CTM6026 Ma-B # 0603-29doc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6026 Ma-B 0603-29.pdfdan met de hand...

18
www.ferm.com B-0603-29 NL Wijzigingen voorbehouden F Sous réserve de modifications D Änderungen vorbehalten Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Bedienungsanleitung TMW-160FN Combitool Multitour électrique Multifunktionswerkzeug Art.No. CTM6026 • W33/2006

Transcript of CTM6026 Ma-B # 0603-29doc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6026 Ma-B 0603-29.pdfdan met de hand...

Page 1: CTM6026 Ma-B # 0603-29doc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6026 Ma-B 0603-29.pdfdan met de hand vasthouden en bovendien hebt u dan beide handen vrij om het elektrische apparaat te bedienen.

www.ferm.com B-0603-29

NL Wijzigingen voorbehoudenF Sous réserve de modificationsD Änderungen vorbehalten

GebruiksaanwijzingMode d’emploiBedienungsanleitung

TMW-160FNCombitool

Multitour électriqueMultifunktionswerkzeug

Art.No. CTM6026 • W33/2006

Page 2: CTM6026 Ma-B # 0603-29doc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6026 Ma-B 0603-29.pdfdan met de hand vasthouden en bovendien hebt u dan beide handen vrij om het elektrische apparaat te bedienen.

Fig. 3

Topcraft 35

1

2

34

56

Onderdelentekening / Vue éclateé / Ersatzteilzeichnung

02 Topcraft

2

1

+ –

– +

+ –

Fig.1

Fig.2

Page 3: CTM6026 Ma-B # 0603-29doc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6026 Ma-B 0603-29.pdfdan met de hand vasthouden en bovendien hebt u dan beide handen vrij om het elektrische apparaat te bedienen.

Topcraft 0334 Topcraft

Onderdelenlijst TMW-160FN

Ref. No. Omschrijving Topcraft No.1 Schakelaar 4068942 Koolborstelset 4068953 Spantanghouder 4068964 Ring 4067095 Spantang 3.2 mm 4066835 Spantang 2.4 mm 4066846 Spindelblokkering 406897- Flexibele as -

Liste de pieces TMW-160FN

Ref. No. Déscription Topcraft No.1 Interrupteur 4068942 Brosses graphite 4068953 Griffe de serrage 4068964 Bague 4067095 Filetage 3.2 mm 4066835 Filetage de 2.4 mm 4066846 Bouton de blocage 406897- Axe flexible -

Ersatzteilliste TMW-160FN

Ref. No. Umschreibung Topcraft No.1 Schalter 4068942 Kohlebürstensatz 4068953 Geschwindigkeitsregler 4068964 Spannzangenhalterung 4067095 Spannzange 3.2 mm 4066835 Spannzange 2.4 mm 4066846 Spindelarretierung 406897- Flexible Welle -

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6

Fig. 7

Fig. 9

Fig. 10

Fig. 8

Page 4: CTM6026 Ma-B # 0603-29doc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6026 Ma-B 0603-29.pdfdan met de hand vasthouden en bovendien hebt u dan beide handen vrij om het elektrische apparaat te bedienen.

Topcraft 33

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

04 Topcraft

COMBITOOL TMW-160FN

De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 + 3

Waarschuwing! Wij raden u aan de gebruikershandleiding van elektrischeproducten altijd goed door te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt.Hierdoor zult u het functioneren van het apparaat beter begrijpen en kunt uonnodige risico’s voorkomen. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overigedocumentatie bij het apparaat.

Inhoudsopgave1. Technische specificaties2. Veiligheidsvoorschriften3. Inbedrijfstelling4. Onderhoud

Inhoud van de verpakking1 Combitool1 Flexibele as1 Statief1 Spantangsleutel43 Accessoires1 Opbergkoffer1 Tegelsnijhulpstuk1 Tegelfrees1 Gebruiksaanwijzing1 Garantiekaart

Controleer de machine, losse onderdelen en accessoires op transportschade.

Spanning 230 V~ Frequentie 50 HzOpgenomen vermogen 160WToerental, onbelast 5.000–35.000/minCapaciteit, spantang 3,2-2,4 mmGewicht 0,637 kg Lpa (geluidsdruk) 70,4 dB(A) Lwa (geluidsvermogen) 83,4 dB(A) Vibratiewaarde 1,54 m/s2

1. TECHNISCHE SPECIFICATIES

NL

Page 5: CTM6026 Ma-B # 0603-29doc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6026 Ma-B 0603-29.pdfdan met de hand vasthouden en bovendien hebt u dan beide handen vrij om het elektrische apparaat te bedienen.

Topcraft 05

SymbolenlijstIn deze handleiding en/of op de machine worden de volgende pictogrammen gebruikt:

Lees de instructies

CE Conform de Europese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid

Klasse II apparaat – dubbel geïsoleerd – de stekker hoeft niet geaard te zijn

Gevaar voor lichamelijk letsel of materiële schade.

Geeft elektrische spanning aan. Controleer altijd of uw netspanning overeenkomtmet de waarde op het typeplaatje.

Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van hetsnoer en tijdens onderhoudwerkzaamheden

Draag een veiligheidsbril

Gebruik altijd oorbeschermers.

Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen terverwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.

Het toerental van de machine kan elektronisch worden ingesteld.

VeiligheidsadviezenPas op! Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd de lokaal geldendeveiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen om de kans op een elektrische schok,persoonlijke letsel of brand tot een minimum te beperken. Lees onderstaandeveiligheidsinstructies en de bijgesloten veiligheidsinstructies goed door voordat u hetapparaat in gebruik neemt en bewaar ze zorgvuldig!

1. Zorg dat het werkgebied altijd goed opgeruimd is.Rommel in het werkgebied en op de werkbank leiden tot ongelukken.

2. Houd rekening met de omgevingsomstandigheden.

2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

32 Topcraft

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt:

EN50144-1: 1998 + A1: 2002, EN50144-2-3: 2002 + A1:2002, EN55014-1:2000 + A1,EN55014-2:1997 + A1, EN61000-3-2:2000, EN61000-3-3:1995 + A1

gemäß den Bestimmungen der Richtlinien:

98/37/EWG, 73/23/EWG, 89/336/EWG

ab 01-03-2006ZWOLLE NL

W. KamphofQuality department

Unsere Firmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer Produkte ausgerichtet und wirbehalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zuändern.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande

CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 6: CTM6026 Ma-B # 0603-29doc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6026 Ma-B 0603-29.pdfdan met de hand vasthouden en bovendien hebt u dan beide handen vrij om het elektrische apparaat te bedienen.

Topcraft 31

Die Maschinen sind entworfen, um während einer langen Zeit problemlos und mit minimalerWartung zu funktionieren. Sie Verlängern die Lebensdauer, indem Sie die Maschineregelmäßig reinigen und fachgerecht behandeln.

ReinigenReinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweisenach jedem Einsatz. Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und Schmutz Entfernen Siehartnäckigen Schmutz mit einem weichen Tuch, angefeuchtet mit Seifenwasser.

Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia, usw. Derartige Stoffebeschädigen die Kunststoffteile.

SchmierenDie Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung.

FehlerSollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sichbitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinterenTeil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestelltwerden können.

UmweltUm Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert.Die Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen Sie also dieMöglichkeit zum Recyclen der Verpackung.

Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen anden dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.

GarantieLesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte.

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

06 Topcraft

Bescherm het apparaat tegen regenwater. Gebruik elektrische apparaten nooit invochtige of natte omgevingen. Zorg dat het werkgebied goed verlicht is. Gebruik eenelektrisch apparaat nooit in de buurt van ontvlambare gassen of vloeistoffen.

3. Bescherm uzelf tegen elektrische schokken.Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken (bijv. pijpleidingen,verwarmingselementen, koelkasten).

4. Houd kijkers altijd op afstand.Houd anderen altijd uit de buurt van het werkgebied. Zorg er te allen tijde voor dat anderenniet aan het elektrische apparaat of het verlengsnoer zitten.

5. Wanneer het apparaat niet in gebruik is, berg hem dan op een veilige plek op.Berg elektrische apparaten altijd op een droge, hooggelegen of afgesloten plek op, buitenhet bereik van kinderen.

6. Zorg dat het elektrische apparaat niet overbelast raakt.Het apparaat werkt beter en veiliger wanneer u het gebruikt binnen het aangegevenprestatiebereik. Bovendien vermindert dit de kans op beschadiging van het apparaat enop ongelukken

7. Gebruik het juiste elektrische apparaat.Gebruik geen apparaat of hulpstukken met een gering vermogen voor zware taken.Gebruik een apparaat alleen voor de taken waarvoor het bedoeld is.

8. Zorg dat u de juiste kleding draagt voor de uit te voeren taak.Draag geen loshangende kleding of sieraden die verstrikt kunnen raken in de bewegendedelen van het apparaat. Bij het werken in de openlucht wordt het dragen van stevigewerkhandschoenen en antislipschoenen aanbevolen. Zorg dat lang haar niet loshangt.

9. Draag een veiligheidsbril.Wanneer er stof vrijkomt, draag dan ook een stofmasker.

10. Sluit de stofafzuiginstallatie aan.Wanneer er een voorziening is voor het aansluiten van een stofafzuig- en opvanginstallatie,controleer dan of deze goed is aangesloten en op de juiste wijze functioneert.

11. Gebruik de stroomkabel niet voor zaken waarvoor deze niet bedoeld is.Verplaats het elektrische apparaat nooit door het aan de stroomkabel te dragen. Gebruikde stroomkabel niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de stroomkabelvrij van hitte, olie en scherpe voorwerpen of kanten.

12. Zet het werkstuk goed vast.Gebruik een klembeugel of een bankschroef om het werkstuk vast te zetten. Dit is veiligerdan met de hand vasthouden en bovendien hebt u dan beide handen vrij om hetelektrische apparaat te bedienen.

13. Zorg ervoor dat u niet in een ongewone lichaamshouding werkt.Zorg te allen tijde dat u stevig staat en uw evenwicht niet verliest.

14. Zorg dat u het apparaat zorgvuldig onderhoudt.Zorg dat het gereedschap scherp en schoon blijft, zodat u beter en veiliger kunt werken.Volg de aanwijzingen voor het smeren van het gereedschap en het vervangen vanonderdelen of accessoires. Controleer regelmatig de stroomkabel van het apparaat.Wanneer deze beschadigd is, laat hem dan vervangen door een erkend vakman.Controleer ook regelmatig de verlengsnoeren. Wanneer deze beschadigd zijn, vervang zedan. Zorg ervoor dat de handgreep droog, schoon en olie- en vetvrij.

15. Wanneer het apparaat niet gebruikt wordt, trek dan de stekker uit het stopcontact.Trek altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt, bijvoorbeeldbij onderhoud of bij het verwisselen van onderdelen als boren, bitjes en frezen.

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 7: CTM6026 Ma-B # 0603-29doc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6026 Ma-B 0603-29.pdfdan met de hand vasthouden en bovendien hebt u dan beide handen vrij om het elektrische apparaat te bedienen.

Topcraft 07

16. Laat nooit gereedschapssleutels in het apparaat steken.Controleer vóór het inschakelen van het apparaat altijd of alle sleutels eninstelinstrumenten uit het apparaat zijn verwijderd.

17. Zorg ervoor dat het apparaat niet onbedoeld in werking gesteld kan worden.Draag nooit een op het elektriciteitsnet aangesloten apparaat met de vinger op deinschakelknop. Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, overtuig u er dan eerstvan dat deze knop is uitgeschakeld.

18. Verlengsnoeren in de buitenlucht.Gebruik in de buitenlucht alleen verlengsnoeren die geschikt zijn voor buitengebruik enook als zodanig zijn gewaarmerkt. Gebruik elektrische apparatuur altijd in combinatie meteen reststroomverbreker.

19. Let altijd goed op wat u doet.Denk goed na voordat u iets doet. Ga verstandig te werk. Gebruik geen elektrischapparaat, wanneer u niet volledig geconcentreerd bent.

20. Controleer het apparaat regelmatig op eventuele beschadigingen.Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u beveiligingsvoorzieningen en eventuelelicht beschadigde onderdelen goed te controleren op een probleemloos functionerenvolgens de voorschriften. Controleer of de bewegende delen foutloos functioneren ofklemmen en of er geen delen beschadigd zijn. Alle onderdelen dienen op de juiste wijzegemonteerd te zijn en aan alle voorwaarden te voldoen om een correcte werking van hetapparaat te waarborgen. Beschadigde beveiligingsvoorzieningen en onderdelen dienenvakkundig door een erkend vakman gerepareerd of vervangen te worden, tenzij anders isaangegeven in de gebruikershandleiding. Beschadigde schakelaars dienen vervangen teworden door een gespecialiseerd servicecentrum. Gebruik nooit een elektrisch apparaatwaarvan schakelaars niet in- of uitgeschakeld kunnen worden.

21. Pas op.Het gebruik van andere onderdelen of accessoires dan degene die in degebruikershandleiding worden aanbevolen, kan gevaar voor u opleveren.

22. Laat elektrische apparaten altijd repareren door een erkend vakman.Dit elektrische apparaat voldoet aan alle toepasselijke veiligheidsvoorschriften.Reparaties dienen alleen uitgevoerd te worden door een erkend vakman. Deze magdaarbij uitsluitend gebruik maken van originele onderdelen.

23. Draag te allen tijde gehoorbescherming.

Speciale veiligheidsvoorschriften• De accessoires dienen te worden opgeslagen volgens de instructies van de fabrikant.• Controleer de accessoires voor gebruik. Gebruik geen beschadigde, vervormde of

gebarsten schijfjes.• Overtuig u zelf ervan dat de accessoires zijn gemonteerd zoals voorgeschreven.• Overtuig u zelf ervan dat de accessoires correct en goed vast gemonteerd zijn, alvorens

het apparaat te gebruiken. Laat het apparaat gedurende 30 seconden onbelast draaien;schakel het apparaat meteen uit bij overmatige trillingen of andere defecten. Controleervervolgens het apparaat op de oorzaak van het defect.

• Gebruik alleen de bijgeleverde en/of voorgeschreven accessoires. Gebruik nooit losseadapters of vulringen om niet bijgeleverde accessoires aan te passen.

• Oefen geen zijwaartse krachten uit op de slijpschijf• Overtuig u zelf ervan dat eventueel vrijkomende vonken geen gevaar kunnen vormen voor

bijvoorbeeld personen of ontvlambare stoffen.• Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende delen van de machine.

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

30 Topcraft

Fräse, Gravierpunkt und Bohrer:Abb. 7

Material GeschwindigkeitStein, Muschel Max.Stahl +-Aluminium, Messing ++Kunststoff -

TrennscheibeAbb. 8

Material GeschwindigkeitStahl +Aluminium, Messing +-Kunststoff +

FliesenschneideraufsatzAbb.9Mit Hilfe eines speziellen Vorsatzes kann die Kombimaschine auch zum Schneiden vonFliesen verwendet werden (hierfür ist das spezielle Schneidebit mitgeliefert). Damit eignet sichdie Kombimaschine besonders gut zum Ausschneiden spezieller Formen aus keramischenFliesen (Löcher für Steckdosen, etc.)

• Schrauben Sie den grauen Ring um die Spannzange los, und entfernen Sie diesen.• Schrauben Sie das Hilfsstück zum Schneiden von Platten auf das Gerät. Drehen Sie den

Knopf/die Schraube (Abb. 1, Nr. 3) los. Verschieben Sie den Fuß des Hilfsstücks zumSchneiden von Platten (Abb. 9, Nr. 4), um die richtige Tiefe einzustellen (Abb. 9, Nr. 6).

Zubehör für das Schleifen von KettensägenAbb. 10Wenn Sie die Kette feilen, beachten Sie bitte die folgenden Punkte:• Feilwinkel• Sägewinkel• Feilposition• Durchmesser der runden Feile• Feiltiefe

Konsultieren Sie für spezielle Schleifanweisungen die Bedienungsanleitung, oder ziehen Sieeinen anerkannten Fachmann zu Rate.

Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sie am MechanismusWartungsarbeiten ausführen müssen.

4.WARTUNG

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 8: CTM6026 Ma-B # 0603-29doc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6026 Ma-B 0603-29.pdfdan met de hand vasthouden en bovendien hebt u dan beide handen vrij om het elektrische apparaat te bedienen.

Topcraft 29

Zubehör für MultifunktionswerkzeugTopcraft liefert keine Zubehörteile für das Multifunktionswerkzeug. DiesesMultifunktionswerkzeug wurde so entweickelt, daß Standard die Zubehörteile von Dremel®,Black & Decker®, Bosch® oder Proxon® verwended werden können. Bevor Sie jedoch einZuszatzgerät verwenden, muß immer geprüft werden,ob sich die erforderlichte Drehzahl desZusatzgerätes auch für die Höchstgeschwindigkeiten von Multifunktionswerkzeug eignen.

SchleifsteineAbb. 3Wenn Sie Schleifsteine zum ersten Mal gebrauchen, dann müssen diese immer zuerst mitHilfe des Wetzsteines ausbalanciert werden. Mit dem Wetzstein kann zudem der Schleifsteinspeziell geformt werden.

Material GeschwindigkeitStein, Muschel -Stahl +Aluminium, Messing +-Kunststoff -

Filzscheiben und TipAbb. 4Die Zubehörteile aus filz müssen auf die mitgelieferte Achse montiert werden.

Material GeschwindigkeitStahl +Aluminium, Messing +-Kunststoff +

Schleifringe und -scheibenAbb. 5

Material GeschwindigkeitHolz ++Stahl -Aluminium, Messing +-Kunststoff -

Edelstahl- und Nichtmetallbürsten:Abb. 6

Material GeschwindigkeitStein, Muschel +-Aluminium, Messing +-

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

08 Topcraft

• Schakel in het geval van blokkeren, de machine onmiddelijk uit en trek de stekker uit hetstopcontact.

• Vergelijk het maximaal toegestane toerental van de accessoires met het toerental van demachine.

• Als u de machine weglegd moet de motor uitgeschakeld zijn en bewegende delen totstilstand zijn gekomen.

• Bevestig nooit een montagesleutel aan uw machine met een stuk touw of iets dergelijks.• Gebruik de spindelblokkeerknop nooit als de machine in werking is.• Zorg ervoor dat de spantang-diameter overeenkomt met de as-diameter van het accessoire.• Gebruik een materiaalklem voor het vastzetten van het werkstuk.• Houd uw vingers weg van het draaiende accessoire.

Elektrische veiligheidLet op! Bij het gebruik van elektrische machines dient u te allen tijde de volgendeveiligheidsvoorschriften in acht te nemen, zodat het risico op brand, elektrische schok enlichamelijk letsel tot een minimum wordt beperkt. Lees onderstaande veiligheidsvoorschriftenen de bijgesloten veiligheidsinstructies aandachtig door voordat u de machine gebruikt.

Controleer altijd of uw netspanning overeenkomt met de waarde op hettypeplaatje.

De machine is dubbel geïsoleerd overeenkomstig EN 50144; een aardedraad isdaarom niet nodig.

Bij vervanging van snoeren of stekkersGooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze door nieuwe exemplaren zijn vervangen.Het is gevaarlijk om de stekker van een los snoer in het stopcontact te steken.

Bij gebruik van verlengsnoerenGebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor het vermogen van demachine. De aders moeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm2. Wanneer hetverlengsnoer op een haspel zit, rol het snoer dan helemaal af.

Montage van de accessoires

Haal vóór het monteren altijd de stekker uit het stopcontact.

Plaats accessoire zo ver mogelijk in de spantang of spankop, zodat uitloop enonbalans tot een minimum beperkt worden

Plaatsen en verwijderen van freesbitjesFig. 1• Druk de spindelblokkerknop in (2) en houdt deze vast. Middels de spantang-sleutel draait

u de spantang (1) los.

3. MONTAGE

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 9: CTM6026 Ma-B # 0603-29doc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6026 Ma-B 0603-29.pdfdan met de hand vasthouden en bovendien hebt u dan beide handen vrij om het elektrische apparaat te bedienen.

Topcraft 09

• Plaats de schacht van het freesbitje in de opname van de spantang.• Draai de spantangmoer aan zodat het freesbitje goed vastzit.• Draai de spantangmoer weer open wanneer u van freesbitje wilt wisselen.

Druk de blokkeerknop nooit in wanneer de machine nog draait.

BedieningFig. 1U kunt de machine inschakelen met behulp van de schuifschakelaar (A). Met dezeschuifschakelaar kunt u ook de snelheid van de combitool regelen. Leg de machine niet neerzolang de motor nog loopt. Leg de machine niet op een stoffig oppervlak. Er kunnen danstofdeeltjes binnendringen in het mechanisme.

Een te hoge belasting bij een lage snelheid van de Combitool kan de motor latenverbranden.

Zet de machine pas weg wanneer de motor volledig is uitgedraaid. Zet de machine niet weg opeen stoffige ondergrond. Stofdeeltjes kunnen het mechaniek binnendringen.

Montage van de flexibele asFig. 2• Schroef de zwarte ring om de spantang los en verwijder deze.• Monteer de flexibele as op de Combitool, waarbij de binnenas (1) in de spantang

geplaatst moet worden. De zwarte ring van de flexibele as (2) kan vervolgens op deCombitool vastgedraaid worden.

Montage van het statiefFig. 2• Monteer het statief aan de zijkant van een werkbank of werkblad, waarbij de dikte

maximaal 55 mm mag zijn.• Het statief is verstelbaar in hoogte. Draai de bovenste buis van het statief los door deze naar

links te draaien. Trek de buis uit tot zijn maximale hoogte en zet het vast door de buis rechtsomte draaien. De ophangbeugel is in hoogte verstelbaar, door de zwarte knop los te draaien.Nadat u de ophangbeugel op de juiste hoogte heeft ingesteld draait u de knop weer vast.

• Bevestig de Combitool aan de ophangbeugel van het statief, deze ophangbeugel kan360°gedraaid worden.

Accessoires voor de combitoolTopcraft levert geen aparte accessoires voor de combitool. De combitool is ontworpen om destandaard accessoires van Dremel®, Black & Decker®, Bosch® of Proxxon® te gebruiken. Vooru accessoires gebruikt controleert u altijd of het toegestane toerental van de accessoiregeschikt is voor de hoogste snelheid van de combitool.

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

28 Topcraft

Achtung! Wechseln Sie Zusatzgeräte, indem Sie ein Zusatzgerät in denEinspannring (oder das Futter) so weit wie möglich einführen, umungleichmäßigen Lauf oder ein Herausrutschen zu verhindern.

Einsetzen und Entfernen von FräserAbb. 1Drücken Sie auf den Achsensperrknopf (2) und halten Sie ihn fest. Mit demSpannzangenschlüssel können Sie die Spannzange (1) lösen. Setzen Sie das Zubehörteil ein.Halten Sie den Achsensperrknopf fest, während Sie mit dem Spannzangenschlüssel dieSpannzange anziehen.

Bedienen Sie den Achsensperrknopf nie bei laufendem Motor.

BedienungAbb. 1Schalten Sie das Gerät mit dem An-/Aus-Schalter ein (A). Die Geschwindigkeit desMultifunktionswerkzeug läßt sich mit Hilfe des Stellrädchens (B) regulieren. Setzen Sie dasGerät nicht ab, während der Motor noch läuft.

Zu hohe Belastung bei zu niedriger Geschwindigkeit des Multifunktionswerkzeugkann zum Verschmoren des Motors führen.

Stellen Sie das Gerät nicht auf eine staubige Oberfläche. Staubteilchen könnten in dieVorrichtung geraten.

Flexible WelleAbb. 2• Schrauben Sie den schwarzen Ring um die Spannzange herum ab und entfernen Sie ihn .• Montieren Sie die flexible Achse auf dem Multifunktionswerkzeug, wobei die Innenachse

(1) in die Spannzange eingesetzt werden muß. Den schwarzen Ring der flexiblen Achse (2)können Sie dann auf dem Multifunktionswerkzeug festdrehen.

Stativ für das MultifunktionswerkzeugAbb. 2• Bringen Sie das Stativ am Rand einer Werkbank oder eines Arbeitstisches an, dessen

Dicke höchstens 55 mm betragen darf.• Das Stativ ist höhenverstellbar. Lösen Sie das obere Rohr des Stativs durch Linksdrehen.

Ziehen Sie das Rohr bis zur größten Höhe heraus und arretieren Sie es wieder durchRechtsdrehen.

• Die Halterung ist ebenfalls höhenverstellbar; hierzu drehen Sie den schwarzen Knopflinks herum. Nachdem Sie die Halterung in der richtigen Höhe eingestellt haben, drehenSie den Knopf wieder fest.

• Befestigen Sie das Multifunktionswerkzeug an der Halterung des Stativs. DieseHalterung lässt sich um 360°drehen.

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 10: CTM6026 Ma-B # 0603-29doc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6026 Ma-B 0603-29.pdfdan met de hand vasthouden en bovendien hebt u dan beide handen vrij om het elektrische apparaat te bedienen.

Topcraft 27

• Schalten die das Gerät bei Blockieren sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus derSteckdose.

• Vergleichen Sie die maximal zugelassene Drehzahl des Zubehörs mit der Drehzahl desGeräts.

• Schalten Sie den Motor aus, und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Teile zumStillstand gekommen sind, bevor Sie das Gerät bei Seite legen.

• Befestigen Sie niemals einen Montageschlüssel mit einer Schnur oder dergleichen anIhrem Gerät.

• Verwenden Sie die Spindel-Blockiervorrichtung niemals, wenn das Gerät läuft.• Achten Sie darauf, dass der Durchmesser der Spannzange mit dem Achsendurchmesser

des Zubehörs übereinstimmt.• Verwenden Sie zum Festmachen eines Werkstücks eine Materialklammer.• Halten Sie Ihre Finger von drehenden Zubehörteilen fern.

Elektrische SicherheitBeachten beim Benutzen von Elektromaschinen immer die örtlichen Sicherheitsvorschriftenbezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und Verletzung. Lesen Sie außer den folgendenHinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften im einschlägigen Sonderteil. Die Hinweisemüssen sicher aufbewahrt werden!

Überprüfen Sie immer, ob Ihre Netzspannung der des Typenschilds entspricht.

Die Maschine ist nach EN 50144 doppelisoliert; daher ist Erdung nicht erforderlich.

Austauschen von Kabeln oder SteckernWenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch eine besondereAnschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhaltlich ist.Entsorgen Sie alte Kabeln oder Stecker, unmittelbar nachdem Sie durch neue ersetzt sind.Das Anschließen eines Steckers eines losen Kabels an eine Steckdose ist gefährlich.

Verwendung von VerlängerungskabelnBenutzen Sie nur ein genehmigtes Verlängerungskabel, das der Maschinenleistungentspricht. Die Ader müssen einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm2 haben. Befindet dasKabel sich auf einem Haspel. muß es völlig abgerollt werden.

Montage des Zubehörs

Ziehen Sie vor der Montage immer den Stecker aus der Steckdose.

3.MONTAGE

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

10 Topcraft

SlijpstenenFig. 3Indien u slijpstenen voor de eerste maal gebruikt, maak dan gebruik van de wetsteen om deslijpstenen uit te ballanceren. Ook kan de wetsteen worden gebruikt om de slijpsteen eenspeciale vorm te geven.

Materiaal SnelheidSteen, gips -Staal +Aluminium, messing +-Kunststof -

Vilten schijven en tipsFig. 4De vilten accesoires dienen op de bijgeleverde as te worden gemonteerd.

Materiaal SnelheidStaal +Aluminium, messing +-Kunststof +

Schuurbanden en -schijvenFig. 5

Materiaal SnelheidHout ++Staal -Aluminium, messing +-Kunststof -

Metalen- en kunststof borstelsFig. 6

Materiaal SnelheidSteen, gips +-Aluminium, Messing +-

HSS freesje, graveerpunt en boortjeFig. 7

Materiaal SnelheidSteen, gips Max.Staal +-Aluminium, messing ++Kunststof -

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 11: CTM6026 Ma-B # 0603-29doc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6026 Ma-B 0603-29.pdfdan met de hand vasthouden en bovendien hebt u dan beide handen vrij om het elektrische apparaat te bedienen.

Topcraft 11

DoorslijpschijfFig. 8

Materiaal SnelheidStaal +Aluminium, messing +-Kunststof +

TegelsnijhulpstukFig.9Met behulp van het speciale opzetstukje, is het mogelijk om de Combimachine te gebruikenvoor het snijden van tegels (hiervoor moet gebruik worden gemaakt van het bijgeleverdetegelfreesje). Hierdoor is de Combimachine bij uitstek geschikt voor het uitsnijden vanspeciale vormen uit keramische tegels (gaten voor wandcontactdozen, enz.).

• Schroef de grijze ring om de spantang los en verwijder deze.• Schroef het tegelsnijhulpstuk op de Combimachine. Draai knop/schroef (Fig.1, nr 3) los.

Verschuif de voet van het tegelsnijhulpstuk (Fig.9, nr 4) om de juiste diepte in te stellen(Fig.9, nr 6).

Accessoires voor het slijpen van kettingzagenFig. 10Als u de ketting vijlt, dient u met de volgende punten rekening te houden:• Vijlhoek• Zaaghoek• Vijlpositie• Diameter v/d ronde vijl• Vijldiepte

Raadpleeg de handleiding van de kettingzaag of een erkend specialist voor specifiekeslijpinstructies.

Zorg er altijd eerst voor dat de stekker uit het stopcontact is verwijderd, voordat umet de onderhoudswerkzaamheden begint.

De machines zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met eenminimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste wijze tebehandelen, draagt u bij aan een hoge levensduur van uw machine.

ReinigenReinig de machine-behuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer nagebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn. Gebruik bij hardnekkig vuil eenzachte doek bevochtigd met zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine, alcohol,ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen de kunststof onderdelen.

4. ONDERHOUD

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

26 Topcraft

16. Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel steckenÜberprüfen Sie vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs, dass Schlüssel undEinstellwerkzeuge entfernt sind.

17. Vermeiden Sie unbeabsichtigten AnlaufTragen Sie ein an das Stromnetz angeschlossenes Elektrowerkzeug nicht mit dem Fingeram Schalterdrücker. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken desSteckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.

18. Verlängerungsleitung im FreienVerwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene Verlängerungsleitungen.

19. Seien Sie aufmerksamAchten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie dasElektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.

20. Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle BeschädigungenVor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs sollten Schutzvorrichtungen oder leichtbeschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktionuntersucht werden. Überprüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren undnicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiertsein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugszu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sollten sachgemäß durcheine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichtsanderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. Beschädigte Schalter müssen beieiner Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, beidenen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.

21. AchtungDer Gebrauch anderer als die in der Gebrauchsanweisung empfohlenen Zubehörteileoder Zusatzgeräte kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.

22. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektrofachkraft reparierenDieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, indemOriginalersatzteile verwendet werden.

23. Hörschutz sollte getragen werden.

Speziele Sicherheitsvorschriften• Die Zubehörteile sind gemäß den Anweisungen des Herstellers aufzubewahren.• Überprüfen Sie die Zubehörteile, bevor Sie sie verwenden. Verwenden Sie keine

beschädigten, verformten oder gebrochenen Scheiben.• Vergewissern Sie sich, dass die Zubehörteile wie vorgeschrieben montiert sind.• Vergewissern Sie sich, dass die Zubehörteile richtig und fest montiert sind, bevor Sie das

Gerät verwenden. Lassen Sie das Gerät 30 Sekunden lang unbelastet laufen. SchaltenSie es bei übermäßigen Vibrationen oder anderen Defekten sofort aus. Untersuchen Sieanschließend das Gerät auf die Ursache des Problems.

• Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang und/oder vorgeschriebenenZubehörteile. Verwenden Sie niemals lose Adapter oder Füllringe, um nicht imLieferumfang enthaltene Zubehörteile anzupassen.

• Üben Sie keine Kraft von der Seite auf die Schleifscheibe aus.• Vergewissern Sie sich, dass eventuell umherfliegende Funken keine Gefahr für Personen

oder entflammbare Stoffe darstellen.• Halten Sie das Kabel stets von den beweglichen Teilen des Geräts fern.

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 12: CTM6026 Ma-B # 0603-29doc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6026 Ma-B 0603-29.pdfdan met de hand vasthouden en bovendien hebt u dan beide handen vrij om het elektrische apparaat te bedienen.

Topcraft 25

nicht in feuchter oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für gute Beleuchtung desArbeitsbereichs. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oderExplosionsgefahr besteht.

3. Schützen Sie sich vor elektrischem SchlagVermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohren, Heizkörpern, Herden,Kühlschränken).

4. Halten Sie Kinder fernLassen Sie andere Personen nicht das Elektrowerkzeug oder das Verlängerungskabelberühren. Halten Sie andere Personen von Ihrem Arbeitsbereich fern.

5. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sicher aufUnbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oderabgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.

6. Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nichtEs arbeitet besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

7. Benutzen Sie das richtige ElektrowerkzeugVerwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. Benutzen Siedas Elektrowerkzeug nicht für solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Benutzen Siezum Beispiel kein Elektro-kombi-werkzeug zum Schneiden von dicken Balken.

8. Tragen Sie geeignete KleidungTragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilenerfasst werden. Bei Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestesSchuhwerk empfehlenswert.Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.

9. Tragen Sie eine SchutzbrilleVerwenden Sie außerdem bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske.

10. Schließen Sie die Staubabsaugeinrichtung anWenn Vorrichtungen zum Anschluss von Staubabsaug- und -auffangeinrichtungenvorhanden sind, überzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig benutztwerden.

11. Verwenden Sie die Anschlussleitung nicht für Zwecke, für die sie nicht bestimmt istTragen Sie das Elektrowerkzeug niemals an der Anschlussleitung. Benutzen Sie dieAnschlussleitung nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie dieAnschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

12. Sichern Sie das WerkstückBenutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstückfestzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand, und Sie haben außerdembeide Hände zur Bedienung des Elektrowerkzeugs frei.

13. Vermeiden Sie abnormale KörperhaltungSorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

14. Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit SorgfaltHalten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zukönnen. Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und zum Werkzeugwechsel.Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs, und lassen Siediese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. Kontrollieren SieVerlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett.

15. Ziehen Sie den Stecker aus der SteckdoseBei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel vonWerkzeugen wie z. B. Schleifringe, Bohrern und Fräsern.

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

12 Topcraft

SmerenDe machine heeft geen extra smering nodig.

StoringenWanneer er zich een storing voordoet, bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem dancontact op met het onderhoudsadres op de garantiekaart. Achter in deze handleiding ziet ueen opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden.

MilieuOm transportbeschadiging te voorkomen, wordt de machine in een stevige verpakkinggeleverd. De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materiaal. Maak daaromgebruik van de mogelijkheid om de verpakking te recyclen.

Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen terverwerking te worden aangeboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie.

GarantieLees voor de garantievoorwaarden de afzonderlijk bijgesloten garantiekaart.

Wij verklaren dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:

EN50144-1: 1998 + A1: 2002, EN50144-2-3: 2002 + A1:2002, EN55014-1:2000 + A1, EN55014-2:1997 + A1, EN61000-3-2:2000, EN61000-3-3:1995 + A1

overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen

98/37/EEG , 73/23/EEG, 89/336/EEG

Vanaf 01-03-2006ZWOLLE NL

W. KamphofQuality department

Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden onsdaarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties tewijzigen.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland

CE CONFORMITEITSVERKLARING (NL)

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 13: CTM6026 Ma-B # 0603-29doc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6026 Ma-B 0603-29.pdfdan met de hand vasthouden en bovendien hebt u dan beide handen vrij om het elektrische apparaat te bedienen.

Topcraft 13

MULTITOUR ÉLECTRIQUE TMW-160FN

Les chiffres du texte suivant correspondent aux illustrations page 2 + 3

Lisez toujours attentivement les instructions des appareils électriques avant d’enfaire l’usage. Cela vous permettra de mieux comprendre votre produit et d’évitertout risque inutile.Gardez toujours ce manuel en lieu sûr, pour une future utilisation.

Table des matieres1. Spécifications de la machine2. Consignes de sécurité3. Montage4. Entretien

Contenu de l’emballage1 Multitour électrique1 Axe flexible1 Statif1 Clé de griffe de serrage43 Accessoires1 Coupe de carrelage 1 Fraise pour carrelage1 Valise1 Notice d'emploi1 Carte de garantie

Vérifiez si la machine, les pièces détachées et les accessoires n’ont pas été endommagésdurant le transport.

Tension 230 V Fréquence 50 Hz Puissance consommée 160 W Vitesse à vide 5000 - 35000/min Capacité griffe de serrage 3,2 - 2,4 mm Poids 0,637 kg Lpa (pression sonore) 70,4 dB(A) Lwa (puissance sonore) 83,4 dB(A) Valeur vibratoire 1,54 m/s2

1. SPÉCIFICATIONS DE LA MACHINE

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

24 Topcraft

In dieser Betriebsanleitung erscheinen folgende Piktogramme:

Anweisungen sorgfältig lesen

Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen EU-Sicherheitsrichtliniez

Gerät der Schutzklasse II – schutzisoliert – kein Schutzkontakt erforderlich

Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät beiNichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung.

Deutet das Vorhandensein elektrischer Spannung an.

Ziehen Sie, falls das Kabel beschädigt wird und auch während Wartungsarbeiten,sofort den Netzstecker.

Immer Gehörschutz tragen.

Immer Gehörschutz tragen.

Die Drehzahl der Maschine kann elektronisch eingestellt werden.

Schadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen anden dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.

Allgemeine SicherheitsvorschriftenAchtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischenSchlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zubeachten. Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.Achtung!Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie das Gerät benutzen.

1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in OrdnungUnordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben.

2. Berücksichtigen Sie UmgebungseinflüsseSetzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. Benutzen Sie Elektrowerkzeuge

2.SICHERHEITSVORSCHRIFTENNL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 14: CTM6026 Ma-B # 0603-29doc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6026 Ma-B 0603-29.pdfdan met de hand vasthouden en bovendien hebt u dan beide handen vrij om het elektrische apparaat te bedienen.

Topcraft 23

MULTIFUNKTIONSWERKZEUG TMW-160FN

Die Nummern im nachfolgenden Text korrespondieren mit den Abbildungen auf Seite 2 +3.

Lesen Sie diese Anleitung im Hinblick auf Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheitanderer bitte vor der Benutzung dieses Geräts gründlich durch. Dadurch verstehen Sie Ihr Produkt besser und vermeiden unnötige Risiken.Bewahren Sie diese Anleitung zum künftigen Gebrauch an einer sicheren Stelleauf.

Inhalt1. Geräte Daten2. Sicherheitsvorschriften3. Montage 4. Wartung

Technische Daten

Inhalt der Verpackung1 Multifunktionswerkzeug1 Flexible Welle1 Stativ1 Spannzangenschlüssel43 Zubehörteile1 Fliesenschneideraufsatz1 Fliesenfräser1 Koffer1 Bedienungsanleitung1 Sicherheitsvorschriften1 Garantieschein

Überprüfen Sie die Maschine, lose Teile und Zubehör auf Transportschäden.

Spannung 230 V~Frequenz 50 Hz Aufgenommene Leistung 160 W Drehzahl unbelastet 5000 - 35000/minKapazität Spannzange 3,2 - 2,4 mm Gewicht 0,637 kg Lpa (Schalldruck) 70,4 dB(A) Lwa (Schalleistung) 83,4 dB(A) Vibrationswert 1,54 m/s2

1.GERÄTE DATEN

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

14 Topcraft

Liste de symbolesLes pictogrammes suivants sont utilisés dans ces instructions et sur la machine:

Lisez les instructions

CE se conforme aux standards européens appropriés

Équipement Classe II – isolé doublement – la fiche ne doit pas être mis à la terre

Danger de blessure physique ou de dommage matériel.

Indique la présence de tension électrique. Vérifiez toujours si la tension de votreréseau correspond à la valeur mentionnée sur la plaque signalétique.

Débranchez immédiatement la fiche de l’approvisdionnement électriqueprincipal dans le cas où la corde est endommagée et pendant la maintenance.

Veuillez toujours utiliser un protège-ouïe

Portez des lunettes de protections

Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous vous seriezdébarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés.

Le nombre de rotations de la machine peut être réglé électroniquement.

Instructions de sécuritéAttention! Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d’incendie lors del’utilisation d’outils électriques, observez les mesures de sécurité fondementales suivantes.Lisez et observez ces instructions avant d’utiliser l’outil conservez ces instructions de sécurité!

1. Maintenez de l’ordre dans votre domaine de travailLe désordre dans le domaine de travail augmente le risque d’accident.

2. Tenez compte de l’environnement du domaine de travailN’exposez pas les outils électriques à la pluie. N’utilisez pas d’outils électriques dans unenvironnement humide ou mouillé. Veillez à ce que le domaine de travail soit bien éclairé.N’utilisez pas d’outils électriques si des liquides ou des gaz inflammables se trouvent àproximité.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 15: CTM6026 Ma-B # 0603-29doc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6026 Ma-B 0603-29.pdfdan met de hand vasthouden en bovendien hebt u dan beide handen vrij om het elektrische apparaat te bedienen.

Topcraft 15

3. Protégez-vous contre les décharges électriquesEvitez tout contact avec des surfaces reliées à la terre, comme p. ex. tuyaux: radiateurs,cuisinières électriques, réfrigérateurs.

4. Tenez les enfants éloignés!Ne permettez pas que d’autres personnes touchent à l’outil ou au câble. Tenez-leséloignées de votre domaine de travail.

5. Rangez vos outils dans un endroit sûrLes outils non utilisés devraient être rangés dans un endroit sec, topcrafté et hors deportée des enfants.

6. Ne surchargez pas votre outilVous travaillerez mieux et plus sûrement dans la plage de puissance indiquée.

7. Utilisez l’outil adéquatN’utilisez pas d’outils ou de dispositifs adaptables de trop faible puissance pour exécuterdes travaux lourds. N’utilisez pas des outils à des fins et pour des travaux pour lesquels ilsn’ont pas été conçus.

8. Portez des vêtements de travail appropriésNe portez pas de vêtements larges ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les piècesen mouvement. Lors de travaux à l’air libre, il est recommandés de porter des gants encaoutchouc et des chaussures a semelle anti-dérapante. Coiffezvous d’un filet à cheveuxs’ils sont longs. Équipement de sécurité personnel comme un masque antipoussière, desgants, un casque et un tablier doivent être portés aussi.

9. Portez des lunettes de protectionUtilisez aussi un masque si le travail executé produit de la poussière. Utilisez toujoursprotection d’oeil et d’oreille.

10. Préservez le câble d’alimentationNe pas porter l’outil par le câble et ne tirez pas sur celui-ci pour débrancher la fiche de laprise. Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives.

11. Fixez bien la pièceEmployez un dispositif de serrage ou un étau afin de bien fixer la pièce. Elle sera ainsi bloquéeplus sûrement qu’avec votre main et vous aurez les deux mains libres pour manier l’outil.

12. N’élargissez pas trop votre rayon d’actionEvitez d’adopter une position fatigante pour le corps. Veillez à ce que votre appui au solsoit topcrafte et conservez l’équilibre à tout moment.

13. Entrenez vos outils soigneusementMaintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus sûrement. Observezles prescriptions d’entretien et les indications de changement de l’outillage. Vérifiezrégulièrement l’état de la fiche et du câble d’alimentation et, en cas d’endommagement,faites-les changer par un spécialiste reconnu. Vérifiez le câble de rallongepériodiquement et remplacez-le s’il est endommagé. Maintenez les poignées séches etexemptes d’huile et de graisse.

14. Débranchez la fiche de la priseEn cas de non utilisation ou lors de son entretien, veillez à débrancher l’outil.

15. Enlevez les clés de l’outilAvant de mettre l’outil en marche, assurez-vous que les clés et outils de réglage aient été retirés.

16. Evitez tout démarrage involontaireNe gardez pas le doigt sur l’interrupteur lorsque l’outil est en position “Arrêt” avantd’insérer la fiche dans la prise.

17. Câble de rallonge pour l’extérieur

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

22 Topcraft

Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit est conforme aux normesstandard et aux documents normalisés suivants

EN50144-1: 1998 + A1: 2002, EN50144-2-3: 2002 + A1:2002, EN55014-1:2000 + A1, EN55014-2:1997 + A1, EN61000-3-2:2000, EN61000-3-3:1995 + A1

Conformément aux règles.

98/37/EEG , 73/23/EEG, 89/336/EEG

Du 01-03-2006ZWOLLE NL

W. KamphofService de la qualité

C’est notre politique d’améliorer continuellement nos produits et par conséquent de réserverle droit de changer les instructions des produits sans un avis antérieur.

Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande

CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (F)

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 16: CTM6026 Ma-B # 0603-29doc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6026 Ma-B 0603-29.pdfdan met de hand vasthouden en bovendien hebt u dan beide handen vrij om het elektrische apparaat te bedienen.

Topcraft 21

Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension si vous allez procéder à destravaux d’entretien dans son système mécanique.

Les machines ont été conçues pour fonctionner longtemps sans problème avec un minimumd’entretien. En nettoyant régulièrement et correctement la machine, vous contribuerez à unelongue durée de vie de votre machine.

NettoyageNettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon doux, de préférence à l’issue dechaque utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de poussière et desaletés. En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse.Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car cessubstances attaquent les pièces en plastique.

GraissageCette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire.

DysfonctionnementsVeuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas d'undysfonctionnement, par exemple après l'usure d'une pièce. Vous trouverez, à la fin de cemanuel, un schéma avec toutes les pièces que vous pouvez commander.

EnvironmentPour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste.L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez parconséquent destiner cet emballage au recyclage.

Tout équipement électronique ou électrique défectueux dont vous seriezdébarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés.

GarantiePour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part.

4. ENTRETIEN

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

16 Topcraft

A l’extérieur n’utilisez que des câbles de rallonge homologués avec le marquagecorrespondant.

18. Soyez toujours attentifObservez votre travail. Agissez en faisant preuve de bon sens. N’employez pas l’outillorsque êtes fatigué.

19. Contrôlez si votre appareil est endommagéAvant d’utiliser à nouveau l’outil, vérifiez soigneusement le parfait fonctionnement desdispositifs de sécurité ou des pièces légèrement endommagées. Vérifiez si lefonctionnement des pièces en mouvement est correct, si elles ne se grippent pas ou sid’autres pièces sont endommagées. Tous les composants doivent être montéscorrectement et remplir les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable del’appareil. Tout dispositif de sécurité et toute pièce endommagés, doivent être réparés ouéchangés de manière appropriée par un atelier du service après-vente, pour autant qued’autres instructions ne soient contenues dans la notice d’emploi. Tout interrupteur decommande défectueux doit être remplacé par un atelier du service après-vente. N’utilisezaucun outil sur lequel l’interrupteur ne puisse ni ouvrir ni topcrafter le circuit correctement.

20. Attention!Pour votre propre sécurité, n’utilisez que les accessoires et dispositifs adaptablesmentionnés dans la notice d’emploi ou recommandés par le fabricant de l’outil.L’utilisation d’accessoires ou d’outils adaptables autres que ceux recommandés dans lanotice d’emploi ou dans le catalogue, peut signifier pour vous un danger personnel deblessure.

21. Faites réparer votre outil par un spécialisteCette machine est conforme aux règles de sécurité en vigueur. Toute réparation doit êtrefaite par un spécialiste et uniquement avec des piéces d’origine sinon elle peut être causede risques graves pour la sécurité de l’utilisateur.

22. Raccordez le dispositif d’aspirationSi un raccord pour l’aspiration de la poussière existe, assurez-vous qu’il soit bienraccordé.

Consignes de sécurité spéciales• Veillez toujours à ce que le câble électrique se tienne loin des parties mouvantes de la

machine.• Dans le cas de blocage, stoppez immédiatement la machine et retirez la fiche de la prise

électrique.• Comparez la vitesse de rotation autorisée des accessoires avec celle de la machine.• Les meules abrasives doivent être stockées avec soin conformément aus instructions du

fabricant.• Vérifier la meule avant utilisation, ne pas utiliser de meule ébréchées, fêlées, ou autrement

endommagées.• S'assurer que les meules et meules sur tige sont montées conformément aux instructions

du fabricant.• S'assurer que l'outil abrasif est correctement monté et serré avant d'utiliser l'outil ; faire

tourner l'outil à vide pendant 30secondes dans une position sûre, arrêter immédiatements'il y a une vibration importante ou si d'autres défauts sont détectés. Si tel est le cas,vérifier l'outil pour déterminer l'origine du défaut.

• Ne pas utiliser de bague de réduction ou adaptateurs séparés pour adapter des meulesnon prévues.

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 17: CTM6026 Ma-B # 0603-29doc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6026 Ma-B 0603-29.pdfdan met de hand vasthouden en bovendien hebt u dan beide handen vrij om het elektrische apparaat te bedienen.

Topcraft 17

• Ne pas utiliser de meules de tronçonnage pour le meulage latéral.• S'assurer que les étincelles causées par l'utilisation n'entrainent pas de danger, par exemple

ne pas toucher des personnes, ou ne pas mettre le feu à des substances inflammables.• La meule et les autres outils continuent de tourner après l'arrêt de la machine.• Si vous rangez la machine, le moteur devra être en position d'arrêt et les parties

mouvantes immobiles.• Ne fixez jamais une clé de montage sur votre machine à l'aide d'une ficelle ou d'un autre

matériel semblable.• N'utilisez jamais le bouton de blocage de l'essieu pendant la marche de la machine.• Veillez à ce que le diamètre de la griffe de serrage corresponde avec le diamètre de

l'essieu de l'accessoire.• Utilisez un dispositif de serrage pour fixer la pièce à usiner.• Tenez vos mains à l'écart de la pièce à usiner.• Portez un casque anti-bruit pour protéger vos oreilles.

Sécurité électriqueLors d’utilisation de machines électriques, observez les consignes de sécurité locales envigueur en matière de risque d’incendie, de chocs électriques et de lésion corporelle. En plusdes instructions ci-dessous, lisez entièrement les consignes de sécurité contenues dans lecahier de sécurité fourni à part. Conservez soigneusement ces instructions!

Vérifiez toujours si la tension de votre réseau correspond à la valeur mentionnéesur la plaque signalétique.

La machine est doublement isolée conformément à la norme EN 50144 ; un fil demise à la terre n’est pas donc pas nécessaire.

En cas de changement de câbles ou de fichesJetez immédiatement les câbles ou fiches usagés dès qu’ils sont remplacés par de nouveauxexemplaires. Il est dangereux de brancher la fiche d’un câble défait dans une prise de courant.

En cas d’emploi de câbles prolongateursEmployez exclusivement un câble pro longateur homologué, dont l’usage est approprié pourla puissance de la machine. Les fils conducteurs doivent avoir une section minimale de 1,5mm2. Si le câble prolongateur se trouve dans un dévidoir, déroulez entièrement le câble.

Montage des accessoires

Avant le montage retirez toujours la fiche de la prise électrique.

Avertissement ! Changez les accessoires en les introduisant au maximum dans lecollier (ou le mandrin), afin de minimiser les déséquilibres et éviter qu’ils ressortent.

3. MONTAGE

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

20 Topcraft

Fraise, pointe à graver et mècheFig.7

Matériau VitessePierre, coquille Max.Acier +-Aluminium, laiton ++Plastique -

Disques à tronçonnerFig.8

Matériau VitesseAcier +Aluminium, laiton +-Plastique -

Coupe-carrelageFig.9A l’aide de la pièce de soutien, le Multitour électrique peut être utilisé pour couper du carrelageou des carreaux de faïence. Pour cela, une pièce spéciale fraise pour carrelage (Fig. 9) devraêtre utilisée, celle-ci étant fournie dans le colis de manière standard. Avec cette pièce, leMultitour électrique est correctement adapté pour recouper des formes spéciales de carreauxde céramique (cavités pour des prises au mur, etc.)

• Desserrez l’anneau autour de la pince de serrage et retirez-le (Fig.1, no 3).• Montez le coupe carrelage sur le Multitour électrique en le vissant sur le collet de la pince

de serrage. Dévissez la vis (Fig. 9, no. 4). Déplacez le pied de l’accessoire de machine àcouper (Fig.9, no. 5) pour fixer la profondeur exacte (Fig. 9, no.6).

Accessoires pour l'affûtage de tronçonneusesFig. 10En affûtant la chaîne, vous devez tenir compte des éléments suivants :• Angle de limage• Angle de sciage• Position de la lime• Diamètre de la lime ronde• Profondeur de limage

Veuillez consulter la notice de la tronçonneuse ou un spécialiste agréé pour des instructionsd'affûtage détaillées.

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

Page 18: CTM6026 Ma-B # 0603-29doc.ferm.com/Servotool/documents/CTM6026 Ma-B 0603-29.pdfdan met de hand vasthouden en bovendien hebt u dan beide handen vrij om het elektrische apparaat te bedienen.

Topcraft 19

Accessoires pour le multitour électriqueTopcraft ne fournit pas d’accessoires séparés pour le multitour électrique. Le multitourélectrique est conçu pour utiliser les accessoires standard de Dremel®, Bosch®, Black &Decker® ou Proxxon®. Avant d’utiliser vos accessoires, vérifiez toujours si le régime autoriséde l’accessoire est adapté à la vitesse la plus élevée du multitour électrique.

Pieres à aiguiserFig.3Si vous utilisez pour la première fois des pierres à auguiser, utilisez la meule à aiguiser pourl’équilibrage de la pierre. La meule à aiguiser peut également être utilisée pour donner uneforme spéciale à la pierre.

Matériau VitessePierre, coquille -Acier +Aluminium, laiton +-Plastique -

Disque et pointe en feutreFig.4Les accessoires en feutre doivent être montés sur l’axe fourni.

Matériau VitesseAcier +Aluminium, laiton +-Plastique +

Bandes et disques à poncerFig.5

Matériau VitessePierre, coquille ++Acier -Aluminium, laiton +-Plastique -

Brosses en acier inoxydable et non métalliquesFig.6

Matériau VitessePierre, coquille +-Aluminium, laiton +-

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK

18 Topcraft

Pour installer une mècheFig.1• Enfoncez le bouton de blocage de l'essieu (2) et tenez-le enfoncé. • Vous pouvez dévisser la griffe de serrage (1) au moyen de la clé de griffe de serrage. • Placez l'accessoire. • Tenez enfoncé le bouton de blocage de l'essieu, lorsque vous serrez la griffe de serrage

avec la clé de griffe de serrage.

Ne faites jamais fonctionner le bouton de blocage de l'essieu, dans le cas où lemoteur tourne encore.

FonctionnementFig.1Mettez le moteur en marche en poussant sur le bouton de marche / arrêt (A). En poussant unpeu plus ce même bouton vous pourrez régler la vitesse du multitour électrique.

Une charge trop élevée par une vitesse trop basse du multitour électrique peutfaire griller le moteur.

Ne posez la machine que lorsque le moteur est en arrêt complet. Ne posez pas la machine surun sol poussiéreux. Des particules de poussière peuvent s'infiltrer dans le mécanisme.

Montage de l’axe flexibleFig.2• Desserrez l’anneau autour de la pince de serrage et retirez-le (Fig.1, no 3).• Montez l’arbre flexible sur le Multitour électrique, l’axe intérieur (Fig.2, no 1) étant placé

dans la pince de serrage. L’anneau gris de l’arbre flexible (Fig.2, no 2) peut ensuite êtreserré sur le Multitour électrique

Ne faites jamais fonctionner le bouton de blocage de l'essieu, dans le cas où lemoteur tourne encore.

Montage du support du multitour électriqueFig.2• Fixez le support sur le bord d’un établi ou d’une table dont l’épaisseur ne dépasse pas 55 mm.• La hauteur du support est réglable. Desserrez le tube situé en haut du support en le

tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tirez le tube jusqu’à sa hauteurmaximum et resserrez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Lahauteur du support de suspension se règle en desserrant le bouton noir. Après avoirajusté le support de suspension à la hauteur souhaitée, resserrez le bouton.

• Accrochez le Multitour électrique au support de suspension. Ce dernier peut effectuerune rotation de 360°.

NL

F

D

F

E

P

I

S

SF

N

DK