Betriebsanleitung Operating instructions Mode de ... · 5 D einbau der heizelemente Sicherstellen,...

80
Frästechnik Milling Fraisage Fresatura Técnica de fresado Tehnika frezanja _Betriebsanleitung _Operating instructions _Mode de fonctionnement _Istruzioni sul funzionamento _Instrucciones de servicio _Upute za rad

Transcript of Betriebsanleitung Operating instructions Mode de ... · 5 D einbau der heizelemente Sicherstellen,...

FrästechnikMillingFraisageFresaturaTécnica de fresadoTehnika frezanja

_Betriebsanleitung

_Operatinginstructions

_Modedefonctionnement

_Istruzionisul funzionamento

_Instruccionesdeservicio

_Upute za rad

_Deutsch 04- 15

_English 16 - 27

_Français 28 -40

_Italiano 41 -52

_Español 53 -65

_Hrvatski 54-63

4

D

ceramill therm

!

@

#

$

% ^ &

(*

4

D

BetrIeBsanleItung

ceraMIlltherM

Original-Betriebsanleitung

PrODuktBeschreIBung

CeramillThermisteinHochtemperatur-Kammer-

ofenzurEndsinterungvonzahntechnischenOxid-

keramiken,insbesondereCeramillZIBlanks.Der

Sinterofenistherstellerseitigmit3Temperatur-

programmenvorprogrammiert,welcheaufdas

CeramillZIGerüstmaterial(Y-TZPZrO2,vorges-

intert)abgestimmtsind.EinweitererProgramm-

platzistfreiprogrammierbar.ZumSinternder

CeramillZIGerüstedientdiestapelbaremitSin-

terkugeln(178311)gefüllteSinterschale(178360).

ausPackenunDÜBerPrÜFen

DenCeramillThermSinterofenvorsichtigaus-

packenundgrundsätzlichnurmitzweiPersonen

transportieren.NieanderTüranheben!Sämtliche

VerpackungsmaterialienvonTürundKammer

entfernen.

DenOfensofortnachAnlieferungundAuspacken

aufVollständigkeitdereinzelnenTeile,eventuelle

TransportschädenunddieUnversehrtheitder

dreiHeizelementeüberprüfen.SolltenTransport-

schädenaufgetretensein,bittediesesofortbeim

Lieferantenreklamieren.

geräteauFstellung/MOntage

DenOfenineinengutbelüftetenRaum,nichtin

dieNähevonanderenHitzequellenundaufeine

feuerfesteUnterlagestellen.Esmussgewährleistet

sein,dassumdenOfenherumgenügendPlatzist

unddieBelüftungsschlitzenichtverdecktsind.

achtung:DasmitgelieferteNetzkabelnicht

mitdemGerätverbinden,bevordieHeizelemente

eingebautsind.

BeimSinternderCeramillZIGerüsteentstehen

keineRauchgase,d.h.derOfenmussnichtunter

einemAbzugaufgestelltwerden.DenOfenso

aufstellen,dassderNetzschalterbzw.Netzstecker

guterreichbarist,umimNotfalleinerascheTrenn-

ungvomNetzzuermöglichen.DerNetzanschluss

mussübereineErdung(grün-gelbesKabel)verfügen.

achtung:FürSchäden,welcheausnichtsach-

gemäßerInstallationentstehen,übernimmtder

HerstellerkeineHaftung.

InBetrIeBnahMe

EinedetaillierteSchulungzurInbetriebnahme

desOfenserfolgtwährendderCeramillKurse.Im

ZweifelsfallzurInbetriebnahmedesOfenseinen

autorisiertenServicebetrieb/ElektrikerzuRate

ziehen!

VorInbetriebnahmeüberprüfen,obdieaufdem

TypenschildanderGehäuserückseiteangegebene

SpannungmitdervorhandenenNetzspannung

übereinstimmt.

ZurInbetriebnahmedesOfenswerdendiefolgenden,

separatmitgeliefertenEinzelteilebenötigt:

_ 3Heizelemente

_ 6SchraubenmitMutternSW10

_ 12Unterlegescheiben

_ 2Strombänder

_ KeramikplattefürOfenboden

_InbusschlüsselfürRückwandschrauben

! Netzschalter

@ KontrollleuchteHeizung

# Multidisplay/Isttemperatur

$ Multidisplay/Solltemperatur

% Menütaste

^ StarttasteProgrammablauf

&Auswahltasten

* KontrollLEDProgramm

( KontrollLEDSteuerung

5

D

einbauderheizelemente

Sicherstellen,dassderCeramillThermnichtmit

derStromversorgungverbundenist.DieGehäuse-

rückwandentfernen.ErdungskabelvonderRück-

wandinnenseiteentfernen.

DieHeizelementedurchdiedafürvorgesehenen

RöhrenvorsichtigindieBrennkammereinführen.

achtung!MitäußersterSorgfaltvorgehen

(Bruchgefahr)!

DieKontaktflügelderHeizelementevertikalaus-

richten.Wichtigist,dassdasHeizelementlose

undspannungsfreipositioniertwird.

elektrischeranschlussderheizelemente

AnschließenddieStrombändermitHilfederSchrau-

benundUnterlegescheibenloseverschrauben.

Anschlussschema(Reihenschaltung)

DieSchraubverbindungengegebenenfallsmit

einemSchraubenschlüssel(SW10)vorsichtig

festziehen.EinGegenhaltenderSchraubenvon

Handverhindertdabeieinunkontrolliertes

BelastenderHeizelemente.

DasErdungskabelanderRückwandinnenseite

ansteckenunddieGehäuserückwandwieder

anschrauben.DenCeramillThermmitdemNetz-

anschlusskabelandieSteckdose(16A)anschließen.

1

2

3

1

2

3

6

D

einlegenderBodenplatte

DiemitgelieferteKeramikplattemitderglatten

SeitenachobenvorsichtigindieOfenkammer

einschieben.

BeDIenung/hanDhaBung

NachdemAnschlussandasStromnetzleuchtet

derNetz-Kontrollschalter!permanent.Erst

nachdemEinschaltendesKontrollschalters!

istderCeramillThermmitdemStromregelkreis

verbunden,dabeiführtderReglerautomatisch

einenLampentestdurch(Lampentests.allgemei-

neHinweise).

BeschickendesceramillthermmitZirkon-

oxidgerüsten

SiehedazudieSchulungsunterlagenzum

CeramillSystemunddieBedienungsanleitung

derCeramillZIZirkonoxidrohlinge.

PrOgraMMÜBersIcht

DerCeramillThermverfügtüber3Programm-

plätzezurSinterungvonCeramillZIGerüsten

verschiedenerIndikationsowieeinemfreipro-

grammierbarenProgrammplatzzurSinterung

zahntechnischerOxidkeramikenandererHer-

steller.(Herstellerangabenbeachten!)

Programmbeschreibung

_Programm1

standardprogrammfürceramillZI.

200 °C

1450 °C

T

2 h

8°/minca. 10 h

t

UniversellesSinterprogrammfüralle

gängigenIndikationen.

_Programm2

schnellsinterprogrammfürceramillZI

einzeleinheiten.

200 °C

1450 °C

T

1 h

12°/minca. 6 h

t

SchnellsinterprogrammnurfürEinzeleinheiten

Ofenbefüllungmax.eineSinterschale,eine

ausreichendeDurchsinterungderObjekte

kannsonstnichterreichtwerden.

_Programm3

sinterprogrammmitlangzeitabkühlungfür

ceramillZI.

200 °C

1450 °C

900 °C

T

2 h

30 min

8°/min

5°/min

ca. 12 h

t

SinterprogrammmitHaltestufebei900°C

unddefinierterAbkühlung.Speziellfürgroße

undmassiveGerüstebeidenenderverbun-

deneRestrohlingmitgesintertwird.

_Programm4

Parameterfreibelegbar.

200 °C

1500 °C

T

2 h

12°/minca. 10 h

t

7

D

DerfreieProgrammplatzNr.4kannmit

jeweils4abfolgendenSegmentenbelegt

werden.1Segmentbeeinhaltetjeweilseine

Aufheizrate,Temperaturhaltestufeundggf.

Abkühlrate.DiemaximaleinstellbareSinter-

temperaturbeträgt1530°C,dieAufheizrate

istmit12°/minbegrenzt.DasProgrammist

exemplarischauf1500°C,2StundenHaltezeit

undeinerAufheizratevon12°/minvoreinge-

stellt(nichtmaterialspezifisch).

hInweIs:solltedieMaximaltemperaturvon

1530°ceingestelltwerden,isteinemaximale

heizratevon8°/mingrundsätzlichzuemp-

fehlenumderalterungderheizelementevor-

zubeugen.einedauerhaftenutzungdesOfens

bei1530°cführtzueinerschnellernalterung

undVerglasungderheizelemente!

PrOgraMMIerungunDBeDIenungDes

OFenreglers

tastengrundfunktionen

MenüauswahlTaste:

_AuswahlderOfenparameter

_SpeicherungverändeterOfenparameter

Starttaste:

_StartetdasProgrammnach2Sekunden

langemDrücken

_HältdaslaufendeProgrammannach2

SekundenlangemDrücken

_Stopptdaslaufendeoderangehaltene

ProgrammnachlängeremDrücken(ca.5

Sekunden)

_WähltParameteraufwärtsimProgrammier-

status(OP.P)

_GleichzeitigesDrückenderMenüauswahlund

Starttastefürmehrals3Sekundengibtdie

Programmierungfrei

Pfeiltasten:

_ZurindividuellenEinstellendesausgewählten

Parameters

_GleichzeitigesDrückenderMenü-und

AbwärtstasteführteinenLampentestdurch.

(s.allg.Hinweise)

_ErneutesDrückeneinerbeliebigenTaste

stopptdenTest

_MitgleichzeitigemDrückenderStarttasteund

AbwärtstastekannbeiderProgrammierung

derjeweilsniedrigsteParameterwerterreicht

werden.

_MitgleichzeitigemDrückenderStarttasteund

AufwärtstastekannbeiderProgrammierung

derjeweilshöchsteParameterwerterreicht

werden.

8

D

PrOgraMMauswahlunDstartenDes

PrOgraMMes

NacheinschaltendesOfens

Standby„ready“

Menüaufrufen

Programmauswahl

Programmbestätigen

aufStandbywarten(ca.10sec.)

Programmstarten(Tasteca.2sec.gedrückthalten)

Programmläuft,Ist-undsoll-temperatur

werdenangezeigt.

_DerOfenkannimmernurausdemStandby

„rdy“herausgestartetwerden!

_DasausgewählteProgrammmussdurch

BetätigungderMenütaste%bestätigtwerden,

ansonstenwirdesnichtübernommen!

_WurdeeinProgrammausgewähltistdieses

auchnachBetätigungdesNetzschalters!

9

D

nochgespeichertundkanndirektausdem

Standbygestartetwerden.

_DerReglerkehrtautomatischnach10sec.in

denStandbyModus.

_BeigestartetemProgrammleuchtetdie

KontrollLEDProgramm*permanentbis

zumAblaufdesProgrammes.

_NachdemStartendesProgrammesbiszum

AblaufderHaltezeitblinkendieKontrollLED

derSteuerung(unddieHeizkontrolleuchte@

synchron.WennderOfendievorgegebene

Solltemperatureerreichthatkanneszum

kurzzeitigenerlischenbeiderLEDskommen

dadurchdenpermanentenTemperaturanstieg

inderOfenkammerkeineweitereHeizleistung

benötigtwird.

_WirddieStarttaste^beilaufendemProgramm

ca.2sec.gedrücktwirddasProgrammange-

halten.ErneutesdrückenderTastefür2sec.

lässtdasProgrammwiederweiterlaufen.Das

Programmkanndurch5sec.langesDrücken

derStarttaste^gestopptwerden.

AnhaltendesProgrammes

_BeilaufendemProgrammkönnendurch

BetätigungderMenütaste%Segmentinfosund

dierestlichverbleibendeZeitangezeigtwerden.

DieAbkühlzeitwirddabeinichtberücksichtigt

sofernkeineAbkühlratedefiniertist.

AnzeigeaktuellesSegment

Restzeitanzeige

ZurEntnahmederSinterschaledieSinterscha-

lenzange(178361)benutzen(Verbrennungsge-

fahr)!EineandereSinterzangeistauchmöglich.

achtung!BeiderEntnahmenichtmitder

ZangeandieHeizelementestoßen!

DurcheinenSicherheitsschalterwirddieHeizung

beimÖffnenderOfentürunterbrochen!Das

SinterprogrammwirdnachdemSchließender

Türfortgesetzt.

achtung!WährenddesgesamtenProgramm-

ablaufsdenOfennichtöffnen(Temperaturschock

derGerüste,derHeizelementeundderIsolierung)!

10

D

PrOgraMMParaMetereInsehen

NachEinschaltendesOfens

Standby„ready“

MenüaufrufenundProgrammauswählen

StartpunktdesProgrammes„OFF“:keinefixe

Starttemperatur(Standardeinstellung)

Haltetemperatur1(°C).Hier:1450°C

Heizrate1(°C/min).Hier:8,0°C/min

Haltezeit1(hh.mm).Hier:2,00Std.

EndpunktdesProgrammes(keineweiteren

Segmente)

11

D

Programmwiederholung.Hier:0Wiederho-

lungen(Standardeinstellung)

EndtemperaturabdiederOfengeöffnetwerden

kann.Hier:200°C(Standardeinstellung)

_MitderMenutaste%könnendiejeweiligen

ProgrammparameternurineineRichtung

durchgesehenwerden,diesekönnennicht

verändertwerden.

_AmEndederParameterschleifewirdwieder

automatischderStandbyModuserreicht.

PrOgraMMIerungDesreglers

(PrOgraMMPlatZ4)

umstellungdesreglersvomBenutzermodus

(OP.b)indenProgrammiermodus(OP.P)

NachEinschaltendesOfens

Standby„ready“

BeideTastenca.3sec.gleichzeitiggedrückt

halten.

-TastesolangebetätigenbisOP.P

erscheint.

12

D

Modusbestätigen(Passwortwirdabgefragt).

Passworteingabe!Passwort:„4“

Passwortbestätigen

ReglerspringtautomatischindenStandby.

MenüaufrufenundProg.4auswählen.

GewünschteParameteraufrufen(s.Kap.„Pro-

grammparametereinsehen“)

Parameterverändern.

MenütastesooftdrückenbisStandbyModus

erscheint.

13

D

BeideTastenca.3sec.gleichzeitiggedrückthalten.

-TastesolangebetätigenbisOP.berscheint.

Modusbestätigen.

Benutzermodus:keineParameterveränderung

mehrmöglich(locked).

_UmeinschnelleresErreichendesgewünschten

Parameterwerteszuerreichendiejeweiligen

Pfeiltasten&gedrückthalten.DieWerte

werdensomitinderDezimalzählweise

verändert.(nach10Einheitenwirdderjeweils

vorangestellteWertverändert)

wartung/PFlege

_ DieOberflächedesOfensbeiBedarfmiteinem

feuchtenTuchabwischen.

EsdarfaufkeinenFallWasserindasInnere

derKammergelangen!Nichtmitorganischen

Lösungsmittelnreinigen.

_ EineregelmäßigeWartung/Kalibrierungder

HeizelementeundIsolierungistnichtnotwendig.

EineoptischeKontrollederHeizelementevor

demStartendesSinterprogrammswirdempfohlen!

austauschvonheizelementen

_ WenndieKontrollleuchtederHeizung@nach

StartdesSinterprogrammspermanentleuchtet,

deutetdiesaufeinenAusfallderHeizelemente

hin.

_ BeiAusfalleinesHeizelementesimmeralle

3Elementeerneuern!Solltedannabererneut

einHeizelementausfallen,könnendiebereits

gebrauchtenHeizelementeeingesetztwerden.

allgemeinehinweise

_BeimEinbauderHeizelementeindenOfen

kanneingeringerStaubabriebvomSchamott

haftenbleiben,welcheraberunbedenklichist

undbeidenerstenSinterdurchläufenverglast.

_Lampentest:WennbeideLEDs(*+()und

beideDisplays(#+$)nichtvollständigblinkend

aufleuchten,liegteinDefektderLeuchtmittel

vor.BitteServicekontaktieren.

_WennvieleeingefärbteObjektegesintertwerden,

wirdempfohleneinSinterprogrammgelegentlich

mitleeremOfendurchlaufenzulassen.

14

D

_ImWerkwirdherstellerseitigeinTestlaufmit

jedemOfenvorgenommen.DieserbedingtVer-

färbungenanderBrennkammerbzw.anden

Blechteilen.

_Nach1-2JahrenkönnendieHeizelementean

derBrickboxleichtfestkleben.Solltenachdieser

ZeiteinAustauschnotwendigwerden,die

HeizelementevordemHerausziehenfreidrehen,

damitdasSchamottnichtbeschädigtwird.

allgeMeIneMelDungenIM

MultIDIsPlay

AutomatischeTemperaturanpassungderSoll-

undIsttemperatur.

AbkühlphasenachSinterung(undefinierte

Abkühlung).

Programmendeerreicht,Ofenkanngeöffnet

werden.

FehlermeldungThermoelement(Servicekontak-

tieren)

Passwortfalscheingegeben.Neueingabeerfor-

derlich.

15

D

warn-unDsIcherheItshInweIse:

DerCeramillThermwurdefürdenEinsatzim

Dentalbereichentwickelt.Inbetriebnahmeund

BedienungmüssengemäßBedienungsanleitung

erfolgen.FürSchäden,diesichausanderweitiger

VerwendungodernichtsachgemäßerHand-

habungergeben,übernimmtderHersteller

keineHaftung.DarüberhinausistderBenutzer

verpflichtet,dasGeräteigenverantwortlichvor

GebrauchaufEignungundEinsetzbarkeitfür

dievorgesehenenZweckezuprüfen,sofern

dieseZweckenichtinderBedienungsanleitung

aufgeführtsind.

AlleReparaturund/oderServicearbeiten,aus-

genommendieunterWartung/Pflegebeschrie-

benen,dürfennurvomHerstelleroderautori-

siertenServicebetriebendurchgeführtwerden.

_VorreparaturarbeitenundwartungamOfen

immersicherstellen,dassderOfennicht

mitderstromversorgungverbundenist!

_ BeireparaturarbeitenanderIsolierung

persönlicheschutzausrüstungtragen.

_Mitdenheizelementensehrvorsichtig

umgehen(Bruchgefahr)!

!

technischeDaten:

T/B/H: 654x382x525mm

Volumen

Brennkammer: 1,1l

max.Leistungs-

aufnahme: 2kW

max.Temperatur: 1530°C

Gewicht: 35kg

E-Sicherung: 16A

Elektr.Anschluss: 220-230V50/60Hz

lieferumfang:

Art.-Nr.:

178350 CeramillTherm

3HeizelementeausSiliziumcarbidin

separaterSicherheitsverpackung

KeramikplattefürOfenboden

Netzkabel

SinterschaleundSinterkugeln

Inbusschlüssel(4er)

ersatzteileundZubehör:

Art.-Nr.:

178360 Sinterschalestapelbar(stapelbarnur

fürCeramillTherm178350anwendbar)

178311 Sinterkugeln200g

178361 ZangefürSinterschalestapelbar

178313 Thermoelement

178362 HeizelementSiliciumcarbidCTII,1Stk.

16

gB

OPeratIngInstructIOns

ceraMIlltherM

Translationoftheoriginaloperatinginstructions

PrODuctDescrIPtIOn

CeramillThermisahigh-temperaturechamber

kilnforfinalsinteringdentaloxideceramics,

especiallyCeramillZIblanks.Thesinteringfurn-

aceexhibits3temperatureprogrammespreset

bythemanufacturer,whicharetailoredtothe

CeramillZIframeworkmaterial(Y-TZPZrO2,

pre-sintered).Anadditionalprogrammelocation

canbefreelyprogrammed.Thestackablesinte-

ringbowlfilledwithsinteringballs(178311)serves

tosintertheCeramillZIframeworks(178360).

unPackInganDcheckIng

UnpacktheCeramillThermSinteringFurnace

carefully.Twopeoplepeoplemustcarryitwhen

transportingit.Neverliftupbythedoor!Remove

allpackagingmateralfromthedoorandchamber.

Afterthefurnacehasbeendeliveredandunpacked,

checkthatalltheindividualpartsarecomplete.

Checkalsoforanypossibledamageintransitand

theintegrityofthethreeheatingelements.Ifany

damageshouldhavearisenduringtransit,please

notifythesupplierimmediately.

settInguPtheDeVIce/asseMBly

Placethefurnaceinawell-ventilatedroom,not

closetootherheatsourcesandonafireproof

base.Seetoitthatthereissufficientfreespace

aroundthefurnaceandthattheventilationslits

arenotcovered.

cautIOn!Donotconnectthepowercablesup-

pliedwiththedevicebeforetheheatingelements

havebeenfitted.

NofumesarisewhensinteringCeramillZIframe-

works,i.e.thefurnacedoesnothavetobeplaced

underanextractionhood.Erectthefurnacein

suchawaythatthemainsswitchormainsplug

arewithineasyreachsothatthefurnacecanbe

quicklydisconnectedfromthepowersupplyinan

emergency.Themainssupplymusthaveanearth

(greenandyellowcable).

cautIOn!Themanufactureacceptsnoliability

foranydamagearisingfromimproperinstallation.

cOMMIssIOnIng

Detailedtrainingtocommissionthefurnacewill

takeplaceduringtheCeramillcourses.Incases

ofdoubtregardingthestartingupofthefurnace,

pleaseconsultanauthorisedserviceprovider/

electrician!

Beforestartingitup,checkthatthevoltage

specifiedonthelabelonthebackofthecasing

correspondstothemainsvoltageavailable.

Commissioningthefurnacerequiresthefollowing

partsthathavebeendeliveredseparately:

_ 3heatingelements

_ 6boltswithnutswidthacross10

_ 12washers

_ 2conductorlines

_ Ceramicplateforfurnacebase

_Hexagonwrenchkeyforrearwallscrews

! Mainscontrolswitch

@ Indicatorlampheating

# Digitaldisplay/actualtemperature

$ Digitaldisplay/targettemperature

% Menukey

^ Programmestartkey

&Selectionkeys

* StatusindicatorLEDprogrammesequence

( StatusindicatorLEDcontrolsystem

17

gB

Fittingtheheatingelements

EnsurethattheCeramillThermisnotconnected

tothepowersupply.Removethebackofthecasing.

Removetheearthcablefromtheinsideofthe

backwall.

Carefullyinserttheheatingelementsintothe

pipesprovidedforthatpurposeinthefurnace

chamber.

cautIOn!Proceedwithutmostcaution(riskof

breakage)!

Alignthecontactwingsoftheheatingelements

vertically.Ensurethattheheatingelementhasa

looseandstress-freeposition.

electricalconnectionoftheheatingelementst

Thenscrewtheconductorlinesloosewiththeaid

oftheboltsandwashers.

Electricalwiringdiagram(seriesconnection)

Ifnecessary,carefullytightenthescrewcon-

nectionsbymeansofaspanner(sizeacross

flats10).Steadyingthescrewbyhandprevents

theheatingelementsbeingburdenedunre-

stricted.

Inserttheearthcableontheinsideoftheback

wallandscrewthebackofthecasingshut

again.ConnecttheCeramillThermtothepower

cordinthepowerpoint(16A).

1

2

3

1

2

3

18

gB

Insertingthebaseplate

Carefullyinserttheceramicplatesuppliedinto

thefurnacechamberwiththesmoothsideup.

OPeratIOn/hanDlIng

Afterconnectiontothemainspower,thenetwork

controlswitch!willglowcontinuously.

Onlyafterthecontrolswitchhasbeenactivated

istheCeramillThermconnectedtothecurrent

controlcircuit;indoingso,thecontrollerauto-

maticallyconductsalamptest(lamptestsee

generalinstructions).

Feedingtheceramillthermwithzirconium

frameworks

Seethetrainingdocumentsrelatingtothe

CeramillSystemandtheinstructionmanualfor

CeramillZIzirconiumblanks.

PrOgraMMeOVerVIew

TheCeramillThermexhibits3programme

locationsforsinteringCeramillZIframeworks

ofdifferentindicationsaswellasafreelypro-

grammableprogrammelocationforsintering

dentaloxideceramicsofothermanufacturers

(followtheinstructionsofthemanufacturer!).

Programmedescription

_Programme1

standardprogrammeforceramillZI.

200 °C

1450 °C

T

2 h

8°/minca. 10 h

t

Universalsinteringprogrammeforall

commonindications.

_Programme2

FastsinteringprogrammeforceramillZI

singleunits.

200 °C

1450 °C

T

1 h

12°/minca. 6 h

t

Fastsinteringprogrammeforsingleunitsonly.

Thefurnacemaybechargedwithmax.one

sinteringbowl;otherwise,fullsinteringofthe

objectscannotbeachieved.

_Programme3

sinteringprogrammewithextendedcooling

periodforceramillZI.

200 °C

1450 °C

900 °C

T

2 h

30 min

8°/min

5°/min

ca. 12 h

t

Sinteringprogrammewithholdstageat900°C

anddefinedcoolingrate.Especiallyforlarge

andmassiveframeworks,wheretheconnected

residualblankissinteredtogetherwiththe

framework.

19

gB

_Programme4

Freelyprogrammableparameters.

200 °C

1500 °C

T

2 h

12°/minca. 10 h

t

4successivesegmentscanbeassignedtothe

freeprogrammelocationno.4.Eachsegment

containsoneheatingrate,temperaturehold

stageand,ifdefined,onecoolingrate.The

maximumadjustablesinteringtemperatureis

1530°C;theheatingrateislimitedto12°/min.

Asadefault,theprogrammeispre-setto

1500°C,2hoursofholdingtimeandaheating

rateof12°/min(notspecifictoanymaterial)

nOte:Ifthemaximumtemperatureof1530°c

isset,amaximumheatingrateof8°/minis

principallyrecommendedtopreventtheaging

oftheheatingelements.Permanentuseofthe

furnaceat1530°cleadstoprematureaging

andvitrificationoftheheatingelements!

PrOgraMMInganDhanDlIngthe

cOntrOllerOFtheFurnace

Basicfunctionofkeys

Menuselectionkey:

_Selectsthefurnaceparameters

_Savesalteredfurnaceparameters

Startkey:

_Bypressingitfor2seconds,theprogramme

isstarted

_Bypressingitfor2seconds,theprogramme

ishalted

_Bypressingitforapprox.5seconds,the

runningorhaltedprogrammeisstopped

_Selectsparametersupwardsinthe

programmingmode(OP.P)

_BypressingtheMenuselectionandStartkeys

atthesametimeformorethan3seconds,

programmingisenabled

Arrowkeys:

_Forindividualadjustmentoftheselected

parameter

_BypressingtheMenuandDownkeysatthe

sametime,alamptestisconducted(see

generalinstructions)

_Bypressinganykey,theteststops

_BypressingtheStartandDownkeysatthe

sametime,therespectivelylowestparameter

isreached

_BypressingtheStartandUpkeysatthesame

time,therespectivelyhighestparameteris

reached

20

gB

selectInganDstartIngaPrOgraMMe

Afterthefurnacehasbeenswitchedon

Standby„ready“

Callupthemenu

Selecttheprogramme

Confirmtheprogramme

Waitforstandby(approx.10sec)

Starttheprogramme(pressthekeyforapprox.

2seconds)

Programmeisrunning,actualandtarget

temperaturesaredisplayed.

_Thefurnacecanonlybestartedfromthe

standby“rdy”mode!

_Theselectedprogrammeneedstobeconfirmed

byactivatingtheMenukey%;otherwise,it

willnotbeaccepted!

_Evenafterthemainsswitch!hasbeen

activated,aselectedprogrammeisstillsaved

andcanbestarteddirectlyfromthestandby

mode.

_Thecontrollerautomaticallyreturnstothe

standbymodeafter10seconds.

_Afterstartingtheprogramme,thestatus

indicatorLEDprogramm*lightsperma-

nentlyuntiltheprogrammeisterminated.

21

gB

_Afterstartingtheprogramme,thestatus

indicatorLEDcontrolsystem(andthe

heatingcontrollamplight@synchronously

untiltheholdingtimeexpires.Ifthefurnace

hasreachedthepredefinedtargettemperature,

bothLEDsmaytemporarilygoout,asnoaddi-

tionalheatingisrequiredduetothepermanent

temperatureriseinthefiringchamber.

_BypressingtheStartkey^forapprox.2

secondsduringarunningprogramme,the

programmeishalted.Bypressingthekey

onceagainfor2seconds,theprogramme

continues.Theprogrammecanbestoppedby

pressingtheStartkey^for5seconds.

Haltingtheprogramme

_ByactivatingtheMenukey%duringarunning

programme,segmentinformationandthe

remainingtimecanbedisplayed.Indoingso,

thecoolingperiodisnottakenintoaccount,if

nocoolingratehasbeendefined.

Displayofcurrentsegment

Displayofremainingtime

Usethesinteringpliersforremoval(other

sinteringpliersmaybeusedaswell)

cautIOn!Whenremovingthebowl,donotknock

againsttheheatingelementswiththepliers!

Asafetyswitchinterruptstheheatingprocess

whenthefurnacedoorisopened!Thesintering

programwillcontinueafterthedoorhasbeen

closedagain.

cautIOn!Donotopenthefurnaceduringthe

entireprogramsequence(frameworks,heating

elementsandinsulationwillreceiveathermal

shock)!

22

gB

DIsPlayOFPrOgraMMeParaMeters

Afterswitchingonthefurnace

Standby“ready”

Callupthemenuandselecttheprogramme

Startingpointoftheprogramme“OFF”:no

fixedinitialtemperature(defaultsetting)

Holdingtemperature1(°C).Here:1450°C

Heatingrate1(°C/min).Here:8.0°C/min

Holdingtime1(hh.mm).Here:2.00hrs

Endpointoftheprogramme(noadditional

segments)

23

gB

Programmerepetition.Here:0repetitions

(defaultsetting)

Endtemperatureatwhichthefurnacemaybe

opened.Here:200°C(defaultsetting)

_ByusingtheMenukey%,therespective

programmeparametersmaybeviewedinone

directiononly;theycannotbechanged.

_Attheendoftheparametersequence,the

standbymodeisautomaticallydisplayedagain.

PrOgraMMIngthecOntrOller

(PrOgraMMelOcatIOn4)

settingthecontrollerfromusermode(OP.b.)

toprogrammingmode(OP.P)

Afterthefurnacehasbeenswitchedon

Standby„ready“

Holdbothkeyssimultaneouslyforapprox.3

seconds.

-PressthekeyuntilOP.Pappears.

24

gB

Confirmthemode(passwordisrequired).

Passwordentry.Password:“4”

Confirmpassword.

Controllerswitchesautomaticallytostandby

mode.

Callupthemenuandselectprogramme4.

Callupthedesiredparameters

(seeChap.„Displayofprogrammeparameters“)

Changetheparameters.

PresstheMenukeyuntilstandbymode

appears.

25

gB

Holdbothkeyssimultaneouslyforapprox.3sec.

-PressthekeyuntilOP.Uappears.

Confirmthemode.

Usermode:parameterscannolongerbe

changed(locked).

_Holdtherespectivearrowkeys&toreachthe

desiredparametervaluefaster.Asaresult,

thevaluesarechangedaccordingtothedecimal

numberingscheme(after10countingunits,

therespectiveprecedingvalueischanged).

MaIntenance/care

_Wipetheuppersurfaceofthefurnacewitha

moistclothwhennecessary.Innoeventmust

waterentertheinsideofthechamber!Donot

cleanwithorganicsolvents.

_Regularmaintenance/calibrationoftheheating

elementsandinsulationisnotnecessary.A

visualcheckoftheheatingelementsbefore

startingthesinteringprogramisrecommended!

exchangingtheheatingelements

_Iftheindicatorlampoftheheating@shines

continuouslyafterthestart-upofthesintering

program,thismeansthattheheatingelement

hasfailed.

_Ifoneheatingelementfails,alwaysreplace

all3elements!Ifaheatingelementshouldfail

again,theheatingelementsalreadyusedcan

befittedagain.

generalinstructions

_Duringtheinstallationoftheheatingelements

inthefurnace,asmallamountofrefractory

materialmayadheretotheheatingelements;

thisisharmlessandwillvitrifyduringthefirst

fewsinteringprocesses.

_Lamptest:incasenotallofthetwoLEDs

(*+()anddisplays(#+$)flashup,thelamps

aredefective;pleasecontactthecustomer

service.

_Ifmanycolouredobjectsaresintered,itis

recommendedtooccasionallyrunasintering

programmewithemptyfurnace.

_Eachfurnacerunsthroughoneprogramme

26

gB

cyclefortestpurposesbeforeleavingthe

factory.Thiscausesdiscolourationofthefiring

chamberandthepanels.

_After1-2years,theheatingelementsmay

slightlyadheretothebrickbox.Shouldthey

needtobeexchangedafterthisperiod,release

theheatingelementspriortopullingthemout

topreventdamageoftherefractorymaterial.

generalMessagesIntheDIgItal

DIsPlay

Automaticadjustmentofthetargetandactual

temperaturevalues.

Coolingphaseaftersinteringprocess

(undefinedcoolingrate).

Endofprogramme.Thefurnacemaybeopened.

Errormessagethermalelement(contactthe

customerservice).

Wrongpassword.Re-entryrequired.

27

gB

technicaldata:

L/B/H: 535x435x655mm

Weight: 40kg

Powersupply: 230V50/60Hz

Powerinput: 2kW

E-fuse: max.14,5A

Packinglist:

OrderNo.:

178300 CeramillTherm

inc.ceramicflue

3heatingelementsmadeofsilicon

carbideinseparateprotectivepackaging

ceramicplateforfurnacebase

mainscable

sinteringbowlandsinteringballs

accessories/components:

OrderNo.:

178310 Sinteringbowl100x80x15mm

178311 Sinteringballs200g

178312 Siliconcarbideheatingelement,1piece

178313 Thermalelement

warnInganDsaFetyInstructIOns:

CeramillThermwasdevelopedforuseinthe

dentalindustry.Commissioningandoperation

mustbeperformedpreciselyaccordingtothe

instructionsforuse.Themanufactureraccepts

noliabilityfordamagecausedbyinappropriate

useorimproperhandling.Furthermore,the

operatorisobligedtocheckthemachinebefore

usingit.Theoperatorhimselfisresponsiblefor

checkingthatthemachineissuitableandfitfor

useforthedesignatedpurposes,insofarasthese

purposesarenotspecifiedintheinstructions

foruse.

Allrepairsand/orservicingjobs,apartfrom

thosedescribedunderMaintenance/care,may

onlybecarriedoutbythemanufactureror

authorisedserviceproviders.

_Beforecarryingoutanyrepairormainte-

nanceworkonthefurnace,alwaysensure

thatthefurnaceisnotconnectedtothe

powersupply!

_wearprotectiveequipmentwhencarrying

outrepairworkontheinsulation.

_handletheheatingelementswithgreat

care(riskofbreakage)!

!

technicaldata:

L/B/H: 654x382x525mm

Capacityoffiring

chamber: 1,1l

Powerinput: 2kW

max.Temperatur: 1530°C

Weight: 35kg

E-fuse: 16A

Powersupply: 220-230V50/60Hz

Packinglist:

OrderNo.:

178300 CeramillTherm

3heatingelementsmadeofsilicon

carbideinseparateprotectivepackaging

ceramicplateforfurnacebase

mainscable

sinteringbowlandsinteringballs

Hexagonwrenchkey(4mm)

accessories/components:

OrderNo.:

178360 Stackablesinteringbowl(instacked

conditionforusewithCeramillTherm

178350only)

178311 Sinteringballs200g

178361 Pliersforstackablesinteringbowl

178313 Thermalelement

178362 HeatingelementsiliconcarbideCTII,

1piece)

28

F

MODeDeFOnctIOnneMent

ceraMIlltherM

Traductiondel’originaldumodedefonctionnement

DescrIPtIOnDuPrODuIt

CeramillThermestunfouràchambrehautetem-

pératureservantaufrittagefinaldecéramiques

d’oxydedanslesecteurdelatechniquedentaire,

et,enparticulier,deCeramillZIBlanks.Lefourde

sintérisationestpréprogramméenusineavec3

températuresdeprogrammequisontadaptées

aumatérield’armatureCeramillZI(Y-TZPZrO2,

présintérisé).Ilexisteunemplacementsupplémen-

tairelibrementprogrammable.Lacuvedesinté-

risation,quiestempilableetrempliedeperles

desintérisation(178311),permetdesintériserles

armaturesCeramillZI(178360).

DéBallageetVérIFIcatIOn

DéballeravecprécautionlefouràfrittageCeramill

Thermetsemettretoujoursàdeuxpersonnes

pourletransporter.Nejamaislesouleverparla

porte!Retirerl’intégralitédumatérield’emballa-

gesetrouvantsurlaporteetdanslachambre.

Vérifierimmédiatementaprèslalivraisonetle

déballagequelesdifférentsélémentsdufour

sontcomplets.Vérifiersilefourprésentedes

dommageséventuelsdusautransportetsiles

troisélémentschauffantssontintacts.Encasde

dommagesdusautransport,veuillezimmédiate-

mentadresservotreréclamationaufournisseur.

InstallatIOnDel’aPPareIl/MOntage

Installerlefourdansunepiècebienaérée,nepas

mettreàproximitéd’autressourcesdechaleur.Poser

lefoursurunsupportincombustible.Ilfautveillerà

cequ’ilyaitsuffisammentdeplaceautourdufouret

àcequelesfentesd’aérationnesoientpasrecouvertes.

attentIOn!Nepasrelieraufourlecâblede

réseaufourniaveclefouravantd’avoirinstallé

lesélémentschauffants!

LefrittagedublocCeramillZIneprovoquepas

laformationdegazdecombustion.Iln’estdonc

pasnécessairedeplacerlefoursousunehotte

d’aspiration.Placerlefourdemanièreàceque

l’interrupteurd’alimentationetlaprisedesecteur

soientbienaccessiblesafindepouvoir,encasde

besoin,débrancherrapidementlefour.Lebran-

chementélectriquedoitêtredotéd’unemiseàla

terre(câblevertetjaune).

attentIOn!Lefabricantn’assumeaucunere-

sponsabilitépourlesdégâtsoccasionnésparune

installationnonconformedel’appareil.

MIseenserVIce

Uneformationdétailléesurlamiseenservice

dufouralieupendantlescoursCeramill.Encas

dedoute,veuillezprendreconseilauprèsd’une

entreprisedeserviceagréée/d’unélectricien

pourlamiseenservicedufour!

Veuillez,avantlamiseenservice,vérifierque

latensionindiquéesurlaplaquesignalétique

setrouvantaudosdufourestbienconforme

àlatensionduréseau.Lesdifférentespièces

suivantesfourniesséparémentaveclefoursont

nécessairespourlamiseenservicedufour:

_ 3élémentschauffants

_ 6visetécrousSW10

_ 12rondelles

_ 2tressesélectriques

_ Plaquedecéramiquepourisolationdufour

_Clépourvisàsixpanspourlesvisdelaparoiarrière

! Interrupteurd’alimentation

@ Voyantdecontrôledechauffe

# Multidisplay/Températureeffective

$ Multidisplay/Températureprescrite

% Touchemenu

^ Touchelancementduprogramme

&Touchesdesélection

* VoyantlumineuxDELdecontrôledu

déroulementduprogramme

( VoyantlumineuxDELdecontrôledela

commande

29

F

Installationdesélémentschauffants

VeillezàcequelefourCeramillThermnesoitpas

reliéàl’alimentationenélectricité.Enleverle

panneauarrièredufour.Oterlecâbledemiseàla

terresetrouvantsurlecôtéintérieurdelaparoi

arrière.

Introduireprécautionneusementleséléments

chauffantsdanslestubesprévusàceteffetdans

lachambredecombustion.

attentIOn!Procéderaveclaplusgrandepré-

caution(risquederupture)!

Orienteràlaverticalelesailesdecontact

desélémentschauffants.Ilestimportantque

l’élémentchauffantsoitpositionnédemanière

lâcheetnepréesenteaucunetension.

Branchementélectriquedesélémentschauffants

Puisvissersansserrerlestressesélectriquesen

utilisantlesvisetlesrondelles.

Schémadebranchement(montageensérie)

Lecaséchéant,serreravecprécautionles

raccordsvissésavecunecléàécrou(SW10).

Entenantlesvisàlamaindel’autrecôté,on

évitedesolliciterdemanièreincontrôléeles

élémentschauffants.

Rattacherlecâbledemiseàlaterreaucôté

intérieurdelaparoiarrièreetrevisserlaparoi

arrièredufour.BrancherleCeramillThermsur

laprise(16A)aveclecâblederéseau.

1

2

3

1

2

3

30

F

Installationdelaplaquecéramiqued’isolation

dufour

Introduireprécautionneusementlaplaquede

céramiquefournieaveclefourdanslachambre

dufourenveillantàcequelecôtélissesoit

dirigéverslehaut.

ManIPulatIOn/ManIeMent

Unefoislefourbranchésurleréseauélectrique,

l’interrupteurderéseauavecvoyantlumineux

s’allumeenpermanence!.C’estseulementune

foisquel’interrupteurderéseauaveclampe

témoin!semetenmarchequeleCeramillTherm

estreliéaucircuitélectrique.Lemécanismede

réglageeffectuealorsautomatiquementuntestde

lampe(testdelampe,voirindicationsgénérales).

alimentationduceramillthermenblocde

zircone

Voiràcesujetlesdocumentsdeformationrelatifs

ausystèmeCeramillSystemetlemoded’emploi

despiècesbrutesenoxydedezirconeCeramillZI.

VueD’enseMBleDuPrOgraMMe

LeCeramillThermdisposede3emplacements

deprogrammepermettantdesintériserles

armaturesCeramillZIselondifférentesindica-

tions,ainsiqued’unemplacementdeprogram-

mationlibrementprogrammablepermettantla

sintérisationdecéramiquesdentairesenoxyde

provenantd’autresfabricants(tenircomptedes

indicationsfourniesparlesfabricants!)

Descriptionduprogramme

_Programme1

ProgrammestandardpourceramillZI.

200 °C

1450 °C

T

2 h

8°/minca. 10 h

t

Programmeuniverseldesintérisationpour

touteslesindicationscourantes.

_Programme2

Programmedesintérisationrapidepour

unitésindividuellesceramillZI.

200 °C

1450 °C

T

1 h

12°/minca. 6 h

t

Programmedesintérisationrapideexclusive-

mentréservéauxunitésindividuelles.

Remplissagedufouravecunecuvede

sintérisationmaximum,seulmoyendegarantir

unesintérisationintégraledesobjets.

_Programme3

Programmedesintérisationaveclongue

duréederefroidissementpourceramillZI.

200 °C

1450 °C

900 °C

T

2 h

30 min

8°/min

5°/min

ca. 12 h

t

31

F

Programmedesintérisationavecpalier

d’arrêtà900°Cetrefroidissementdéfini.

Convientspécialementauxarmaturesdegrande

tailleetmassivesoùlapiècebruterésiduelle

encorerattachéeàl’armatureestégalement

soumiseàl’épreuvedesintérisation.

_Programme4

Paramètreslibrementdéfinissables.

200 °C

1500 °C

T

2 h

12°/minca. 10 h

t

L’emplacementNo.4librementprogrammable

peutêtreoccupépar4segmentsconsécutifs,

chaquesegmentcomprenantuntaux

d’échauffement,unpalierd’arrêtdelatempé-

ratureet,lecaséchéant,untauxderefroidis-

sement.Latempératuredesintérisationmaxi-

maleestde1530°C,letauxd’échauffement

estlimitéà12°/mn.Leprogrammeestpréréglé

àtitred’exemplesur1500°C,unepériodede

2heuresd’arrêtetuntauxd’échauffementde

12°/mn(n’estpasspécifiqueàunmatériau

particulier)

InDIcatIOn:encasderéglagesurlatempéra-

turemaximalede1530°c,ilestrecommandé

deprogrammeruntauxd’échauffementmaxi-

malde8°/minafindeprévenirl’usuredes

élémentschauffants.uneutilisationpermanente

dufouràunetempératurede1530°centraîne

uneusureetungrésageplusrapidesdes

élémentschauffants!

PrOgraMMatIOnetManIPulatIOnDu

DIsPOsItIFDeréglageDuFOur

touchesfonctionsdebase

Touchesélectiondumenu:

_Sélectiondesparamètresdufour

_Mémorisationdesmodifications

paramétriquesdufour

Touchedelancement:

_Démarrageduprogrammeparpressionsur

cettetouchependant2secondessansinter-

ruption

_Arrêtprovisoireduprogrammeencourspar

pressionsurcettetouchependant2secondes

sansinterruption

_Arrêtdéfinitifduprogrammeencoursouà

l’arrêtprovisoireparpressionsurcettetouche

pendantuncertaintemps(environ5secondes)

_Sélectiondesparamètresverslehautdansle

statutdeprogrammation(OP.P)

_Enappuyantsimultanémentpendantplusde

3secondessurlestouchessélectiondumenu

ettouchedelancement,onaccèdeàla

programmation

Touchesflèche:

_Permettentleréglageindividuelduparamètre

sélectionné

_Onpeuteffectueruntestdelampeen

appuyantsimultanémentsurlestouches

menuettoucheverslebas.(voirindications

générales)

_Onpeutarrêterletestenréappuyantsur

n’importequelletouche

32

F

_Enappuyantsimultanémentsurlestouches

lancementettoucheverslebas,onpeut,

danslaprogrammation,obtenirlavaleurde

paramètrelaplusfaible.

_Enappuyantsimultanémentsurlestouches

lancementettoucheverslehaut,onpeut,

danslaprogrammation,obtenirlavaleurde

paramètrelaplusforte.

sélectIOnetDéMarrageDu

PrOgraMMe

Aprèslamiseenservicedufour

Standby«ready»

Appeldumenu

Sélectionduprogramme

Confirmationduprogramme

AttentesurStandby(env.10sec)

Lancementduprogramme(maintenirappuyée

latouchependantenviron2secondes)

33

F

leprogrammeestencoursdedéroulement,

latempératureeffectiveetlatempérature

prescritesontaffichées.

_Pourpouvoirmettrelefourenmarche,ilfaut

êtreenmodeStandby„rdy“!

_Leprogrammesélectionnédoitêtreconfirmé

enactionnantlatouchemenu%,danslecas

contraire,leprogrammen’estpasenregistré!

_Siunprogrammeaétésélectionné,celui-ci

restemémoriséunefoisactionnél’interrupteur

d’alimentation!.Ilpeutêtredirectement

lancédepuislemodeStandby.

_Ledispositifderéglagerevientautomatique

enmodeStandbyauboutde10secondes.

_Unefoisleprogrammelancé,levoyant

lumineuxDELdecontrôleduprogramme*

resteenpermanencealluméejusqu’àlafindu

programme.

_Unefoisleprogrammelancé,levoyant

lumineuxDELdecontrôledelacommande(

etlevoyantdecontrôledel’échauffement@

clignotentdemanièresynchronejusqu’àlafin

deladuréed’arrêt.Lorsquelefouratteintla

températureprescrite,ilestpossiblequeles

deuxvoyantsDELs’éteignentbrièvement,

attenduqu’aucunéchauffementsupplémen-

tairen’estnécessaireenraisondelamontée

permanentedelatempératuredanslachambre

decombustiondufour.

_Enappuyantpendant2secondesenviron

surlatouchedelancementduprogramme

^alorsquecelui-ciestencours,ilestpossible

d’arrêterprovisoirementleprogramme.Ilsuffit

deréappuyersurlatouchependant2secondes

pourqueleprogrammeseremetteenmarche.

Ilfautappuyerpendant5secondessurla

touchedelancementduprogramme^pour

l’arrêterdéfinitivement.

Arrêtduprogramme

_Lorsqueleprogrammeestencours,onpeut

obtenirl’affichagedutempsrésiduelenacti-

onnantlatouchedumenu%infossegment.Le

tempsderefroidissementn’estpasprisen

comptesiaucuntauxderefroidissementn’a

étédéfini.

Affichagesegmentactuel

Affichageduréerésiduelle

Poursortirlacuve,utiliserlapinceàcuvede

sintérisation(178361)(ilestpossibled’utiliser

uneautrepincedesintérisation).

attentIOn!Nepascognerleséléments

chauffantsaveclapinceensortantlerécipient

defrittage!

34

F

Uncontacteurdesécuritéinterromptl’opération

dechauffeencasd’ouverturedelaporte!Le

programmedefrittagesepoursuitensuite,une

foisquelaporteestrefermée.

attentIOn!Nepasouvrirlefourpendantle

déroulementcompletduprogramme(chocde

températurepourlesossatures,leséléments

chauffantsetl’isolation)!

cOnsultatIOnDesParaMètresDu

PrOgraMMe

Aprèsmiseenmarchedufour.

Standby«ready»

Appeldumenuetsélectionduprogramme

Pointdedépartduprogramme„OFF“:Pasde

températurededémarragefixe(réglagestandard)

Températured’arrêt1(°C).Ici:1450°C

Tauxd’échauffement1(°C/mn).Ici:8,0°C/mn

Duréed’arrêt1(hh.mm).Ici:2,00heures

35

F

Pointdeclôtureduprogramme(Pasd’autres

segments)

Répétitionduprogramme.Ici:0répétition

(Réglagestandard)

Températurefinaleàpartirdelaquelleilestpossi-

bled’ouvrirlefour.Ici:200°C(Réglagestandard)

_Aveclatouchemenu%,iln’estpossiblede

consulterlesdifférentsparamètresdupro-

grammequedansunedirection;iln’estpas

possibledelesmodifier.

_OnrevientautomatiquementaumodeStandby

àlafindelaboucledeparamètres.

PrOgraMMatIOnDuDIsPOsItIFDe

réglage(eMPlaceMent4)

Passagedudispositifderéglagedumodeutili-

sateur(OP.b)enmodeprogrammation(OP.P)

Aprèsmiseenmarchedufour.

Standby«ready»

Appuyersimultanémentsurlesdeuxtouches

pendantenviron3secondes.

-Actionnerlatouchejusqu’àapparition

deOP.P.

36

F

Confirmerlemode

(Demanded’introductiondumodedepasse)

Introductiondumotdepasse.Motdepasse:«4».

Confirmerlemotdepasse.

Ledispositifderéglagepasseautomatiquement

enmodeStandby.

Appelerlemenuetsélectionnerleprogramme4.

Appelerlesparamètressouhaités(voirchapitre.

Consultationdesparamètresduprogramme).

Modifierlesparamètres.

Appuyersurlatouchemenujusqu’àapparition

dumodestandby.

37

F

Appuyersimultanémentsurlesdeuxtouches

pendantenviron3secondes.

-Actionnerlatouchejusqu’àapparitionde

OP.b.

Confirmerlemode.

Modeutilisateur:Iln’estpluspossiblede

modifierlesparamètres(locked).

_Maintenirappuyéeslestouchesflèche&

afind’obtenirplusrapidementlavaleurpara-

métriquerecherchée.Lesvaleurssontalors

modifiéesàintervallesdécimales(lavaleur

préfixéeestmodifiéeauboutde10unités).

MaIntenance/entretIen

_Encasdebesoin,nettoyerlasurfacedufour

avecunchiffonhumide.

L’eaunedoitenaucuncaspénétrerdansla

chambredufour!Nepasnettoyeravecdes

solvantsorganiques.

_Iln’estpasnécessairedeprocéderàune

maintenance/calibrationrégulièredeséléments

chauffantsetdel’isolation.Ilestconseilléde

procéderàuncontrôlevisueldeséléments

chauffantsavantlelancementduprogramme

defrittage!

remplacementdesélémentschauffants

_Silevoyantlumineuxduchauffage@s’éteint

aprèsledémarrageduprogrammedesintéri-

sationouquesonintensitédiminuedemanière

durable,celasignifiequ’undesélémentschauf-

fantsestenpanne.

_Ilfauttoujours,encasdedéfectuositéd’un

élémentchauffant,remplacerles3éléments!

Cependant,siunélémentchauffantdevait

ensuiteencoretomberenpanne,ilestpossible

deréutiliserlesélémentschauffantsdéjàutilisés.

38

F

Indicationsgénérales

_Lorsdel’installationdesélémentschauffants

danslefour,ilestpossibledeconstater

l’adhésiond’unefaiblepoussièreprovenantde

lachamotte.Celle-ciestinoffensiveetsevitri-

fieraaucoursdespremièresopérationsde

sintérisation.

_Testdelampe:silesdeuxvoyantslumineux

DEL(*+()etlesdeuxdisplays(#+$)ne

s’allumentpasintégralementtoutenclignotant,

celasignifiequ’ilyaunedéfectuositéauniveau

deslampes.Veuillezcontacterleservice

après-vente.

_Encasdesintérisationfréquented’objets

teintés,ilestconseillédelaisserdetempsen

tempsunprogrammedesintérisationse

dérouleravecunfourvide.

_Uneépreuved’essaiesteffectuéecôtéusine

surchaquefour,cequiprovoquedescolo-

rationsdanslachambredecombustionousur

lespartiesentôle.

_Ilestpossiblequelesélémentschauffants

adhèrentàlabrickboxaprès1à2années.

S’ilestnécessairedelesremplaceraubout

decettepériode,ilconvientdedécollerles

élémentschauffantsenlesfaisanttourner

pournepasendommagerlachamotte.

MessagesD’OrDregénéralsurle

MultIDIsPlay

Ajustementautomatiquedelatempérature

prescriteetdelatempératureeffective.

Phasederefroidissementaprèslasintérisation

(Refroidissementnondéfini).

Finduprogramme.Ilestpossibled’ouvrirlefour.

39

F

Messaged’erreurThermoélément(contacterle

serviceaprès-vente).

Introductionerronéedumotdepasse

Réintroduirelemotdepasse.

40

F

cOnsIgnesD’alereetDesécurIté:

LeCeramillThermaétéconçupourlesecteur

dentaire.Lamiseenserviceetlamanipulation

doiventsefaireconformémentaumoded’emploi.

Lefabricantn’assumeaucuneresponsabilitéen

casdedommagesoccasionnésparuneutilisation

autreouunemanipulationnonconforme.Par

ailleurs,l’utilisateuresttenudevérifierdelui-

même,avanttouteutilisation,quel’appareilest

bienapteetenétatdefonctionnerpourlesbuts

d’utilisationprévus,danslamesureoùcesbuts

nesontpasmentionnéssurlemoded’emploi.

Touslestravauxderéparationetdeservice

après-vente,exceptéceuxdécritsauparagraphe

maintenance/entretien,nepeuventêtreeffectués

queparlefabricantoulesservicesderéparation

dûmentautorisés.

_Vérifieravanttouteréparationetentretien

effectuéssurlefourquelefourn’estpas

branchésurleréseauélectrique!

_ encasdetravauxderéparationeffectués

surl’isolation,veuillezporterunéquipement

deprotectionpersonnelle.

_Manipulerlesélémentschauffantsavec

beaucoupdeprécaution(risquederupture)!

!

caractérisiquestechniques:

p/l/h: 654x382x525mm

Volumedelachambre

decombustion: 1,1l

Puissanceabsorbée: 2kW

Températuremax.: 1530°C

Poids: 35kg

FusibleE: 16A

Alimentationélec.: 220-230V50/60Hz

Fourniture:

Articlen°:

178350 CeramillTherm

3élémentschauffantsencarburede

siliciumfournisséparémentdansun

emballagedesécurité

Plaquedecéramiquepourisolationdu

four

Câblederéseau

Récipientdefrittageetbillesdefrittage

Cléspourvisàsixpans(4unités)

accessoires/piècesdétachées:

Articlen°:

178360 Cuvedesintérisationempilable

(s’utilisesousformeempiléeexclusive-

mentdansleCeramillTherm178350)

178311 Billesdefrittage200g

178361 Pincepourcuvedesintérisation

empilable

178313 Thermocouple

178362 Elémentchauffantcarburedesilicium

CTII,1unité

41

I

IstruZIOnIsulFunZIOnaMentO

ceraMIlltherM

Traduzionedelleistruzionisulfunzionamento

originali

DescrIZIOneDelPrODOttO

CeramillThermèunfornoadaltatemperatura

perlasinterizzazionefinaledelleceramichedentali

diossido,inparticolaredellaceramicaCeramillZI

Blanks.Ilfornodisinterizzazioneèpreimpostatoin

fabbricacon3programmiditemperaturaadattial

materialedellestrutturediCeramillZI(Y-TZPZrO2,

presinterizzato).Unulterioreprogrammapuòessere

programmatoliberamente.Perlasinterizzazione

dellestruttureCeramillZIvieneusatoilpiattodi

sinterizzazione(178360)impilabileriempitodi

perlinedisinterizzazione(178311).

DIsIMBallaggIOecOntrOllO

Disimballareconcautelailfornodisinterizzazione

CeramillThermetrasportarlosempreindue.Mai

sollevareilfornoprendendoloperlosportello.

Rimuoveretuttiimaterialidiimballodallosportello

edallacameradelforno.

Dopolaconsegnadelforno,assicurarsiimmedia-

tamentechecisianotuttiicomponentiecheitre

elementiriscaldantimoltosensibilisianointatti.

Incasodidannidovutialtrasporto,rivolgersi

subitoalfornitore.

cOllOcaMentO/MOntaggIO

Posizionareilfornoinunluogobenaerato,lontano

dafontidicalore,suunasuperficierefrattariae

resistentealcalore.Assicurarsichevisiaunospazio

sufficienteintornoalforno.Noncoprireleaperture

diventilazione.

attenZIOne!Noncollegareilcavoelettrico

fornitoconilmacchinarioprimadelmontaggio

deglielementiriscaldanti.

DurantelasinterizzazionedellestruttureCeramillZI

nonsiformanodeigasdicombustione,pertanto

nonèrichiestol’utilizzodiunestrattoredifumi.

Posizionareilfornoinmodochel’interruttoredi

reteelaspinasianobenraggiungibiliperconsentire,

incasodiemergenza,unrapidodistaccamento

dallareteelettrica.Ilcollegamentoelettricodeve

disporrediunamessaaterra(cavogiallo-verde).

attenZIOne!Ilproduttorenonsiassumealcuna

responsabilitàperdannidovutiadun‘installazione

inappropriata.

MessaInFunZIOne

DuranteicorsiCeramillvieneoffertaunaforma-

zionedettagliatarelativaallamessainesercizio

delforno.Incasodidubbio,contattareunpunto

diassistenza/elettricistaautorizzato!

Primadellamessainfunzione,assicurarsiche

ilvoltaggioindicatosullatarghettasulretrodel

macchinariocorrispondaallatensionedirete.

Perlamessainfunzionedelfornosonorichiestii

seguenticomponentisingoli,fornitiseparatamente

conilforno:

_ 3elementiriscaldanti

_ 6viticondadiSW10

_ 12rondelle

_ 2nastrielettrici

_ piastrabaseinceramica

_Chiaveperlevitiadesagonocavodellaparete

posteriore

! Interruttoredirete

@ Spiariscaldamento

# Multidisplay/temperaturaeffettiva

$ Multidisplay/temperaturanominale

% Tastomenu

^ Tastodiavvioprogramma

&Tastidiselezione

* LEDdicontrolloprogramma

( LEDdicontrollounitàdicomando

42

I

Montaggiodeglielementiriscaldanti

AssicurarsicheilfornoCeramillThermnonsia

collegatoallareteelettrica.Toglierelaparete

posteriore.Rimuovereilcavodimessaaterradal

latointernodellapareteposteriore.

Introdurreconcautelaglielementiriscaldanti

negliapposititubinellacameradelforno.

attenZIOne!Procedereconlamassimacautela

(rischiodirottura)!

Disporreverticalmentelealettedicontattodegli

elementiriscaldanti.Èimportantechel‘elemento

riscaldantenonsiafissatoesiaprivoditensione.

allacciamentoelettricodeglielementiriscaldanti

Dopodiché,avvitareleggermenteinastrielettrici

conlevitierondelle.

Schemadiallacciamento(collegamentoinserie)

Senecessariostringerecondelicatezzaicol-

legamentiaviteconunachiaveperdadi(n.10).

Bloccandoleviticonlamano,sievitalasolleci-

tazioneincontrollatadeglielementiriscaldanti.

Attaccareilcavoditerrasullatointernodella

pareteposterioreedavvitarenuovamentela

parete.CollegareilfornoCeramillThermalla

reteelettricainserendoilcavoelettriconella

presa(16A).

1

2

3

1

2

3

43

I

Inserimentodellapiastrabase

Introdurrecautamentelapiastrabaseinceramica

nellacameradelfornoconillatolisciorivolto

versol’alto.

utIlIZZO

Dopol’allacciamentoallareteelettrica,l’inter-

ruttoredicontrollo!rimanecontinuamente

acceso.CeramillThermèconnessoalcircui-

todiregolazionedellacorrentesolodopo

l‘inserimentodell‘interruttoredicontrollo!,a

questopuntoilregolatoreesegueancheuna

provaautomaticadellespie(perlaprovadelle

spiesivedanoleAvvertenzegenerali).

Introduzionedellestruttureinzirconionel

fornoceramilltherm

Sipregadivedereladocumentazionecorsodel

sistemaCeramilleleistruzionid’usodeigrezzi

inossidodizirconioCeramillZI.

PrOgraMMIIngenerale

CeramillThermdisponedi3programmidi

sinterizzazioneperstruttureCeramillZIdiindi-

cazionidiverseediunprogrammaliberamente

impostabileperlasinterizzazionediossido-

ceramicheperl‘odontotecnicadialtriproduttori.

(Tenerecontodelleindicazionidelproduttore!)

Descrizionedeiprogrammi

_Programma1

ProgrammastandardperceramillZI.

200 °C

1450 °C

T

2 h

8°/minca. 10 h

t

Programmadisinterizzazioneuniversaleper

tuttelecomuniindicazioni.

_Programma2

Programmadisinterizzazionerapidaper

singolielementiceramillZI.

200 °C

1450 °C

T

1 h

12°/minca. 6 h

t

Programmadisinterizzazionevelocesoloper

elementisingoliInserirealmax.unpiattodi

sinterizzazionenelforno,altrimentinonpuò

essereraggiuntaunasinterizzazionecompleta

deglielementi.

_Programma3

Programmadisinterizzazionea

raffreddamentolentoperceramillZI.

200 °C

1450 °C

900 °C

T

2 h

30 min

8°/min

5°/min

ca. 12 h

t

Programmadisinterizzazioneconarrestoa

900°Ceraffreddamentodefinito.Indicato

specialmenteperstrutturegrandiemassicce

nellequalivienesinterizzatoancheilrestante

grezzonondistaccato.

44

I

_Programma4

Parametroimpostabileliberamente.

200 °C

1500 °C

T

2 h

12°/minca. 10 h

t

Ilprogramman.4èliberoèpuòessere

impostatocon4rispettivisegmenticonsecutivi.

Unsegmentocontieneognivoltauntassodi

riscaldamento,illivellodiarrestodellatempe-

raturaedeventualmenteiltassodiraffredda-

mento.Latemperaturadiimpostazionemassima

programmabileèparia1.530°,iltassodi

riscaldamentoèlimitatoa12°/min.Ilprogramma

haun‘impostazionemodellosu1.500°,conun

tempodimantenimentodi2oreeuntassodi

riscaldamentodi12°/min(nonspecificodel

materiale).

aVVertenZa:sesiimpostalatemperatura

massimadi1.530°csiraccomandaassoluta-

mentediimpiegareuntassodiriscaldamento

di8°/minperprevenirel‘invecchiamentodegli

elementiriscaldanti.unimpiegocontinuodel

fornoa1.530°cacceleral‘invecchiamentoela

vetrificazionedeglielementiriscaldanti!

PrOgraMMaZIOneeusODel

DIsPOsItIVODIregOlaZIOneDelFOrnO

tastidellefunzionidibase

Tastodiselezionemenu:

_Selezionedeiparametridelforno

_Memorizzazionediparametrimodificati

Tastodiavvio:

_Premutoper2secondiavviailprogramma

_Premutoper2secondiarrestal‘esecuzione

delprogramma

_Premutopiùalungo(ca.5secondi)disattivail

programmainesecuzioneoarrestato

_Nellostatodiprogrammazione(OP.P)

selezionaprogressivamenteiparametri

_PremendocontemporaneamenteilTastodi

selezionemenueilTastodiavvioperpiùdi3

secondisiautorizzalaprogrammazione

Tastifreccia:

_Perl‘impostazionespecificadelparametro

selezionato

_PremendocontemporaneamenteilTasto

menueilTastogiùvieneeseguitaunaprova

dellespie.(SivedanoleAvvertenzegenerali).

_Premendounaltrotastoqualsiasilaprova

vieneinterrotta.

_PremendocontemporaneamenteilTastodiavvio

eilTastogiùdurantelaprogrammazionesipuò

raggiungereilrispettivovaloreminodelpara-

metro.

_PremendocontemporaneamenteilTastodi

avvioeilTastosudurantelaprogrammazione

sipuòessereraggiungereilrispettivovalore

minimodelparametro.

45

I

seleZIOneeaVVIODelPrOgraMMa

Dopol‘inserimentodelforno

Stand-by“Ready”

Richiamomenu

Selezionedelprogramma

Confermadelprogramma

Attesadellostand-by(ca.10sec)

Avviodelprogramma(tenerepremutoiltasto

perca.2sec)

Ilprogrammavieneeseguito,vengonovisualiz-

zatelatemperaturanominaleequellaeffettiva.

_Ilfornopuòessereinseritosoloapartiredallo

statodistand-by„rdy“!

_Ilprogrammaselezionatodeveessere

confermatoazionandoiltastomenu%,

altrimentiessononvienecaricato!

_Seèstatoselezionatounprogramma,esso

rimanememorizzatoanchedopol‘azionamento

dell‘interruttoredirete!epuòessereavviato

direttamentedallostatodistand-by.

_Ildispositivodiregolazionetornaautomatica-

menteallamodalitàdistand-bydopo10sec.

_Unavoltacheilprogrammasièavviato,il

LEDdicontrollodelprogramma*rimane

costantementeilluminatofinoalterminedel

programmastesso.

46

I

_Dopol‘avviodelprogrammafinoaltermine

deltempodimantenimentoilLEDdicontrollo

dell‘unitàdicomando(elaspiadicontrollodel

riscaldamentolampeggiano@inmodosincrono.

Quandoilfornoraggiungelatemperatura

nominaleprescritta,puòdarsicheentrambii

LEDsispenganoperbrevetempodatoche

nonèrichiestaalcunaulteriorepotenzialità

caloriferaacausadell‘aumentoconstante

dellatemperaturanellacameradelforno.

_Premendoiltastodiavvio^perca.2sec

mentreilprogrammaèinesecuzione,esso

vienefermato.Un‘ulteriorepressionedeltasto

per2secfasìchel‘esecuzionedelprogramma

vengaripresa.Premendoiltastodiavvio^per

5sec.siponeterminealprogramma.

Arrestodelprogramma

_Durantel‘esecuzionedelprogrammasipossono

visualizzareinformazionisuisegmentieiltempo

rimanenteazionandoiltastomenu%.Senonè

statodefinitoiltassodiraffreddamento,iltempo

diraffreddamentononvienepresoinconside-

razione.

Visualizzazionedelsegmentoattuale

Visualizzazionedeltemporimanente

Perestrarreilpiattodisinterizzazione(178361)

impiegarel‘appositapinza(èpossibileusare

ancheun‘altrapinza).

attenZIOne!Durantel’estrazionefareatten-

zioneanontoccareglielementiriscaldanticon

lapinza!

L‘interruttoredisicurezzainterrompeilris-

caldamentoincasodiaperturadellosportello

delfornodurantel‘esecuzionedelprogramma!

Dopolachiusuradellosportello,ilprogramma

disinterizzazionecontinua.

attenZIOne!Nonaprireilfornodurantel’intero

svolgimentodelprogramma(choctermicoalle

strutture,aglielementiriscaldantie

all‘isolamento)!

47

I

letturaDeIParaMetrIDel

PrOgraMMa

Dopol‘inserimentodelforno

Stand-by“Ready”

Richiamareilmenueselezionareilprogramma

Puntoinizialedelprogramma„OFF“:nessuna

temperaturainizialefissa(impostazionestandard)

Temperaturadiarresto1(°C).Qui:1.450°C

Tassodiriscaldamento1(°C/min).Qui:8,0°C/min

Tempodiarresto1(hh.mm).Qui:2,00ore

Puntofinaledelprogramma(finedeisegmenti)

48

I

Ripetizionedelprogramma.Qui:0ripetizioni

(impostazionestandard)

Temperaturafinaleapartiredallaqualesipuò

aprireilforno.Qui:200°C(impostazionestandard)

_Coniltastomenu%sipossonocontrollarei

parametriattualidelprogrammainunasola

direzione,edessinonpossonoesseremodificati.

_Alterminedelciclodelprogrammasiraggiunge

automaticamenteilmododistand-by.

PrOgraMMaZIOneDelDIsPOsItIVODI

regOlaZIOne(PrOgraMMa4)

Passaggiodelregolatoredallamodalitàutente

(OP.b)aquelladiprogrammazione(OP.P)

Dopol‘inserimentodelforno

Stand-by“Ready”

Tenerepremutientrambiitasticontemporanea-

menteperca.3sec.

-Azionareiltastofinoachenonappare

OP.P.

49

I

Confermarelamodalità(vienerichiestalapass-

word).

ImmetterelapasswordPassword:„4“.

Confermarelapassword.

Ildispositivodiregolazionepassaautomatica-

menteinstand-by.

Richiamareilmenueselezionareilprogramma4.

Richiamareiparametridesiderati(sivedacap.

„Letturadeiparametridelprogramma“).

Modificareiparametri.

Premerepiùvolteiltastodelmenufinoache

nonapparelamodalitàdistand-by.

50

I

Tenerepremutientrambiitasticontemporanea-

menteperca.3sec.

-AzionareiltastofinoachenonappareOP.b.

Confermarelamodalità.

Modalitàutente:Impossibiliulteriorimodifiche

deiparametri(locked).

_Perraggiungerepiùrapidamenteilvaloredi

parametrodesideratotenerepremutoiltasto

frecciacorrispondente.Inquestomodoivalori

vengonomodificatiinincrementidecimali

(dopo10unitàvienemodificatoilvaloredi

voltainvoltapreimpostato).

ManutenZIOne/cura

_Senecessario,pulirelasuperficiedelfornocon

unpannoumido.Evitareassolutamente

l’entratadiacquaall’internodellacameradel

forno.Nonpulireilfornoconsolventiorganici.

_Nonèrichiestaunamanutenzione/calibratura

regolaredeglielementiriscaldantiedell’isola-

mento.Siconsigliacomunquedieffettuare

sempreilcontrollovisivodeglielementiriscal-

dantiprimadell’avviodelprogrammadisinte

rizzazione!

sostituzionedielementiriscaldanti

_Selaspiadicontrollodelriscaldamento@non

siilluminapiùdopol‘avviodelprogrammadi

sinterizzazioneoppureèsempreaccesamacon

un‘intensitàminoresièverificatounguasto

aglielementiriscaldanti.

_Incasodiguastodiunelementoriscaldante

dovrannoesserecambiatisempretuttietregli

elementiriscaldanti!Seilguastosiripeteèpos-

sibileriutilizzareglielementiriscaldantigiàusati.

avvertenzegenerali

_Duranteilmontaggiodeglielementiriscaldanti

nelfornopuòdepositarsiunaquantitàminima

dipolveredichamottedovutaallosfregamento,

checomunquenoncausaproblemievetrifica

allaprimasinterizzazione.

_Provadellespie:seidueLED(*+()eidue

display(#+$)nonsiilluminanocompletamente

lampeggiando,essisonodifettosi.Contattare

51

I

ilservizioassistenza.

_Sevengonosinterizzatimoltioggetticoloratisi

consigliadieseguireditantointantol‘esecuzione

diunprogrammadisinterizzazioneaforno

vuoto.

_Infabbricavieneeseguitaunaprovadifunzio-

namentosuogniforno.Essacomportaalter-

azionidelcoloredellacameradicombustione

ovverodeglielementiinlamiera.

_Dopo1-2anniglielementiriscaldantipossono

incollarsileggermenteallepareti.Sedopo

questoperiododovesserendersinecessaria

unasostituzione,primadiestrarreglielementi

essidevonoessereruotatifinoastaccarli,in

mododanondanneggiarelachamotte.

segnalaZIOnIgenerIchesul

MultIDIsPlay

Adeguamentoautomaticodellatemperatura

nominaleedeffettiva.

Fasediraffreddamentodopolasinterizzazione

(raffreddamentonondefinito).

Raggiuntalafinedelprogramma.Sipuòaprire

ilforno.

Anomaliatermoelemento(contattareilservizio

assistenza).

Passworderrata.Ènecessarioimmettere

nuovamentelapassword.

52

I

aVVertenZe/InDIcaZIOnIDIsIcureZZa:

IlfornoCeramillThermèstatostudiatoper

l’utilizzonelsettoredentale.Lamessainfunzione

el’utilizzodevonoavvenireseguendoleistruzioni

d‘uso.Ilproduttorenonsiassumealcunarespon-

sabilitàperdannidovutiadunutilizzoinap-

propriatoodiversodaquelloindicato.Inoltre,

primadell‘usol’utenteètenutoadassicurarsi

dell’idoneitàdell’apparecchiopergliscopipre-

visti,qualoraquestinonfosseroelencatinelle

istruzionid’uso.

Tuttiilavoridiriparazioneedimanutenzione,

trannequellidescrittisotto“Manutenzione/cura“,

possonoessereeffettuatiesclusivamentedal

produttoreodaunpuntodiassistenzaautorizzato.

_ Primadieffettuareoperazionidiriparazione

edimanutenzione,assicurarsisempreche

ilfornononsiacollegatoallareteelettrica!

_ Durantelariparazionedell’isolamento,

indossaregliappositimezzidiprotezione

individuale.

_Manipolareglielementiriscaldanticonla

massimacautela(pericolodirottura)!

!

Datitecnici:

p/l/a: 654x382x525mm

Volumecameradi

combustione: 1,1l

Potenzaassorbita: 2kW

Temperatura

massima: 1530°C

Peso: 35kg

Fusibile: 16A

Valoridiallaccia-

mentoelettrico: 220-230V50/60Hz

Fornitura:

Codice:

178350 CeramillTherm

3elementiriscaldantiincarburodi

silicioinconfezionedisicurezzaseparata

piastrabaseinceramica

cavoelettrico

piastrinaepallinedisinterizzazione

Chiaveperviteadesagonocavo(n.4)

accessori/componenti:

Codice:

178360 Piattodisinterizzazioneimpilabile(da

impiegareimpilatosoloconCeramill

Therm178350)

178311 Pallinedisinterizzazione200g

178361 Pinzaperpiattodisinterizzazione

impilabile

178313 Termocoppia

178362 Elementoriscaldanteincarburodi

silicioCTII,1pz.

53

e

InstruccIOnesDeserVIcIO

ceraMIlltherM

Traduccióndelasinstruccionesdeservicio

originales

DescrIPcIónDelPrODuctO

CeramillThermesunhornodecámaradealta

temperaturaparalasinterizaciónfinaldecerámica

deóxidodetécnicadental,especialmentede

CeramillZIBlanks.Elhornodesinterizaciónestá

preprogramado,porpartedelfabricante,con3

programasdetemperaturaadaptadosalmaterial

deestructuraCeramillZI(Y-TZPZrO2,presinte-

rizado).Otraplazadeprogramaesprogramable

libremente.Paralasinterizacióndeestructuras

CeramillZI,puedeemplearselabandejadesinte-

rización(178360)apilable,llenadaconbolasde

sinterización(178311).

DeseMBalajeycOMPrOBacIón

Desembalarcuidadosamenteelhornodesinteri-

zaciónCeramillThermytransportarloenprincipio

sólocondospersonas.¡Nolevantarnuncadela

puerta!Quitartodoslosmaterialesdeembalaje

delapuertaylacámara.

Comprobarelhorno,despuésdelsuministroydel

desembalaje,encuantoalaintegridaddelaspiezas

individuales,eventualesdañosdetransporteasí

comolaintegridaddelostreselementosdeca-

lefacción.Sisurgendañosduranteeltransporte,

debecomunicarloinmediatamentealproveedor.

eMPlaZaMIentODelaParatO/

MOntaje

Colocarelhornoenunlugarbienventilado,no

cercadeotrasfuentesdecalorysobreunabase

apruebadefuego.Debeestargarantizadoque

alrededordelhornohayasuficientelugaryque

lasrendijasdeventilaciónnoesténtapadas.

¡atencIón!Noconectarelcablederedsumini-

stradoconelaparatoantesdequeloselementos

calefactoresesténmontados.

AlsinterizarlasestructurasCeramillZInose

producengasesdehumo,porloqueelhornono

debecolocarsedebajodeunacampanadevahos.

Colocarelhornodetalmaneraqueelinterruptor

deredolaclavijaderedseanfácilmenteaccesibles

parapermitir,encasodeemergencia,unaseparaci-

ónrápidadelared.Laconexióndereddebecontar

deunapuestaatierra(cableverde-amarillo).

¡atencIón!Elfabricantenorespondepordaños

secundariosaunainstalaciónindebida.

PuestaenserVIcIO

Unaformacióndetalladaparalapuestaenservicio

delhornoseráofrecidaduranteloscursosde

Ceramill.Encasodeduda,¡consulteaunaem-

presaautorizadadeservicio/electricistaparala

puestaenserviciodelhorno!

Antesdelapuestaenserviciodebecomprobarsi

latensiónindicadaenlaplacadecaracterísticas

eneldorsodelaparatoconcuerdaconlatensión

deredexistente.

Paralapuestaenservicioseprecisanlassiguientes

piezasindividuales,suministradasporseparado:

_ 3elementoscalefactores

_ 6tornilloscontuercasSW10

_ 12arandelas

_ 2flejesdecorriente

_ Placadecerámicaparafondodehorno

_ Llavedemachohexagonalparalostornillosdeldorso

! Interruptordered

@ Lámparadecontroldecalefacción

# Multidisplay/Temperaturareal

$ Multidisplay/Temperaturanominal

% Teclademenú

^ Tecladeiniciodeprograma

&Teclasdeselección

* LEDdecontroldelprograma

( LEDdecontroldelmando

54

e

Montajedeloselementoscalefactores

CercióresedequeCeramillThermnoestéconec-

tadoalared.Quitarlaparedtraseradelaparato.

Separarelcabledepuestaatierradelinteriorde

laparedtrasera.

Introducircuidadosamenteloselementoscalef-

actoresenlostubosprevistosenlacámarade

combustión.

¡atencIón!¡Procedercongrancuidado(peligro

derotura)!

Lasalasdecontactodeloselementoscalefactores

sonorientadasverticalmente.Esimportanteque

elelementocalefactorseaposicionadoenforma

sueltaylibredetensión.

conexióneléctricadeloselementos

calefactores

Luego,atornillarenformasueltalosflejesde

corrienteconayudadelostornillosylasarandelas.

Esquemadeconexiones(conexiónenserie)

Lasunionesroscadasdebenapretarse,encaso

dado,conunallaveinglesa(anchuradeboca

SW10).Lasujeciónmanualdelostornillos

impideunacargaincontroladadeloselementos

calefactores.

Enchufarelcabledepuestaatierraenel

interiordelaparedtraserayvolveraenroscar

laparedtraseradelacaja.ConectarelCeramill

Thermconelcabledeconexióndearedenla

cajadeenchufe(16A).

1

2

3

1

2

3

55

e

Insercióndelaplacadefondo

Laplacadecerámicasuministradaseintroduce,

conlacaralisahaciaarriba,cuidadosamenteen

lacámaradelhorno.

OPeracIón/ManejO

Despuésdelaconexiónalaredeléctrica,el

interruptordecontroldered!seenciendeper-

manentemente.Sólodespuésdelaconexión

delinterruptordecontrol!,elCercamillTherm

estáconectadoalcircuitoreguladordecorriente,

efectuandoelreguladorautomáticamenteuna

pruebadelámparas(paralapruebadelámparas

véanselosavisosgenerales).

alimentacióndeestructurasdecirconioenel

ceramilltherm

Véaseparaelloladocumentacióndeformación

sistemaCeramillasícomolasinstruccionesde

usodelaspiezasbrutasdeóxidodezirconio

CeramillZI.

VIstaDecOnjuntODelPrOgraMa

ElCeramillThermcuentade3plazasde

programaparalasinterizacióndeestructuras

CeramillZIdeindicacióndiferenteasícomode

unaplazadeprogramaprogramablelibremente

paralasinterizacióndecerámicasdeóxido

dentalesdeotrosfabricantes.(¡Respetarlas

indicacionesdelfabricante!)

Descripcióndelprograma

_Programa1

ProgramaestándarparaceramillZI.

200 °C

1450 °C

T

2 h

8°/minca. 10 h

t

Programauniversaldesinterizaciónpara

todaslasindicacionesconvencionales.

_Programa2

Programadesinterizaciónrápidapara

unidadesindividualesceramillZI.

200 °C

1450 °C

T

1 h

12°/minca. 6 h

t

Programadesinterizaciónrápidasólopara

unidadesindividuales.Llenadodelhornomáx.

unabandejadesinterización,delocontrariono

puedelograrseunasinterizacióndelosobjetos.

_Programa3

Programadesinterizaciónconenfriamiento

alargoplazoparaceramillZI.

200 °C

1450 °C

900 °C

T

2 h

30 min

8°/min

5°/min

ca. 12 h

t

Programadesinterizaciónconescalónde

mantenimientoa900°Cyenfriamiento

definido.Especialmenteparaestructuras

grandesymasivasenlasquelapiezabruta

restantesasociadaasimismoessinterizada.

56

e

_Programa4

Parámetrosasignableslibremente.

200 °C

1500 °C

T

2 h

12°/minca. 10 h

t

Alaplazadeprogramalibreno.4pueden

asignarsecadavez4segmentosseguidos.1

segmentoposeecadavezunatasadecalen-

tamiento,unescalóndemantenimientode

temperaturayeventualmentelatasadeenfri-

amiento.Latemperaturadesinterización

ajustablecomomáximoesde1530°C,estando

latasadecalentamientolimitadaa12°/min.

Elprogramaestápreajustado,atítulode

ejemplo,a1500°C,2horasdemantenimiento

yunatasadecalentamientode12°/min(no

específicodelmaterial).

aVIsO:sidebeajustarselatemperaturamáxima

de1530°c,convienerecomendarenprincipio

unatasadecalentamientomáximade8°/min

paraprevenirelenvejecimientodeloselementos

calefactores.¡lautilizaciónduraderadelhorno

a1530°cprovocaunenvejecimientorápidoy

unavitrificacióndeloselementoscalefactores!

PrOgraMacIónyManejODel

regulaDOrDelhOrnO

teclasdefuncionesbásicas

Tecladeseleccióndemenú:

_Seleccióndelosparámetrosdehorno

_Almacenamientodeparámetrosdehorno

modificables

Tecladeinicio:

_Iniciaelprogramadespuésdeapretardurante

2segundos

_Detieneelprogramaencursodespuésde

apretardurante2segundos

_Detieneelprogramaencursoodetenido

despuésdeapretardurantelargotiempo

(5segundosaprox.)

_Eligeparámetrosendirecciónascendienteen

elestadodeprogramación(OP.P)

_Siaprietasimultáneamentedurantemásde3

segundoslatecladeseleccióndemenúeinicio

quedaactivadalaprogramación

Teclasdeflecha:

_Paraelajusteindividualdelparámetroelegido

_Lapulsaciónsimultáneadelateclademenúy

lateclahaciaabajorealizaunapruebade

lámparas(v.avisogeneral).

_Siaprietaluegocualquierteclasuspenderá

dichaprueba.

_Conlapulsaciónsimultáneadetecladeinicio

yteclahaciaabajopuedealcanzarse,enla

programación,elvalordeparámetromásbajo.

_Conlapulsaciónsimultáneadetecladeinicio

yteclahaciaarribapuedealcanzarseenla

programaciónelvalordeparámetromásalto.

57

e

seleccIónDePrOgraMaeInIcIODel

PrOgraMa

Despuésdelaconexióndelhorno

Standby„ready“

Llamarmenú

Seleccióndelprograma

Confirmarprograma

Esperarastandby(10saprox.)

Iniciarelprograma(mantenerapretadalatecla

durante2saprox.)

elprogramaesejecutado,indicándoselas

temperaturasrealynominal.

_¡Elhornosiemprepodráarrancarsólodesde

Standby„ready“!

_Elprogramaelegidodebeserconfirmadopor

accionamientodelateclademenú%,¡delo

contrarionoseráejecutado!

58

e

_Siseeligióunprograma,ésteaúnqueda

almacenadodespuésdeaccionarelinterruptor

dered!,pudiendoserlanzadodirectamente

desdestandby.

_Despuésde10segundos,elreguladorvuelve

automáticamentealmodoStandby.

_Cuandoseinicióunprograma,elLEDdecontrol

delprograma*estaráencendidopermanente-

mentehastalaterminacióndelprograma.

_Despuésdeliniciodelprogramayhasta

transcurrireltiempodemantenimiento,

parpadeandemanerasincronizadaelLEDde

controldelmando(ylalámparadecontrol

[email protected]ó

latemperaturanominalprefijada,pueden

apagarsebrevementeambosLEDyaquepor

elaumentodetemperaturapermanenteen

lacámaradelhornoyanoseprecisapotencia

calefactoraulterior.

_Sisemantieneapretadalatecladeinicio^con

elprogramaencursodurante2saproxima-

damente,sedetieneelprograma.Lanueva

pulsacióndelatecladurante2sinduceal

nuevoarranquedelprograma.Elprograma

puedesersuspendidoapretandolateclade

inicio^durante5segundos.

Detencióndelprograma

_Mientrasseejecutaunprogramapuede

accionarselateclademenú%paraver

informaciónsobresegmentosasícomoel

tiemporestante.Nosetendráencuentael

tiempodeenfriamientosinosehadefinido

ningunatasadeenfriamiento.

Indicacióndelsegmentoactual

Indicacióndeltiemporestante

Pararetirardebeemplearlaspinzasdebandeja

desinterización(tambiénesposibleusarotras

pinzasdesinterización).

¡atencIón!¡Enlaretiradanodebetocarconla

pinzacontraloselementoscalefactores!

¡Medianteuninterruptordeseguridadsiinter-

rumpelacalefacciónalabrirlapuerta!Elprograma

desinterizacióncontinúadespuésdecerrarla

puerta.

¡atencIón!Duranteelciclodeprogramaentero

nodebeabrirelhorno(¡choquedetemperatura

delasestructuras,deloselementoscalefactores

ydelaislamiento)!

59

e

VerParáMetrOsDelPrOgraMa

Despuésdelaconexióndelhorno

Standby„ready“

Llamarelmenúyelegirunprograma

Puntodeiniciodelprograma„OFF“:ninguna

temperaturadeiniciofija(ajusteestándar)

Temperaturademantenimiento1(°C).

Aquí:1450°C

Tasadecalentamiento1(°C/min).

Aquí:8,0°C/min

Tiempodemantenimiento1(hh.mm).

Aquí:2,00horas

60

e

Puntofinaldelprograma(ningúnsegmento

ulterior)

Repeticióndelprogramaaquí:0repeticiones

(ajusteestándar)

Temperaturafinalapartirdelacualpuede

abrirseelhornoaquí:200°C(ajusteestándar)

_Conlateclademenú%puedenverselos

parámetrosrespectivosdelprogramasóloen

unadirección,nopudiendomodificarseéstos.

_Alfinaldelbucledeparámetrossevuelve

automáticamentealmodoStandby.

PrOgraMacIónDelregulaDOr

(PlaZaDePrOgraMa4)

conmutacióndelreguladordelmodode

usuario(OP.b)almododeprogramación(OP.P)

Despuésdelaconexióndelhorno

Standby„ready“

Mantenerambasteclasapretadasdurante3s

simultáneamente.

-AccionarlateclahastaqueaparezcaOP.P.

61

e

Confirmarelmodo(sepidelacontraseña)

Entradadelacontraseña.Contraseña:„4“.

Confirmarlacontraseña.

ReguladorsaltaautomáticamentealStandby.

Llamarelmenúyelegirelprograma4.

Llamarelparámetrodeseado(v.cap.„Verpará-

metrosdelprograma“).

Modificarelparámetro.

Apretarlateclademenútantasveceshasta

queaparezcaelmodoStandby.

62

e

Mantenerambasteclasapretadassimultánea-

mentedurante3saprox.

-Mantenerapretadalateclahastaque

aparezcaOP.b.

Confirmarelmodo.

Mododeusuario:Yanoesposibleninguna

modificacióndeparámetro(locked).

_Paraconseguirqueelvalordeparámetro

deseadoseaalcanzadorápidamentedebe

mantenerapretadaslasteclasdeflecha&

respectivas.Conellolosvalorescambianen

mododerecuentodecimal(despuésde10uni-

dadessemodificaelvaloranteriorrespectivo)

MantenIMIentO/cOnserVacIón

_ Lasuperficiedelhornoselimpiaencasode

necesidadconunpañohúmedo.

¡Nodebeentraraguaenelinteriordelacámara!

Nolimpiarcondisolventesorgánicos.

_ Noseprecisaunmantenimientoperiódico/una

calibracióndeloselementoscalefactoresydel

aislamiento.¡Serecomiendauncontrolóptico

deloselementoscalefactoresantesdeiniciar

elprogramadesinterización!

recambiodeelementoscalefactores

_ Siyanoseenciendelalámparadecontrolde

lacalefacción@despuésdelarranquedel

programadesinterizaciónobienluceperma-

nentementeconbajaintensidad,estosignifica

quefallaronloselementoscalefactores.

_ Encasodefalldeunelementocalefactor,¡debe

renovarsiemprelos3elementos!Siluegofallara

nuevamenteunelementocalefactor,puede

emplearloselementoscalefactoresyausados.

63

e

avisosgenerales

_Enelmontajedeloselementoscalefactores

enelhornopuedeadherirseunpocodepolvo

delachamota,elcualnoconstituyeproblema

alguno,vitrificandoenlosprimerospasosde

sinterización.

_Pruebadelámparas:sinoseenciendenambos

LEDs(*+()ylosdosdisplays(#+$)parpadean-

docompletamente,setratadeundefectodelas

lámparas.Porfavor,contacteelserviciotécnico.

_Sideseasinterizarmuchosobjetoscolorados,

convieneejecutarocasionalmenteunprograma

desinterizaciónconhornovacío.

_Enlafábricaseejecuta,porpartedelfabricante,

unciclodepruebaconcadahorno.Ésteprodu-

cirádescoloracionesenlacámaradecombustión

ylaspiezasdechapa.

_Despuésde1-2años,loselementoscalefac-

torespuedenpegarseconfacilidadalBrickbox.

Sidespuésfueranecesariounrecambio,debe

desenroscaryliberarloselementoscalefactores

paranodañarlachamota.

Mensajesgeneralesenel

MultIDIsPlay

Adaptaciónautomáticadelatemperatura

nominalyreal.

Fasederefrigeracióndespuésdelasinterización

(enfriamientonodefinido).

Findeprogramaalcanzado.Puedeabrirseel

horno.

MensajedefallaTermoelemento(contactarel

serviciotécnico)

64

e

Contraseñafalsaentrada.Efectuarunanueva

entrada.

65

e

aDVertencIasyaVIsOsDesegurIDaD:

CeramillThermfuedesarrolladoparaelusoen

elámbitodental.Lapuestaenservicioyelmanejo

debentenerlugarsegúnlasinstruccionesdeuso.

Elfabricantenorespondepordañosresultantes

deunempleodiferenteodeunmanejoindebido.

Además,elusuarionoestáobligadoacomprobar

elaparatoenformaresponsableparalosfines

previstos,siemprequeéstoshayansidoindicados

enlasinstruccionesdeuso.

Todoslostrabajosdereparacióny/odeservicio,

conexcepcióndelosdescritosbajomanteni-

miento/conservación,sólodebenserefec-

tuadosporelfabricanteocentrosdeservicio

autorizados.

_antesdetrabajosdereparaciónyde

mantenimientoenelhorno,¡debecerciorarse

siemprequeelhornonoestéconectadoala

alimentacióndecorriente!

_ enlostrabajosdereparaciónenelaislami-

entodebellevarvestimentaprotectora.

_ ¡Manipularmuycuidadosamentelos

elementoscalefactores(peligroderotura)!

!

Datostécnicos:

Dimensiones: 654x382x525mm

Volumendelacámara

decombustión: 1,1l

Potenciaabsorbida: 2kW

Temperaturamáxima:1530°C

Peso: 35kg

Fusibleeléctrico: 16A

Valoresdeconexión

eléctrica: 220-230V50/60Hz

Presentación:

N°art.:

178350 CeramillTherm

3elementoscalefactoresdecarburo

desilicioenembalajedeseguridad

separado

Placadecerámicaparaelfondodel

horno

Cabledered

Bandejadesinterizaciónybolasde

sinterización

Llavedemachohexagonal(tam.4)

accesoriosycomponentessueltos:

N°art.:

178360 Bandejadesinterizaciónapilable

(apilablesóloemplearparaCeramill

Therm178350)

178311 Bolasdesinterización200g

178361 Pinzasapilablesparabandejade

sinterización

178313 Termoelemento

178362 Elementocalefactorcarburodesilicio

CTII,1pza.

66

hr

UpUte za radceramill therm

Prijevod originalnih uputa za rad

OpiS prOizVOdaCeramill Therm je grijaća komora koja razvija visoku

temperaturu za završno sinteriranje zubotehničke

cirkon-oksidne keramike, posebno Ceramill ZI blokova.

Peć za sinteriranje predprogramirana je od strane

proizvođača s 3 programa temperature, koji su

prilagođeni materijalu Ceramil ZI (Y-TZP ZrO2,

predsinterirani). Postoji još jedno dodatno mjesto

za programiranje. Za sinteriranje Ceramil ZI frezanih

radova služi zdjelica koja se može slagati jedna u

drugu, (178360) ispunjena kuglicama za sinteriranje

(178311).

raSpaKiraNJe i prOVJera

Ceramill Therm peć za sinteriranje pažljivo raspakirati

i prenositi uz pomoć dvije osobe. Nikada ne podizati

držeći za vrata. Ukloniti sav materijal za pakiranje s

vrata i iz komore.

Nakon što je peć isporučena i raspakirana, provjeriti

da li su isporučeni svi dijelovi, da li su eventualno

nastala oštećenja u transportu, te integritet triju

grijaćih elemenata. U slučaju nastanka bilo kakvog

oštećenja prilikom transporta, odmah obavijestiti

dobavljača.

pOStaVlJaNJe peĆi / mONtaŽa

Peć postaviti u prostoriju s dobrom ventilacijom, ne u

blizinu nekog drugog grijaćeg tijela, na vatrootpornu

podlogu. Potrebno je osigurati da oko peći ima

dovoljno mjesta i da otvori za ventilaciju ne budu

pokriveni.

pOzOr: Isporučeni mrežni kabel ne povezivati s

aparatom prije ugradnje grijača.

Prilikom sinteriranja Ceramill ZI frezanih radova ne

nastaje dim, stoga peć nije potrebno postaviti ispod

nape. Peć treba postaviti tako da mrežna sklopka odn.

mrežni utikač budu lagano dostupni, kako bi se u

slučaju nužde omogućilo brzo isključivanje iz mreže.

Mrežni priključak mora imati uzemljenje (zeleno žuti

kabel).

pOzOr: Proizvođač ne preuzima jamstvo za

oštećenja nastala uslijed nestručne instalacije.

StaVlJaNJe U pOGON

Tijekom Ceramill tečajeva vrši se detaljno osposoblja-

vanje za stavljanje peći u pogon. U slučaju nedoumice

oko stavljanja u pogon, zatražiti savjet ovlaštenog

servisera/električara.

Prije stavljanja u pogon provjeriti da li je napon na

stražnjoj strani kućišta usklađen s postojećim mrežnim

naponom.

Za stavljanje peći u pogon potrebni su sljedeći posebno

isporučeni dijelovi:

_ 3 grijača

_ 6 vijaka s maticama

_ 12 podložaka

_ 2 strujna voda

_ keramička ploča za podnožje komore

_ Imbus ključevi za vijke na stražnjoj strani peći

! Glavni prekidač

@ Kontrolna lampica za grijanje

# Digitalni prikaz / stvarna temperatura

$ Digitalni prikaz / željena temperatura

% Tipka izbornika

^ Tipka za start

&Tipke za odabir

* LED kontrola programa

( LED kontrola upravljanja

67

hr

Ugradnja grijača

Osigurati da Ceramill Therm nije povezan s dovodom

struje. Skinuti stražnji zid kućišta. Kabel za uzemljenje

ukloniti s unutarnje strane stražnjeg zida.

Grijače pažljivo umetnuti u grijaću komoru kroz za to

predviđene cijevi.

pOzOr! Postupati krajnje pažljivo (Opasnost od loma)!

Kontaktno krilo grijača vertikalno usmjeriti. Osigurati

da grijač bude postavljen labavo, bez zategnutosti.

električni priključak grijaćih elemenata

Potom strujne vodove lagano spojiti uz pomoć vijaka.

Shema priključka (serijski spoj)

Spojeve vijaka po potrebi oprezno pričvrstiti uz

pomoć ključa za vijke (SW 10). Pridržavanje vijaka

rukom sprječava pritom nekontrolirano opterećenje

grijača.

Utaknuti kabel za uzemljenje na unutarnjoj strani

stražnjeg zida i ponovno pričvrstiti vijkom stražnji

zid kućišta. Ceramill Therm priključiti uz pomoć

kabla na utičnicu (16 A).

Umetanje ploče za podnožje komore

Isporučenu keramičku ploču s glatkom stranom

prema gore pažljivo umetnuti u komoru peći.

1

2

3

1

2

3

68

hr

UpOraBa / rUKOVaNJe

Nakon priključka na električnu mrežu kontrolni

prekidač!stalno svijetli. Tek nakon uključivanja

kontrolnog prekidača!Ceramill Therm je povezan

sa strujnim krugom, pri čemu regulator automatski

provodi testiranje lampice (za test lampice vidjeti

opće upute).

punjenje ceramill therma s cirkon-oksidnim

frezanim radovima

Vidjeti tečajne materijale o Ceramill sistemu i Upute

za uporabu Ceramill ZI cirkon-oksidnih blokova.

preGled prOGrama

Ceramill Therm raspolaže s 3 programa za sinteriranje

Ceramill ZI frezanih radova različitih indikacija kao i

s jednim dodatnim mjestom za slobodno programi-

ranje sinteriranja zubotehničke oksidne keramike

drugih proizvođača. (Obratiti pozornost na upute

proizvođača!)

Opis programa

_ program 1

Standardni program za ceramill zi.

200 °C

1450 °C

T

2 h

8°/minca. 10 h

t

Univerzalni program za sinteriranje za sve

uobičajene indikacije.

_ program 2

program za brzo sinteriranje za ceramill zi

pojedinačni elementi.

200 °C

1450 °C

T

1 h

12°/minca. 6 h

t

Program za brzo sinteriranje samo za pojedinačne

elemente. Peć se puni maksimalno s jednom zdje

licom, jer u suprotnom nije moguće postići potpuno

sinteriranje blokova.

_ program 3

program sinteriranja s dugotrajnim hlađenjem

za ceramill zi.

200 °C

1450 °C

900 °C

T

2 h

30 min

8°/min

5°/min

ca. 12 h

t

Program sinteriranja s fazom zadržavanja na 900ºC

i definiranim stupnjem hlađenja. Specijalni program

za velike i masivne radove kod kojih se ostatak

bloka sinterira zajedno s protetskim radom.

_ program 4

Slobodno zadavanje parametara.

200 °C

1500 °C

T

2 h

12°/minca. 10 h

t

69

hr

Slobodno mjesto br. 4 može se programirati s 4 sukcesivna segmenta. Svaki segment sadrži vrijednost zagrijavanja, vrijednost temperature zadržavanja i eventualno vrijednost hlađenja. Maksimalna temperatura sinteriranja koja se može podesiti iznosi 1530 ºC, a vrijednost zagrijavanja ograničena je na minimalno 12 º/min. Program je predprogramiran na 1500 ºC, 2 sata zadržavanja i vrijednošću zagrijavanja od 12 º/min (bez specifikacije materijala).

UpOzOreNJe: Ukoliko se postavi maksimalna

temperatura od 1530 ºc preporučuje se

maksimalna vrijednost zagrijavanja od 8 º/min

kako bi se spriječilo starenje grijača. Stalno

korištenje peći pri temperaturi od 1530 ºc dovodi

do bržeg starenja i vetrifikacije grijača!

prOGramiraNJe i rUKOVaNJe

reGUlatOrOm peĆi

Osnovne funkcije tipki

Tipka za odabir izbornika:

_ Odabir parametara peći

_ Pohranjivanje izmijenjenih parametara peći

Tipka za start:

_ Pokreće program nakon 2 sekunde pritiska_ Zaustavlja program nakon 2 sekunde pritiska_ Prekida program u tijeku ili zaustavljen program nakon duljeg pritiska (oko 5 sekundi)_Odabire parametre prema gore u statusu programiranja(OP.P)

_ Istovremeni pritisak na odabir izbornika i tipku za

start dulji od 3 sekunde omogućuje programiranje.

Strelice:

_ Za individualno postavljanje odabranih parametara.

_ Istovremeni pritisak tipke izbornika i tipke strelica dolje provodi testiranje lampe (vidjeti opće upute)._ Ponovni pritisak na bilo koju tipku prekida test.

_ Istovremenim pritiskom tipke starta i tipke strelica

dolje može se kod programiranja postići najniža

vrijednost parametara.

_ Istovremenim pritiskom tipke starta i tipke strelica

gore može se kod programiranja postići najviša

vrijednost parametara.

70

hr

OdaBir i pOKretaNJe prOGrama

Nakon uključivanja peći

Stand-by pozicija

Pozvati izbornik

Odabir programa

Potvrditi program

Čekati na stand-by poziciji (oko 10 sek.)

Pokrenuti program (tipku oko 2 sek. držati pritisnutu)

program se odvija, prikazane su stvarna i željena

temperatura.

_ Peć se uvijek može ponovno pokrenuti samo iz

pozicije stand-by „rdy“!

_ Odabrani program mora se potvrditi putem aktiviranja tipke izbornika%u suprotnom neće biti preuzet!

_ Odabrani program pohranjuje se i nakon aktiviranja glavnog prekidača!i može se

71

hr

pokrenuti direktno iz stand-by pozicije.

_ Regulator se nakon 10 sekundi automatski vraća u stand-by poziciju.

_ Kada je program pokrenut kontrola programa*

svijetli neprekidno do isteka programa.

_ Nakon pokretanja programa do isteka vremena

zadržavanja svijetle istovremeno kontrola

upravljanja(i lampica za kontrolu grijanja@.

Kada peć dosegne prethodno zadanu željenu

temperaturu može doći do kratkotrajnog gašenja

obaju kontrolnih lampica, budući da zbog

permanentnog rasta temperature u komori peći

nije više potrebno zagrijavanje.

_ Kada se startna tipka^drži pritisnuta oko 2 sekunde

u tijeku rada programa, program se zaustavlja.

Ponovnim pritiskom tipke u trajanju od 2 sekunde,

program se nastavlja odvijati. Program se može

prekinuti pritiskom startne tipke u trajanju od 5

sekundi.

Zaustavljanje programa

_ Kada je program u tijeku, aktiviranjem tipke

izbornika%mogu se dobiti informacije o segmentu

i prikazuje se preostalo vrijeme. Vrijeme hlađenja

pri tome se ne uzima u obzir ukoliko nije definirana

vrijednost hlađenja.

Prikaz aktualnog segmenta

Prikaz preostalog vremena

Za vađenje zdjelice za sinteriranje koristiti se hvataljku

za zdjelicu (178361) (POZOR! Opasnost od opeklina)!

Moguće je koristiti i neku drugu hvataljku za

sinteriranje.

pOzOr! Prilikom vađenja hvataljkom se ne smije

dodirivati grijače!

Pomoću sigurnosnog prekidača grijanje se prekida

prilikom otvaranja vrata peći! Program za sinteriranje

nastavlja se nakon zatvaranja vrata.

pOzOr! Za cijelo vrijeme trajanja programa ne

otvarati peć (opasnost od temperaturnog šoka za

radove, grijače i izolaciju)!

72

hr

preGled parametara prOGrama

Nakon uključivanja peći

Stand-by „ready“ pozicija

Pozvati izbornik i odabrati program

Startna točka programa „OFF“: nema fiksne startne

temperature (standardna postavka)

Temperatura zadržavanja 1 (ºC). Ovdje 1450 ºC

Vrijednost grijanja 1 (ºC/min). Ovdje: 8,0 ºC/min

Vrijeme zadržavanja 1 (hh.mm). Ovdje: 2,00 h

Završna točka programa (nema daljnjih segmenata)

73

hr

Ponavljanje programa. Ovdje: 0 ponavljanja

(standardna postavka)

Završna temperatura od koje se peć može otvoriti.

Ovdje 200ºC (standardna postavka)

_ Pomoću tipke izbornika%parametri programa

mogu se pregledati samo u jednom smjeru i ne

mogu se mijenjati.

_ Na kraju parametara ponovno se automatski

dolazi u stand-by poziciju.

prOGramiraNJe reGUlatOra

(prOGramSKO mJeStO 4)

prebacivanje regulatora iz pozicije korisnika

(Op.b) u poziciju programiranja (Op.p)

Nakon uključivanja peći

Standby „ready“

Obje tipke držati istovremeno pritisnute oko 3

sekunde.

-Tipku držati sve dok se ne pojavi OP.P

74

hr

Potvrditi modus (bit će zatražena lozinka).

Unos lozinke! Lozinka: „4“

Potvrditi lozinku

Regulator se automatski prebacuje na stand-by

poziciju

Pozvati izbornik i odabrati program 4.

Pozvati željene parametre (vidjeti „Pregled

programskih parametara“)

Promijeniti parametre.

Tipke izbornika pritiskati sve dok se ne pojavi

stand-by pozicija.

75

hr

Obje tipke držati istovremeno pritisnute oko 3 sek

- Tipku držati dok se ne pojavi OP.b.

Potvrditi modus.

Modus korisnika: parametri se više ne mogu

mijenjati (zaključano).

_ Da bi se brže došlo do željene vrijednosti parametra

potrebno je držati pritisnutu odgovarajuću tipku sa

strelicom&. Vrijednosti će se time mijenjati u

decimalnim brojevima. (nakon 10 jedinica mijenja

se prethodno postavljena vrijednost).

SerViSiraNJe/ČiŠĆeNJe

_ Površinu peći prema potrebi prebrisati vlažnom

krpom. Voda ne smije ni u kom slučaju dospjeti u

unutrašnjost komore! Ne čistiti organskim sredstvi-

ma za otapanje.

_ Nije potrebno redovno servisiranje / kalibriranje

grijača. Preporučuje se optička kontrola grijača prije

pokretanja programa sinteriranja!

zamjena grijača

_ Kada kontrolna lampica za grijanje@nakon pokre-

tanja programa sinteriranja neprestano svijetli, to

upućuje na kvar grijača.

_ U slučaju kvara jednog grijača uvijek obnoviti sva

3 grijača! Ukoliko se nakon toga ponovno pokvari

jedan grijač, moguće je upotrijebiti već korištene

grijače.

Opće upute

_ Prilikom ugradnje grijača u peć može preostati

manja količina šamotnih strugotina, koje su

bezopasne i ostakljuju se već prilikom prvog

sinteriranja.

_ Testiranje lampica: U slučaju da obje kontrolne

LED lampice (* + () i obadva zaslona ne svijetle u

potpunosti, radi se o kvaru svijetla. Molimo

kontaktirati servis.

_ Kod sinteriranja većeg broja obojanih objekata,

preporučuje se povremeno pustiti program da odradi

s praznom peći.

_ Proizvođač u tvornici testira svaku peć. To

uzrokuje obojenja na grijaćoj komori odn. na

limenim dijelovima.

76

hr

_ Nakon 1-2 godine grijači se mogu lagano lijepiti

za okolni izolacijski materijal. Ukoliko nakon tog

vremena bude potrebna zamjena, grijače prije

izvlačenja odvrnuti da se ne bi oštetio šamot.

OpĆe pOrUKe Na zaSlONU

Automatsko usklađenje stvarne i željene temperature.

Faza hlađenja nakon sinteriranja (nedefinirano

hlađenje).

hlađenje).

Završetak programa, moguće je otvoriti peć.

Dojava kvara grijača (kontaktirati servis).

Pogrešno unesena lozinka. Potreban je novi unos.

77

hr

UpOzOreNJa i SiGUrNOSNe UpUte:

Ceramill Therm izrađen je za korištenje u dentalnoj

industriji. Stavljanje u pogon i uporaba moraju se

vršiti prema uputama za uporabu. Za štete koje u

suprotnom mogu nastati i za nestručno rukovanje

proizvođač ne preuzima jamstvo. Osim toga, korisnik

je dužan na vlastitu odgovornost provjeriti uređaj

prije korištenja glede prikladnosti i mogućnosti

korištenja za predviđene svrhe, ukoliko te svrhe nisu

navedene u uputama za uporabu.

Sve popravke i servisiranja, osim opisanih u

poglavlju o održavanju/čišćenju, smije izvoditi

samo proizvođač ili ovlašteni serviser.

_ prije popravaka ili održavanja peći uvijek

osigurati da peć nije povezana s dovodom

struje!!

_ prilikom popravaka izolacije uvijek nositi

osobni pribor za zaštitu.

_ Oprezno postupati s grijačima (opasnost

od loma)!

!tehnički podaci:

D/Š/V: 654 x 382 x 525 mm

Volumen

grijaće komore: 1,1 l

Maksimalna snaga 2 kW

Maks. temperatura: 1530 °C

Težina: 35 kg

Osigurač: 16 A

Električni priključak: 220-230 V 50/60 Hz

isporuka uključuje:

Broj artikla.:

178350 Ceramill Therm

3 grijača iz silicij karbida u

odvojenom zaštitnom pakovanju

Keramička ploča za podlogu peći

Mrežni kabel

Zdjelica i kuglice za sinteriranje

Imbus ključevi (4)

dijelovi i pribor:

Broj artikla.:

178360 Zdjelica za sinteriranje (složiva

samo za Ceramill Therm 178350)

178311 Kuglice za sinteriranje 200 g

178361 Hvataljka za zdjelicu za sinteriranjer

178313 Termo element

178362 Grijač iz silicij karbida CT II, 1

77

hr

78

79

ww

w.h

ellb

lau.c

om

Made in the European Union

ISO 9001QU

ALI

TÄTSMANAGEMEN

T

[email protected]@amanngirrbach.com

www.amanngirrbach.com

Distribution|VertriebD/A

amanngirrbachgmbhDürrenweg4075177Pforzheim|GermanyFon+497231957-100Fax+497231957-159

Manufacturer|HerstellerDistribution|Vertrieb

amanngirrbachagHerrschaftswiesen16842Koblach|AustriaFon+43552362333-0Fax+43552355990

31054-F

B

2011-0

2-07