BR 01.5 MINITRIX - static.maerklin.de...7 unités, toutes les machines furent converties à la...

12
BR 01.5 MINITRIX

Transcript of BR 01.5 MINITRIX - static.maerklin.de...7 unités, toutes les machines furent converties à la...

Page 1: BR 01.5 MINITRIX - static.maerklin.de...7 unités, toutes les machines furent converties à la chauffe au fuel, ce qui augmentait encore leur puissance. A la suite de toutes ces transformations,

BR 01.5MINITRIX

Page 2: BR 01.5 MINITRIX - static.maerklin.de...7 unités, toutes les machines furent converties à la chauffe au fuel, ce qui augmentait encore leur puissance. A la suite de toutes ces transformations,

Die Baureihe 01.5Die Deutsche Reichsbahn nahm Anfang der 60er-Jahre des 20. Jahrhunderts an insgesamt 35Maschinen der Baureihe 01 umfangreicheRekonstruktionen vor. Sichtbarste Änderung an derZweizylinder-Schnellzuglokomotive war der neueKessel mit Verbrennungskammer unddurchgehender Domverkleidung, der die Maschinenerheblich leistungsfähiger machte. Bis auf 7Lokomotiven wurden alle anderen auf Öl-Hauptfeuerung umgestellt, die eine weitereLeistungsteigerung brachte. Nach all diesenMaßnahmen war die BR 01.5 das Rückgrat desschweren Schnellzugdienstes.Unter den umgebauten Lokomotiven war auch dieBR 01 143, die nach dem Umbau zur 01 509 wurde.Diese im Modell dargestellte Maschine konnteerhalten werden und wird derzeit als Museumslokvon den Ulmer Eisenbahnfreunden eingesetzt.

Achsanordnung 2'C 1' h2Länge ü. Puffer 24 330 mmHöchstgeschwindigkeit 130 km/hDienstmasse 111 tNennleistung 1840 kW (2500 PS)Baujahr ab 1961

2

The Class 01.5At the start of the 1960s in the 20th the GermanState Railroad undertook extensiverebuilding of the 35 units in the class 01. The mostvisible change in these two-cylinder expresslocomotives was the new boiler with a combustionchamber and continuous dome fairing that increasedthe power of the locomotives considerably.All of the locomotives, with exception of 7 units,were converted to oil firing that resulted in a furtherincrease in power. After all of these measures, theclass 01.5 was the backbone of heavy express trainservice.Among the locomotives rebuilt was road number01 143 that became road number 01 509 after therebuilding. This unit represented by the model waspreserved and is used at present as a museumlocomotive by the Ulm Railroad Enthusiasts group.

Wheel arrangement 4-6-2Length over buffers 24,330 mm / 79 ft.

9-7/8 in.Maximum speed 130 km/h / 81 mphService weight 111 metric tonsNominal power 1840 kilowatts /

2500 hpBuilt starting in 1961

Page 3: BR 01.5 MINITRIX - static.maerklin.de...7 unités, toutes les machines furent converties à la chauffe au fuel, ce qui augmentait encore leur puissance. A la suite de toutes ces transformations,

La série 01.5Au début des années 60 du 20e siècle, la DeutscheReichsbahn a entrepris la reconstruction de 35machines de la série 01. La modification la plusvisible de cette locomotive de vitesse à deuxcylindres portait sur la nouvelle chaudière avecchambre de combustion et carénage continu desdômes, dont la conséquence était une pluspuissance nettement plus élevée. A l'exception de7 unités, toutes les machines furent converties àla chauffe au fuel, ce qui augmentait encore leurpuissance. A la suite de toutes ces transformations,la BR 01.5 est devenue le fer de lance du transportrapide lourd de voyageurs. Parmi les locomotivesreconstruites, il y avait la BR 01 143 qui est devenuela 01 509 suite aux transformations. Cette machine,reproduite en modèle réduit, a pu être sauvée etest maintenant préservée comme locomotive-muséepar l'association Ulmer Eisenbahnfreunden.

Disposition d'essieux 2'C 1' h2Longueur hors tampons 24 330 mmVitesse maximale 130 km/hPoids en ordre de marche 111 tPuissance nominale 1840 kW (2500 CV)Construction à partir de 1961

De serie 01.5De Deutsche Reichsbahn nam begin jaren '60 vande 20ste eeuw aan in totaal 35 machines van deserie 01 uitvoerige reconstructies voor. De duidelijkstzichtbare verandering aan de tweecilinder-sneltreinlocomotief was de nieuwe ketel metverbrandingskamer en doorgaande dombekleding,die de machines aanzienlijk sterker maakte. Op 7locomotieven na werden alle andere op oliestookovergezet, die een verdere vermogenstoenameopleverde. Na al deze maatregelen was de BR01.5 de ruggengraat in de zware sneltreindienst.Onder de omgebouwde locomotieven was ook deBR 01 143, die na de ombouw het nummer 01 509kreeg. Deze in de model weergegeven machinekon behouden worden en wordt momenteel alsmuseumloc door de Ulmer spoorwegenthousiasteningezet.

Asindeling 2'C 1' h2Lengte o. buffers 24 330 mmMaximumsnelheid 130 km/hDienstgewicht 111 tVermogen ca. 1840 kW (2500 pk)Bouwjaar vanaf 1961

3

Page 4: BR 01.5 MINITRIX - static.maerklin.de...7 unités, toutes les machines furent converties à la chauffe au fuel, ce qui augmentait encore leur puissance. A la suite de toutes ces transformations,

Functions

- This TRIX model complies with the regulations concerning suppression of interference with radio and television reception.- An electronic overload protection is built in to protect the model.- Locomotive comes with NEM 651 digital connector.- Triple headlights that change over with the direction of travel.- Close coupling between locomotive and tender.- Analog 14 volts DC, digital 22 volts AC

4

Funktionen

- Dieses TRIX-Modell ist entsprechend den gesetzlichen Vorschriften voll funk- und fernsehentstört.- Zum Schutz des Modells ist eine elektronische Überlastsicherung eingebaut.- Lok mit digitaler Schnittstelle entsprechend NEM 651.- Dreilicht-Spitzensignal mit der Fahrtrichtung wechselnd.- Kurzkupplung zwischen Lok und Tender.- Analog 14 Volt ,digital 22 Volt~

Functies

- Dit TRIX-model is, volgens de geldende voorschriften, geheel radio- en televisie-ontstoort.- Voor de beveiliging van het model is een elektronische overbelastingsbeveiliging ingebouwd.- Loc met stekkerverbinding voor digitale decoder volgens NEM 651.- Drievoudige frontverlichting wisselend met de rijrichting.- Kortkoppeling tussen lok en tender.- Analoog 14 Volt , digitaal 22 Volt ~

Fonctionnement

- Ce modèle TRIX est protégé contre l'émission de parasites radio et de télévision conformément aux prescriptions légales.- Une sécurité électronique protège le modèle contre toute surcharge éventuelle.- Locomotive avec interface digitale conforme à la norme NEM 651.- Feux triples avec alternance selon sens de marche.- Attelage court entre locomotive et tender.- Analogique 14 volts , digital 22 volts ~

Page 5: BR 01.5 MINITRIX - static.maerklin.de...7 unités, toutes les machines furent converties à la chauffe au fuel, ce qui augmentait encore leur puissance. A la suite de toutes ces transformations,

66623

��� �� ��� ��

spezialölmit Tropfnadel

ModellbahnSpezialfett

66625 66626

Schmierung nach etwa 50 BetriebsstundenLubricate after about 50 hours of operationGraissage environ toutes les 50 heures defonctionnementSmeren na ongeveer 50 bedrijfsuren

Reinigung der LokräderCleaning the locomotive wheelsNettoyage des roues de locomotiveReiniging van de wielen van de loc

5

Page 6: BR 01.5 MINITRIX - static.maerklin.de...7 unités, toutes les machines furent converties à la chauffe au fuel, ce qui augmentait encore leur puissance. A la suite de toutes ces transformations,

Beleuchtung im Tender tauschenChanging light bulbs in the tenderChanger l'éclairage dans le tenderVerlichting in de tender verwisselen

Tendergehäuse abnehmenRemoving the tender bodyEnlever la caisse du tenderTender-kap vervijderen

6

b

a

15 0250 00

aa

b

Page 7: BR 01.5 MINITRIX - static.maerklin.de...7 unités, toutes les machines furent converties à la chauffe au fuel, ce qui augmentait encore leur puissance. A la suite de toutes ces transformations,

Motor ausbauenRemoving the motorEnlever le moteurMotor uitbouwen

7

bb

aa

Page 8: BR 01.5 MINITRIX - static.maerklin.de...7 unités, toutes les machines furent converties à la chauffe au fuel, ce qui augmentait encore leur puissance. A la suite de toutes ces transformations,

Motorbürsten auswechselnChanging motor brushesRemplacer les balais du moteurKoolborstels vervangen

8

40 0159 00

40 0159 00

Page 9: BR 01.5 MINITRIX - static.maerklin.de...7 unités, toutes les machines furent converties à la chauffe au fuel, ce qui augmentait encore leur puissance. A la suite de toutes ces transformations,

Lokgehäuse abnehmenRemoving the locomotive bodyEnlever la caisse de locomotiveLoc-kap verwijderen

Beleuchtung in der Lok tauschenChanging light bulbs in the locomotiveChanger l'éclairage dans la locomotiveVerlichting in de loc verwisselen

9

15 0250 00

a

a

b

Page 10: BR 01.5 MINITRIX - static.maerklin.de...7 unités, toutes les machines furent converties à la chauffe au fuel, ce qui augmentait encore leur puissance. A la suite de toutes ces transformations,

Einbau des Lok-Decoders mit der schwarzenVergußmasse nach oben.Installation of the locomotive decoder with the blacksealing compount facing up.Montage du décodeur de locomotive avec la massede scellement noire vers le haut.Inbouwen van de loc-decoder met de zwarteingegoten zijde naar boven.

10

- Nicht für Betrieb auf Digitalanlagen ohne eingebauten Lokdecoder.- Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungs-

quelle gleichzeitig verbunden werden.- Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise

in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.

- Not suitable foroperation on digital layouts withouta locomotive decoder installed in it first.

- The locomotive must not be connected to morethan one power source al a time.

- Pay close attention to the safety warnings in theinstructions for your operating system.

- Pas pour exploitation sur réseaux numériques sans décodeur de locomotive intégré.- La locomotive ne peut être alimentée que par

une seule source de courant à la fois.- Veuillez impérativement respecter les remarques

sur la sécurité décrites dans le mode d'emploien ce qui concerne le système d'exploitation.

- Niet geschickt voor het gebruik op digitale banen,zonder ingebouwde loc-decoder.

- De loc mag niet met meer dan één stroombrongelijktijdig verbonden worden.

- Lees ook aandachtig de veilighedsvoorschriftenin de gebruiksaanwijzing van uw beddrijfssysteem.

5 mm

a

b

c

Page 11: BR 01.5 MINITRIX - static.maerklin.de...7 unités, toutes les machines furent converties à la chauffe au fuel, ce qui augmentait encore leur puissance. A la suite de toutes ces transformations,

No warranty or damage claims shall be acceptedin those cases where parts neither manufacturednor approved by TRIX have been installed inTRIX products or where TRIX products have beenconverted in such a way thad the non-TRIX partsor the conversion were causal to the defectsand/or damage arising.

The burden of presenting evidence and the burdenof proof thereof, that the installation of non- TRIXparts or the conversion in or of TRIX products wasnot causal to the defects and/or damage arising, isbome by the person and/or company responsiblefor the installation and/or conversion, or by thecustomer.

11

Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- undSchadenersatzansprüche sind ausgeschlossen,wenn in TRIX- Produkte nicht von TRIX freigege-bene Fremdteile eingebaut werden und/oderTRIX- Produkte umgebaut werden und die einge-bauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodannauftretene Mängel und/oder Schäden ursächlichwar.

Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass derEinbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw.von TRIX Produkten für aufgetretene Mängelund/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt diefür den Ein- und/oder Umbau verantwortlichePerson und/oder Firma bzw. der Kunde.

Page 12: BR 01.5 MINITRIX - static.maerklin.de...7 unités, toutes les machines furent converties à la chauffe au fuel, ce qui augmentait encore leur puissance. A la suite de toutes ces transformations,

Elke aanspraak op garantie en schadevergoedingis uitgesloten, wenneer in TRIX-producten niet doorTRIX vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwden/of TRIX-producten omgebouwd worden en deingebouwde vreemde onderdelen resp.de ombouwoorzaak van nadien opgetreden defecten en/ofschade was.

De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, datde inbouw van vreemde onderdelen inTRIX-producten niet de oorzaak van opgetredendefekten en/of schade is geweest, berust dij devoor de inbouw en/of ombouw verantwoordelijkeperson en/of firma danwel bij de klant.

Im Falle von Reparaturen oder Reklamationenwenden Sie sich bitte an unsere folgendeService-Adresse:

Gebr. Märklin & Cie. GmbHReparaturabteilungStuttgarter Str. 55-57

73033 Göppingen

309466/06.03/Kö Printed in GermanyAbbildungen und technische Angaben freibleibendÄnderungen und Irrtümer vorbehalten

Tout recours à une garantie commerciale ou con-tractuelle ou à une demande de dommages-intérétest exclu si des pièces non autorisées par TRIXsont intégrées dans les produits TRIX et/ou si lesproduits TRIX sont transformés et que les piècesd'auftres fabricants montées ou la transformationconstituent la cause des défauts et/ou dommagesapparus.

C'est à la persone et/ou la société responsable dumontage/de la transformation ou au clientqu'incombe la charge de prouver quer le montagedes pièces d'autres fabricants sur des produitsTRIX ou la transformation des produits TRIX n'estpas à l'origine des défauts et ou dommages apparus.

TRIX Modelleisenbahn GmbH & Co.KGPostfach 4924D-90027 Nürnbergwww.TRIX.de