonction de conduite en position médiane.• Raccordez une batterie de conduite entièrement chargée sur le régulateur de vitesse, si cela n‘a pas déjà

été fait.• Maintenez la touche de commande (9) enfoncée pendant quelques secondes. Le moteur émet un bip et

la DEL de la touche de commande clignote en rouge. Le moteur émet alors quelques bips brefs. Ces tonalités sont générées en activant brièvement le moteur Brushless. • Relâchez le levier d’accélération / de freinage sur votre émetteur pour qu’il retourne en position neutre.• Appuyez brièvement sur la touche de commande (9), la DEL de la touche de commande clignote briève-

ment 1 x en vert et le moteur émet un bip bref. La position neutre est enregistrée.• Déplacez le levier d’accélération / de freinage sur l’émetteur en position plein gaz pour la marche avant,

tirez-le vers la poignée et maintenez-le dans cette position. Attention !

Si vous ne déplacez pas, ou pas suffisamment, le levier d’accélération/de freinage de l’émetteur pendant la programmation, il peut arriver que le véhicule réagisse à des minuscules mouvements du levier d’accélération/de freinage de l’émetteur ou qu’il soit incontrôlable après la programma-tion. Effectuez alors une nouvelle programmation.

• Appuyez brièvement sur la touche de commande (9), la DEL de la touche de commande clignote briève-ment 2 x en vert et le moteur émet deux bips brefs. La position plein gaz est enregistrée pour la marche avant.

• Déplacez le levier d’accélération / de freinage en position plein gaz pour la marche arrière, éloignez-le à fond de la poignée.

• Appuyez brièvement sur la touche de commande (9), la DEL de la touche de commande clignote briève-ment 3 x en vert et le moteur émet trois bips brefs. La position plein gaz est enregistrée pour la marche arrière.

• Relâchez le levier d’accélération / de freinage de manière à ce qu’il retourne en position neutre.• Attendez maintenant pendant quelques secondes, le mode de configuration est automatiquement désac-

tivé et le régulateur de vitesse est opérationnel avec les nouveaux réglages définis, la DEL de la touche de commande s‘allume en rouge.

b) Programmation des fonctions spécialesLa programmation de toutes les fonctions spéciales est très simple et facile à réaliser à l‘aide de la carte de programmation fournie.Pour la programmation, procédez comme suit :• Placez le modèle réduit de véhicule de sorte que les roues puissent tourner librement. Utilisez une surface

adaptée ou un support Carstand. • Mettez l‘émetteur en service ; insérez p.ex. des batteries/accus et allumez l‘émetteur. Laissez le levier d’accélération / de freinage en position neutre (ne déplacez pas le levier). Réglez la

compensation de la fonction de conduite en position médiane.• Raccordez une batterie de conduite entièrement chargée sur le régulateur de vitesse, si cela n‘a pas déjà

été fait, ou éteignez le régulateur de vitesse.• Raccordez la carte de programmation (3) à la prise (8) correspondante du régulateur de vitesse, à l‘aide

du câble de raccordement fourni (4). Veillez à ce que la polarité soit correcte. Le code de couleurs et le marquage « + », « - » et « S » vous

aident pour le raccordement. • Allumez le régulateur de vitesse en appuyant brièvement sur la touche de commande (9). La carte de

programmation affiche alors la programmation actuelle par les DEL.• En appuyant brièvement sur la touche de la carte programmation (en bas à droite), vous pouvez commuter

entre les différentes fonctions. Le chapitre suivant contient une description des fonctions. Maintenez la touche appuyée sur la carte de programmation pour modifier la valeur actuelle. Les DEL

affichent la valeur correspondante ; relâchez la touche une fois la valeur souhaitée réglée. La DEL dans le régulateur de vitesse clignote alors brièvement en vert.

• Une fois la programmation terminée, éteignez le régulateur de vitesse en maintenant la touche de com-mande (9) appuyée pendant une seconde.

Débranchez alors la carte de programmation du régulateur de vitesse, sortez le câble de raccordement (4) de la prise (8) du régulateur de vitesse.

Description des fonctions spéciales programmables Veuillez noter :

Lorsque la carte de programmation est raccordée au régulateur de vitesse, le moteur est désac-tivé pour des raisons de sécurité.

Fonction « Cut-off Voltage » : Protection de sous-tensionEn cas d’utilisation d’une batterie de conduite LiPo, impérativement activer la protection contre les sous-tensions et correctement la configurer (nous recommandons un réglage minimal de 3,0 V par cellule). En cas d’utilisation d’une batterie LiPo sans protection contre les sous-tensions ou en cas de réglage d’une valeur trop faible, la batterie LiPo est durablement endommagée en cas de décharge totale !• « Auto LiPo » (détection automatique du nombre de cellules ; réglage de base) Le régulateur de vitesse mesure, lors de la mise en marche, la tension de la batterie de conduite LiPo

raccordée. Il calcule le nombre de cellules (p.ex. 2 ou 3 cellules) à partir de cette tension. Selon la tension d‘arrêt réglée dans la fonction « Auto LiPo Cut off Volts / Cell », le régulateur de vitesse arrête le moteur pour empêcher une décharge totale de la batterie LiPo.

Si ce réglage est sélectionné, raccordez toujours exclusivement une batterie de conduite LiPo pleinement chargée, jamais une batterie LiPo partiellement chargée. La détection du nombre de cellules ne peut pas fonctionner correctement dans le cas contraire.

• « None » (aucune protection de sous-tension) Ce réglage ne peut être sélectionné que si vous utilisez le régulateur de vitesse avec une batterie de

conduite LiPo.

• « 5V », « 6V », « 9V », « 12V » (valeur de tension fixe) Vous pouvez utiliser ces réglages pour déterminer une valeur de tension fixe pour la protection de sous-

tension. Le réglage « 5V » ne doit cependant pas être utilisé pour les batteries de conduite LiPo à 2 ou 3 cellules !

Fonction « Auto-LiPo Cut Off Volts/Cell » : Tension de cellule pour la protection de sous-tensionSi le réglage « Auto LiPo » est sélectionné dans la fonction « Cut off Voltage », vous devez régler une tension de cellule pour l‘arrêt du moteur par le régulateur de vitesse.Le régulateur de vitesse mesure, lors de la mise en marche, la tension de la batterie de conduite LiPo rac-cordée (cette dernière doit être pleinement chargée). Il calcule le nombre de cellules (p.ex. 2 ou 3 cellules) à partir de cette tension. Si vous avez raccordé, p.ex., une batterie de conduite LiPo à 2 cellules et une tension de 3,1 V, le régulateur de vitesse arrête le moteur à une tension globale de 6,2 V (2 cellules x 3,1 V = 6,2 V).Vous pouvez régler une valeur de 3,0 V/cellule, 3,1 V/cellule, 3,2 V/cellule ou 3,3 V/cellule ; le réglage de base est de 3,2 V/cellule.

Fonction « Drag Brake » : Frein moteurLorsque vous n’accélérez plus sur l’émetteur ou que vous repoussez le levier d’accélération / freinage en position neutre sur l‘émetteur, le véhicule ralentit de lui-même. L’effet est exactement le même qu’avec la fonction de frein moteur d’un « véritable » véhicule quand vous relâchez la pédale d’accélération sans appuyer sur la pédale de frein. Cela correspond également à la fonction de freinage d’un moteur électrique traditionnel (un moteur électrique Brushless n’est pas équipé d’aimants puissants qui freinent le rotor).Vous pouvez régler une valeur de 0% à 30% en pas de 5% ; le réglage de base est de 10%.

Fonction « Brakes Strength » : Force de freinageSelon la position du levier sur l’émetteur, le régulateur de vitesse offre une force de freinage proportionnelle. Une valeur de réglage élevée (par ex. 100 %) réduit la course de freinage, mais se répercute de manière négative sur la durée de vie de l’entraînement (notamment sur le pignon d’entraînement et la roue dentée principale). Avec la valeur de réglage « 0% », le frein est désactivé.Vous pouvez régler une valeur de 0% à 100% en pas de 10% ; le réglage de base est de 80%.

Fonction « Punch Strength » : Accélération au relâchement (couple de démarrage)Le démarrage se fait avec plus ou moins de force en fonction du réglage. Plus la valeur de réglage est élevée, plus la quantité de courant consommée par le moteur à partir de la batterie raccordée est élevée ; la batterie doit alors être de grande qualité. Par ailleurs, une valeur de réglage plus élevée devrait exclusivement être employée sur les sols meubles. Dans le cas contraire, cela provoquerait une surcharge de l’entraînement.Vous pouvez régler une valeur de 0 à 30 en pas de 5 ; le réglage de base est de 10.

Fonction « Dead Band » : Zone de détection de la position neutreRéglez ici la plage de la zone de détection de la position neutre sur l‘émetteur. Régler une plage plus large (« Large ») si la mécanique du levier d‘accélération / freinage ne fonctionne pas précisément sur l‘émetteur. Utilisez le réglage « Small » (petit) ou « Normal » (normal) sur les émetteurs de qualité. Le réglage de base est « Normal ».

Fonction « Reverse Type » : Fonction de conduite Cette fonction permet de programmer la fonction de conduite (avant/arrière) ou le frein.• « Proportional Rev. Lock Out » La marche arrière n‘est possible que lorsque le levier d‘accélération/freinage a été en position neutre sur

l‘émetteur pendant 2 secondes. Dans le cas contraire, seul le frein est activé lorsque vous déplacez le levier d‘accélération/freinage en position marche arrière sur l‘émetteur.

• « Proportional w/o Reverse » (position de base) la marche arrière est désactivée. Si le levier d‘accélération/freinage est déplacé, sur l‘émetteur, en position

pour la marche arrière, seule la fonction freinage de l‘entraînement est activée.• « FWD to Brake and Reverse » La marche avant et arrière ainsi que la fonction de freinage sont activées. Si le levier d‘accélération/freinage est déplacé sans interruption de marche avant à marché arrière sur

l‘émetteur, le régulateur de vitesse active la fonction de freinage. Si le levier d‘accélération/freinage est brièvement dans la position neutre entre les marches avant et arrière ou si le véhicule est à l‘arrêt, le véhicule se déplace ensuite en marche arrière.

Fonction « Motor Timing » : Synchronisation du moteur BrushlessCe réglage permet d’influencer (similaire à l’allumage prématuré d’un moteur à combustion) les caractéris-tiques de fonctionnement du moteur. Vous pouvez modifier le réglage en pas de 5° de « None » (aucune modification de synchronisation, 0°) à « Low » (bas), « Middle » (moyen) et jusqu‘à « High » (élevé, 30°).Si vous sélectionnez « None/0°», le moteur dispose, du point de vue de son réglage d‘usine (10°), d’un couple légèrement supérieur et d’une vitesse de rotation maximale légèrement inférieure. Si vous sélection-nez « High/30° » (élevé), le moteur dispose d’une vitesse de rotation maximale légèrement supérieure et d’un couple de rotation légèrement inférieur. Les valeurs du courant sont toutefois modifiées dans les deux cas. Durant l’utilisation, surveillez également la température du moteur et du régulateur de vitesse.

Fonction « ESC Type » : Type de régulateur de vitesse Cette DEL indique si un moteur à raccordement de capteur à été détecté (comme le moteur Brushless à câble de capteur fourni).

Fonction « Motor Direction » : Sens de rotation du moteurCette fonction permet de commuter le sens de rotation du moteur de manière à ce que le mouvement sur le levier d‘accélération/freinage de l‘émetteur corresponde au sens de conduite du véhicule (selon l‘engrenage du modèle réduit de véhicule). Le réglage de base est « Normal », « Reverse » inverse le sens de rotation.

Mise en service du régulateur de vitesse, Mise en/Hors service Attention, prudence !

Placez le véhicule de modèle de manière à ce que les roues d‘entraînement ne soient pas en contact avec le sol ou d‘autres objets. Ne touchez pas l‘entraînement et ne le bloquez pas ! Danger de blessures !

Si la compensation de l‘émetteur a été déréglée, le moteur peut se mettre en marche immédiate-ment après la mise en service du régulateur de vitesse !

• Allumez l‘émetteur, puis contrôlez l‘état de l‘accu ou de la batterie de l‘émetteur. Mettez la compensation pour la fonction de conduite/freinage en position médiane et vérifiez si le levier de commande pour la fonction de conduite/freinage est bien en position neutre.

• Placez une batterie de conduite dans le véhicule et raccordez-le au régulateur de vitesse à l‘aide du câble de raccordement (10).

Attention ! Veillez à la bonne polarité du câble de raccordement du régulateur de vitesse : Rouge = plus

(+) et noir = moins (-). Un raccordement erroné peut endommager le régulateur de vitesse et la batterie de conduite ! Danger d‘explosion/brûlure !

Le branchement de l‘accu pleinement rechargé aux contacts du connecteur enfichable peut provoquer une petite étincelle (craquement audible). Ceci est normal car les condensateurs d‘entrée montés dans le régulateur de vol sont alors brièvement chargés d‘une forte impulsion électrique.

• Si la carte de programmation est raccordée au régulateur de vitesse, débranchez-la du régulateur de vitesse.

• Allumez le régulateur de vitesse en appuyant brièvement sur la touche de commande (9). Si vous ne l‘avez pas encore fait, vous devez, pour la première mise en service, d‘abord program-

mer la position neutre et la position plein gaz pour les marches avant et arrière. Vous pouvez ensuite contrôler, et modifier si nécessaire, la programmation du régulateur de vitesse.

L‘activation et le réglage de l‘arrêt de protection sous-tension sont absolument nécessaires lors de l‘utilisation d‘une batterie de conduite LiPo !

• Pour arrêter le régulateur de vitesse, vous devez maintenir la touche de commande (9) appuyée pendant une seconde.

Contrôle fonctionnel du régulateur de vitesseLorsque le levier de commande de la fonction de conduite/freinage se trouve en position centrale (position neutre) sur l‘émetteur, les roues du modèle réduit ne doivent pas tourner.Déplacez le levier de commande de la fonction de conduite/freinage vers la position de marche avant (tirez vers la poignée), les roues entraînées du modèle réduit doivent alors tourner vers l‘avant.Déplacez ensuite le levier de commande de la position de marche avant sans interruption vers la position de marche arrière (poussez en éloignant de la poignée de l‘émetteur). Les roues entraînées du modèle réduit doivent alors être freinées. Pour passer en marche arrière, laissez le levier de commande revenir seul en position centrale (position neutre), puis déplacez-le après un arrêt bref en position de marche arrière (éloignez-le de la poignée). Les roues entraînées du modèle réduit doivent tourner en direction de marche arrière.La marche arrière n‘est bien sûr possible que si le régulateur de vitesse a été programmé en conséquence (la fonction « FWD to Brake and Reverse » est sélectionnée). Pour la fonction « Proportional Rev. Lock Out », le levier de gaz/frein doit se trouver au moins 2 secondes en position neutre pour, ensuite, pouvoir se déplacer en marche arrière.

Si les roues tournent exactement en sens inverse de la fonction décrite précédemment, vous de-vez inverser la programmation du régulateur de vitesse avec la carte de programmation (fonction « Motor Direction »).

L‘inversion possible de 2 des 3 câbles de raccordement sur les moteurs Brushless ne doit pas être appliquée sur les moteurs à câble de capteur !

Informations à propos du fonctionnement• Il n‘est plus possible d‘arrêter le régulateur de vitesse à l‘aide de la touche de commande (9) lorsque

le moteur est en marche. En cas d‘erreur (l‘émetteur/récepteur ne réagit plus), débranchez simplement l‘accu du régulateur de vitesse.

• Si le levier d‘accélération/freinage est maintenu pendant au moins 4 secondes en position de « plein gaz Marche arrière », le régulateur de vitesse arrête le moteur.

• La DEL de la touche de commande (9) a les fonctions d‘affichage suivantes : Le levier d‘accélération/freinage est en position neutre et la compensation du moteur est de 0° : La DEL

clignote en rouge Le levier d‘accélération/freinage est en position neutre et la compensation du moteur est > 0° : La DEL est

allumée en rouge Le moteur est en marche, mais le levier d‘accélération/freinage n‘est pas en position plein gaz : La DEL

clignote en vert Le levier de gaz / frein est en position plein gaz : La DEL est allumée en vert• Si la détection de sous-tension est activée et la tension mesurée par le régulateur de vitesse n‘est pas

atteinte, le véhicule reste à l‘arrêt. Arrêtez la course afin d‘éviter une décharge profonde et ainsi une éventuelle détérioration de la batterie de conduite.

• Lorsque la carte de programmation est raccordée au régulateur de vitesse, le moteur est désactivé pour des raisons de sécurité.

Mise hors service• Mettez le levier d’accélération/freinage en position neutre et laissez le véhicule rouler par inertie.• Éteignez le régulateur de vitesse (maintenez la touche de commande du régulateur de vitesse appuyée

pendant 1 seconde). • Débranchez complètement la batterie de conduite du régulateur de vitesse (vous devez également le faire

s‘il n‘est plus possible d‘arrêter le régulateur de vitesse en cas de défaut, comme lors d‘un dysfonctionne-ment de l‘émetteur/récepteur).

• Éteignez maintenant l’émetteur.

DépannageLe régulateur de vitesse ne fonctionne pas et le ventilateur ne tourne pas.• Allumez le régulateur de vitesse.• Vérifiez la batterie de conduite et le câblage entre la batterie de conduite et le régulateur de vitesse.• Raccordez une batterie de conduite pleinement chargée au régulateur de vitesse et allumez le régulateur

de vitesse.Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas et le ventilateur tourne.• Réglez de nouveau la compensation sur l‘émetteur pour la fonction de conduite en position médiane ou

programmez de nouveau la position neutre et la position de plein gaz pour les marches avant/arrière.Le moteur s‘arrête soudain.• Soit le modèle réduit est hors de portée de l‘émetteur et ne reçoit pas de signal de commande du récep-

teur, soit la protection de sous-tension du régulateur de vitesse a réagi. Le moteur ne réagit pas correctement aux instructions de pilotage sur l’émetteur.• Vérifiez l‘absence de rupture ou de mauvais contact sur les câbles et liaisons. • Reprogrammez la position neutre et les positions plein gaz pour la marche avant et la marche arrière.• Vérifiez la programmation du régulateur de vitesse (avec la carte de programmation).

Maintenance et entretienLe régulateur de vitesse n‘a pas besoin d‘entretien, ne pas le démonter. Avant tout nettoyage, éteignez le régulateur de vitesse et débranchez complètement la batterie de conduite du régulateur de vitesse. Si vous avez auparavant conduit le véhicule, attendez d’abord que le régulateur de vitesse ait complètement refroidi.Nettoyez le régulateur de vitesse à l‘aide d‘un pinceau propre à poils longs et d‘un aspirateur. Les bombes d’air comprimé peuvent également s’avérer utiles.

Éliminationa) Généralités

Le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. À la fin de sa durée de vie, éliminez le produit conformément aux dispositions légales en

vigueur.

b) Piles et batteriesLe consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rap-porter toutes les piles et batteries usagées ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères !

Les piles et batteries qui contiennent des substances toxiques sont identifiées à l’aide des sym-boles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les éliminer avec les ordures ménagères. Les désig-nations pour le métal lourd décisif sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation est indiquée sur la pile / batterie, par ex. au-dessous des symboles de poubelles figurant à gauche).

Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et batteries usagées dans les centres de récupération de votre commune, dans nos succursales et dans tous les points de vente de piles et de batteries.Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.

Caractéristiques techniquesAdaptées à l‘échelle du modèle de véhicule .Modèles de véhicules Buggy ou Touring-Car : 1:10 ou 1:12 Modèles de véhicules Crawler : 1:10 ou 1:8Nombre de cellules NiMH ..............................4 - 9Nombre de cellules LiPo ................................2 - 3Fonctions .......................................................Marche avant proportionnelle, frein, marche arrière proportion-

nelle (la marche arrière peut être arrêtée)Sortie BEC .....................................................6 V/CC, 3 ACourant continu .............................................60 ACourant maximal ...........................................380 A (< 1 s)Données du moteur .........................................Moteur Brushless avec raccord de capteur 10,5 tours, 3250 KVDimensions ....................................................Régulateur de vitesse avec ventilateur : 39 x 38 x 32 mm

(L x l x h) Moteur : 36 x 53 mm (Ø x L, sans essieu d‘entraînement)Poids total ......................................................env. 245 g (moteur, régulateur de vitesse, ventilateur, câble

capteur)

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. © Copyright 2015 par Conrad Electronic SE.

Brushless-Set „Cheetah“ 60 ABestelnr. 1348619

Beoogd gebruikDe elektronische rijregelaar en de in de set inbegrepen Brushless-motor dienen voor de aandrijving van buggy- en touringcar-modelbouwvoertuigen van schaal 1:10 tot 1:12 en crawler-modelbouwvoertuigen van schaal 1:10 en 1:8.Afhankelijk van het modelbouwvoertuig kunnen de rijregelaar en de Brushless-motor met een NiMH-rijaccu met 6 - 9 cellen of een LiPo-rijaccu met 2 - 3 cellen worden aangedreven.De rijregelaar kan met behulp van een meegeleverde programmeerkaart worden geprogrammeerd.Om de rijregelaar te besturen wordt deze aan een ontvanger van een modelbouwafstandsbediening aanges-loten (aan het stuurkanaal voor de rijfunctie).De veiligheidsinstructies en alle andere informatie in deze gebruiksaanwijzing dienen absoluut in acht te worden genomen.Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.

Leveringsomvang• Rijregelaar• Brushless-motor• Sensorkabel• Ventilatormet4bevestigingsschroeven• Programmeerkaart• Aansluitkabelvoorprogrammeerkaart• Gebruiksaanwijzing

Veiligheidsinstructies Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaanwijzing ver-

valt ieder recht op garantie. Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Voor materiele of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname

van de veiligheidsvoorschriften veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk. In dergeli-jke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie!

• Omveiligheids-enkeuringsredenen(CE)isheteigenhandigombouwenen/ofwijzigenvanhetproductniet toegestaan. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die u zelf kunt onderhouden. Open het dus niet. Hierdoor vervalt bovendien de garantie!

• Hetproductisgeenspeelgoedenisnietgeschiktvoorkinderen.• Schakelaltijdeerstdezenderinenzetdebedienhendelvoorderij-/remfunctieindeneutraalstand.Pas

nu mag de rijregelaar met een rijaccu worden verbonden en worden ingeschakeld. Bij het uitschakelen moetindeomgekeerdevolgordewordentewerkgegaan.Voordatudezenderuitschakelt,moetueerstde rijregelaar uitschakelen en van de rijaccu loskoppelen.

• Klemderijaccualtijdvanderijregelaarafwanneerderijregelaarnietwordtgebruikt.Bijkortepauzeskanderijregelaarviadeaan/uit-schakelaarwordenuitgezet.

• Derijregelaarkanmeteen6-9-celligeNiMH-rijaccuofeen2-3-celligeLiPo-rijaccuwordengebruikt.Letbij de keuze van de rijaccu echter op dat de aandrijving van het voertuig (vb. differentieel) niet overbelast wordt.

• Zowelderijregelaaralsdedaaraanaangeslotenmotorenrijaccuwordentijdenshetgebruikergheet;erbestaat verbrandingsgevaar!

• Derijregelaarmagalleenviaeenaccupackvanvoedingwordenvoorzien,nietviaeennetadapter.• SluitalleendemeegeleverdeBrushless-motoraanderijregelaaraan,maargeenanderemotor.• Houdbijdeinbouweenzogrootmogelijkeafstandtussendeontvangerenrijregelaar/motoraanomeen

wederzijdse beïnvloeding te voorkomen.• Legdeantennekabelvandeontvangernietparallelaandestroomvoerendekabels.• Bijhetgebruikvanhetmodelmoetvoorvoldoendekoelingvanderijregelaarenvandemotorworden

gezorgd. Monteer voor de ingebruikname van de rijregelaar de meegeleverde ventilator.• Controleerdewerkingvandeventilatorbijelkgebruik.Zorgdatdeventilatornietwordtgeblokkeerden

verwijder eventueel aanwezig stof en vuil dat zich door het gebruik van het voertuig op de ventilator heeft verzameld.

• Letopdaterzichnooitlichaamsdelenofvoorwerpeninhetgevarenbereikvandraaiendeonderdelenvanhetvoertuigofdeaandrijvingbevinden.Verwondingsgevaar!

• Vermijdhetblokkerenvandeaandrijving.Dehieruitontstanestromenzoudenkunnenleidentotvernieti-gingvandemotoren/ofderijregelaar.

• Leteropdatdeaandrijvingsoepellooptenregelmatigwordtonderhouden.• Controleerhetvoertuigenderijregelaarendemotorregelmatigopbeschadigingen.Wanneerubescha-digingenvaststelt,maguhetvoertuigresp.derijregelaar/motornietmeergebruiken.

• Voordatdeaccuwordtopgeladen,dientdezevanderijregelaartewordenlosgekoppeld.• Behandelhetproductvoorzichtig.Doorstoten,schokkenofeenval-zelfsvangeringehoogte-kanhet

beschadigd raken.• Umaghetverpakkingsmateriaalnietzomaarlatenrondslingeren.Ditisgevaarlijkspeelgoedvoorkinde-

ren.

Aansluitingen en bedieningselementen1 Rijregelaar2 Brushless-motor3 Programmeerkaart4 Aansluitkabelvoorprogrammeerkaart5 Sensorkabel6 Servostekkervooraansluitingaande

ontvanger 7 Tweepolige bus voor de aansluiting

van de meegeleverde ventilator8 Bus voor de aansluiting van de pro-

grammeerkaart9 Bedienknop met geïntegreerde LED10Stroomkabel/stekker voor de verbin-

ding met de rijaccu11 Aansluitkabel tussen motor en rijregelaar

De aansluiting van de programmeerkaart en de bijhorende kabel is alleen nodig voor de program-mering van de speciale functies.

Bijnormaalgebruikvanderijregelaar/motorofomdeneutralestandendevolgasstandbijvoo-ruit/achteruitrijdenteprogrammerenmagdeprogrammeerkaartnietmetderijregelaarzijnver-bonden!

Montage en aansluiting• Wanneer de set als vervanging van een bestaande aandrijvingwordt gebruikt, dient u eerst de ouderijregelaar/motoruituwmodelvoertuigteverwijderen.

• Bevestigeerstdeafzonderlijkmeegeleverdeventilatormetbehulpvan4schroevenophetkoellichaamvanderijregelaar(1).Sluitdetweepoligestekkeraandebijhorendebus(7)vanderijregelaaraan.

• MonteerhetmotortandwielopdeaandrijfasvandeBrushless-motor.• PlaatsdeBrushless-motor(2)inhetvoertuiginenschroefdezevast.Letdaarbijopdatdeschroevenniet

te lang zijn en de draaibare rotor in de Brushless-motor vastzetten of beschadigen. Let bovendien op dat het motortandwiel precies op het hoofdtandwiel is afgesteld en niet opzij is gescho-

ven. De afstand tussen motortandwiel en hoofdtandwiel moet zo worden ingesteld dat de aandrijving niet te strakloopt,nochdatdetandwielentevervanelkaarzijnverwijderd.Draaidebevestigingsschroevenvandemotorzoveraandatdemotornietwikkelt,maarnogkanwordenverschoven.Steekdaneensmallestrook papier van 80 g (vb. kopiepapier) tussen het motor- en hoofdtandwiel. Draai nu aan het hoofdtand-wiel zodat het strookje papier tussen beide tandwielen getrokken wordt.

Draainudebevestigingsschroevenvandemotorstrakaanenverwijderdepapierenstrookjes;numoetde afstand optimaal zijn ingesteld.

• Verbinddedriekabels(11)tussenrijregelaarenmotor;letopdejuistekleurtoewijzing.Dedraairichtingvan de motor kan later via de programmeerkaart worden ingesteld.

• Verbinddesensoraansluitingvandemotorenrijregelaarviadesensorkabel(5).Destekkerofdebussenzijntegenverkeerdeverpolingbeveiligd.Gebruikbijhetaansluitengeengeweld!

• Monteerde rijregelaar inhetmodelbouwvoertuig.De rijregelaarmoet idealiter zo vermogelijk vandeontvanger of motor zijn verwijderd. De ontvanger mag ook niet direct naast de motor zijn geplaatst.

Om de rijregelaar te bevestigen (en de platine met de ingangscondensatoren) kunt u vb. klittenband of dubbelzijdige kleefband gebruiken (nooit warme of superlijm).

Let op dat de ventilator op de rijregelaar in zijn functie niet wordt gehinderd.• Verbinddedriepoligeservostekker(6)vanderijregelaarmetdeontvangeruitgangdiedestuursignalen

voor de rijfunctie ter beschikking stelt. Let hierbij op dat de juiste aansluiting van de stekkercontacten op de ontvanger wordt gebruikt (zie geb-

ruiksaanwijzing bij de ontvanger resp. opdruk op de ontvanger). Hetzelfde geldt natuurlijk voor de stuur-servo van uw modelbouwvoertuig.

Gele/witte/oranjeleiding: Stuursignaal Rodeleiding: Voedingsspanning Bruine/zwarteleiding: min/GND• Zorgdatkabelsnietindraaiendeofbewegendedelenvanhetvoertuigkunnenkomen.Gebruikvoorhet

vastmaken bijvoorbeeld kabelbinders.• Aangeziende rijregelaar isuitgerustmeteenBEC(batterijsparendcircuit)maggeenontvangerbatterijresp.geenontvangeraccuwordengebruikt!Zoweldeontvangeralsdedaaraanaangeslotenservo(vb.stuurservo)wordtrechtstreeksviaderijregelaaruitderijaccuvanspanning/stroomvoorzien.

Rijregelaar programmerenVoorderijregelaarbedrijfsgereedis,moetuhemnahetinbouweneerstprogrammeren.De eerste stap is hierbij de programmering van de neutraal- en volgasstand voor vooruit en achteruit rijden. Hiervoor is de programmeerkaart niet nodig en mag ook niet aan de rijregelaar zijn aangesloten.In de tweede stap kunt u de verschillende functies via de programmeerkaart instellen. Bijzonder belangrijk daarbijisdeprogrammeringvandeuitschakelspanning,alsueenLiPo-rijaccuvoordeaandrijvingvanhetmodelbouwvoertuig gebruikt.

a) Neutrale en volgasstand programmeren Ditmoetnahetinbouwenvanderijregelaar/motorinhetmodelbouwvoertuigeerstwordenuitgevoerdzodatde rijregelaar correct op de door u gebruikte afstandsbediening (zender) kan reageren.Het kan bijvoorbeeld nodig zijn om opnieuw te programmeren wanneer u een andere zender wilt gebruikten of wanneer de trimweg aan de zender niet meer volstaat.

Versie 06/15

1

2

10

3

6 4

511

78 9

Gebruiksaanwijzing www.conrad.com

Ga als volgt te werk:• Plaatshetmodelbouwvoertuigzodatdewielenvrijkunnendraaien.Gebruikeengeschikteondergrondof

een carstand. • Neemdezenderingebruik;installeertvb.batterijen/accu‘senschakeldezenderin. Laatdegas-/remhendelindeneutralestand(beweegdehendelniet).Zetdetrimmingvoorderijfunctiein

de middelste stand.• Sluiteenvollediggeladenrijaccuaanderijregelaaraanindienditnognietgebeurdis.• Houddebedientoets(9)enkelesecondeningedrukt.DemotorgeefteenlangepieptoonweerendeLED

in de bedientoets knippert rood. De motor geeft daarop voortdurend korte piepsignalen weer. De geluidssignalen worden door het kort aanjagen van de Brushless motor veroorzaakt. • Laatnudegas-/remhendelopuwzenderloszodatdezeindeneutraalstandstaat.• Drukkortopdebedientoets(9),deLEDindebedientoetsknippertkort1xgroenendemotorgeefteen

kort piepsignaal weer. De neutraalstand is opgeslagen.• Zetdegas-/remhendelvandezenderindestandvoorvolgasomvooruitterijden,trekdezeinderichting

van de handgreep en houd deze daar vast. Waarschuwing!

Wanneerudegas-/remhendelvandezendertijdensdeprogrammeringnietofnietvergenoegbeweegt,kanhetnaafloopvandeprogrammeringvoorkomendathetvoertuigalbijhelekleinebewegingenopdegas-/remhendelvandezenderreageertofzelfsoncontroleerbaarwordt.Voerde programmering dan opnieuw uit.

• Drukkortopdebedientoets(9),deLEDindebedientoetsknippertkort2xgroenendemotorgeefttweekorte piepsignalen weer. De volgaspositie voor het vooruit rijden is opgeslagen.

• Zetdegas-/remhendelvandezenderindevolgasstandomvooruitterijden,schuifdezetotaandeaans-lag weg van de handgreep.

• Drukkortopdebedientoets(9),deLEDindebedientoetsknippertkort3xgroenendemotorgeeftdriekorte piepsignalen weer. De volgaspositie voor het achteruit rijden is opgeslagen.

• Laatnudegas-/remhendelloszodatdezeopnieuwindeneutraalstandstaat.• Wachtenkelesecondenendeinstelmoduswordtautomatischverlatenenderijregelaarismetdeuitgevo-erdenieuweinstellingengebruiksgereed;deLEDindebedientoetslichtroodop.

b) Speciale functies programmerenDe programmering van alle speciale functies van de rijregelaar kan zeer eenvoudig en comfortabel via de meegeleverde programmeerkaart worden uitgevoerd.Ga als volgt te werk voor de programmering:• Plaatshetmodelbouwvoertuigzodatdewielenvrijkunnendraaien.Gebruikeengeschikteondergrondof

een carstand. • Neemdezenderingebruik;installeertvb.batterijen/accu‘senschakeldezenderin. Laatdegas-/remhendelindeneutralestand(beweegdehendelniet).Zetdetrimmingvoorderijfunctiein

de middelste stand.• Sluiteenvollediggeladenrijaccuaanderijregelaaraanindienditnognietgebeurdisofschakelderijre-

gelaar uit.• Verbinddeprogrammeerkaart(3)viademeegeleverdeaansluitkabel(4)metdeovereenkomstigebus(8)

op de rijregelaar. Lethierbijopdejuistepolariteit.Eenkleurenmarkeringofhetopschrift„+“,„-“en„S“helptmetdecorrecte

aansluiting. • Schakelderijregelaarindoorkortopdebedientoets(9)tedrukken.Vervolgensgeeftdeprogrammeerk-aartviazijnLED‘sdehuidigeprogrammeringweer.

• Doorkortopdetoetsopdeprogrammeerkaart(rechtsonder)tedrukken,kuntutussendeverschillendefuncties kiezen. Een beschrijving van de functies vindt u in het volgend hoofdstuk.

Om de huidige waarde te veranderen houdt u de toets op de programmeerkaart langer ingedrukt. De LED‘sgevenderespectievelijkewaardeaan;laatdetoetsopnieuwlos,wanneerdegewenstewaardeisingesteld. De LED in de rijregelaar knippert daarop kort groen.

• Alsdeprogrammeringwordtbeëindigd,schakeltuderijregelaaruitdooropdebedientoets(9)eensecon-de ingedrukt te houden.

Ontkoppeldaarnadeprogrammeerkaartvanderijregelaar,trekdeaansluitkabel(4)uitdebus(8)vanderijregelaar.

Beschrijving van de programmeerbare speciale functies Let op:

Wanneerdeprogrammeerkaartaanderijregelaarisaangesloten,isdemotoromwillevanveilig-heidsredenen gedeactiveerd.

Functie „Cut Off Voltage“: OnderspanningsbeschermingAlsLiPo-rijaccuwordtgebruikt,moetabsoluutdeonderspanningbeveiligingwordengeactiveerdencorrectingesteld(vb.wijradentenminste3,0Vpercelaan).BijgebruikvaneenLiPo-accuzonderonderspannings-bescherming of bij instelling van een te lage waarde wordt de LiPo-accu door een diepontlading permanent beschadigd!• „AutoLiPo“(Automatischeherkenningvanhetcellenaantal;basisinstelling) De rijregelaar meet bij het inschakelen de spanning van de aangesloten LiPo-rijaccu. Aan de hand van

deze spanning berekent hij het cellenaantal (vb. 2 of 3 cellen). Naargelang welke uitschakelspanning u inde functie „Auto-LiPoCutoffVolts/Cell“hebt ingesteld, schakeltde rijregelaardemotoruitomeendiepontlading van de LiPo-accu te voorkomen.

Alsdezeinstellinggekozenis,sluitutelkensalleeneenvolledigopgeladenLiPo-rijaccuaan,maarnooiteen deels opgeladen LiPo-rijaccu. Anders kan de herkenning van het correcte cellenaantal niet juist wer-ken.

• „None“(geenonderspanningsbescherming) Deze instelling mag uitsluitend worden gekozen wanneer u de rijregelaar met een NiMH-rijaccu gebruikt.• „5V“,„6V“,„9V“,„12V“(vastespanningswaarde) Deze instellingen kunnen worden gebruikt om een vaste spanningswaarde voor de onderspanningsbe-

scherming in te geven. Dezeinstellingen„5V“magechtervooreen2-of3-celligeLiPo-rijaccunietwordengebruikt!

Functie „Auto-LiPo Cut off Volts/Cell“: Cellenspanning voor onderspanningsbeschermingAlsindefunctie„CutOffVoltage“deinstelling„AutoLiPo“wordtgekozen,moetuhierdecellenspanninginstellen wanneer de rijregelaar de motor moet uitschakelen.De rijregelaar meet bij het inschakelen de spanning van de aangesloten LiPo-rijaccu (deze moet volledig opgeladen zijn). Aan de hand van deze spanning berekent hij het cellenaantal (vb. 2 of 3 cellen). Hebt u vb. een tweecellige LiPo-rijaccu aangesloten en een spanning van 3,1 V ingesteld, schakelt derijregelaardemotorbijeentotalespanningvan6,2Vuit(2cellenx3,1V=6,2V).Eenwaardevan3,0V/cel,3,1V/cel,3,2V/celof3,3V/celisinstelbaar;debasisinstellingis3,2V/cel.

Functie „Drag Brake“: MotorremAlsuhetgasvandezenderwegneemtresp.degas-/remhendelopdezendernaardeneutralestandterugbeweegt,zalhetvoertuigvanzelfverlangzamen.Dewerkingisdaarmeeprecieshetzelfdealsdemotorrem-functiebijeen„echte“auto,alsuhetgaspedaalloslaat,maarnognietophetrempedaaltrapt.Bovendien komt ditmet de remfunctie, die een traditionele elektromotor heeft, overeen (eenBrushless-elektromotorbeschiktnietoversterkemagneten,diederotorafremmen).Eenwaardevan0%tot30%isinstappenvan5%instelbaar;debasisinstellingis10%.

Functie „Brakes Strength“: RemkrachtDe rijregelaar biedt afhankelijk van de stand van de hendel op de zender een proportionele remkracht. Een hogereinstelwaarde(vb.100%)verkortderemweg,maarheeftnegatievegevolgenvoordegebruiksduurvan de aandrijving (speciaal op de aandrijfpignon en hoofdtandwiel). Bij de instelwaarde „0%“ is de rem uitgeschakeld.Eenwaardevan0%tot100%isinstappenvan10%instelbaar;debasisinstellingis80%.

Functie „Punch Strength“: Acceleren bij het vertrek (aanloopdraaimoment)Naargelangdeinstellingvindthetvertrekkrachtigofminderkrachtigplaats.Hoehogerdeinstelwaarde,hoemeerstroomdemotoruitdeaangeslotenaccutrekt;hoeovereenkomstighogerdezemoetzijn.Eenhogereinstelwaardemagbovendienuitsluitendbijeenlosseondergrondwordengebruikt,aangezienhetanderstoteenoverbelastingvandeaandrijvingkankomen(transmissie,differentialen).Eenwaardevan0tot30isinstappenvan5instelbaar;debasisinstellingis10.

Functie „Dead Band“: bereik voor de herkenning van de neutraalstandStelhierinhoegroothetbereikvoordeherkenningvandeneutraalstandaandezenderis.Eengroter bereik („Large“)moetworden ingesteldwanneer demechaniek voor degas-/remhendel aandezendernietnauwkeurigwerkt.Bijhoogwaardigezendersmoetdeinstelling„Small“(klein)of„Normal“(normaal) worden gebruikt. De basisinstelling is „Normal“.

Functie „Reverse Type“: Rijfunctie Indezefunctiekanderijfunctie(vooruit/achteruit)ofderemwordengeprogrammeerd.• „ProportionalRev.LockOut“ Achteruitrijdenisalleenmogelijkwanneerdegas-/remhendelopdezenderzichgedurende2secondenindeneutraalstandbevond.Anderswordtderemalleengeactiveerdwanneerudegas-/remhendelopdezender in de stand voor achteruit rijden zet.

• „Proportionalw/oReverse“(basisinstelling) Hetachteruitrijdenisuitgeschakeld.Alsdegas-/remhendelopdezenderindestandvoorachteruitrijdenwordtgezet,volgtalleenderemfunctievandeaandrijving.

• „FWDtoBrakeandReverse“ Zowelvooruitalsachteruitrijdenofderemfunctieisgeactiveerd. Alsdegas-/remhendelopdezenderzonderpauzevanvooruitnaarachteruitrijdenwordtbewogen,ac-tiveertderijregelaarderemfunctie.Wanneerdegas-/remhendelzichtussenhetvooruitenachteruitrijdenkortindeneutraalstandbevindtofhetvoertuigstilstaat,rijdthetvoertuigvervolgensachteruit.

Funcite „Motor Timing“: Timing van de Brushless-motorMet deze instelmogelijkheid beïnvloedt u de loopeigenschappen van de motor (vergelijkbaar met de vooront-steking van een verbrandingsmotor). Ukunt de instelling in stappen van5° van „None“ (geen timingswijziging, 0°) via „Low“ (laag), „Middle“(middel)tot„High“(hoog,30°)wijzigen.Als„None/0°“wordtingesteld,heeftdemotormetbetrekkingtotdebasisinstellingaffabriek(10°)eenbeetjemeerdraaimomenteneenietwathogermaximumtoerental.Stel„high/30°“(hoog)inopdatdemotorwatmeermaximumtoerentalenwatminderdraaimomentkrijgt.In beide gevallen veranderen de stroomwaarden. Let tijdens het gebruik bovendien op de temperaturen van motor en rijregelaar.

Functie „ESC Type“: Rijregelaartype Deze LED duidt aan of een motor met sensoraansluiting werd herkend (zoals de meegeleverde Brushless-motor met sensorkabel).

Functie „Motor Direction“: Draairichting van de motorMetdezefunctiekuntudedraairichtingvandemotoromschakelenzodatdebewegingaandegas-/remhen-del van de zender met de rijrichting van het voertuig overeenstemt (afhankelijk van de aandrijving van het modelbouwvoertuig).Debasisinstellingis„Normaal“,bij„Reverse“wordtdedraairichtingomgekeerd.

Rijregelaar in bedrijf nemen, in-/uitschakelen Let op, voorzichtig!

Plaats het modelvoertuig zo dat de aandrijfwielen geen contact maken met de grond of voorwer-pen.Komnietmetuwvingersindeaandrijving.Blokkeerdezeniet!Verwondingsgevaar!

Wanneerdetrimmingopdezenderwerdverplaatst,kandemotoronmiddellijknahetinschakelenvan de rijregelaar starten!

• Schakeldezenderinencontroleervervolgensdeaccu-ofbatterijtoestandvandezender.Brengdetrim-mingvoorderij-/remfunctieindemiddelstestandencontroleerofdebedienhendelvoorderij-/remfunctiein de neutrale positie staat.

• Plaatseenrijaccuinhetvoertuigenverbinddezeviadeaansluitkabel(10)metderijregelaar. Waarschuwing!

Letopdejuistepolariteitvandeaansluitkabelvanderijregelaar:rood=plus(+);zwart=min(-).Bijeenverkeerdeaansluitingkunnenrijregelaarenrijaccuwordenvernield!Explosie-/verbran-dingsgevaar!

Bij het aansteken van de volledig opgeladen accu kan bij de contacten van de contactdoos een kleine vonk (knappend geluid hoorbaar) ontstaan. Dit is normaal aangezien op dit moment de ingangscondensatoren van de rijregelaar een ogenblik met een hoge stroomimpuls worden gela-den.

• Alsdeprogrammeerkaartaanderijregelaarisaangesloten,ontkoppeltudezevanderijregelaar.• Schakelnuderijregelaarindoorkortopdebedientoets(9)tedrukken.

Alsditnognietisgebeurd,moetubijdeeersteingebruiknameeerstdeneutraalstandenvolgas-posities voor vooruit en achteruit rijden programmeren. Dan moet de programmering van de rijregelaar worden gecontroleerd en evt. worden veranderd.

In het bijzonder het inschakelen en de instelling van de onderspanningsuitschakeling bij gebruik van een LiPo-rijaccu is absoluut noodzakelijk!

• Omderijregelaaruitteschakelenmoetudebedientoets(9)enkelesecondeningedrukthouden.

De functie van de rijregelaar testenWanneerdebedienhendelvoorderij-/remfunctieopdezenderzichindemiddelstestand(neutraalstand)bevindt,mogendewielenvanhetmodelnietdraaien.Alsudebedienhendelvoorderij-/remfunctie invoorwaartserichting(inderichtingvanhethandvat)be-weegt,moetendeaangedrevenwielenvanhetmodelvoorwaartsdraaien.Beweeg vervolgens de bedienhendel uit de stand vooruit rijden zonder pauze in de richting achteruit rijden (van het handvat van de zender wegschuiven). Nu moeten de aangedreven wielen van het model worden afgeremd. Omnaardeachterwaartserijrichtingomteschakelen,laatudebedienhendelindemiddelstestand(neut-raalstand) terugveren en beweegt u deze na een korte pauze in de richting achteruit rijden (van het handvat wegschuiven). De aangedreven wielen van het model moeten nu in achterwaartse richting draaien.Achteruit rijden is natuurlijk alleen mogelijk wanneer de rijregelaar overeenkomstig werd geprogrammeerd (rijfunctie„FWDtoBrakeandReverse“isgeselecteerd).Bijderijfunctie„ProportionalRev.LockOut“moetdegas-/remhendelzichminstens2secondenindeneutraalstandbevindenomvervolgenstekunnenach-teruit rijden.

Alsdewielenpreciesintegenovergestelderichtingdandevoorheenbeschrevenfunctiedraaien,programmeert u de rijregelaar met de programmeerkaart om (functie „Motor Direction“).

Het bij Brushless-motoren ook mogelijk omwisselen van 2 van de 3 aansluitkabels mag bij een motor met sensorkabel niet voorkomen!

Informatie voor het gebruik• Derijregelaarkanviadebedientoets(9)nietwordenuitgeschakeld,wanneerdemotorloopt.Ingevalvanfout(zender/ontvangerreageertnietmeer),ontkoppeltugewoondeaccuvanderijregelaar.

• Wanneerdegas-/remhendelgedurendetenminste4secondenindepositievoor„Volgasachteruit“wordtgehouden,schakeltderijregelaardemotoruit.

• DeLEDindebedientoets(9)heeftdevolgendeweergavefuncties: Gas-/remhendelindeneutraalstandenmotortimingis0°:LEDknippertrood Gas-/remhendelindeneutraalstandenmotortimingis>0°:LEDlichtroodop Demotorloopt,maardegas-/remhendelbevindtzichnietindevolgasstand:LEDknippertgroen Degas-/remhendelbevindtzichindevolgaststand:LEDlichtgroenop• Alsdeonderspanningsbescherminggeactiveerd isendedoorderijregelaargemetenspanningonder-schredenwordt,blijfthetvoertuigstaan.Beëindighetgebruikvanhetvoertuigomeendiepontladingendaarmee een mogelijke beschadiging van de rijaccu te vermijden.

• Wanneerdeprogrammeerkaartaanderijregelaarisaangesloten,isdemotoromwillevanveiligheidsre-denen uitgeschakeld.

Stoppen• Brengdegas-/remhendelindeneutraalstandenlaathetvoertuiguitrollen.• Schakelderijregelaaruit(bedientoetsaanderijregelaargedurende1secondeingedrukthouden).• Ontkoppelderijaccuvolledigvanderijregelaar(ditmoetookwordenuitgevoerdwanneerderijregelaarzichingevalvanfoutnietlaatuitschakelen,zoalsbijeenbedrijfsstoringvandezender/ontvanger).

• Schakelpasdaarnadezenderuit.

Verhelpen van storingenDe rijregelaar werkt niet en de ventilator loopt niet.• Zetderijregelaaraan.• Controleerderijaccuendebekabelingtussenrijaccuenrijregelaar.• Sluiteenvolledigopgeladenrijaccuaanderijregelaaraanenschakelderijregelaarin.De rijregelaar werkt niet en de ventilator loopt.• Steldetrimmingvoorderijfunctieindemiddelstestandopdezenderofprogrammeerdeneutraalstandendevolgasstandenvoorvooruit/achteruitrijdenopnieuw.

De motor blijft plots staan.• Ofwelbevindthetmodelzichbuitenhetzenderbereikenontvangtgeenstuursignaalvandeontvangerof

werd de onderspanningsuitschakeling van de rijregelaar geactiveerd. De motor reageert niet correct op de stuurbevelen van de zender.• Controleerallekabelsenverbindingenopkabelbreukoflossecontacten.• Programmeerdeneutraalstandendestandenvoorvolgasvoorvooruit/achteruitrijdenopnieuw.• Controleerdeprogrammeringvanderijregelaar(metdeprogrammeerkaart).

Onderhoud en verzorgingDerijregelaarisonderhoudsvrij,opendezeniet.Voorhetreinigenmoetderijregelaarwordenuitgeschakeldenmoetderijaccuvolledigvanderijregelaarwordenlosgekoppeld.Indienumethetvoertuighebtgereden,laatuderijregelaarvolledigafkoelen.Reinigderijregelaarvb.meteenlangharige,schoneborsteleneenstofzuiger.Spraysmetpersluchtkunnenook zeer nuttig zijn.

Afvoera) Algemeen

Het product hoort niet thuis in het huishoudelijk afval. Als het product nietmeerwerkt,moet u het volgens de geldendewettelijke bepalingen voor

afvalverwerking inleveren.

b) Batterijen en accu´sUbentalseindverbruikervolgensdeKCA-voorschriftenwettelijkverplichtallelegebatterijenenaccu’sinteleveren;verwijderingviahethuisvuilisniettoegestaan!

Batterijen/accu´sdieschadelijkestoffenbevatten,zijngemarkeerdmetnevenstaandsymbool.Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor zwaarmetalen zijn: Cd=cadmium,Hg=kwikzilver,Pb=lood(aanduidingstaatopdebatterij/accubijv.onderhetlinksafgebeelde containersymbool).

Legebatterijen en nietmeer oplaadbare accu´s kunt u gratis inleveren bij de verzamelplaatsen vanuwgemeente,onzefilialenofandereverkooppuntenvanbatterijenenaccu´s.Zovoldoetuaandewettelijkeverplichtingenvoorafvalscheidingendraagtubijaandebeschermingvanhet milieu.

Technische gegevensPassend voor voertuigschaal ........................Buggy- of Touringcar modelvoertuigen: 1:10 of 1:12 Crawlermodelbouwvoertuigen:1:10of1:8CellenaantalNiMH .........................................4-9CellenaantalLiPo ..........................................2 - 3Functies .........................................................Proportioneelvooruit,remmen,proportioneelachteruit(achte-

ruit rijden is uitschakelbaar)BEC-uitgang ..................................................6V/DC,3APermanente stroomsterkte ............................60 AMaximumstroom ............................................380 A (< 1 s)Motorgegevens ..............................................Brushless-motormetsensoraansluiting,10,5turns,3250KVAfmetingen ....................................................Rijregelaarincl.Ventilator:39x38x32mm(LxBxH) Motor:36x53mm(ØxL,zonderaandrijfas)Totaal gewicht ................................................ca.245g(motor,rijregelaar,ventilator,sensorkabel)

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, micro-verfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V1_0615_01_DT