Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2...

64
Bedienungsanleitung für LOFTTISCH Art.-Nr.: 03843-300, -550, -700 D GB F NL E I PL CZ RO SK GR RUS S TR Abb. ähnlich

Transcript of Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2...

Page 1: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

Bedienungsanleitung für LOFTTISCHArt.-Nr.: 03843-300, -550, -700

D

GB

F

NL

E

I

PL

CZ

RO

SK

GR

RUS

S

TR

Abb. ähnlich

Page 2: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

2

Pflegehinweise■ Das Produkt ist zu 100% recyclebar.■ Grundsätzlich genügt zum Säubern ein Schwamm und klares Wasser. Bei

hartnäckigem Schmutz empfehlen wir lauwarmes Wasser und Seife unterZuhilfenahme einer weichen Bürste. Niemals Scheuermittel, Aceton(Nagellackentferner) oder Reinigungsmittel auf Chlorbasis verwenden.

■ Verwenden Sie zur regelmäßigen Pflege, Säuberung und Wartung unserespeziell für KETTLER-Freizeitmöbel entwickelten Pflege- und Reinigungsmittel(siehe Ersatzteilbestellung), welche Sie über den Fachhandel beziehen kön-nen. Bitte beachten Sie die jeweilige Pflegeanleiteung.ACHTUNG! Um Kratzer und Beschädigungen zu vermeiden, sollte daraufgeachtet werden, dass Gegenstände nicht auf der Tischplatte verschobenwerden, dies betrifft insbesondere Steingut, Glas, etc. oder mit Besteck aufder Platte hantiert wird. Die KETTLER-Freizeitmöbel verlangen einen pflegli-chen Umgang, damit Sie langfristig Freude an den Produkten haben.

■ Die von Ihnen erworbenen hochwertigen Gartenmöbel besitzen Armlehnenaus tropischem Teak-Holz. Es hat hervorragende Eigenschaften gegenüberWitterungseinflüssen. Durch verstärktes Auftreten natürlicher Inhaltsstoffekönnen natürliche Farbspiele (Dunkle Streifen oder Flecken) entstehen.Diese nehmen im Laufe der Zeit stark ab und sind kein Reklamationsgrund.

■ Wie bei allen Holzarten können sich Farbunterschiede und sich kleinereRisse bilden. Dies ist eine normale Reaktion und beeinträchtigt weder dieFunktion noch die Sicherheit des Möbels und stellt keinerleiReklamationsgrund da.

■ Ohne Pflege nehmen die Möbel im Laufe der Zeit eine natürliche grauePatina an. Wenn Sie dies verhindern wollen, muss das Holz gepflegt wer-den. Passende Pflegemittel für Ihre Gartenmöbel finden Sie in unsererErsatzteilbestellung. Bitte beachten Sie die jeweilige Pflegeanleiteung.

■ Auch ein vergrautes Möbel ist statisch voll verwendbar. Lagern Sie IhreMöbel im Winter möglichst trocken und kühl (nicht in beheizten Räumen),sonst kann es zu Stockflecken oder gar Schimmelbildungen kommen.

2 Jahre gesetzliche Gewährleistung■ KETTLER gewährleistet, dass dieses Produkt unter Verwendung hoch wertiger

Materialien und mit größter Sorgfalt hergestellt wurde. Sollten dennoch

!

D Wichtige Hinweise

WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN:SORGFÄLTIG LESEN. Sie erhalten wichtige Hinweise für denGebrauch des Gartenmöbels. Bewahren Sie diese Anleitung zurInformation bzw. für Ersatzteilbestellungen auf.

Page 3: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

3

Mängel auftreten, richten Sie die Reklamation zusammen mit der Quittungan Ihren Händler. Die gesetzliche Gewährleistung beginnt mit dem Datumdes Kauftages. Durch Behebung von Schäden wird derGewährleistungsanspruch nicht erneuert.

■ Schäden durch unsachgemäße Behandlung oder Gewaltanwendung sindvon dieser gesetzlichen Gewährleistung ausgeschlossen.

■ Eine Haftung seitens des Herstellers für mögliche Beschädigung desProduktes durch Umwelteinflüsse (wie z. B. Luft- und/oder (Regen-)Wasserverschmutzung) ist ausgeschlossen. Kosten zur Beseitigung solcherSchäden werden vom Hersteller nicht übernommen.

■ Es empfiehlt sich die Terrassenmöbel in den Wintermonaten in geeignetenRäumen zu lagern.

■ Sollten vorgenannte Behandlungs- und Pflegehinweise nicht beachtet wer-den, besteht kein Grund zur Reklamation.

Zu Ihrer Sicherheit■ Dieses Produkt darf nur für seinen Zweck als Außenmöbel im Wohnbereich

verwendet werden.■ Führen Sie speziell zu Saisonbeginn und im Abstand von 1 – 2 Monaten,

der Nutzung angemessen, regelmäßig Kontrollen aller Bauteile aufFunktion, Schäden und gelöste Verbindungen durch.

■ Prüfen Sie insbesondere Verriegelungen, Rasten und Gelenke. BeiSchwergängigkeit verwenden Sie handelsübliches Silikonöl oder wendenSie sich an unseren Kundendienst.

■ Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauer desProduktes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschädigte Bauteilesofort aus. Verwenden Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.

■ Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen(Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht vorgeschriebenen Teilen,usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen. Sollten Sie Einzelteilenachkaufen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

■ Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, diedurch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.ACHTUNG! Halten Sie während der Montage des Produktes Kinder fern(verschluckbare Kleinteile).

■ Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie z. B. keinWerkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so,dass keine Gefahren davon ausgehen können. Bei Folien/Kunststofftütenfür Kinder Erstickungsgefahr!

■ Änderungen behalten wir uns vor.

!

D

Page 4: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

4

ACHTUNG! Bitte beachten Sie beim Verstellen der Rückenlehne auf das kor-rekte Einrasten der Armlehne.

Ersatzteilbestellung Seite 57-61Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, dieErsatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes(siehe Handhabung) an.Bestellbeispiel: Art.-Nr. 03843-300 / Ersatzteil-Nr. 95588561 / 1Stück /Serien-Nr.: .................... Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätesgut auf, damit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werdenkann.Warenretouren sind nur nach Absprache und mit transportsicherer (Innen-)Verpackung, möglichst im Originalkarton vorzunehmen. Wichtig ist einedetaillierte Fehlerbeschreibung/Schadensmeldung!Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohneVerschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an entsprechen-dem Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch den Zusatz „mitVerschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbestellung anzugeben.EntsorgungshinweisKETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende derNutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).

HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111D-59174 Kamen 02307 / 974-2295

www.kettler.de Mail: [email protected]

KETTLER Austria GmbHGinzkeyplatz 10A-5020 Salzburg

www.kettler.at

e + h Services AGIndustriestraße 14CH – 4658 Däniken

www.eh-services.ch

CH

A

D

!

D

Page 5: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

5

Caring instructions■ The product is 100% recyclable.■ In most cases it can be cleaned using a sponge and clean water only. To

remove especially stubborn stains, use lukewarm water, soap and a softbrush. Never use abrasives, acetone (nail-varnish remover) or cleaningagents based on chlorine.

■ You can use our cleaning and care product, specially developed forKETTLER leisure furniture, for regular cleaning and maintenance (see orde-ring of replacement parts). It is available from authorised retailers. Pleasetake note of the cleaning instructions.ATTENTION! In order to avoid scratches and damage, it should be ensuredthat objects are not slid along the surface of the table or that cutlery is notused on the surface. This applies particularly for earthenware, glass etc.The purchased KETTLER leisure furniture requires maintenance and care sothat you can enjoy the products for a long time.

■ The high-quality garden furniture you have purchased consists of teakgrown in the tropics. It has outstanding properties of weather resistance.The presence of natural substances in the wood may lead to inconsistenciesin colour, dark streaks or spots. These diminish in the course of time and donot constitute grounds for complaint.

■ In the course of time, all types of wood may develop discolorations andsmall cracks. This is a natural process and does not impair the function orsafety of the furniture in any way. It does not constitute grounds for com-plaint.

■ If not maintained and cared for, the furniture obtains a natural grey patinaover the course of time. If you want to prevent this, the wood must be clea-ned and cared for. You can find the right cleaning product for your gardenfurniture in our spare parts ordering section. Please follow the respectivecleaning instructions.

■ However, even greyish furniture retains its full strength. To avoid mildew orthe formation of mould, store your furniture in a cool dry place in winter –not in heated rooms.

2-year-Warranty■ KETTLER guarantees that this product was produced from high-quality mate-

!

GB Operating Instructions

IMPORTANT, PLEASE KEEP FOR LATER REFERENCE: READ CAREFUL-LY. This is important information on the use of this piece of gardenfurniture. Keep these instructions for your information or for orde-ring spare parts.

Page 6: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

6

rials and with the utmost diligence. If defects should arise, please turn toyour local merchant for complaints, presenting the original copy of thesales receipt. Legal warranty begins on the date of purchase. The repair ofdefects does not lead to a renewal of warranty.

■ Defects that arose due to improper treatment or assault are not subject ofthis warranty.

■ The manufacturer does not include damages through environmental influ-ences (e.g. atmospheric pollution and/or pollution of water or rain) in thiswarranty. The manufacturer declines responsibility and will not bear theexpenses for the removal of such damages.

■ We recommend storing patio furniture in suitable areas over the wintermonths.

■ In the event that the above mentioned care and maintenance instructionsare not followed, claims may not be made.

For Your Safety■ This product may only be used for its intended purpose as outdoor furnitu-

re for residential spaces.■ Check all components regularly for correct functioning, damages and loo-

sened connections especially at the beginning of the season and at inter-vals of 1 – 2 months depending on the use.

■ Control locking mechanisms, catches and joints in particular. If they arerough-running, use commercially available silicone oil or contact our custo-mer service.

■ Damaged components may endanger your safety or shorten the life of theproduct. Replace all damaged parts immediately. Use only spare partsmanufactured by KETTLER.

■ Incorrect repairs or alterations to the product (e.g. removal of originalKETTLER parts and their replacement with non-KETTLER parts) may endan-ger the user's safety. Should you wish to purchase spare parts, pleasecontact your KETTLER dealer.

■ The manufacturer is not liable for damage to the product caused by impro-per use.ATTENTION! While assembly of the product keep off children’s reach(Choking hazard - contains small parts).

■ Ensure that your working area is free of possible sources of danger, forexample don’t leave any tools lying around. Always dispose packagingmaterial in such a way that it may not cause any danger. There is alwaysa risk of suffocation if children play with plastic bags!

■ We reserve the right to make changes for technical reasons.

!

GB

Page 7: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

7

ATTENTION! Please note that if you adjust the back rest, the armrest mustsnap in properly.

List of spare parts page 57-61When ordering spare parts, always state the full article number, spare-part-number, the quantity required and the S/N of the product (see handling).Example order: Art. no. 03843-300 / spare-part no. 95588561 / 2 pieces/ S/N .................... Please keep original packaging of this article, so that itmay be used for transport at a later date, if necessary.Goods may only be returned after prior arrangement and in (internal) packa-ging, which is safe for transportation, in the original box if possible. It isimportant to provide a detailed defect description / damage report!Important: spare part prices do not include fastening material if fasteningmaterial (bolts, nuts, washers etc.) is required, this should be clearly stated onthe order by adding the words „with fastening material“.Waste DisposalKETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please dispose

of this article correctly and safely (local refuse sites).

KETTLER GB Ltd.Merse RoadNorth Moons Moat Redditch, Worcestershire B98 9HL

www.kettler.co.uk

KETTLER International Inc.1355 London Bridge RoadVA 23453 Virginia Beach USA

www.kettlerusa.com

USA

GB

!

GB

Page 8: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

8

Instructions d’entretien■ Le produit est recyclable à 100%.■ Pour le nettoyage, il suffit d`utiliser gènèralement une éponge et de l eau

claire. En cas de crasse difficile à enlever, nous recommandons d`utiliser del`eau tiède et du savon en se servant d`une brosse douce. Ne jamaisemployer de produits à rècurer, d`acètone (dissolvant de vernis à ongles)on de produits de nettoyage à base de chlore.

■ Pour l'entretien régulier, le nettoyage et la maintenance, utilisez notre pro-duit d'entretien et de nettoyage spécialement conçu pour les meubles d'ex-térieur KETTLER (cf. commande de pièces de rechange) que vous pourrezvous procurer auprès du commerce spécialisé. Veuillez observer les instruc-tions d'entretien respectives.ATTENTION! Pour éviter toute rayure et endommagement, veillez à cequ'aucun objet ne soit pas poussé sur la table, en particulier quand il s'a-git de poterie, de verre, etc. et à ne pas agir sur la table avec des couverts.Les meubles d'extérieur KETTLER acquis doivent être traités avec soin pourque ses produits vous apportent du plaisir à longue échéance.

■ Les meubles de jardin de haute qualité que vous avez acquis sont réalisésen teck, un bois tropical. Ce dernier possède d’excellentes propriétés parrapport aux intem-péries. L’apparition renforcée d’ingrédients naturels peu-vent favoriser l’apparition de jeux de couleurs naturels (bandes ou tâchessombres). Ces dernières s’atténuent au cours du temps et ne constituent pasun motif de réclamation.

■ Comme pour toutes les essences de bois, il peut se former des différencesde couleur et des fissures relativement petites. Il s’agit ici d’une réactionnormale qui ne gêne ni la fonction ni la sécurité du meuble et ne constituepas un motif de réclamation.

■ Sans entretien, les meubles prennent avec le temps une patine grise natu-relle. Si vous voulez l'éviter, il faut entretenir le bois. Vous trouverez les pro-duits d'entretien convenant à vos meubles de jardin dans notre commandede pièces de rechange. Veuillez observer les instructions d'entretien res-pectives.

■ Un meuble devenu gris est complètement utilisable au plan statique.Entreposez vos meubles en hiver de la façon la plus sèche et fraîche possi-

!

F Instructions pour l’utilisation

IMPORTANT, A CONSERVER COMME REFERENCE ULTERIEURE : ALIRE CONSCIENCIEUSEMENT. Vous recevez des conseils importantspour l'utilisation des meubles de jardin. Conservez ces instructionsà titre d'information ou pour les commandes de pièces de rechan-ge.

Page 9: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

9

ble (pas dans des locaux chauffés), faute de quoi il peut se former destâches de moisissure.

2 ans de garantie légale■ KETTLER garantit que ce produit a été fabriqué avec le plus grand soin et

en utilisant des matériaux de qualité supérieure. Si des défauts devaientcependant apparaître, veuillez adresser votre réclamation accompagnéedu ticket de caisse à votre commerçant. La garantie légale commence à ladate de l'achat. Le droit à garantie n'est pas renouvelé suite à éliminationde dommages.

■ Tout dommage résultant d'un traitement incorrect ou d'un recours à la vio-lence sont exclus de cette garantie légale.

■ Le fabricant décline toute responsabilité pour ce qui est d'éventuels dom-mages dus aux influences de l'environnement [ comme p. ex. pollution del'air et/ou de l'eau (pluie)]. Le fabricant ne prend pas à sa charge les fraisd'élimination de tels dommages.

■ Pendant les mois d'hiver, il est conseillé d'entreposer les meubles dans deslocaux appropriés.

■ Si les conseils de traitement et d'entretien susmentionnés ne sont pas res-pectés, il ne peut être donné lieu à réclamation.

Pour votre sécurité■ Ce produit doit uniquement être utilisé pour son but en tant que meuble à

l’extérieur en zone d’habitation.■ C’est tout particulièrement en début de saison, et à intervalles de 1 – 2

mois, que vous devrez contrôler régulièrement tous les éléments quant àleur fonction, les éventuels dégâts, et l’état des fixations (vérifiez qu’ellessoient bien serrées).

■ Vérifiez surtout les verrous, le bon encliquetage des éléments et les articu-lations. En cas de difficultés (articulations dures à dé/plier) utilisez de l’hui-le de silicone habituelle, ou bien adressez vous à notre service client.

■ Des éléments de construction endommagés peuvent nuir à votre sécurité etá la durée de vie du produit. Remplacez donc immédiatement les élémentsde construction endommagés. En cas de besoin, n utilisez que des piécesde rechange originales KETTLER.

■ Toute réparation et modification de construction non appropriée (démonta-ge de piéces originales, montage de piéces non prescrites etc.) peut ent-rafner des risques pour l utilisateur. Au cas où vous souhaiteriez acheterultérieurement des piéces détachées, veuillez vous adresser á votre com-mercant spécialisé.

■ Le fabricant ne peut être rendu responsable de dommages dus á une utili-

F

Page 10: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

10

sation non conforme aux prescriptions.ATTENTION! Pendant le montage du produit, maintenir les enfants à l'écart(petites pièces risquant d'être avalées).

■ Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pastraîner par exemple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage demanière à ce qu'il ne constitue pas de dangers. Des feuilles / sacs pla-stiques présentent un risque d'étouffement pour les enfants!

■ Sous réserve de modificatons.ATTENTION! Lors du réglage du dossier, veillez à l'encliquetage correct del'accoudoir.

Liste des pièces de rechange page 57-61En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionnerla référence article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandéeet le numéro de série de l’appareil (voir mode d’emploi).Exemple de commande: no. d'art. 03843-300 / no. de pièce de rechange95588561/ 2 pièces / no. de contrôle/no. de série ....................Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir l’utiliser ultérieu-rement comme emballage de transport.Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accord préalable etdans un emballage (intérieur) sûr pour le transport, si possible dans son car-ton original. Il est important d’établir une description de défaut détaillée /déclaration de dommages !Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et livrèes sansmatèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè riel de vissage correspon-dant, ceci doit être indiquè par le sup plèment „avec matèriel de vissage“ lorsde la commande des pièces de rechange.Remarque relative à la gestion des déchetsLes produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utilisation, remet-tez l’appareil à un centre de gestion de déchets correct (collecte locale).

KETTLER France5, Rue du ChâteauLutzelhouseF–67133 Schirmeck Cedex www.kettler.fr

e + h Services AGIndustriestraße 14CH – 4658 Däniken www.eh-services.ch

F

!

!

B

CH

F

Page 11: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

11

F

Page 12: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

12

Onderhoud■ Het produkt kan voor 100% gerecycled worden.■ In principe is voor de reiniging een spons en schoon water voldoende. Bij

hardnekkig vuil adviseren wij lauw water en zeep met behulp van eenzachte borstel. Nooit schuurmiddelen, aceton (nagellakverwijderaar) of rei-nigingsmiddelen op chloorbasis gebruiken.

■ Gebruik voor regelmatige verzorging, reiniging en onderhoud ons speciaalvoor KETTLER tuinmeubelen ontwikkeld onderhoud- en reinigingsmiddel (zieonderdelenlijst), dat u via de vakhandel kunt verkrijgen. Neem de bij hetmiddel gevoegde onderhoudshandleiding in acht.LET OP! Om krassen en beschadigingen te vermijden, dient erop gelet teworden dat voorwerpen niet over het tafelblad geschoven worden, dit heeftvooral betrekking op aardewerk, glas, etc., en dat het tafelblad niet metbestek bewerkt wordt. De aangeschafte KETTLER tuinmeubelen vergen eendoordacht gebruik, zodat u lang plezier heeft van de producten.

■ De door u aangeschafte hoogwaardige tuinmeubelen hebben armleunin-gen van tropisch teakhout. Het heeft uitstekende eigenschappen tegenweersinvloeden. Door versterkt voorkomen van natuurlijke bestanddelenkunnen natuurlijke kleurschakeringen (donkere strepen of vlekken) ontstaan.Deze worden in de loop van tijd veel minder en zijn geen reden voor recla-matie.

■ Zoals bij alle houtsoorten kunnen er kleurverschillen en kleinere scheurenoptreden. Dit is een normale reactie en heeft geen invloed op de functie ofde veiligheid van de meubelen en vormen geen reden voor reclamatie.

■ Gebruik voor regelmatige verzorging, reiniging en onderhoud ons speciaalvoor KETTLER tuinmeubelen ontwikkeld onderhoud- en reinigingsmiddel (zieonderdelenlijst), dat u via de vakhandel kunt verkrijgen. Neem de bij hetmiddel gevoegde onderhoudshandleiding in acht.

■ Ook een vergrijsd meubelstuk is in alle opzichten volledig bruikbaar. Berguw meubelen in de winter indien mogelijk droog en koel op (niet in verhit-te ruimtes), anders kunnen er droogvlekken of zelfs schimmelvorming ont-staan.

2 jaar wettelijke garantie■ KETTLER garandeert dat dit product met grote zorgvuldigheid geprodu-

!

NL Belangrijke aanwijzingen

BELANGRIJK, VOOR LATERE REFERENTIE BEWAREN: ZORGVULDIGLEZEN. U ontvangt belangrijke aanwijzingen m.b.t. het gebruikvan de tuinmeubelen. Bewaar deze handleiding ter informatieresp. voor het bestellen van onderdelen.

Page 13: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

13

ceerd werd, gebruikmakend van hoogwaardige materialen. Mochten erdesondanks gebreken optreden, richt u zich dan met uw reclamatie en deaankoopbon tot uw vakhandelaar. De wettelijke garantie begint op dedatum van aankoop. Door opheffen van de gebreken wordt de garan-tieaanspraak niet vernieuwd.

■ Schade door ondoelmatige gebruik of gebruik van geweld zijn van dezewettelijke garantie uitgesloten.

■ De producent is niet aansprakelijk voor mogelijke beschadigingen van hetproduct door milieu-invloeden (zoals bijv. lucht- en/of (regen-)watervervui-ling). Kosten voor het opheffen van dergelijke schades worden niet door deproducent overgenomen.

■ Het is aan te bevelen de terrasmeubelen in de wintermaanden in eengeschikte ruimte op te slaan.

■ Indien bovengenoemde behandelings- en onderhoudsaanwijzingen niet inacht genomen worden, vervalt het recht van reclamatie.

Voor uw veiligheid■ Dit product mag alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is gebruikt

worden, d.w.z. als buitenmeubel in het woonbereik.■ Controleer vooral aan het begin van het seizoen en vervolgens elke 1 à 2

maanden, al naar gelang het gebruik, regelmatig alle onderdelen op func-tie, schade en losgeraakte verbindingen.

■ Controleer vooral de vergrendeling en scharnieren. Als deze moeilijk lopenkunt u dit verhelpen met silicone olie of neem contact op met de klanten-service.

■ Beschadigde constructieonderdelen kunnen afbreuk doen aan uw veilig-heid en de levensduur van het produkt. Daarom beschadigde constructie-onderdelen direct vervangen. Gebruik zo nodig slechts originele KETTLER-reserveonderdelen.

■ Door ondeskundige reparaties en constructieve veranderingen (demontagevan originele onderdelen, aanbouw van niet voorgeschreven onderdelen,enz.) kunnen gevaren voor de gebruiker ontstaan. Mocht u de afzonderli-jke onderdelen willen bijkopen, wendt u zich dan tot uw vakhandelaar.

■ De fabrikant kan niet voor de schade verantwoordelijk worden gesteld, diedoor gebruik die niet overeenkomstig de bepalingen is wordt veroorzaakt.LET OP! Houd tijdens de montage van het product kinderen uit de buurt (dekleine delen kunnen makkelijk ingeslikt worden).

■ Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen gere-edschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat geen geva-ren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plastic zakken bestaat ver-stikkingsgevaar!

!

NL

Page 14: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

14

■ Wijzigingen voorbehouden.LET OP! Let bij het verstellen van de rugleuning er op dat de armleuningengoed vergrendeld zijn.

Onderdelenlijst bladzijde 57-61Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikelnummer, hetonderdeelnummer, het benodigde aantal en het serienummer van het appa-raat (zie handleiding).Bestelvoorbeeld: artikelnr. 03843-300/ onderdeelnr. 95588561 / 1 stuk /serienummer .................... Bewaar de originele verpakking, zodat u dezelater indien nodig als transportverpakking kunt gebruiken.Retourgoederen mogen uitsluitend na afspraak opgestuurd worden in eenvoor transport deugdelijke (binnen) verpakking. Bij voorkeur de origineledoos. Stuur een goede, gedetailleerde beschrijving van de fout / schade mee!Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zonder schroef-materiaal berekend en geleverd. Indien er behoefte aan dit schroefmateriaalbestaat, dan kan dit door de toevoeging „met schroefmateriaal“ bij de bestel-ling worden vermeld.VerwijderingsaanwijzingKETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan het einde van

de gebruiksduur naar en vakkundig verzamelpunt voor recycling (bijv.gemeentewerf).

KETTLER Benelux BVIndumastraat 18NL–5753 RJ Deurne

www.kettler.nl

NL

!

B

NL

Page 15: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

15

Instrucciones de conservación■ El material de este producto es totalmente reutilizable.■ Generalmente, para la limpieza basta la aplicación de una esponja y

agua clara. KETTLER recomienda una limpieza anual con agua caliente,jabón suave y un cepillo no muy duro. ¡No usar nunca detergentes de fre-gar, acetona (quitaesmaltes) o detergentes que contienen cloro!

■ Utilice nuestros productos de limpieza desarrollados especialmente paramuebles de jardín KETTLER (vea pedido de piezas de repuesto) para el cui-dado, la limpieza y el mantenimiento periódico. Están disponibles encomercios especializados. Por favor, siga las instrucciones de uso de cadaproducto.¡ATENCIÓN! Para evitar daños y arañazos, deberá intentar que no searrastren objetos en la tabla de la mesa. Esto se refiere sobre todo a objet-os de gres, cristal o a cubiertos. Los muebles de jardín KETTLER adquiridosrequieren un trato cuidadoso para que pueda disfrutar por más tiempo delos productos.

■ Los muebles de jardín de primera calidad que acaba de adquirir procedende madera de teca tropical. Esta madera posee excelentes propiedadescontra el efecto de la intemperie. La intensa producción de sustancias natu-rales puede generar distintas coloraciones naturales (franjas o manchasoscuras). Este fenómeno pierde intensidad con el tiempo y no constituyemotivo de reclamación.

■ Al igual que en cualquier otra madera, también en la teca pueden formar-se colora-ciones diferentes y pequeñas grietas. Se trata de reacciones nor-males que no merman la función ni la seguridad de los muebles y no con-stituyen motivo de reclamación.

■ Si no cuida sus muebles, con el paso del tiempo, estos se recubren de unapátina natural de color grisáceo. Si quiere evitarlo, tiene que cuidar lamadera. Encontrará los productos de limpieza y cuidado adecuados parasus muebles de jardín en nuestro apartado de pedido de piezas de repue-sto.

■ Los muebles mantienen toda su funcionalidad estática aún cuando estángrises. Conserve sus muebles durante el invierno en un lugar lo más seco yfresco posible (no en lugares con calefacción), de lo contrario pueden for-marse manchas de humedad e incluso enmohecerse.

!

E Instrucciones para el Montaje

NOTA IMPORTANTE: GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA - LEERATENTAMENTE. Informaciones y advertencias importantes para eluso de muebles de jardín. Guarde estas instrucciones para suinformación y para el encargo de piezas de repuesto.

Page 16: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

16

2 años de garantía legal■ KETTLER garantiza que este producto ha sido fabricado con máximo esme-

ro y empleando materiales de alta calidad. Si no obstante a ello se pre-sentasen daños, dirija por favor la reclamación junto con la factura a sucomerciante. La garantía legal comienza con la fech de compra. Con lasubsanación de vicios y daños no se renueva el derecho de garantía.

■ Daños causados por uso indebido o aplicación de fuerza quedan exclui-dos de la garantía legal.

■ El fabricante no responde de eventuales daños del producto por impactosambientales (p. ej. polución de aire y/o agua (de lluvia)). Los costes parala eliminación de tales daños no son asumidos por el fabricante.

■ Se recomienda guardar los muebles de terraza durante los meses de invier-no en salas adecuadas.

■ En caso de no observar las instrucciones ya mencionadas sobre tratamien-to y conservación, no se atenderá ninguna reclamación.

Para su seguridad■ Este producto solamente debe ser usado para su finalidad de muebles exte-

riores en el área vivienda.■ Recomendamos que especialmente a principios de la temporada y en inter-

valos de 1 a 2 meses según el uso, efectúe controles regulares de todos loselementos constructivos en cuanto a su estado de función, daños y piezasde unión sueltas.

■ Compruebe sobre todo los mecanismos de enclavamiento, encaje y las arti-culaciones. Si no funcionan correctamente aplique aceite de silicona deuso comercial o contacte nuestro servicio al cliente.

■ Los elementos de construcción defectuosos pueden poner en peligro susalud y la duración del producto. Por lo expuesto, recambie inmediata-mente los elementos de construcción defectuosos. En caso necesario, reco-mendamos usar exclusivamente piezas de recambio originales de KETTLER.

■ Reparaciones indebidas y modificaciones constructivas (desmontaje de pie-zas originales, montaje de piezas no autorizadas, etc.) pueden causar peli-gros para el usuario. Si desea adquirir piezas sueltas, diríjase a su pro-veedor.

■ El fabricante no asumirá responsabilidad por los daños causados por inde-bido empleo.¡ATENCIÓN! Durante el montaje del producto mantener alejados a niñs(contiene piezas pequeñas que se pueden tragar).

■ Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por ejemploque no haya herramientas en el suelo. Hay que depositar el material de

!

E

Page 17: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

17

embalaje de forma de que no provoque ningún peligro. ¡Las láminas y lasbolsas de pástico pueden suponer peligro de asfixia para los niños!

■ Salvo modificaciones.¡ATENCIÓN! Please note that if you adjust the back rest, the armrest mustsnap in properly.

Lista de repuestos página 57-61Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artícu-lo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el númerode serie del aparato (ver manejo)Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 03843-300 /Recambio N°.95588561 /2 piezas /N° de control /N°de serie .................... Guardebien el embalaje original del aparato para usarlo más tarde como embalajede transporte en el caso dado.Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo acuerdo y conembalaje (interior) apto y seguro para el transporte, en lo posible en la cajaoriginal. Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños!Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se entregan y secargan a cuenta generalmente sin el material de atornilladura. En caso denecesitar el correspondiente material de atornilladura, ello debe ser indicadoen el pedido añadiendo “con material de atornilladura”.Informaciones para la evacuaciónLos productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida útil de

un aparato o una máquina, entréguelos a una empresa local de eliminaciónde residuos para su reciclaje.

Maderas Navarra Bricolage S. A.Pol. Ind. Plà del CamiAvda. de la Indústria, 5E-08297 Castellgali/Barcelona

www.mnb.es

E

!

E

Page 18: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

18

Avviso di manutenzione■ Il prodotto può essere riciclato al 100%.■ Per la pulizia è sufficiente in linea di massima una spugna inumidita d'ac-

qua. KETTLER raccomanda di effettuare una pulizia annuale usando dell'ac-qua calda, un sapone dolce e una spazzola soffice. Non usare mai pro-dotti detergenti abrasivi, acetone (solvente per smalto per unghie) o deter-genti a base di cloro.

■ Per la cura, la pulizia e la manutenzione dei mobili per il tempo liberodella KETTLER, vi consigliamo di utilizzare i prodotti per la cura e la puli-zia, espressamente creati per questo utilizzo (cfr. ordine dei pezzi di ricam-bio) che potrete trovare presso il vostro rivenditore di fiducia. Si prega diosservare le rispettive indicazioni.ATTENZIONE! Per evitare danni o graffi, bisognerebbe prestare attenzionea non trascinare gli oggetti sopra il tavolo, sopratutto vasi, vetro, ecc.oppure utilizzare le posate direttamente sopra il tavolo. I vostri mobiliKETTLER necessitano di un trattamento attento e in questo modo potreteanche goderne più a lungo.

■ I pregiati mobili da voi acquistati sono in legno teak tropicale. Questolegno è straordinariamente resistente agli agenti atmosferici. A causa dellamassiccia produzione di sostanze naturali, è possibile che si presentinonaturali variazioni di colore (strisce o macchie scure). Queste diminuiscononotevolmente nel corso del tempo e non costituiscono un motivo di reclamo.

■ Come per tutti i tipi di legno, possono presentarsi differenze di colore e pic-cole fessurazioni. Si tratta di una reazione normale che non pregiudica lafunzionalità o la sicurezza del mobile né costituisce un motivo di reclamo.

■ Se i mobili non vengono curati, si crea, con l'andare del tempo, una natu-rale patina grigia. Se volete impedirlo, il legno deve essere curato. Potetetrovare i giusti prodotti per la cura dei vostri mobili da giardino nel modu-lo per l'ordine per i pezzi di ricambio.

■ Anche un mobile ingrigito può essere pienamente utilizzato. In inverno con-servare i mobili in un luogo possibilmente fresco e asciutto (non in locali ris-caldati) per evitare la formazione di macchie e muffa.

2 anni di garanzia legale■ KETTLER garantisce che questo prodotto è stato fabbricato utilizzando

!

I Istruzioni di montaggio

IMPORTANTE, DA CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI: LEGGE-RE CON ATTENZIONE. Queste istruzioni contengono informazioniimportanti per l'utilizzo del mobile da giardino e vanno conserva-te a titolo informativo o per l'ordinazione di parti di ricambio.

Page 19: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

19

materiali di alta qualità e con la massima cura. Se tuttavia dovessero pre-sentarsi dei difetti, presentare reclamo al proprio rivenditore mostrando laricevuta di acquisto. La garanzia legale decorre a partire dalla data diacquisto del prodotto. Una volta eliminati i danni, il diritto alla garanzianon viene rinnovato.

■ I danni verificatisi in seguito ad un uso improprio o all’uso della forza sonoesclusi dalla garanzia legale.

■ È esclusa una responsabilità del costruttore per eventuali danni al prodottocausati dagli agenti atmosferici (come ad es. l’inquinamento atmosfericoe/o idrico). Il costruttore non si assume i costi per l’eliminazione di talidanni.

■ In inverno è consigliabile riporre i mobili del terrazzo in ambienti adatti.■ La mancata osservanza delle presenti indicazioni sul trattamento e la cura

del prodotto vanifica ogni diritto di reclamo.

Per la vostra sicurezza■ Questo prodotto può essere utilizzato solo come arredamento per esterni

nella zona giorno.■ Soprattutto all’inizio della stagione e ogni volta dopo uno o due mesi, a

seconda della frequenza d’utilizzo, controllate tutti i componenti relativa-mente al loro funzionamento, a danni visibili e giunzioni allentate.

■ Controllate, in particolare, le serrature, i dispositivi di arresto ed i giunti. Incaso di bloccaggi, impiegate dell’olio di silicone reperibile in commercio ocontattate il nostro servizio di assistenza tecnica.

■ Eventuali parti danneggiate possono costituire un rischio per la vostra sicu-rezza e pregiudicare la durata del prodotto stesso. In caso di bisogno siraccomanda di usare solamente ricambi originali KETTLER.

■ Eventuali riparazioni non eseguite a regola d'arte o modifiche alla struttu-ra costruttiva del mobile (smontaggio di ricambi originali, montaggio diricambi non autorizzati, ecc.) possono comportare pericoli per l'utilizzato-re. Se avete la necessità di acquistare particolari concernenti il prodotto,rivolgetevi al vostro negoziante.

■ Il fabbricante non può essere ritenuto responsabile per danni cagionati daun utilizzo del prodotto non conforme all'uso previsto.ATTENZIONE! Durante il montaggio del prodotto, non fare avvicinare ibambini (le piccole parti potrebbero essere ingerite)!

■ Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di montaggio è rap-presentato nella corrispondente lista delle immagini. Mettete il materiale diavvitamento in esatta corrispondenza delle figure. Tutti gli utensili necessa-ri sono contenuti nel sacchetto delle parti piccole.

■ Il fabbricante si riserva di apportare modifiche tecniche.

!

I

Page 20: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

20

ATTENZIONE! Quando si regola lo schienale, assicurarsi che il bracciolosia correttamente inserito in posizione

Lista di parti di ricambio pagg. 57-61Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero di articolo,della parte di ricambio, il numero di unit necessario nonchè il numero di seriedell’apparecchio (vedasi “Impiego”)Esempio di ordinazione: art. n. 03843-300 /pezzo di ricambio n. 95588561/2 pezzi/ n. di serie: …................. Si prega di conservare l’imballo origi-nale di questo articolo, cosicché possa essere utilizzato per il trasporto in futu-ro, se necessario.La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo accordo col mede-simo, utilizzando un imballaggio adatto al trasporto e se possibile riutilizzan-do la scatola originale. È importante fornire una descrizione dettagliatadell’errore o del danno!Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fatturati senzamateriale di avvitamento. Nel caso abbiate necessità del materiale di avvita-mento, al momento dell’ordinazione, dovete indicare “con materiale di avvi-tamento”Indicazione sullo smaltimentoI prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio non servirà più,

portatelo in un apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccoltacomunall).

HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111D-59174 Kamen 02307 / 974-2295

www.kettler.de Mail: [email protected] + h Services AGIndustriestraße 14CH – 4658 Däniken

www.eh-services.ch

CH

D

!

I

Page 21: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

21

Wskazówki pielęgnacyjne■ Produkt kwalifikuje się w 100% do recyclingu.■ Do czyszczenia wystarcza w zasadzie gąbka i czysta woda. W przypad-

ku zabrudzeń trudno zmywalnych radzimy stosować ciepłą wodę, mydłooraz miękką szczotkę. Nie stosować nigdy środków do szorowania, ace-tonu (zmywacza do paznokci) i środków czyszczących na bazie chloru.

■ Do regularnej pielęgnacji, czyszczenia i konserwacji zalecamy stosowanienaszych - opracowanych specjalnie dla mebli ogrodowych KETTLER - środ-ków do pielęgnacji i czyszczenia (patrz: „Zamówienie częścizamiennych”), które są dostępne w specjalistycznym handlu. Prosimy oprzestrzeganie właściwej instrukcji pielęgnacji przy stosowaniu tych środ-ków. UWAGA! Aby uniknąć zarysowań i innych uszkodzeń powierzchni, należyunikać przesuwania przedmiotów na blacie stołu. Dotyczy to w szczegól-ności ceramiki, szkła itp. oraz sztućców. Nabyte przez Państwa mebleogrodowe KETTLER wymagają delikatnego i ostrożnego obchodzenia się znimi, aby móc być przez długi czas źródłem Państwa zadowolenia.

■ Nabyte przez Państwa najwyższej jakości meble ogrodowe wykonane sąz tropikalnego drewna tekowego. Drewno to posiada doskonałe właści-wości chroniące je przed wpływem warunków atmosferycznych. Poprzezdużą zawartość naturalnych składników mogą pojawić się naturalne efektykolorystyczne (ciemne paski lub plamy). Z biegiem czasu plamy te wdużym stopniu zanikają i nie stanowią powodu do reklamacji.

■ Podobnie jak w przypadku wszystkich rodzajów drewna mogą powstaćróżnice kolorystyczne i drobne rysy. Jest to normalna reakcja i nie wpływaona ani na funkcję ani na bezpieczeństwo mebli oraz nie stanowi w żad-nym wypadku powodu do reklamacji.

■ Bez pielęgnacji meble z upływem czasu pokrywają się naturalnym, szarymnalotem. Aby temu zapobiec, konieczna jest pielęgnacja drewna.Odpowiednie środki pielęgnacyjne dla Państwa mebli ogrodowych znajdąPaństwo w naszym „Zamówieniu części zamiennych”. Prosimy o przestr-zeganie właściwej instrukcji pielęgnacji przy stosowaniu tychśrodków.Dopiero wtedy można rozpocząć nakładanie naszego środkaochronnego.

!

PL Ważne wskazówki

UWAGA, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA:PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ. Dzięki temu uzyskacie Państwoważne wskazówki dotyczące użytkowania mebli ogrodowych.Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji dla potrzeb informacjiwzględnie zamawiania części zamiennych.

Page 22: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

22

■ Również zszarzały mebel nadaje się pod względem statycznym w pełni doużytku. Zimą proszę przechowywać swoje meble w miarę możliwości wsuchym i chłodnym miejscu (nie w pomieszczeniach ogrzewanych), winnym wypadku może dojść do powstania plam spowodowanych wilgociąlub wykwitów pleśni.

2 lata ustawowej gwarancji■ KETTLER gwarantuje, iż produkt ten został wytworzony z najwyższą sta-

rannością przy użyciu wysokiej jakości materiałów. Jeśli mimo wszystkowystąpią usterki, należy zgłosić reklamacje w sklepie, w którym dokonanozakupu załączając paragon. Ustawowy okres gwarancyjny rozpoczynasię od dnia zakupu. Poprzez usunięcie usterek roszczenia gwarancyjne nieulegają odnowieniu.

■ Niniejszej ustawowej gwarancji nie podlegają szkody wynikające z nie-właściwego obchodzenia się lub użycia siły.

■ Producent nie odpowiada za możliwe uszkodzenia produktu, którenastąpiły na skutek wpływów atmosferycznych (jak np. zanieczyszczeniapowietrza i/lub wody (deszczu). Producent nie zwraca kosztów usuwaniatakich uszkodzeń.

■ Zaleca się przechowywanie mebli tarasowych w miesiącach zimowych wprzeznaczonych do tego pomieszczeniach.

■ Jeżeli powyższe zalecenia dotyczące czyszczenia i konserwacji nie będąprzestrzegane, reklamacje nie będą uwzględniane.

Bezpieczeństwo■ Niniejszy produkt może być używany zgodnie z jego przeznaczeniem

jako mebel zewnętrzny w obszarze mieszkalnym.■ Przeprowadzaj zwłaszcza na początku sezonu i w odstępach 1 – 2-mie-

sięcznych, odpowiednio do użytkowania, regularne kontrole wszystkichelementów konstrukcyjnych pod względem funkcjonowania, szkód i polu-zowanych połączeń.

■ Kontroluj zwłaszcza blokady, rygle i przeguby. W przypadku ciężkiegochodu stosuj dostępny w handlu olej silikonowy lub zwróć się do naszegodziału Obsługi Klienta.

■ Uszkodzone części mogą zagrażać bezpieczeństwu i spowodować skró-cenie okresu użytkowania produktu. Dlatego uszkodzone części powinnyzostać niezwłocznie wymienione. Należy przy tym stosować wyłącznieoryginalne części zamienne firmy KETTLER.

■ Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy oraz zmiany konstrukcyjne(demontaż oryginalnych części, zamontowanie nieprzepisowych częściitp.) mogą spowodować zagrożenie dla użytkownika. W przypadku potr-

PL

Page 23: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

23

zeby dokupienia części, prosimy zwrócić się do wyspecjalizowanej jed-nostkihandlowej.

■ Producenta nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe ze stosowa-nia niezgodnego z przeznaczeniem.UWAGA! Podczas montażu produktu trzymaj dzieci z daleka (drobne częś-ci, które mogą zostać połknięte).

■ Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na przykład nierozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowo opakowanie należy tak zde-ponować, by nie stanowiło ono źródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby ztworzywa sztucznego stwarzają dla dzieci niebezpieczeństwo uduszeniasię!

■ zmianie bez powiadomienia.UWAGA! Przy nastawianiu oparcia proszę zwrócić uwagę na właściwezazębienie podłokietnika.

Zamawianie części zamiennych - strony 57-61Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny numer arty-kułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia (zobacs zastosowa-nie).Przykład zamówienia: nr artykułu 03843-300 / nr części zamiennej95588561 / 1 sztuka / nr kontrolny/nr serii: .................... Radzimy zacho-wać oryginalne opakowanie, by w razie potrzeby móc je wykorzystać dotransportu.Zwrotów towarów należy dokonywać tylko po uzgodnieniu i przy użyciu opa-kowania (wewnętrznego) zabezpieczonego na czas transportu, w miarę moż-liwości w oryginalnym kartonie. Ważny jest szczegółowy opis usterki / zgłos-zenie szkody! Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dostarcza siębez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest stosowny materiał mon-tażowy należy przy zamawianiu części zamiennych zaznaczyć to dopiskiem"z materiałem montażowym"Wskazówka dotyczàca usuwania odpadów

Produkty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniec okresu używal-noścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktu usuwania odpadów(lokalny punkt zbiorczy).

Kettler Polska Sp. z.o.o.ul. Kossaka 110PL–64-920 Pila

PL

!

!

PL

Page 24: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

24

PL

Page 25: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

25

Pokyny pro ošetřování■ Produkt lze ze 100% recyklovat.■ V zásadě k vyčištění stačí houba a čistá voda. Na zatvrzelou špínu

doporučujeme použít vlažnou vodu a mýdlo případně s kartáčem. Nikdynepoužívejte abrazivní prostředky, aceton (odstraňovač laku na nehty)nebo čisticí prostředky na bázi chlóru.

■ Používejte pro pravidelné ošetřování, čištění a údržbu naše ošetřu-jící a čisticí prostředky vyvinuté speciálně pro nábytek pro volný čas spo-lečnosti KETTLER (viz objednání náhradních dílů), které lze zakoupit ve spe-cializované prodejně. Dodržujte prosím příslušný návod na ošetřování. POZOR! Pro zabránění poškrábání a poškození je třeba dbát na to, aby sepo desce stolu neposouvalo tvrdými předměty, především se to týkákameniny, skla, atd., nebo aby se deska stolu nedostala do kontaktu s pří-borem. Zakoupený nábytek pro volný čas od společnosti KETTLER vyžadu-je šetrné zacházení a tak vám poskytne mnoho radosti.

■ Vámi zakoupený vysoce kvalitní zahradní nábytek je vybaven ručními opěr-kami z tropického dřeva teaku. Má vynikající vlastnosti při odolnosti vůčiklimatickým vlivům. Následkem vyššího výskytu přírodních obsaženýchlátek může dojít k přirozenému zabarvení (tmavé pruhy nebo skvrny). Tyběhem času výrazně ustupují a nejsou důvodem k reklamaci.

■ Jako u všech druhů dřeva se mohou vytvořit barevné rozdíly a menší trh-linky. Je to běžná reakce a nemá negativní vliv na funkci ani bezpečnostnábytku a nepředstavuje důvod k reklamaci.

■ Bez ošetřování získá nábytek během času přirozenou šedou patinu. Jestližetomu chcete zabránit, musíte dřevo ošetřovat. Vhodné ošetřující prostředkypro zahradní nábytek naleznete v objednání náhradních dílů. Dodržujteprosím příslušný návod na ošetřování.

■ I zašedlý nábytek lze ze statického hlediska plně používat. Uložte nábytekna zimu pokud možno na suchém a chladném místě (ne do vytápěnýchmístností), jinak se mohou vytvořit skvrny nebo dokonce plíseň.

2 roky záruky ze zákona■ Společnost KETTLER zaručuje, že tento výrobek byl vyroben za použití vyso-

ce kvalitních materiálů a s maximální pečlivostí. Jestliže by se přesto vys-kytly nedostatky, obraťte se s reklamací na distributora, kterému ukážete

!

CZ Důležité pokyny

DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ NAHLÉDNUTÍ: POZORNĚ SIPROČTĚTE. Obdrželi jste důležité pokyny pro použití zahradníhonábytku. Pečlivě uschovejte tento návod za účelem získávánípotřebných informací popř. objednání náhradních dílů.

Page 26: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

26

účet. Záruka ze zákona začíná datem dne zakoupení. Odstraněním poruchnebude garanční nárok obnoven.

■ Škody vzniklé neodbornou manipulací nebo použitím násilí jsou ze zárukyze zákona vyloučeny.

■ Ručení výrobce za možné poškození výrobku vlivem okolního prostředí(jako je např. znečištění vzduchu a/nebo (dešťové) vody) je vyloučeno.Náklady na odstranění takových škod nebudou výrobcem převzaty.

■ Doporučujeme skladovat nábytek z teras v zimních měsících ve vhodnýchprostorách.

■ Jestliže nebudou dodrženy výše uvedené pokyny pro manipulaci a ošetřo-vání, nevzniká důvod k reklamaci.

Pro vaši bezpečnost■ Tento výrobek je dovoleno používat jen pro jeho účel jako venkovní nábytek

v obytném prostoru.■ Především na začátku sezóny a v intervalech 1 – 2 měsíců, podle použití,

provádějte pravidelné kontroly všech konstrukčních částí z hlediska funkce,poškození a uvolnění spojů.

■ Kontrolujte především blokovací prvky, zarážky a klouby. Jestliže jdouztuha, aplikujte běžný silikonový olej nebo se obraťte na naši službu zákaz-níkům.

■ Poškozené konstrukční díly mohou omezit bezpečnost a životnost výrobku.Proto poškozené konstrukční díly ihned vyměňte. Používejte v případě potře-by pouze originální náhradní díly KETTLER.

■ Nevhodné opravy a konstrukční změny (demontáž originálních dílů, zabu-dování nepředepsaných dílů, atd.) mohou ohrozit uživatele. Jestliže bystechtěli dokoupit jednotlivé díly, obraťte se prosím na vašeho distributora.

■ Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za škody způsobené užíváním,které není v souladu s určením stroje.POZOR! Zamezte během montáže produktu přístupu dětem (nebezpečí pol-knutí malých dílů).

■ Dbejte o bezpečné pracovní prostředí, nenechávejte např. ležet v bezpro-středním okolí nástroje. Uskladněte např. obalový materiál takovým způso-bem, aby nepředstavoval žádné nebezpečí. U fólií / plastových sáčků vzni-ká u dětí nebezpečí zadušení!

■ Vyhrazujeme si právo na změny.POZOR! Prosím dbejte při přestavování opěrky zad na správné zaareto-vání ruční opěrky.

Objednání náhradních dílů, strana 57-61

!

!

CZ

Page 27: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

27

Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží, číslo náhrad-ního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje (viz Manipulace).Příklad objednávky: Č. zboží. 03843-300 / č náhr. dílu. 95588561 / 1 kus/ sériové č.: .................... Dobře uschovejte originální balení přístroje, abymohlo být případně později použito m.j. jako přepravní balící materiál.Navrácení zboží je možné provádět pouze po dohodě a v přepravně bez-pečném balení, pokud možno v originálním balení. Důležitý je přesný popisvady/přesné hlášení o poruše!Důležité: Díly určené k přišroubování se účtují a dodávají zásadně bez přís-lušného materiálu pro přišroubování. Jestliže je potřeba dodat odpovídajícímateriál pro přišroubování, je toto nutné při objednání náhradního dílu uvéstdoplněním „ s materiálem pro přišroubování“.Pokyn k likvidaciVýrobky firmy KETTLER jsou recyklovatelné. Odevzdejte přístroj po skončení

doby užívání k řádné likvidaci (místní sběrna).

Life Sport s.r.o.Karlovarska Business ParkNa Hurce 1091/8 +420 235 007 007161 00 Praha 6 - Ruzyne +420 235 007 090

www.kettler.cz e-mail: [email protected]

CZ

CZ

Page 28: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

28

Indicaţii privind îngrijirea■ Acest produs este 100% reciclabil.■ În principiu, pentru curăţare sunt suficiente un burete şi apă curată. În cazul

murdăriei persistente recomandăm utilizarea apei călduţe şi a săpunului,cu ajutorul unei perii moi. Nu utilizaţi niciodată substanţe abrazive, ace-tonă (dizolvant pentru lac de unghii) sau detergenţi pe bază de clor.

■ Pentru activităţile regulate de îngrijire, curăţare şi întreţinere utilizaţi produ-sele de îngrijire şi curăţare dezvoltate special pentru mobilierul de agre-ment KETTLER (a se vedea comanda pieselor de schimb) pe care le puteţiprocura din comerţul specializat. Respectaţi instrucţiunile corespunzătoareprivind îngrijirea.ATENŢIE! În vederea evitării zgârieturilor şi a deteriorărilor se va evitadeplasarea pe placa mesei a obiectelor, în special a celor din ceramică,sticlă etc. sau utilizarea tacâmurilor direct pe placă. Mobilierul de agre-ment KETTLER trebuie utilizat întotdeauna cu grijă pentru a vă putea bucu-ra cât mai mult timp de acesta.

■ Mobilierul de grădină de calitate superioară pe care l-aţi achiziţionat dis-pune de braţe din lemn tropical de tec. Acesta posedă proprietăţi deose-bite faţă de intemperii. Datorită materialelor naturale conţinute pot apăreajocuri de culori (dungi închise la culoare sau pete). Acestea se vor diminuaodată cu trecerea timpului şi nu constituie un motiv de reclamaţie.

■ Ca la toate tipurile de lemn, pot apărea diferenţe de culoare şi se potforma mici fisuri. Aceasta este o reacţie normală care nu periclitează fun-cţionarea sau siguranţa mobilierului, neconstituind în niciun caz motiv dereclamaţie.

■ În lipsa îngrijirii, cu timpul, mobilierul va căpăta o patină gri, naturală.Dacă doriţi să evitaţi acest lucru, lemnul va trebui îngrijit. Substanţeleadecvate pentru îngrijirea mobilierului dvs. de grădină se află în comandapieselor de schimb. Respectaţi instrucţiunile corespunzătoare privind îngri-jirea.

■ Chiar şi un mobilier care a căpătat o patină gri este perfect utilizabil dinpunct de vedere structural. Pe durata iernii mobilierul se va depozita pe câtposibil într-un spaţiu uscat şi răcoros (nu în încăperi încălzite), deoarece, încaz contrar se pot forma pete sau chiar depuneri de mucegai.

!

RO Indicaţii importante

IMPORTANT, A SE PĂSTRA PENTRU CONSULTAREA ULTERIOARĂ: ASE CITIT CU ATENŢIE. Vă sunt oferite indicaţii importante pentru uti-lizarea mobilierului de grădină. Păstraţi cu grijă acest manual învederea informării, respectiv a comandării pieselor de schimb.

Page 29: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

29

RO

2 ani garanţie legală■ KETTLER garantează că acest produs a fost fabricat prin utilizarea mate-

rialelor de calitate superioară şi cu grijă deosebită. Cu toate acestea, încazul deficienţelor, adresaţi reclamaţia însoţită de chitanţă comerciantuluidvs. Garanţia legală începe cu ziua cumpărării. Odată cu remediereadefecţiunilor, garanţia nu este reînnoită.

■ Defecţiunile provenite ca urmare a utilizării necorespunzătoare sau abuzi-ve sunt excluse din garanţia legală.

■ Este exclusă răspunderea producătorului pentru posibilele deteriorări aleprodusului din cauza influenţei mediului (de exemplu, murdăria provenitădin aer şi/sau ploaie, apă). Costurile aferente remedierii acestor defecţiu-ni nu sunt suportate de către producător.

■ Pe timpul lunilor de iarnă se recomandă depozitarea mobilierului pentruterasă în spaţii corespunzătoare.

■ În cazul în care indicaţiile menţionate privind utilizarea şi îngrijirea nu aufost respectate, este exclus orice motiv de reclamaţie.

Pentru siguranţa dumneavoastră■ Acest produs este destinat exclusiv utilizării în scopul prevăzut, ca mobilier

de exterior, pentru uz casnic.■ La începutul sezonului şi la intervale de 1-2 luni, în funcţie de utilizare, efec-

tuaţi verificări regulate ale tuturor componentelor în privinţa funcţionării,defecţiunilor şi îmbinărilor slăbite.

■ Verificaţi în special dispozitivele de închidere, dispozitivele de blocare şiarticulaţiile. În cazul funcţionării greoaie utilizaţi ulei pe bază de siliconobişnuit, din comerţ sau adresaţi-vă serviciului nostru de relaţii cu clienţii.

■ Piesele deteriorate pot afecta siguranţa dvs. şi durata de viaţă a produsu-lui. Din acest motiv înlocuiţi neîntârziat componentele deteriorate. În caz denecesitate utilizaţi doar piese de schimb originale KETTLER.

■ Dacă se fac reparaţii necorespunzătoare sau se aduc modificări construc-tive (demontarea pieselor originale, montarea unor piese neprevăzute etc.)pot apărea riscuri pentru utilizator. În cazul achiziţionării ulterioare a com-ponentelor individuale, adresaţi-vă comerciantului dvs. specializat.

■ Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru deteriorările cauzate de ofolosire inadecvată.ATENŢIE! Pe durata montării produsului ţineţi copiii la distanţă (aceştia potînghiţi componentele mici).

■ Asiguraţi un mediu de lucru nepericulos, de exemplu nu lăsaţi sculeîmprăştiate împrejur. Depozitaţi materialul de ambalare în aşa fel încât sănu apară pericole de accidente. În cazul pungilor de plastic / foliilor exi-

!

Page 30: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

30

stă, pentru copii, pericolul de asfixiere!■ Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări.

ATENŢIE! La reglarea spătarului aveţi în vedere blocarea corectă a braţelor.

Comandarea pieselor de schimb, pagina 57-61La comandarea pieselor de schimb indicaţi numărul complet al articolului,numărul piesei de schimb, numărul de bucăţi necesare şi seria aparatului (veziManipulare).Exemplu de comandă: Nr. articol 03843-300 / nr. piesă de schimb95588561 /1 bucată / seria: .................... Păstraţi ambalajul original alaparatului pentru a-l folosi mai târziu la transport.Returul produsului este posibil doar în cazul unui acord prealabil şi numai înambalaj sigur la transport, pe cât posibil ambalajul original. Este importantădescrierea detaliată a defecţiunii / daunei constatate!Important: Pentru piesele de schimb cu prindere în şuruburi se va face livrareafără materialul necesar înşurubării. Dacă este nevoie de şuruburi speciale,atunci la comandarea piesei de schimb veţi face menţiunea „cu materiale pen-tru prindere cu şuruburi“.ReciclareaProdusele KETTLER sunt reciclabile. La finalul perioadei de utilizare a apara-

tului, reciclaţi-l corespunzător (la Centrul de colectare).

HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111D-59174 Kamen 02307 / 974-2295

www.kettler.de Mail: [email protected]

D

!

RO

Page 31: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

31

Návod na údržbu■ Výrobok je 100 % recyklovateľný.■ V zásade stačí na čistenie špongia a čistá voda. Pri usadenej nečistote

odporúčame umývať vlažnou vodou s mydlom pomocou mäkkej kefy. Nikdynepoužívajte abrazívne prostriedky, acetón (odlakovač) alebo čistiace pro-striedky na báze chlóru.

■ Na pravidelnú starostlivosť, čistenie a údržbu používajte naše prostriedkyna údržbu a čistenie vyvinuté špeciálne pre záhradný nábytok KETTLER(pozri objednávku náhradných dielov), ktoré môžete získať v špecializo-vaných obchodoch. Dbajte na špeciálne pokyny k starostlivosti o záhradnýnábytok.POZOR! Aby ste predišli vzniku škrabancov a poškodeniu, dávajte pozorna to, aby ste po stole neposúvali predmety, čo platí špeciálne prekameniny, sklo a podobne, a tiež aby ste neprechádzali príborom priamopo stole. Váš záhradný nábytok KETTLER vyžaduje šetrné zaobchádzanie,aby ste sa z neho mohli dlho tešiť.

■ Váš nový vysokokvalitný záhradný nábytok má opierky na ruky z tro-pického teakového dreva. To má vynikajúce vlastnosti a odolnosť voči pove-ternostným vplyvom. V dôsledku väčšieho výskytu prírodných látok môžedôjsť k vzniku prirodzených farebných úkazov (tmavé pásy alebo fľaky).Tieto však časom výrazne vyblednú a nie sú dôvodom na reklamáciu.

■ Ako pri všetkých druhoch dreva sa môžu utvoriť drobné rozdiely vo farbea malé trhliny. Toto je bežná reakcia a nezhoršuje to ani funkciu, ani bez-pečnosť nábytku. V žiadnom prípade to tiež nie je dôvod na reklamáciu.

■ Bez starostlivosti sa na nábytku časom vytvorí prirodzená sivá patina. Aktomu chcete zabrániť, musíte sa o drevo starať. Príslušné prostriedky na oše-trenie záhradného nábytku nájdete v našej objednávke náhradných dielov.Dbajte na špeciálne pokyny k starostlivosti o záhradný nábytok.

■ Aj vyblednutý nábytok je staticky plne použiteľný. V zime skladujte nábytoknajlepšie v suchu a chlade (nie vo vykurovaných miestnostiach), inak naňom môžu vzniknúť plesnivé škvrny.

Dvojročná zákonná záruka■ KETTLER ručí za to, že tento výrobok bol svedomito vyrobený použitím kva-

litných materiálov. Ak by sa napriek tomu vyskytli nedostatky, obráťte sa

!

SK Dôležité upozornenia

DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE NESKORŠIE POUŽITIE: Starostlivo siprečítajte. Získate tu dôležité pokyny k používaniu záhradnéhonábytku. Tento návod starostlivo uschovajte z informatívnychdôvodov, resp. kvôli objednávkam náhradných dielov.

Page 32: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

32

s reklamáciou spolu s predložením dokladu o kúpe na Vášho predajcu.Zákonná záruka začína plynúť dňom kúpy. Po odstránení škôd sa nárok nazáruku neobnovuje.

■ Táto záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené neprimeraným zaobchád-zaním alebo použitím násilia.

■ Záruka sa tiež nevzťahuje na možné poškodenie výrobku vplyvom prostre-dia (ako napríklad znečistenie vzduchu alebo dažďovej vody). Výrobcaneprevezme náklady na odstránenie takýchto škôd.

■ Záhradný nábytok sa odporúča skladovať počas zimných mesiacov vovhodných miestnostiach.

■ V prípade nedodržania vyššie uvedených odporúčaní na ošetrenie a sta-rostlivosť nevzniká nárok na reklamáciu.

Pre vašu bezpečnosť■ Tento výrobok môže byť použitý len na jeho príslušný účel, a to ako von-

kajší nábytok v súkromnej obytnej časti.■ Skontrolujte špeciálne na začiatku sezóny, a následne primerane používa-

niu každé 1 – 2 mesiace, všetky časti výrobku a ich funkciu, prípadné poš-kodenie a uvoľnené spoje.

■ Zvláštnu pozornosť venujte západkám, zaisteniam a kĺbom. V prípadezhoršenej funkčnosti použite štandardný silikónový olej, alebo sa obráťtena náš zákaznícky servis.

■ Poškodené diely môžu negatívne ovplyvniť vašu bezpečnosť a životnosťvýrobku. Preto poškodené diely čo najskôr vymeňte. V prípade potrebypoužívajte len originálne náhradné diely firmy KETTLER.

■ Neodbornými opravami a konštrukčnými zmenami (demontáž originálnychdielov, montáž nepredpísaných dielov atď.) môže pre používateľa vzniknúťnebezpečenstvo. Ak by ste potrebovali dokúpiť náhradné diely, obráťte sana vášho špecializovaného predajcu.

■ Výrobca nemôže zodpovedať za škody, ktoré budú zapríčinené použitím vrozpore s určením.POZOR! Pri montáži výrobku dbajte na bezpečnú vzdialenosť detí (mohliby prehltnúť niektoré drobné diely).

■ Postarajte sa o bezpečné pracovné prostredie, nenechávajte napr. poho-dené náradie. Uschovajte napr. obalový materiál tak, aby nepredstavovalžiadne nebezpečenstvá. Fólie/plastové vrecká predstavujú u detí nebez-pečenstvo zadusenia!

■ Vyhradzujeme si právo na zmenu.POZOR! Pri nastavovaní operadla dbajte na správne zaistenie opierok naruky.

!

!

SK

Page 33: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

33

Objednávanie náhradných dielov strana 57-61Pri objednávkach náhradných dielov zadávajte vždy úplné číslo výrobku,objednávacie číslo náhradného dielu, potrebný počet kusov a sériové čísloprístroja (pozri Ovládanie).Príklad objednávky: Č. výr. 03843-300 / Objednávacie číslo náhradnéhodielu 95588561 / 1 ks / sériové číslo: .................... Dobre uschovajte ori-ginálne balenie prístroja, aby sa mohlo neskôr podľa okolností použiť akoprepravné balenie. Vrátenia tovaru treba uskutočniť len po dohode a s (vnútorným) balením bez-pečným pre prepravu, podľa možností v originálnom kartóne. Dôležitý jepodrobný popis chyby / nahlásenie poruchy!Dôležité: Náhradné diely, ktoré sa majú zaskrutkovať, sa účtujú a dodávajúzásadne bez skrutkového materiálu. Ak budete potrebovať príslušný skrutkovýmateriál, treba to uviesť pomocou dodatku „so skrutkovým materiálom“ priobjednávaní náhradných dielov.Pokyn pre likvidáciuVýrobky firmy KETTLER sú recyklovateľné. Na konci doby používania odo-

vzdajte prístroj na odbornú likvidáciu (miestna zberňa).

KETTLER Austria GmbHGinzkeyplatz 10A-5020 Salzburg

www.kettler.at

A

SK

Page 34: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

34

Υποδείξεις φροντίδας■ Το προϊόν είναι 100% ανακυκλώσιµο.■ Κατά βάση, το προϊόν µπορεί να καθαριστεί µόνο µε σφουγγάρι και

καθαρό νερό. Σε περίπτωση επίµονων ρύπων συνιστούµε χλιαρόσαπουνόνερο µε τη βοήθεια µαλακής βούρτσας. Ποτέ µηχρησιµοποιήσετε προϊόντα που χαράζουν, ασετόν (αφαιρετικό βαφήςνυχιών) ή καθαριστικά µε βάση το χλώριο.

■ Για τακτική φροντίδα, καθαρισµό και συντήρηση χρησιµοποιείτε τοπροϊόν µας φροντίδας και καθαρισµού που έχει σχεδιαστεί ειδικά γιαέπιπλα ελεύθερου χρόνου KETTLER (βλ. Παραγγελία ανταλλακτικών), τοοποίο µπορείτε να προµηθευτείτε σε εξειδικευµένα καταστήµατα.Παρακαλούµε να τηρείτε τις εκάστοτε οδηγίες φροντίδας.ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να αποφύγετε γρατσουνιές και ζηµιές, θα πρέπει ναπροσέχετε να µη σύρονται αντικείµενα πάνω στην επιφάνεια τουτραπεζιού. Αυτό αφορά κυρίως σκληρά κεραµικά, γυάλινα είδη κλπ.Επίσης δεν πρέπει να χρησιµοποιούνται µαχαιροπίρουνα απ' ευθείαςπάνω στην επιφάνεια. Τα έπιπλα ελεύθερου χρόνου KETTLER που έχετεαποκτήσει χρειάζονται φροντισµένη µεταχείριση, ώστε να µπορείτε νααπολαµβάνετε για πολύ τις υπηρεσίες τους.

■ Τα υψηλής ποιότητας έπιπλα κήπου που έχετε αποκτήσει διαθέτουνυποβραχιόνια από τροπική ξυλεία "τικ". Το υλικό αυτό διαθέτειεξαιρετικές ιδιότητες έναντι των καιρικών επιδράσεων. Λόγω τηςαυξηµένης παρουσίας φυσικών συστατικών µπορούν να προκύψουνφυσικής προέλευσης ανοµοιογένειες χρωµατισµού (σκούρες λωρίδες ήκηλίδες). Αυτές µειώνονται σηµαντικά µε την πάροδο του χρόνου και δεναποτελούν βάση αξίωσης επί της εγγύησης.

■ Όπως συµβαίνει σε όλους τους τύπους ξύλου, µπορούν να προκύψουνδιαφορές χρώµατος και µικρές ρωγµές. Αυτή είναι µια κανονικήαντίδραση η οποία δεν επηρεάζει ούτε τη λειτουργία ούτε την ασφάλειατου επίπλου και σε καµία περίπτωση δεν αποτελεί βάση αξίωσης.

■ Χωρίς φροντίδα τα έπιπλα αποκτούν µε την πάροδο του χρόνου µιαφυσική γκρίζα πατίνα. Αν θα θέλατε να εµποδίσετε να συµβεί αυτό,πρέπει να φροντίζετε το ξύλο. Κατάλληλα µέσα φροντίδας για ταέπιπλα κήπου σας µπορείτε να βρείτε στην ενότητα Παραγγελία

!

GR Σηµαντικές υποδείξεις

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗΑΝΑΦΟΡΑ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ. Έχετε στα χέρια σαςσηµαντικές υποδείξεις για τη χρήση του επίπλου κήπου.Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για πληροφόρηση ήγια παραγγελίες ανταλλακτικών.

Page 35: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

35

ανταλλακτικών. Παρακαλούµε να τηρείτε τις εκάστοτε οδηγίεςφροντίδας.

■ Ακόµα και ένα έπιπλο που έχει αποκτήσει γκρίζα πατίνα, από στατικήάποψη είναι πλήρως χρησιµοποιήσιµο. Κατά τη διάρκεια του χειµώναφυλάσσετε το έπιπλο σε όσο το δυνατόν ξηρές και δροσερές συνθήκες(όχι σε θερµαινόµενους χώρους), αλλιώς µπορεί να προκύψουν κηλίδεςµούχλας ή ακόµα και σάπισµα.

2 έτη νοµικά προβλεπόµενη εγγύηση■ Η KETTLER εγγυάται ότι το παρόν προϊόν έχει παραχθεί µε χρήση υλικών

υψηλής ποιότητας και µε την µεγαλύτερη δυνατή προσοχή. Αν, παρόλααυτά, προκύψει οποιοδήποτε πρόβληµα, απευθύνετε την αξίωσή σαςµαζί µε την απόδειξη αγοράς στο τοπικό σας κατάστηµα. Η νοµικάπροβλεπόµενη εγγύηση αρχίζει από την ηµεροµηνία της απόδειξηςαγοράς. Με την αποκατάσταση των βλαβών δεν ανανεώνεται ηαπαίτηση εγγύησης.

■ Η παρούσα νοµικά προβλεπόµενη εγγύηση δεν καλύπτει βλάβες απόακατάλληλη µεταχείριση ή από χρήση βίας.

■ Ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία ευθύνη για ενδεχόµενη πρόκλησηζηµιάς στο προϊόν από επιδράσεις του περιβάλλοντος (όπως ρύπανσηαπό τον αέρα και/ή το νερό (βροχής)). Η δαπάνες για την αποκατάστασητέτοιων ζηµιών δεν βαρύνουν τον κατασκευαστή.

■ Συνιστάται τα έπιπλα βεράντας να αποθηκεύονται σε κατάλληλουςχώρους κατά τους χειµερινούς µήνες.

■ Σε περίπτωση που δεν τηρηθούν οι προαναφερόµενες υποδείξειςµεταχείρισης και φροντίδας, δεν υπάρχει καµία βάση για αξίωση επί τηςεγγύησης.

Για την ασφάλειά σας■ Το προϊόν αυτό επιτρέπεται να χρησιµοποιηθεί µόνο για τον σκοπό

σχεδιασµού του ως οικιακό έπιπλο εξωτερικού χώρου.■ Ειδικά κατά την έναρξη της εποχής χρήσης και σε διαστήµατα 1 - 2

µηνών αναλόγως της χρήσης, διενεργείτε τακτικούς ελέγχους των µερώντου προϊόντος για σωστή λειτουργία, ενδεχόµενες ζηµιές και συνδέσειςπου έχουν χαλαρώσει.

■ Προσέχετε ιδιαίτερα τις µανδαλώσεις, τις ασφαλίσεις και τις αρθρώσεις.Σε περίπτωση δυσκολίας κίνησης χρησιµοποιήστε εµπορικά διαθέσιµολάδι σιλικόνης ή απευθυνθείτε στο τµήµα εξυπηρέτησης πελατών µας.

■ Αν οποιαδήποτε µέρη του προϊόντος έχουν υποστεί ζηµιά µπορεί ναεπηρεαστεί η ασφάλειά σας και η διάρκεια ζωής του προϊόντος. Για τολόγο αυτό αντικαθιστάτε άµεσα τα µέρη του εξοπλισµού πουπαρουσιάζουν ζηµιά. Σε περίπτωση που χρειαστεί αντικατάσταση,

GR

Page 36: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

36

χρησιµοποιείτε µόνο γνήσια ανταλλακτικά KETTLER.■ Οι λανθασµένες επισκευές και οι δοµικές τροποποιήσεις (αφαίρεση

γνήσιων εξαρτηµάτων, τοποθέτηση µη προβλεπόµενων εξαρτηµάτωνκλπ.), µπορεί να προκαλέσουν κινδύνους για το χρήστη. Σε περίπτωσηπου χρειαστεί να αγοράσετε µεµονωµένα εξαρτήµατα, απευθυνθείτε στοτοπικό σας εξειδικευµένο κατάστηµα.

■ Ο κατασκευαστής δεν µπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για ζηµιές λόγω µηπροβλεπόµενης χρήσης.ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά τη διάρκεια της συναρµολόγησης του προϊόντοςκρατάτε µακριά τα παιδιά (µικρά εξαρτήµατα που µπορούν νακαταποθούν).

■ Φροντίζετε για περιβάλλον εργασίας χωρίς κινδύνους, π.χ. µην αφήνετεατακτοποίητα εργαλεία. Πρέπει να πετάξετε τα υλικά συσκευασία ώστενα µην µπορεί να προέλθει κανένας κίνδυνος από αυτά. Σε περίπτωσηµεµβρανών/ πλαστικών σακουλών υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας για ταπαιδιά!

■ Με την επιφύλαξη τροποποιήσεων.ΠΡΟΣΟΧΗ! Παρακαλούµε κατά την αλλαγή θέσης της πλάτης, φροντίστενα ασφαλίσει σωστά το υποβραχιόνιο.

Παραγγελία ανταλλακτικών σελίδα 57-61Σας παρακαλούµε να σηµειώνετε σε παραγγελίες ανταλλακτικών τονπλήρη αριθµό προϊόντος, τον αριθµό ανταλλακτικού, τον αριθµό τωναναγκαίων τεµαχίων και τον αριθµός σειράς της συσκευής (βλέπε χειρισµό). Παράδειγµα παραγγελίας: Αρ. πρ. 03843-300 / Αρ. ανταλλακτικού95588561 / 1 Τεµάχιο / Αρ. σειράς: .................... Φυλάξτε την αυθεντικήσυσκευασία της συσκευής καλά, ώστε να µπορείτε να την χρησιµοποιήσετεενδεχοµένως αργότερα ως συσκευασία για τη µεταφορά.Να προβαίνετε σε επιστροφή εµπορευµάτων µόνο κατόπιν συµφωνίας καιµε σίγουρη για τη µεταφορά (εσωτερική) συσκευασία, κατά το δυνατόν στοδικό τους αυθεντικό χαρτόνι. Σηµαντική είναι µια αναλυτική περιγραφήτων ελαττωµάτων/έκθεση ζηµιών!Σηµαντικό: Καταρχήν κοστολογούνται και παραδίδονται τα ανταλλακτικάγια βίδωµα δίχως υλικό βιδώµατος. Σε περίπτωση που υπάρχει ανάγκηαντίστοιχου υλικού βιδώµατος, πρέπει αυτό να σηµειωθεί κατά τηνπαραγγελία των ανταλλακτικών µε την προσθήκη «µε υλικό βιδώµατος».Υπόδειξη διάθεσηςΤα προϊόντα της KETTLER είναι ανακυκλώσιµα. Στο τέλος της διάρκειαςχρήσης να διοχετεύετε τη συσκευή για µια προσήκουσα αποµάκρυνση καιαξιοποίηση (τοπικό σηµείο περισυλλογής).

!

!

GR

Page 37: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

37

HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111D-59174 Kamen 02307 / 974-2295

www.kettler.de Mail: [email protected]

D

GR

Page 38: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

38

Указания по уходу■ Продукт на 100% пригоден для повторной переработки.■ В принципе, для очистки достаточно использовать губку и чистую воду.

Для устойчивых загрязнений рекомендуется применение теплой воды имыла с использованием мягкой щетки. Запрещено использоватьабразивные чистящие средства, ацетон (средство для снятия лака) иличистящие средства на хлорной основе.

■ Для регулярного ухода, очистки и обслуживания используйтеспециально разработанное средство для очистки и ухода за мебельюдля отдыха KETTLER (см. заказ запасных частей), которое можноприобрести в специализированных магазинах. Учитывайтесоответствующую инструкцию по уходу.ВНИМАНИЕ! Во избежание появления царапин и поврежденийнеобходимо исключить передвижение предметов по крышке стола (вособой степени это касается камней, стекла и пр.), а также царапаниекрышки столовыми приборами. Приобретенная вами мебель для отдыхаKETTLER требует бережного ухода, чтобы обеспечить вам длительноеудовольствие от использования продукции.

■ Приобретенная вами высококачественная садовая мебель оснащенаподлокотниками из древесины тропического тикового дерева. Онаобладает отличными качествами устойчивости против атмосферныхвлияний. Вследствие повышенного содержания натуральныхкомпонентов могут проявляться натуральные игры цвета (темныеполоски или пятна). Со временем они значительно снизятся и непредставляют собой причину для претензий.

■ Как и во всех видах древесины могут проявляться различия в цвете иобразовываться небольшие трещины. Это является нормальнойреакцией, которая не причиняет ущерба ни функциональности мебели,ни ее безопасности, а также не представляет собой причину дляпретензий.

■ В случае отсутствия ухода мебель со временем приобретаетестественную серую патину. Если вы желаете этого избежать,необходимо ухаживать за древесиной. Подходящие средства ухода засадовой мебелью можно найти в нашем перечне запасных частей.

!

RUS Важные указания

ВАЖНО: СОХРАНИТЬ ДЛЯ ИНФОРМИРОВАНИЯ ВДАЛЬНЕЙШЕМ ЧИТАТЬ ВНИМАТЕЛЬНО. Здесь приведеныважные указания по использованию садовой мебели.Сохраните эту инструкцию — она может пригодиться вам вбудущем для справки или заказа запчастей.

Page 39: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

39

Учитывайте соответствующую инструкцию по уходу.■ Мебель с серым налетом остается статически полностью

функциональной. Зимой мебель необходимо хранить в сухомпрохладном месте (в необогреваемом помещении), в противном случаемогут появиться пятна от сырости или даже может образоваться плесень.

2 года законной гарантии■ Компания KETTLER гарантирует, что данный продукт изготовлен очень

добросовестно с использованием высококачественных материалов.Если все же будет обнаружен недостаток, направьте свою рекламациювместе с чеком в место приобретения товара. Началом законногогарантийного периода является день покупки. С устранениемнедостатка гарантийный период не возобновляется.

■ Ущерб, причиненный вследствие использования не по назначению илиприменения излишней силы, исключен из этих законных гарантийныхобязательств.

■ Производитель не несет ответственность за возможные поврежденияпродукта вследствие влияния окружающей среды (такое какзагрязнение воздуха и/или (дождевой) воды). Производитель невозмещает стоимость устранения такого рода повреждений.

■ Рекомендуется хранить мебель для террас в зимние месяцы вподходящем помещении.

■ В случае несоблюдения инструкций по обращению и уходу претензиине принимаются.

Для вашей собственной безопасности■ Данный продукт разрешено использовать только по его прямому

назначению в качестве мебели для использования на открытом воздухев жилых зонах.

■ Перед началом сезона и через каждые 1-2 месяца в зависимости отинтенсивности использования необходимо осуществлять регулярнуюпроверку функционирования всех компонентов, наличия поврежденийи ослабленных соединений.

■ Особо тщательно необходимо проверять фиксаторы, защелки ишарнирные соединения. При затрудненности хода используйтеобычное силиконовое масло или обратитесь в нашу службу сервисногообслуживания.

■ Поврежденные детали снижают уровень вашей безопасности иотрицательно влияют на срок службы продукта. Поэтому необходимонезамедлительно заменять поврежденные компоненты. Еслипонадобиться заменить детали, используйте только оригинальныезапчасти KETTLER.

RUS

Page 40: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

40

■ Вследствие неправильного ремонта и изменения конструкции(демонтажа оригинальных деталей, установки не согласованныхдеталей и т. д.) может возникнуть опасность для пользователя. В случаенеобходимости приобретения отдельных деталей обращайтесь ксвоему дилеру.

■ Изготовитель не несет ответственность за ущерб, причиненныйпользователю вследствие использования не по назначению.ВНИМАНИЕ! Во время сборки изделия не подпускайте к себе детей(ребенок может проглотить мелкие детали).

■ Обеспечьте максимальную безопасность на рабочем месте, например,не разбрасывайте инструмент. Упаковочный материал сложите так,чтобы он не представлял опасности. Пленка и полиэтиленовые пакетыпредставляют для детей опасность удушья при надевании во времяигры!

■ Оставляем за собой право на внесение изменений.ВНИМАНИЕ! При регулировке спинки убедитесь, что подлокотникизафиксировались надлежащим образом.

Заказ запчастей, стр. 57-61Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный артикульный номер,номер запасной детали, необходимое количество и серийный номерустройства.Пример заказа: Арт. № 03843-300 / № зап. детали 95588561 / 2 шт./Серийный номер: .................... Сохраните оригинальную упаковкуустройства, чтобы позже ее можно было использовать длятранспортировки.Возврат товара осуществляется только по согласованию и в безопаснойупаковке, по возможности в оригинальной картонной коробке.Необходимо детальное описание брака или повреждений!Важно: Запчасти, соединяемые с помощью резьбы, поставляются безкрепежных материалов. Если вам нужны соответствующие крепежныематериалы, добавьте в заказ фразу «с крепежным материалом».Указание касательно утилизацииИзделия KETTLER пригодны для переработки и вторичного использования.После завершения срока службы обеспечьте надлежащую утилизациюустройства, сдав его в местный пункт сбора.

!

!

RUS

Page 41: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

41

KwalitetRublewskoe sh. 48/1 +7 (499) 792 61 85121609 Moskau

www.kettler-original.ru Mail: [email protected]

RUS

RUS

Page 42: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

42

Skötselanvisningar■ Produkten är återvinningsbar till 100%.■ För rengöring behövs bara en svamp och rent vatten. För envisa smuts-

fläckar rekommenderas ljummet vatten och såpa och en mjuk borste.Använd aldrig skurmedel, aceton (nagellacksborttagning) eller klorbasera-de rengöringsmedel.

■ För regelbunden skötsel, rengöring och underhåll lämpar sig våra skötsel-och rengöringsmedel som är specialframtagna för KETTLER fritidsmöbler(se under Reservdelsbeställning) och som finns att köpa i fackhandeln.Observera skötselanvisningarna för respektive möbel.OBS! För att undvika repor och andra skador bör man inte föra porslin ochandra föremål fram och tillbaka över bordsskivan (framför allt stengods ochglas etc.) eller hantera med bestick på själva bordsskivan. De nya fritids-möblerna från KETTLER kräver god skötsel för att du ska ha glädje av demunder lång tid.

■ De nya trädgårdsmöblerna är av hög kvalitet och har armstöd av tropisktteakträ. Teak har en utmärkt förmåga att stå emot väder och vind. Teakträinnehåller en stor del naturliga komponenter som kan ge ett naturligt färgs-pel i form av mörka ränder eller fläckar. Detta är något som avtar medtiden och utgör ingen grund för reklamation.

■ Färgskillnader och små sprickor kan förekomma precis som hos alla träs-lag.Detta är en normal reaktion och inkräktar varken på möblernas funkti-on eller säkerhet och utgör ingen grund för reklamation.

■ Utan skötsel får möblerna med tiden en naturligt grå patina. Detta kan manförhindra om man vill genom att vårda träet. Under punktenReservdelsbeställning finns information om lämpliga skötselmedel tillKETTLER trädgårdsmöbler. Observera skötselanvisningarna för respektivemöbel.

■ Även om en möbel har blivit grå är den fortfarande stabil och fullt använd-bar. Under vintern bör möblerna förvaras så torrt och svalt som möjligt (intei uppvärmda rum), annars kan det bildas rötfläckar eller till och med mögel.

2 års serviceåtagande enligt lag■ KETTLER garanterar att denna produkt har tillverkats av förstklassiga mate-

rial och med största omsorg. Skulle det trots allt finnas skäl till reklamatio-

!

S Viktiga informationer

VIKTIGT! SPARA DESSA ANVISNINGAR FÖR SENARE BRUK.LÄSANVISNINGARNA NOGGRANT. De innehåller viktig informationom hur trädgårdsmöblerna ska användas. Spara dessa anvisnin-gar för information eller om du behöver beställa reservdelar.

Page 43: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

43

ner bör du vända dig till den affär där du köpt möblerna. Glöm ej ta medkvittot! Det lagstadgade serviceåtagandet gäller från och med köpdatumet.Garantianspråket förnyas inte i och med att skadan har reparerats.

■ Skador som uppkommit på grund felaktig eller våldsam behandling omfat-tas inte av detta lagstadgade serviceåtagande.

■ Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador på produkten som uppkom-mit på grund av yttre miljöfaktorer (t.ex. luft-, regn- och vattenföroreningar).Tillverkaren tar inte på sig kostnaderna för att åtgärda sådana skador.

■ Under vintermånaderna bör terrassmöblerna förvaras i lämpliga utrymmen.■ Reklamationer godtas inte om ovanstående behandlings- och skötselråd

inte har beaktats.

För din Säkerhet■ Denna produkt får endast användas som utomhusmöbel i bostadsmiljö.■ Alla möbelkomponenter ska kontrolleras regelbundet med avseende på

funktion, skador och lösa förbindningar. Kontrollerna ska äga rum särskilt ibörjan av säsongen och med en till två månaders mellanrum, beroende påhur mycket möblerna har används.

■ Särskild kontroll ska ske av lås, spärrar och länkar. Är delarna tröga kanman använda silikonolja som finns i handeln eller också vända sig till vårkundtjänst.

■ Trasiga komponenter kan utgöra fara för din egen säkerhet och inkräkta påproduktens livslängd. Byt därför genast ut trasiga komponenter. Använd vidbehov endast originalreservdelar från KETTLER.

■ Felaktigt utförda reparationer och modifieringar som påverkar möblernaskonstruktion (demontering av originaldelar, montering av icke avseddadelar osv.) kan innebära risker för den som använder möblerna. Vill duköpa till delar i efterhand bör du vända dig till en återförsäljare.

■ Tillverkaren kan inte göras ansvarig för skador som orsakats av att möbler-na inte använts på rätt sätt.OBS! Se till att inga barn vistas i närheten när produkten monteras (innehål-ler smådelar som kan sväljas).

■ Se till att arbetsplatsen är riskfri och låt t.ex. inga verktyg ligga och skräpa.Lägg t.ex. förpackningsmaterial på en plats där det inte utgör någon riskför andra. Varning! Plastfolie och plastpåsar utgör en kvävningsrisk för småbarn!

■ Förbehåll för ändringar.OBS! Se till att armstödet faller in i sitt spår när ryggstödet justeras.!

!

S

Page 44: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

44

Reservdelsbeställning sida 57-61Ange alltid hela artikelnumret, respektive reservdelsnummer, antalet dubehöver samt produktens serienummer (se avsnittet prduktens hantering).Beställningsexempel: art.-nr 03843-300 / reservdels-nr 95588561 / 1 styck/ serie-nr: .................... Förvara originalförpackningen väl, så att du senareeventuelt kan använda den som transportförpackning.Du kan endast skicka en produkt i retur enligt överenskommelse och i trans-portsäker (inner-) förpackning om möjligt i originalförpackningen!Viktigt: Reservdelar som ska skruvas fast levereras principiellt utan fastskruv-ningsmaterial. Om du också skulle behöva fastskruvningsmaterial är det viktigtatt du anger detta med tillägget “med fastskruvningsmateriall“ när du beställerreservdelen. Fastskruvningsmaterialet kostar extra.AvfallshanteringKETTLER-produkter är återvinningsbara. Hantera produkten på miljövänligtoch föreskrivet sätt när den kasseras (kommunalt samlingsställe)

MERX TEAM ABGalvaniseringsgatan 5 +46 36 715460417 07 Göteborg +46 36 715462

www.merxteam.com

S

S

Page 45: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

45

Korumayla ilgili uyarılar■ Bu ürün, %100 geri dönüşümlüdür.■ Temizleme için temel olarak, sadece bir sünger ve temiz su yeterlidir. Çok

yerleşmiş aşırı kirlenme durumunda, yumuşak bir fırçanın da yardımıyla ılıksu ile sabun kullanılmasını tavsiye ediyoruz. Kesinlikle aşındırıcı maddeler,aseton (tırnak cilası sökücüsü) veya klor esaslı temizleme malzemeleri kull-anmayın

■ Düzenli koruma, temizleme ve bakım amaçlı olarak, KETTLER-dinlenmemobilyaları için geliştirmiş olduğumuz özel koruma- ve temizleme malze-melerimizi (bakınız Yedek parça siparişi) kullanınız, bunları piyasadantemin edebilirsiniz. Lütfen konuyla ilgili koruma kılavuzunu dikkate alınız.DİKKAT! Çiziklerin ve hasarlanmaların engellenmesi amacıyla, cisimlerinmasa tahtasının üzerinde itilmemesine dikkat edilmelidir burada özellikletaşlardan yapılan ürünler, cam vb. veya plakayı aşındırabilecek olan mut-fak malzemeleri söz konusudur. Tercih edilen KETTLER-dinlenme mobilyaları,uzun süre boyunca ürünlerden memnun kalabilmeniz için, koruyucu birmuameleye ihtiyaç duymaktadır.

■ Tercih etmiş olduğunuz yüksek kaliteli bahçe mobilyalarında, tropik tikağacından yapılma kol dayamaları bulunmaktadır. Bunlar, dış hava koşul-larına karşı mükemmel dayanım özelliklerine sahiptir. Doğal katkı madde-lerinin yüksek miktarlarda ortaya çıkması halinde, doğal renk karışımları(koyu renkli hatlar veya lekeler) meydana gelebilir. Bunlar zaman içinde git-tikçe artar ve bu bir şikayet nedeni değildir.

■ Bütün ahşap türlerinde olduğu gibi, renk farklılıkları ve küçük çatlaklaroluşabilir. Bu normal bir reaksiyon olup, mobilyanın ne fonksiyonuna ne degüvenliğine hiçbir etkisi yoktur ve hiçbir şekilde şikayet konusu oluşturmaz.

■ Koruma önlemi olmaksızın, mobilyaların üzerinde zaman içinde doğal birgri tabaka oluşur. Bunun önüne geçmek isterseniz, ahşabın korunmasıgerekmektedir. Bahçe mobilyalarınız için uygun koruyucu malzemeleri,yedek parça sipariş bölümümüzde bulabilirsiniz. Lütfen ilgili koruma kıla-vuzlarını dikkate alınız.

■ Grileşmiş bir mobilya da statik anlamda tam olarak kullanılabilir.Mobilyalarınızı kış aylarında mümkün olduğunca kuru ve serin yerde tutun-uz (ısıtılan bölümlerde değil), aksi halde küf lekeleri ve hatta komple küflen-meler meydana gelebilir.

!

TR Önemli Bilgiler

ÖNEMLİ, İLERİDE TEKRAR KULLANMAK ÜZERE SAKLAYIN: DİKKAT-LİCE OKUYUN. Bahçe mobilyalarının kullanımıyla ilgili önemli bil-giler edineceksiniz. Bu kılavuzu, bilgi edinmek için ve ayrıca yedekparça siparişleriyle ilgili olarak saklayınız.

Page 46: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

46

2 yıl yasal garanti■ KETTLER, bu ürünün yüksek kaliteli malzemelerin kullanımıyla ve büyük

özen gösterilerek üretilmiş olduğunu garanti etmektedir. Buna rağmenaksaklıkların ortaya çıkması halinde, şikayetinizi faturanızla birliktesatıcınıza bildiriniz. Yasal garanti süresi, satış belgesinin üzerindeki tarih iti-bariyle başlar. Hasarların giderilmesine bağlı olarak garanti koşulları yeni-lenmez.

■ Usulüne aykırı kullanım veya zor kullanma nedeniyle oluşacak hasarlar, buyasal garanti yükümlülüğü kapsamında yer almamaktadır.

■ Ortam koşullarının etkisiyle (örn. hava- ve/veya (yağmur-) su yoluyla kirlen-me gibi) meydana gelebilecek olası hasarlara karşı üreticinin bir yüküm-lülüğü bulunmamaktadır. Bu tür hasarların giderilmesiyle ilgili maliyetler,üretici tarafından karşılanmaz.

■ Balkon mobilyalarının kış ayları boyunca, uygun bölümlerde saklanmasıtavsiye edilir.

■ Belirtilen muamele- ve koruma tavsiyelerinin dikkate alınmaması durumun-da, şikayet için herhangi bir neden bulunmamaktadır.

Güvenliğiniz için■ Bu ürün sadece, ikamet alanında dış mekan mobilyası olarak, üretim amacı

doğrultusunda kullanılabilir.■ Sezon başlangıcında özellikle ve kullanıma bağlı olarak 1 - 2 aylık aralar-

la, bütün yapı parçalarının fonksiyonları, hasarları ve gevşemiş bağlantılar-la ilgili düzenli kontroller yapınız.

■ Her şeyden önce kilitlemeleri, mekanizmaları ve mafsalları kontrol ediniz.Çalışma zorluklarına karşı, piyasada bulunan silikonlu yağ kullanınız veyaMüşteri Hizmetleri servisimize başvurunuz.

■ Hasarlanmış olan yapı parçaları, sizin güvenliğinizi ve ürünün dayanmaömrünü etkileyebilir. Bu nedenle, hasarlanmış olan yapı parçalarını derhaldeğiştiriniz. Gerektiği durumlarda, sadece orijinal KETTLER-yedekparçalarını kullanınız.

■ Usulüne aykırı onarımlar ve yapısal değişiklikler (orijinal parçaların demon-te edilmesi, öngörülmeyen parçaların eklenmesi, vb.) nedeniyle, kullanıcıiçin tehlikeler söz konusu olabilir. Münferit parçalardan tekrar satın almakistediğinizde, lütfen yetkili satıcınıza başvurunuz.

■ Üretici, amacına aykırı kullanım nedeniyle meydana gelebilecek olan has-arlarla ilgili olarak sorumlu tutulamaz.DİKKAT! Ürünün monte edilmesi sırasında, çocukları uzak tutunuz (yutulabi-lir küçük parçalar).

■ Tehlikesiz bir çalışma ortamı oluşmasına özen gösteriniz, örn. aletleri orta-

!

TR

Page 47: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

47

da dağınık bırakmayınız. Örn. ambalaj malzemelerini, bunlardan dolayıhiçbir tehlike oluşmayacak şekilde biriktiriniz. Folyolar/plastik esaslı torba-lar nedeniyle, çocuklar için boğulma tehlikesi!

■ Değişiklik yapma hakkımız saklıdır.DİKKAT! Sırt dayamasının ayarını değiştirirken, kol dayamalarının yerlerinedoğru oturmasına lütfen dikkat ediniz.

Yedek parça siparişi Sayfa 57-61Yedek parça siparişlerinizde komple ürün numarasını, yedek parça numa-rasını, ihtiyaç duyulan adet sayısını ve cihazın seri numarasını (kullanımabakınız) belirtiniz.Örnek sipariş: Ürün No. 03843-300 / Yedek Parça No. 95588561 / 1 adet/ Seri No……………….: Lütfen aracın orijinal ambalajını iyi bir şekildesaklayınız, ki daha sonra gerektiğinde nakliyat ambalajı olarak yeniden kul-lanabilesiniz.Ürünlerin reklamasyon kapsamında geri gönderilmesi, sadece öncedengörüşülmek koşuluyla mümkün olup, ürünün nakliyat için güvenli bir (iç) amba-laj içinde, hatta mümkün olduğunca orijinal kartonu içinde geri gönderilmesigerekir. Detaylı bir hata tanımlaması/hata bildirimi önemlidir!Önemli: Vidayla sağlamlaştırılması gereken yedek parçalar prensip olarakvida malzemeleri olmadan hesaplanır ve teslim edilir. Vida malzemelerine deihtiyaç duyulduğu takdirde, yedek parça siparişine "vida malzemeleri ile bir-likte" ibaresinin de konulması gerekmektedir.Ürünün bertarafına ilişkin notKETTLER ürünleri, geri dönüşüm sistemine kazandırılabilmektedir. Aracı ömrüsona erdiğinde usulüne uygun bir şekilde (örn. yerel atık toplama merkezinde)bertaraf ediniz.

HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111D-59174 Kamen 02307 / 974-2295

www.kettler.de Mail: [email protected]

D

!

TR

Page 48: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

48

010

2030

4050

6070

8090

100

110

120

ø12

ø16

ø22

M8

M6

M5

M8x

40

M5x

40

3,9x

13

Mes

shilf

e fü

r Ve

rsch

raub

ungs

mat

eria

l–

GB

–M

easu

ring

help

for

scre

w c

onne

ctio

ns–

F –

Gab

arit

pour

sys

tèm

e de

ser

rae

– N

L –

Mee

thul

p vo

or s

chro

efm

ater

iaal

– E

–Ay

uda

para

la m

edici

ón d

e lo

s to

rnill

os–

I –M

isure

per

i m

ater

iali

di a

vvita

men

to–

PL –

Wzo

rnik

do

połą

czen

śru

bow

ych,

– CZ

–M

ěřící

pom

ůcka

pro

mat

eriá

l k p

řišro

ubov

ání

– RO

–Aj

utor

pen

tru m

ăsur

area

mat

eria

lulu

i de

înşu

ruba

t–

SK –

Mer

acia

pom

ôcka

pre

skr

utky

– GR

–Βο

ήθηµ

α µέ

τρησ

ης γ

ια υ

λικό

βιδ

ώµα

τος

– RUS

–Сп

равк

а по

опр

едел

ению

раз

меро

в кр

епеж

ных

мате

риал

ов–

S –

Mät

hjäl

p fö

r fa

stsk

ruvn

ings

mat

eria

l –

TR –

Vida

lam

a m

alze

mel

eri ö

lçüm

bilg

ileri

Beisp

iel

Exam

ples

Exam

ples

Voor

beel

dEj

empl

osEs

empi

oPr

zykł

odPř

íkla

dEx

empl

uPr

íkla

dΠα

ράδε

ιγµα

Пр

имер

ыEx

empe

rneğ

in

Page 49: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

49

Checkliste– GB – Checklist (contents of packaging)– F – Liste de vérification (contenu de l’emballage)

– NL – Checklijst (verpakkingsinhoud)– E – Lista de control (contenido del paquete)– I – Lista di controllo (contenuto del pacco)

– PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania)– CZ – Kontrolní seznam (obsah balení)– RO – Lista de verificare (conţinutul pachetului)– SK – Kontrolný zoznam (obsah balenia)– GR – Κατάλογος ελέγχου (περιεχόµενο συσκευασίας)– RUS – Контрольный список

– S – Kontrollista (förpackningens innehåll)– TR – Sevkiyat listesi

M8x65

M8M88

8

Page 50: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

50

4

1

84 4

1

Bodenschoner-Set

Checkliste

Page 51: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

51

– D – ACHTUNG! Zum Schutz der Tischplatte legen Sie vor der Montageeine Decke unter.

– GB – ATTENTION! Please place a blanket on the table prior to assemblyin order to protect the tabletop.

– F – ATTENTION! Afin de protéger le plateau, nous conseillons de mett-re une couverture avant montage.

– NL – ATTENTIE! Para proteger el tablero de la mesa coloque una mantadebajo antes del montaje

– E – ¡ATENCIÓN! Per proteggere il piano del tavolo, prima del montag-gio poggiare una coperta sotto il piano.

– I – ATTENZIONE! Per proteggere il piano del tavolo, prima del mon-taggio poggiare una coperta sotto il piano.

– PL – UWAGA! Przed montażem - w celu ochrony blatu stołu - proszępodłożyć np.

– CZ – POZOR! Aby byla deska stolu při montáži chráněna, podložte podni deku.

– RO – ATENŢIE! Pentru protecţia plăcii mesei, înaintea montării aşezaţidedesubt un material de protecţie.

– SK – POZOR! Kvôli ochrane dosky stola pod ňu pri montáži podložtedeku.

– GR – ΠΡΟΣΟΧΗ! Για την προστασία της επιφάνειας τουτραπεζιού, απλώστε από κάτω µια κουβέρτα πριν τησυναρµολόγηση.

– RUS – ВНИМАНИЕ! Для защиты крышки стола подложите передмонтажом скатерть.

– S – OBS! Lägg en duk under bordsskivan för att skydda den innanden monteras.

– TR – DİKKAT! Masa tahtasının korunması için, montajdan önce altınabir örtü seriniz.

Page 52: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

52

1

M8x658x

M8

Page 53: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

53

2

Page 54: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

54

3

Page 55: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

55

4

M8x658x

M8

– D – Bitte beide Schrauben unbedingt gleichmäßig fest anziehen.– GB – It is vital to tighten both screws evenly.– F – Il est indispensable de veiller à bien serrer les deux vis régulièrement

– NL – A.u.b. beide schroeven zonder uitzondering gelijkmatig vastdraaien.– E – Por favor apriete fuerte ambos tornillos de modo uniforme.– I – Le due viti vanno serrate in modo uniforme.

– PL – Obie śruby proszę bezwzględnie równomiernie mocno dokręcić.– CZ – Prosím oba šrouby nutně rovnoměrně pevně dotáhněte.– RO – Înşurubaţi neapărat uniform ambele şuruburi.– SK – Obidve skrutky zaskrutkujte bezpodmienečne rovnako pevne.– GR – Είναι απολύτως απαραίτητο να συσφίξετε και τις δύο βίδες

οµοιόµορφα.– RUS – Обязательно затяните оба винта с равномерной прочностью.

– S – Dra åt båda skruvarna jämnt.– TR – Lütfen bütün cıvataları muhakkak eşit ölçüde iyice sıkınız.

Page 56: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

56

5

Page 57: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

57

– D – Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständigeArtikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl unddie Seriennummer des Gerätes an.

– GB – When ordering spare parts, always state the full article number,spare-part number, the quantity required and theS/N of the pro-duct.

– F – En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions dementionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, laquantité demandée et le numéro de série de l’appareil.

– NL – Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikel-nummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serie-nummer van het apparaat.

– E – Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completodel artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solici-tadas y el número de serie del aparato.

– I – Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero diarticolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessario non-chè il numero di serie dell’apparecchio.

– PL – Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletnynumer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia.

– CZ – Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží, číslonáhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo přístroje.

– RO – La comandarea pieselor de schimb indicaţi numărul complet al arti-colului, numărul piesei de schimb, numărul de bucăţi necesare şiseria aparatului.

– SK – Pri objednávkach náhradných dielov zadávajte vždy úplné číslovýrobku, objednávacie číslo náhradného dielu, potrebný početkusov a sériové číslo prístroja.

– GR – Σας παρακαλούµε να σηµειώνετε σε παραγγελίες ανταλλα-

Ersatzteilbestellung– GB – Spare parts order– F – Commande de pièces de

rechange– NL – Bestelling van reserveon-

derdelen– E – Pedido de recambios– I – Ordine di pezzi di ricambio

– PL – Zamówiene częścizamiennych

– CZ – Objednání náhradních dílů

– RO – Comandarea pieselor deschimb

– SK – Objednávanie náhradnýchdielov

– GR – Παραγγελίαανταλλακτικών

– RUS – Заказ запчастей– S – Reservdelsbeställning– TR – Yedek parça siparişi

Page 58: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

58

Ersatzteilbestellungκτικών τον πλήρη αριθµό προϊόντος, τον αριθµό ανταλλακτι-κού, τον αριθµό των αναγκαίων τεµαχίων και τον αριθµόςσειράς της συσκευής.

– RUS – Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный артикуль-ный номер, номер запасной детали, необходимое количествои серийный номер устройства.

– S – Ange alltid hela artikelnumret, respektive reservdelsnummer, anta-let du behöver samt produktens serienummer.

– TR – Yedek parça siparişlerinizde komple ürün numarasını, yedek parçanumarasını, ihtiyaç duyulan adet sayısını ve cihazın seri numarasınıbelirtiniz.

– I – Esempio Targhetta tecnica – Numerodi serie

– PL – Przyklady Tabliczka identyfikacyj-na – Numer serii

– CZ – Přiklad typového štítku – sériovéčíslo

– RO – Exemplu plăcuţa de fabricaţie – seria– SK – Príklad: Typový štítok – sériové číslo– GR – Παράδειγµα Πινακίδα τύπου –

Αριθµός σειράς– RUS – Пример заводской таблички с

серийным номером– S – Exempel typskylt – serienummer– TR – Örnek Tip Plaketi – Seri Numarası

– D – Beispiel Typenschild –Seriennummer

– GB – Example Type label – Serialnumber

– F – Example Plaque signalétique –Numèro de serie

– NL – Bij voorbeeld Typeplaatje –Seriennummer

– E – Ejemplo Placa identificativa –Número de serie

Page 59: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

59

Ersatzteilbestellung Pflegemittel

Pflegemittel und Zubehör

Artikel-Nr. Pflegesortiment GrößeH5400-000 Aluminium Reiniger 0,5 LiterH5410-000 Hartholzreiniger für Teak & Akazie 1,0 LiterH5420-000 Hartholzschutz für Teak & Akazie 0,5 LiterH5430-000 Teaköl 1,0 LiterH5440-000 Akazie Öl 1,0 LiterH5450-000 Hartholz Entgrauer 1,0 LiterH5460-000 Kunststoff Reiniger 0,5 LiterH5470-000 Textilene & Geflecht Reiniger 0,5 Liter

Lackstifte Größe04920-102 Lackstift - blau 9 ml04920-104 Lackstift - silber 9 ml04920-105 Lackstift - eisengrau / anthrazit 9 ml04920-107 Lackstift - weiss 9 ml04920-406 Lackstift - grün 9 ml04920-407 Lackstift - graphit 9 ml04920-408 Lackstift - champagne 9 ml

Page 60: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

03843-300 03843-550 03843-700

champ/Teak weiß/Teak anthrazit/Teak

165 x 95 cm 165 x 95 cm 165 x 95 cm

1 1x 953843-300 9503843-550 953843-700

2 4x 94610615 94610620 94610616

3 1x 94610231 94610228 94610231

4 1x 95588570 95588560 95588570

5 8x 70103140 70103229 70103145

60

Ersatzteilbestellung

Page 61: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

61

4

Ersatzteilbestellung

Page 62: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

62

Page 63: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

63

– CZ – Tímto potvrzuji úplnost a bezchybnou funkčnost zaba-leného zboží.Byla provedena kontrola funkčnosti a vizuální kontrola.

– RO – Prin prezenta confirm caracterul complet şi funcţionareaireproşabilă a mărfurilor ambalate.Au fost efectuate o verificare a funcţionării, precum şi uncontrol vizual.

– SK – Týmto potvrdzujem kompletnosť a bezchybné fungovaniezabaleného výrobku.Bola vykonaná skúška funkčnosti, ako aj vizuálna kon-trola.

– GR – Με την παρούσα δηλώνω την πληρότητα και τηναπρόσκοπτη λειτουργία των συσκευασµένωνεµπορευµάτων.Διενεργήθηκε έλεγχος λειτουργίας καθώς και οπτικόςέλεγχος.

– RUS – Я подтверждаю комплектность и безупречную работуупакованного товара.Осуществлена проверка функционирования ивизуальный осмотр.

– S – Härmed bekräftar jag att den förpackade varan är full-ständig och fungerar felfritt.Varan har synats och provats med avseende på funktio-nen.

– TR – Bu yazıyla, ambalajlanmış olan ürünün bütünlüğünü vemükemmel fonksiyonunu onaylıyorum.Bir fonksiyon kontrolü ve ayrıca gözle kontrol gerçe-kleştirilmiştir.

Page 64: Bedienungsanleitung für LOFTTISCH...HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG SERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 02307 / 974-2111 D-59174 Kamen 02307 / 974-2295 Mail: service.freizeitmoebel@kettler.net

64

docu

238

0h/0

3.12

HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsitwww.kettler.de

– D – Hiermit bestätige ich die Vollständigkeit und die ein-wandfreie Funktion der verpackten Ware.Es wurde eine Funktionsprüfung sowie eineSichtkontrolle durchgeführt.

– GB – I hereby confirm the completeness and the faultless func-tioning of the packaged goods.A functional and visual check was carried out on these.

– F – Par la présente, je confirme l'intégralité et le fonctionne-ment parfait de la marchandise emballée.Un essai de fonctionnement a eu lieu ainsi qu'un con-trôle visuel.

– NL – Hiermee bevestig ik dat de verpakte goederen compleetzijn en probleemloos functioneren.Het werd een functietest en een veiligheidscontrole uitge-voerd.

– E – Por la presente confirmo la integridad y el funcio-namiento óptimo de la mercancía empaquetada.Se ha llevado a cabo una prueba de funcionamiento yuna inspección visual.

– I – Con la presente confermo la completezza e il correttofunzionamento della merce imballata.Sono stati eseguiti una verifica del funzionamento e uncontrollo visivo.

– PL – Niniejszym potwierdzam kompletność i prawidłowedziałanie zapakowanego towaru.Została przeprowadzona kontrola działania i kontrolawzrokowa.