D812M - as-torantriebe.de · Erde Stromversorgung 230 V AC Netz-5--4--3--2-Potentialfreier Kontakt...
Transcript of D812M - as-torantriebe.de · Erde Stromversorgung 230 V AC Netz-5--4--3--2-Potentialfreier Kontakt...
Erde
Stromversorgung 230 V AC Netz
-5-
-4-
-3-
-2-
Potentialfreier Kontakt zur TEST / Compass Control
Ausgang 12 ÷ 14 Vac 800mA für Zubehör -10--9--8-
-21--20--19--18--17--16--15--14--13-
Stromversorgung 230 V AC Netz
-11-
-22-
-1-
BliNKlEuChTE 230 VAC
BliNKlEuChTE 230 VAC
Potentialfreier Kontakt zur TEST / Compass Control
Ausgang 12 ÷ 14 Vac 800mA für Zubehör
Kontakt für Blinkenleuchte
-7--6-
Kontakt für Blinkenleuchte
Endschalter schließt
Endschalter öffnet -12-
STOPFOTOS Schließ
Sicherheit oder anti-Verpackungöffnet
Schließt
StartSicherheit Kontaktleisten
Allgemein Dienstleistungen und SicherheitStocking Antenne / Allgemein Dienstleistungen und Sicherheit
+ Antenne -23-
Verlangsamung des Schalters im öffnung
Fußgänger / Eingabebefehl Kompass -26--25--24-
-27-
Verlangsamung des Schalters im schließung
Allgemein Dienstleistungen und Sicherheit
-30-
-28-Ausgang + 12VDC 60mA
FOTOS Schließ-29-Ausgang + 12VDC 60mA
230 Vac
*
Für eine blinkende 12 Vac zu instal-lieren siehe Seite 12
EiN lEiS-TuNgSS-ChAlTEr
10/16
ref. Pag. 12
OU
T- +
TXR
X
Die lichtschranken sind aktiv an dem Verschluss
N.C.N.A. N.A. N.A.
- +
N.C.N.A. N.C.
D812MAnweisungen und hinweise für den installateur
DeUTSch
* Verbinden Sie dieser Punkt an der Klemme n ° 8 um Test auf Photozellen zu haben. Wenn nicht an Klemme N ° 10 verbinden.
MF1MF2MF3
Dreiphasen-Ausgang für 230 Vac Drehstrommotor in Delta
FR1FR2
Ausgang für Motorbremsenspule
• Zentralwechselrichter 230 Vac• 30VAC für dreiphasige Dreieckschaltung Motoren
2002/95/EC
100%ITALY
Via Enrico Fermi, 43 - 36066 Sandrigo (Vi) italia - Tel +39 0444 750190 - Fax +39 0444 750376 - www.tauitalia.com
D-MNL0D812M 26-02-2019 - rev.01 Vers. firmware 1725
D812M technisches Handbuch
2
Prämisse
DiesesHandbuchenthältallespecificWissenundinformationen die mann benötigt, für die korrekte Schreibweise ihrer Einheit. Es muss sorgfältig beim Kauf des gerätes gelesen und konsultiert jedes mahl, wenn Zweifel an der Verwendung entstehen oder um bereitet Wartungsarbeiten dur-chzuführen. Der hersteller behält sich das recht vor Änderungen auf das Produkt ohne vorherige Ankündigung zu machen.
Maßnahmen zum Schutz der Umwelt
Das Europäische richtlinie 2002/96 / Eg verlangt dass das gerät markiert ist mit diesem Symbol auf dem Produkt und / oder Verpackun, darf nicht in-sammen mit Siedlungsabfall entsorgt werden. Das Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen haus-müll entsorgt werden soll.Sie tragen die Verantwortung dafür und andere elektrische und elektronische geräte über die Sammeleinrichtungen durch die regierung oder örtlichen Behörden ernannt zu entsorgen. ord-nungsgemäße Entsorgung und recycling hilfen mögliche negative Folgen für die umwelt zu ver-meiden und für die menschliche gesundheit. um Ausführlichere informationen über die Entsorgung alter Ausrüstung in ihrem Besitz zu erhalten, laden wir Sie bei ihrer gemeindeverwaltung, beim Ent-sorgungsamt oder in dem geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben zu kontaktieren.
Piccol Kleine Lesung
FcA o FcO hubende öffnetFcc hubende schließtSTART Torbewegung BefehlsPeDONALe BefehlsteilöffnungVac (Wechselstrom) ACVdc (Dauerstrom Strom) DC
Nc normalerweise geschlossen
NA o NO normalerweise offen
contatto pulito isoliert von Versorgungsspannungen
Par. Beschreibung Seite.1 Zentral / Diagramm Schaltplan 51.1 Beschreibung der elektrischen Anschlüsse
2 Verwenden und Panel-Funktionen steuerung
8
2.1 Anzeigetafel Status2.2 Zugriff auf Einstellungen und Parameter
wählung2.3 Beispiel für Menü und lesen informationen2.4 Zugriff auf Einstellungen-Code2.5 rÜCKTriTT Betrieb2.6 n ° Manöver und Motordrehzahl2.7 Exclusion-Betriebszyklus am einschaltung2.8 Öffnen / Schließen Notfall3 Installation und Anschlüsse 123.1 Anschluss der Spannungsversorgung und
Motoren3.2 Verbindung des Blinkleuchte 230 Vac oder
12 Vac3.3 ZEiT VOrBliNKEN3.4 Antennenanschluss3.5 Anschluss halt3.6 Verbindungssicherheit Kontaktleisten: Kon-
takt nC oder 8K23.7 Anschließung der Endschalter FCA FCC3.8 Anschließung eines Öffnungsbefehl 3.9 Verbindungssicherheit oder anti-Verpackung3.10 Anschluss von lichtschranken3.11 Anschluss mit Testfotos3.12 hemmung eine lichtschranke in der
Schließphase3.13 Bremsenanschluss4 einzelne Ausgänge Aktivierung 175 Betriebsarten und einstellungen 185.1 Betriebs logic5.2 Betriebsarten und Einstellen 5.3 Abbindegeschwindigkeit und Beschleuni-
gung 5.4 Tabelle Beziehung: geschwindigkeit - Mo-
torfrequenz 6 Kompass-Funktion 217 Reset und Rückruf von voreingestellten
Werten22
7.1 Standardeinstellungen wiederherstellen7.2 Einstellungen speichern und erinnerung an
die gespeicherten Parameter8 Übersichtstabelle FUNcTION D812M 239 Fehlerberichterstattung 2610 Aufzeichnungen 2711 Konformitätserklärung 28
Indice capitoli
D812M technisches Handbuch
3
allgemeine gefahr
Es weist auf eine gefährliche Situation, die zu Sachschäden führen kann
Ausrüstung unter Spannung
InstallationnurvonqualifiziertemPersonal
GefahrheißeOberflächen
der Kühlkörper kann 68 ° C erreichen, Aufmerksamkeit zu schenken.
Bei unsachgemäßer Verwendung, persönlich reparaturen oder Änderungen erlischt die garantie. Der hersteller übernimmt für Schäden keine Verantwortung aus einer unsachgemäßen Verwendung des Produkts zurückzuführen sind oder andere verwenden als die, für die das Produkt erstellt wurde. Der hersteller übernimmt keine haftung für Schäden, außer der gesetzliche Produkthaftung.DenkenSiedaran,dassSystemefürautomatischeToreundTürenmüssenvonqualifiziertemFachpersonalinvoller Übereinstimmung mit dem gesetz installiert werden. Vor der installation, überprüfen Sie die robustheit und mechanische Konsistenz des Tors oder der Tür, stellen Sie sicher, dass die mechanischen Anschläge sind geeignet, um die Bewegung des Tors oder der Tür selbst im Falle einer Störung an den elektrischen Endschalter oder imHandbetrieb zu stoppen. FürmehrSicherheit empfiehlt sich einenSTOPSchalterzu installieren, die, wenn betätigt wird, der getriebmotor sofort Blockieren wird. Der Schalter muss einen normalerweise geschlossenen Kontakt haben, der sich bei einem Antrieb öffnet Wie in Par. 3.7 angegeben.
Sicherheitsvorkehrungen:
Schäden für die gesundheit
aus Sicherheitsgründen, schüt-zen das gesicht während der elektrischen Anschlüsse.
lesen Sie das handbuch
lesen Sie dieses handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden und halten Sie sie für künftige refe-renzhandbuch.
Symbole und Warnungen
Netzfilter für EG-Rechtsvorschriften
FILTeR-S12 Optional für Eg-rechtsvor-
schriften
D812M technisches Handbuch
4
Standardinstallation
FOTO A
Die zentrale D812m kann für die Automatisierung von Schiebetoren verwendet werden, mit Drehstrommotoren Dreieckskonfigurationbis3HpmitBelüftung.
Prüfung Software sowie die technische Handbuch Kompatibilität:
Wenn die Steuereinheit eingeschaltet ist, zeigt das Display eine vierstellige Nummer. Diese Zahl entspricht die Version der Software, die in dem zentralen Mikroprozessor installiert ist. Wir schlagen vor, um zu über-prüfen, ob die angezeigte Nummer auf der technische handbuch Deckung auf den vorliegenden entspricht, wie in der Abbildung dargestellt.
1725CODE ANGEZEIGT
Überprüfen Sie das den Code im Display entspricht der Nummer der Firmware auf der angegeben Um-schlag des Handbuchs.
Vers. firmware 1725
Schiebetor
!
D812M technisches Handbuch
5
111098
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
28 29 30
24 25 26 27
FUSe 110 A
1 2 3 4 56 7
FR1
FR2
MF3
MF2
MF1
FcA Fcc STOP PhOTO ANTI-JAM AUF ZU START
normalerweise rote lEDs die Eingänge FcA-Fcc-PhOTO-STOP-ANTI-JAM sie sind immer eingeschaltet.normalerweise grüne lEDs der Befehlseingaben AUF-ZU-START sie sind normalerweise aus. P1 P2 P3 zentrale
Einstelltasten
P1 P2 P3 Pulsanti di settaggio centraleDIP ungebrauchtJP1 Temperatursensor-AnschlussF1 von Motoren und leistungsschutzsicherung - 10AF2 Terminal Schutzsicherung 4-5 - 1.6AF3 Stromsicherung Zubehör und Sicherheitsvorrichtungen - 200mA
MF1-2-3 Dreiphasen-Ausgang für 230 Vac Drehstrommotor in DeltaFR1-2 Ausgang für MotorbremsenspuleLED WARNING Es zeigt an, dass die Kondensatoren noch aufgeladen sind, warte bevor die Steureung zu nehmen, bis die lED erlischt.
ACHTUNG !!! Es sollte beachtet werden, dass die installation der An-lage, der Sicherheitseinrichtungen und Zubehörteile müssen im span-nungsfreien Zustand durchgeführt werden.
1 Diagramm der Steuereinheit:
Achtung! Wenn die Eingänge mit DiSPlAY deaktiviert sind Durch die Einstellungen S13 - S14 - S15 - S16 - S17 bleiben die roten lEDs aus
LeD POWeR ONEs zeigt das Vorhandensein von Netzspannung
D812M technisches Handbuch
6
BAr DEr ErDE
rF FilTErriNg
KABElAuSgANg MOTOr 1 lAP
MOTOr
TErMiNAl BOX
CABlE gE-SChirMTE MOTOr
empfohlene Schaltplan
NeTWORK FILTeR
D812M technisches Handbuch
7
1.1 Beschreibung der elektrischen Anschlüsse
Erde 1 ErDE230 Vac neutral 2 Stromversorgung 230 Vac 50 hz neutral230 Vac Phase 3 Stromversorgung 230 Vac 50 hz PhASE
Blinzeln 4 Blitzeln 230VAC, maximale leistung von 40W lampe.
Für eine korrekte Installation des Blinkens 12 VAC oder 230 VAC Absatz 3.2 auf S. konsultieren. 12
5
6Blinzeln 7
Test 8 Potentialfreier Kontakt zur TEST / Compass ControlTest 9 Potentialfreier Kontakt zur TEST / Compass Control
Out 12 Vac 10 Ausgang 12 ÷ 14 Vac 800mA für ZubehörOut 12 Vac 11 Ausgang 12 ÷ 14 Vac 800mA für Zubehör
FCA 12 Eingabegrenze Schalter öffnetFCC 13 Eingabegrenze Schalter schließtStop 14 Eingang STOP
PhOTO A 15 Fotozelle nur aktiv in SchließenSicherheit 16 Anti-Bündelungseingang
öffnet 17 Eingang öffnetCloses 18 Schließen Eingangs
Start 19 Steuerung eingang STArTCosta 20 Kontakt EDgE Sicherheit nC / 8K2
Gemeinsam 21 Gemeinsam Dienstleistungen und SicherheitGemeinsam 22 Stocking Antenne / Gemeinsam Dienstleistungen und Sicherheit
+ Antenne 23 + Antenne
Schalten rall Ap 24 Verlangsamung des Schalters öffnetSchalten rall Ch 25 Verlangsamung schließt den Schalter
Fußgänger 26 Fußgänger / Kompass SteuereingangGemeinsam 27 Gemeinsam Dienstleistungen und Sicherheit
Out + 12 Vdc 28 uscita + 12Vdc 60mAOut - 12 Vdc 29 uscita - 12Vdc 60mA
PhOTO A 30 Fotozelle nur aktiv in Schließen
D812M technisches Handbuch
8
Wenn keine Tasten gedrückt werden, zeigt die Anzeige die Position der Tür und dem Temperaturwert des Kühlkörper igBT.
-S--r--L-
-t-
-E-
einstellen T Einstellen Betriebszei-ten
einstellung LArbeitseinstellungen (ge-schwindigkeit, leistung …)
einstellen SBetriebslogik
einstellen ROutput Enable anzeigen info-Center
einstellen des eBeenden Sie die Einstellung zurück in den Normalbetrieb
Überprüfen Sie ihre Einstellungen drücken P1 automatisiertes System geschlossen
P1
AuSWAhl ANZAhl PArAMETEr, Drücken Sie die Tasten P2 und P3 um die Parameter zu wählen, drü-cken Sie P1 zu bestätigen
P2 - OBeN P3 - UNTeN P1 - OK
gEhEN SiE ZurÜCK um zurück zu gehen auf die Wahl von Einstellungruppe, P2 + P3 drückenP2 P3
+
Die D812m ist mit einem Display ausgestattet, die eine einfache und intuitive Programmierung ermöglicht. Die Menüstruktur wurde sorgfältig untersucht, um eine klarere und sofortige Einstellung der Betriebszeit und die Betriebslogik zu ermöglichen. Denken Sie daran, dass Sie die Einstellungen zugreifen können, nur wenn automatisiertes System geschlossen ist.
2 Verwenden und Panel-Funktionen Steuerung
t23cP.Fccin diesem Fall ist es uns, dass die Automatisierung in schließ Positionen von Endschalter ist und dass die Temperatur auf der Wärmesenke ist auf 23 ° C.
2.1 Anzeigetafel Status
2.2 Der Zugriff auf Einstellungen und wählen Sie Parameter
Auswahl lETTEr Einstellung Drücken Sie die Tasten P2 und P3 von die Kontrollgruppe, drücken Sie P1 zu bestätigen
P2 - SU P3 - GIU P1 - OK
AuTOrESETWenn keine Bedienung mehr gibt in eine Minute ist der zentrale Ausgang den Programmiermodus durchgeführt, die Einstellungen sind gespeichert und die Änderungen vorgenommen.
D812M technisches Handbuch
9
2.3 Beispiel Verwendung Übersicht und Lesen von Informationen von SteuerungMann kann auf dem Display einige wichtigen informationen über den Zustand und das einwandfreie Funktio-nen der Anlage, wie beispielsweise den Zähler des Manövers und die Temperatur auf den igBT-Kühlkörpern angezeigt. Einige informationen sind sichtbar nur durch die “r” einstellung, wählen Sie die Anpassungen die folgen in Kap. 4
r 09
Anzeigt der aktuellen Spannung von Kondensator
zeigt die Temperatur igBT-Kühlkörper
VAluE resistiven Eingang COSTA
gegenmanöver in zehn ausgedrückt
(Die PTO zeigt die Tausende)
P1eingang Menü
-t-
P2 -L-
-r-P1 Bestätigung
1° Druck
2 Druck
3 Druck
Drücken und loslassen
niederhalten Veröffentlichung
VeRWeNDeTe SYMBOLe
Durch Bestätigen mit der Taste P1 in der Einstellung r gelangen Sie zu den gruppeneinstellungen: zuerst durch Auswahl mit den Tasten P2 und P3 und dann mit der Taste P1 bestätigen. Wir gehen jetzt zu den Bemerkungen r07, r08, 9, r10.
r 07
r 08
r 10
P1
P1
P1
P1
P1
P1
P1
P1
-S-
P2
P3
UNTeN
OBeN
ABWÄRTS
D812M technisches Handbuch
10
um zu verhindern, dass von den zentralen Einstellungen geändert werden, es ist möglich, den Zugriff durch die Einfügung eines 4-stelligen Code zu schützen. Zu Schützen aktivieren die folge angezeigt:
• AcTIVATION PASSWORD:bewegen sich durch die Tasten P1, P2 und P3 in der S32-Funktion und bestätigen Sie mit P1.
0---
• PASSWORT EINFÜGENum den Code einzugeben, wählen Sie die erste Ziffer mit den Tasten aus P2 und P3, dann mit P1 bestätigen. gleiches Verfahren gilt für andere Figuren.
2.4 Der Zugriff auf die Einstellungen-Code
P1 eingang das Menü
-t-P2
2 mal
-S-
P1 Bestätigung
S 01
S 32P2
Durch Bestätigen mit der Taste P1 wird der Zugriff auf die Einstellungen der gruppe S aktiviert, jetzt mitTaste P2, gehen Sie zur Funktion S 32 und bestätigen Sie mit P1.
P1 - OK
S 33• PASSWORT-DEAKTIVIERUNG
P1 - OK
Durch Auswahl der S33-Funktion wird der Schutzcode entfernt.Warten Sie 10 Sekunden, wie im Display zum Einlösen angezeigteffektiver Betrieb.
Nach Eingabe des 4-stelligen p1 drücken Con- fest. um den Vorgang abzubrechen die P1-Taste innerhalb von 10 Sekunden riprepere. Andernfalls der nächste Zugriff wird den Sicherheitscode abgefragt eingetragen.
Achtung, wenn das Passwort verloren ist, können Sie nicht mehr die Haupteinstellungen zuzugreifen
!
D812M technisches Handbuch
11
Drücken P1 mit dem Tor zu öffnen, zeigt die Anzeige der Drehzahl des Motors.
P1
2.6 Anzeige der Anzahl Manöver und Motordrehzahl
• SPeeD ‚MOTOR
Es ist möglich, die NuMMEr anzuzei-gen von MANEuVEr auch durch Drü-cken der Taste P3, (Der Wert wird in zehn Manövern ausgedrückt).P3
• TAKeLWeRK NUMBeR
P110 P109 P100
2.5 Vorgang abbrechen
Während der Bestätigung eines Parameters wird möglicherweise die folgende Meldung auf dem Display angezeigt, das auf steht geben Sie die Möglichkeit an, die Operation abzubrechen. innerhalb von zehn Sekunden, wenn die Taste P1 gedrückt wird Der Vorgang wird abgebrochen.
Das Manöver Zähler zeigt bis zu 999’999 aper- ture. Das Display zeigt die ersten vier höchstwertigen Stellen
344.2 Wenn Sie die Nummer erhalten pro- esempo hier stattdessen wird es, dass die Automatisie-rung bedeutet auf mehr als 344’200
AuSZuNEhMEN Zyklus Opera- beim Ausschalten unterbrochen halt P1 Macht
P1
2.7 Ausschluß von Betriebszyklus am restrike
in dem Fall, während einer Öffnungs- oder Schließvorganges wird die Steuereinheit für eine Versagen Alimen-tarius tion aus dem Netzwerk unterbrochen wird, dann in dem Moment wird die zentrale Zündung einen neuen Arbeitszyklus durchzuführen. auszuschließen, eine solche Operation die folgenden Schritte durchführen:
E ‚wurde in den Funktionen der zentralen D812M des Manöver eingesetzt, die das Öffnen und Schließen des Port ermöglicht im Fall eines Notfalls oder Systemtest verwendet werden sollten, ACHTUNG IN EINEM SOLCHEN MODI DER ZENTRALEN GIBT Sicherheitseinrichtungen (lichtschranken, CurTAiNS, Schalter usw.)
2.8 Öffnen / Schließen Notfall
das Öffnen oder Schließen, drückt und hält die STOP-Taste, dann drücken und halten, für minde-stens 5 Sekunden zu starten, öffnet der Knopf oder schließt jeweils an Mosetti 17 und 18 verbunden.
S 39 10
Notfallmanöver aktiviert
Notmanövers deaktiviert (Default)
Um abnorme Öffnungen Probleme zu vermei-den, folgen Sie den folgenden Link:12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Schließen Sie hier die Stadt RADAR / MAGNETIC LOOP
STOP
D812M technisches Handbuch
12
3 Installation und Anschlüsse
• Die Steuereinheit ist mit einem Netzwerkfil-ter ausgestattet.
Wir empfehlen Ihnen:
• Die Montage eines Schutzschalters Schutz 10/16 A.
• Um die Netzspan-nung zu überprüfen: 230 Vac: -5% + 10%
PhASe MOTOR cONNecTION TRIANGLE
MMF1 MF2
MF3
VERWENDEN, ABGESCHIRMTE KABeL ZU MF3 WIRD eMPFOhLeN
3.1 Der Anschluss des TENSION und ENGINES
Es zeigt die Verbindung des Blinkens 230 Vac mit oder ohne unterbrechungen eine Karte
die Funktion aktivieren Blinkt Pause, das Einstel-lungs S05 wie berichtet:
S 05 BliNKT PAuSE1- Aktiviert 0 - Deaktiviert (Standard)
• FLASh SeT
S12
im Fall, dass es zeitweise ohne zu blinken Tab installiert haben, müssen Sie 1 das unternehmen Station S12 eingestellt werden:
iNTErMiTTENT1 - Aktiviert (Standard)0 - BEhiNDErTE
• BLINKeN IN PAUSe
3.2 Anschließen des BLINKeN 230 Vac oder 12 Vac
Anschluss an das Netz 230 Vac
Es zeigt die Verbindung des Blinkens 12 Vac mit oder ohne unterbrechungen eine Karte.
3.3 Zeit von Vorblinken
E ‚möglich, ausgewählte erhöhen oder verringern die prelampeg- Do Zeit in dem offenen oder geschlossenen Zustand, dies zu tun, um die Einstellungen zu setzen T07 und T08 wie berichtet:
t 07t 08
Zeit von Vorblinken Abweichung von abgeschlossener Menge von 0 bis 10 s Val. Standard 0,5
Zeit in geöffnetem Zustand Vorblinken kann von 0 bis 10 s Val eingestellt werden. Stan-dard 2 s
N L
1 2 3
LAMP230 Vac
4 5 6 7
LAMP12 Vac
6 710 11
D812M technisches Handbuch
13
Wenn anstelle einer Antenne, die einen starren Draht, für die 433 Mhz-Frequenz verwendet, wird man es auf 17 cm geschnitten haben und verbinden nur an Klemme 23.
3.4 Antennen-Anschluss 3.5 STOP-Anschluss
• Taste: Er stoppt und verhindert einen Moment, bis ein neuer Befehl.
• Schalter: Es hält die Automatisierung bis neue Steue-rung blockiert.
die Verbindung von Sicherheitsvorrichtungen erfordert die Verwendung von jeder Art von Taste oder kontaktieren Nc Weitere Sicherheitseinrichtungen sind in reihe geschaltet werden
S 15Eingang STOP1 - Eine0 - Deaktiviert
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
20 21 22 23
S 22EiNgANg FÄhigKEiT COSTA 0 - Deaktiviert ( Standard) 1- Aktiviert
Kontakt COSTA 0 - Kontakt NC1 - Kontakt 8K2 (Standard)S 38
falls es eine Sicherheitsleiste installiert ist, schließt den Kon-takt mit den Klemmen 20-21
3.6 Verbindungssicherheit COSTA: Öffner oder 8K2
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
InderFiguristdieVerbindungderbeidendenEndschalterngezeigt,aberdiesePflanzekanneinzelnver-wendet werden. So können Sie beispielsweise verwenden, nur der „Öffnungs Endschalter“ oder nur der „Endschalter schließt.“
3.7 Anschließen des FcA Fcc LIMIT
S 13S 14
FcA-eingang1- auf0 - Deaktiviert
Fcc-eingang1- auf0 - Deaktiviert
Wenn die FCA und FCC-Eingänge nicht verwendet werden, setzen Sie ihn auf 0 S13 und S14-Einstellungen!
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
öffnetN.C.
schließtN.C.
FINe cORSA
Sicherheitsküstefür Schiebetore
D812M technisches Handbuch
14
3.8 Anschließen eines Befehls OPEN: START / PEDESTRIAN
START
PeDeSTRIAN BeFehL
die Verbindung der Co- STArT Öffnung Send kann auf eine beliebige Taste oder Kon- takt Typ nA (normalerweise offe-nen geist) vorgenommen werden. Wenn mehre-re geräte, angefangen COlparallel verbunden.
Verwendung von Klemmen 19 und 21 möglich ist, einen Zeitgeber zum Programmieren der gate-Öffnungen zu verbinden. der Kontakt des Timers muss vom Typ Na (normalerweise offen) und in einer Position für die gesamte Zeit zu schließen bleiben muss, dass das Tor offen bleibt. Wenn es die Verbindung des Öffnungsbe-fehl an Klemme 21, die parallel geschaltet sind.
die Verbindung der Offenheit Fußgän-ger Befehl auf eine beliebige Taste oder Typ nA Kontakt (Schließer) durchgeführt werden kann.
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
alls die Steuereinheit an Türen mit schnellen Verpackung ist möglich lichtschranke lule für anti-Bündelungs zu installieren. im Falle dieser Sicherheitseinrichtungen aktiviert, schalten u-stoppt der Antrieb und viè auf 1,5 Sekunden gleich.
die Verbindung der prä-Sicherheitsvorrichtun-gen die Verwendung von jeder Art von Taste oder Öffnerkontakt (normalerweise geschlos-sen) sieht. mehr Sicherheitseinrichtungen müs-sen in reihe geschaltet werden.
3.9 Verbindungssicherheit oder ANTI-FOLDING
Wenn die ‚Eingabe nicht verwen-det wird, muss es auf 0 die S17 Einstellung eingestellt werden!12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
RX
contatto Nc
8 9 10 11
TX
12 Vac
D812M technisches Handbuch
15
3.11 Connect in den Schließ Fotos (aktiv) mit Test:
TEST lichtschranke sorgt für Opera- nur zur Automatisierung, wenn die lichtschranke re-gelmäßig nano funktioniert. Die zentrale Tatsa-che, den Test vor jeder Öffnung durchzuführen.
Im Falle einer Fehlfunktion der Photozellen, schalten die zentrale für 5 Sekunden lampeg-gian- Sie und nicht die Automatisierung starten.
zur Aktivierung der TeST auf 1 Die folgenden Einstellungen auf den Photozellen FOTO:
Um den Betrieb zurückgehen keinen Test, müs-sen Sie das FO- tocellule Par verbinden. 3.14 und setzen Sie sich auf 0, die S06 und S09-Einstellungen (deaktivieren Sie es nur, wenn es kein anderer ingressisotto TEST)
S 09 SKill TEST DES EiNgANgS PhOTO1 - Eine 0 – Deaktiviert
S 06Skill Test des Eingangs Eingänge Sicherheits 1 -Aktiviert 0 – Deaktiviert
3.12 hemmung eine Fotozelle in der Schließphase
S 03 Die hemmung Foto A in ch1 – Aktiviert 0 – Behinderte
Die S03-Einstellung wird verwendet, um den Eingang zu ermöglichen iNiZiel FOTOA eingreift, wenn das En-de-der Verlangsamung Fahrt geschlossen wird. Wenn S03 = 1 T11 Zeit wird nicht berücksichtigt.
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 238 9 10 11
RXTX
contatto Nc
12 Vac
der Kontakt sollte der Empfänger sein:- sauber(isoliert aus den Stromversor-gungsspannungen)- Typ N.c. (Normalerweise geschlos-sen)
3.10 Anschluss der PHOTO Fotozellen (nur beim Schließen aktiviert)
Wenn der ‚PHOTO Eingang nicht benutzt wird, muss es auf 0 gesetzt werden, die S16-Einstellung
!
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 238 9 10 11
RXTX
contatto Nc
12 Vac
D812M technisches Handbuch
16
die Bremse für den Anschluss, sollten wir auf Polarität achten. dann den Funktions S19 abhängig von dem installierten Brems:
S 19 POlAriTY‚ BrAKE OuTPuT0 - Bremse mit Spannung deaktiviert (deafult)1 - Bremse mit Spannung aktiviert
3.13 Anschluss mechanische Bremse BRAKe und interne
S 37
E‚ kann die Bremse mittels der internen Funktion S37 aktivieren, die Aktivierung dieser Funktion wird die interne Bremse wird für 2 Sekunden eingeschaltet, nachdem der Motor gestoppt hat.
BrEMSE iNTErNE1 - verlangsamen leicht2 -3 -4 - schwere Verlangsamung
5 - nicht beschleunigen nicht verlangsamt
6 - lichtbrems7-8-9 - starke Bremsen
D812M technisches Handbuch
17
Die zentrale D812M ermöglicht individuell, bis zur Veröffentlichung von P1, steuert die Öffnen, Schließen, und das Blinken und Testausgänge. Dies kann nützlich sein, wenn Sie die korrekte Funktion der Ausgänge überprüfen möchten, und dann das reibungslose
4 einzelne Ausgänge Aktivierung
r 03
Ermöglichen, die Öffnung mit dem Be-schleunigungs Set
Aktivieren mit dem Beschleunigungs
Schließen Set
Aktivieren Sie die Öffnung mit langsamen
geschwindigkeiten
Aktivieren Schließen mit langsamen geschwin-
digkeiten
P1Besuchen Sie das Menü
-t-P2
-L-
-r-P1 Bestätigung
P2 - 1° drücken
P2 - 2° drücken
P2 - 3° drückenDrücken und
loslassenniederhalten Veröffentlichung
SYMBOLe
P2
Drücken Sie die Taste P1 über die Einstellung R wir Zugriff auf die Funktio-nen unten, bevor sie mit den Tasten wählen P2 und P3, und dann mit der Ta-ste bestätigt P1. Wir bewegen uns auf jetzt rimpostazioni R 01, R 02, R 03 …
r 01
r 02
r 04P3
P1
P1
P1
P1
P1
P1
P1
P1
-S-
r 05
r 06
Freigabeausgang Blinkleuchte
Es stellte sich heraus TEST
P1
P1
P1
P1
UNTeN
OBeN
r 11 Active Brake Ausgang
P1 P1
D812M technisches Handbuch
18
5 Betriebsarten und Einstellungen
Imp. N ° Funktion BESCHREIBUNG
S 01 1 vorspulen Bei jedem STArT Befehl umkehrt: öffnen – schließen. Er schließt sich automatisch.
2 gemeinschaftlich der STArT-Befehl kann nur öffnen oder die Pausenzeit wieder aufzuladen. Er schließt sich automatisch.
3 Schritt für SchrittBei jedem STArT-Befehl folgt die logik Open-stop-close-stop-open etc .. Es wird nicht automatisch schließen.
4Schritt für Schritt mit dem Wiedereinschal-
tungs Pause
ei jedem STArT-Befehl folgt die logik Open-stop-close-stop-open etc .. Es schließt sich automatisch am Ende der Pausenzeit.
5 schnelle Inversion + Deadman
Als Funktion S01 - 1, zusätzlich zu dem Öffnungs- und Schließbefehle funktionieren Totmann
6 gemeinschaftlich + Deadman
Als S01 - 2 Funktion, Funktion zusätzlich zu den Öffnungsund Schließbefehle Totmann
7 Schritt für Schritt + Deadman
Als Funktion S01 - 3, zusätzlich zu dem Öffnungs- und Schließbefehle funktionieren Totmann
8Schritt für Schritt mit
Wiedereinschalt in der Pause + Deadman
Als Funktion S01 - 4, zusätzlich zu der Öffnungs- und Schließbefehle funktionieren Totmann
S 02 1 Reconnection neu zu starten (Default 0)
Führt vollen Zyklus Pause Öffnen und Schließen, Nur wenn der Augenblick, in dem es Mangel an Alimentarius tazione Spannung ist, stand die Automatisierung in der offenen Position.
S 04 1 ermittelt Durchgang (Default 0)
n Schritt durch die Fotozellen detektiert wird, in öffnet, wenn S07 ist 0 Sätze Zeit auf 2 Sekunden Pause.
S 07 1 Detect Umkehrdur-chgang (Standard 1)
einrichten S04 bis 1. Wenn es aktiv ist, die folgende Funktion auf die von den lichtschranken detektierten Durchgang in öffnet, kehrt sich die zentrale, die Bewe-gung der Motoren und schließt.
S 08 1 Interventionslog Mike ter (Default 2)
1 - prüfen, als Endschalter 2 - prüfen, wie Altestelle 3 - kehrt der Motor für 2 s bei minimaler geschwindigkeit 4 - Einstellen automatisch das Motordrehmoments, die in Bezug aufl09 = Sollwert für den installierten Motor.(Nicht für Tore oder Sicherheitsvorrichtungen gleiten)
T 18Automatisches Öffnen nach der eingestellten
Zeit
E ‚kann die Öffnung der Tür nach der eingestellten Zeit von 1 bis 99 Minuten aktiviert werden. ( Wenn 00 off-Einstellung). E ‚zwingend eine Betriebsart mit AWE zu wählen.
5.1 Betriebs Logic
D812M technisches Handbuch
19
in der folgenden Darstellung, zeigt die Funktionen T Central:
IMP. BESCHREIBUNG AKZePTIeRTe WeRTe
DeFAULT- secondi -
T 01 gesamte Abbindezeit Automatisierung Öffnung Schritt 0,1 s 0,1 bis 990 s 20,0
T 02 Zeiteinstellung Befehl Fußgängeröffnung Schritt 0,1 s 0,1 bis 990 s 3,0T 03 Einstellen Verlangsamungsstartposition öffnet Schritt 0,1 s 0,1 bis 990 s 15,0T 04 Positionseinstellung Startverzögerung schließt in Schritt 0,1 s 0,1 bis 990 s 5,0T 10
5.2 Betriebsarten und einstellungen
T01=20 s.vollständige Öffnung Automation Zeit
T03=15 s.Verzögerungsstart beim Öffnen
T04=5 s.Verzögerungsstart beim Schließen
Öffnung
0 s.
15 s.0 s. 20 s.5 s.
20 s.
5.3 Einstellen SPEED ‚und BESCHLEUNIGUNGENie sind jetzt berichtet die Parameter, die es ihnen ermöglichen, Set ‚geschwindigkeit, Beschleunigung, umkehrungen:
einstellung Beschreibung akzeptierte Werte DefaultL 01 mindestens in Öffnungsgeschwindigkeit von 1 bis 200 30L 02 in einer minimalen Schließgeschwindigkeit von 1 bis 200 30L 03 Maximale Öffnungsgeschwindigkeit von 1 bis 200 80L 04 Maximale Schließgeschwindigkeit von 1 bis 200 80L 05 Beschleunigung in der Öffnung 1-99 8L 06 Beschleunigung Beim Schließen 1-99 8L 07 Verzögerung bei der Öffnung 0-25 8L 08 Verzögerung bei der Schließung 0-25 8
L 09 maximaler Motorverbrauch Automatisierung STOP zu berücksichtigen Ampere 9,0
L 10 maximaler Motorverbrauch zu berücksichtigen Anomalie Ampere 12,0
L 11 leistungsabgabebrems 1-70 50
D812M technisches Handbuch
20
5.4 Tabelle Beziehung: Geschwindigkeit – Motorfrequenz
Es wird nun unten über das Diagramm dargestellt, das Verhältnis zwischen Motordrehzahl und Frequenz.
EINSTELLUNG SPeeD
Motorfrequenz [hz]
1 12
5 14.50
10 17.00
15 19.50
20 22.00
25 24.50
30 27.00
35 29.50
40 32.00
45 34.50
50 37.00
55 39.50
60 42.00
65 44.50
70 47.50
75 49.50
80 52.00
85 54.50
90 57.00
95 59.50
100 62.00
EINSTELLUNG SPeeD
Motorfrequenz [hz]
105 64.50
110 67.00
115 69.50
120 72.00
125 74.50
130 77.00
135 79.50
140 82.00
145 84.50
150 87.00
155 89.50
160 92.00
165 94.50
170 97.00
175 99.50
180 102.00
185 104.50
190 107.00
195 109.50
200 112.00
D812M technisches Handbuch
21
Achtung !!! Die Funktion TEST Sicherheit und Fußgängerkontrolle ist nicht verfügbar, wenn Sie diese Funktion verwenden !!! So aktivieren Sie die Kompass-Funktion Einstellen des Satzes S 35 und 2 verbin-den die zentrale D812m wie berichtet:
6 Kompass-Funktion
S 35KOMPASS-FuNKTiON
1 - Aktiviert0 - Behinderte
ceNTRAL A
ceNTRAL B
während der funktio-nal die Versorgung, wenn der andere Anschluss ist in no-vra aber- ist Sicht- lizato auf dem Di-splay FBuS, auch wird es tati Befehle nicht akzeptiert.
ceNTRAL A
ceNTRAL B
ceNTRAL B
24 25 26 27
24 25 26 27
8 9 10 11
8 9 10 11
ceNTRAL A
D812M technisches Handbuch
22
7 Rücksetzen der Steuereinheit und den Rückruf von Voreinstellwerte
Die Steuereinheit die Parameter auf ihren Wert von DEFAulT (siehe Abschn. 8.1) wiederherstellen können, auch erlaubt es die Parameter speziell für die Tore high-Speed-fach gespeichert sind, abzurufen (4,5 m Betrieb - 3,5 m - 2,5 m) und für Schiebetore
VORSICHTDieses Verfahren beinhaltet den Verlust aller Einstellun-gen.
!
7.1 Standardeinstellungen wiederherstellen
Die Analyse der Zusammenfassungen von param eter Chap. 10, p ist ossibile die Werte anzeigen, die deault verran- nicht während dieser rESET geladen. Wählen Sie den S18-Parameter wie folgt:
P1Besuchen Sie das Menü
-t-P2
2 mal
-S-
P1 Bestätigung
S 18P1 - OK
Um den Vorgang abzubrechen drücken Sie den Schalter P1 innerhalb von 10 Sekun-den.Ansonsten warten, bis das Ende der 10 SE- condi werden die Standardwerte wiederherge-stellt werden.
P110
für DEFAulT siehe Werte in den Tabellen auf Seite riassuntiveda. 27 und später.
7.2 Speichern von Einstellungen und Recall gespeicherten Parameter
Die D812M hat 2 Speicherplätze die es erlauben, die rettung der eingestellten Parameter manuell, und sie dann später wieder abrufen. lassen Sie uns nun sehen, wie diese Vorgänge mit hilfe der Parameter durchzuführen S23, S24, S25, S26.
Sobald die Parameter beendet Einstellung sehen wir, wie diese Änderungen zu speichern. Bei Vorhanden-seinvonzweiSpeichersteckplätze,sokönnenSiespeichernundrufenSiedannzweiverschiedeneKonfi-gurationen von ihnen festgelegt.• MEMORY 1 (slot 1) • MEMORY 2 (slot 2)
S 23 S 24
S 25 S 26
Durch Drücken P1peichern Sie die Ein-stellungen im Speicher 1
Durch Drücken P1 Speichern Sie die Einstellungen im Speicher 2
Durch Drücken P1 upload-Einstellungengespeichert im Spei-cher 1
Durch Drücken P1 upload-Einstellungengespeichert im Speicher 1
D812M technisches Handbuch
23
Gruppeneinstellungen „T“
IMP. BESCHREIBUNG AMKOZePTIeRT WeRTe DeFAULT MeMO
T 01 gesamte Abbindezeit Automatisierung Öffnung Schritt 0,1 s 0,1-990 20,0 s
T 02 Zeiteinstellung Befehl Fußgängeröffnung Schritt 0,1 s 0,1-990 3,0 s
T 03 Einstellen Verlangsamungsstartposition öffnet Schritt 0,1 s 0,1-990 15,0 sT 04 Einstellen Verlangsamungsstartposition schließt Schritt 0,1 s 0,1-990 5,0 sT 05 Pausenzeit für STArT oder OPEN-Befehl Schritt 0,5 s 2 bis 127.5 s 2,0 s
T 06 Pausenzeit für die Fußgängersteuerung Schritt 0,5 s 2 bis 127.5 s 5,0 s
T 07 Vorwarnzeit in eröffnet Schritt 0,5 s 2 bis 127 s 0,5 s
T 08 Vorwarnzeit schließt in Schritt 0,5 s 2 bis 127 s 2,0 s
T 09 ( Nicht verwendet)
T 10 Zeit Endschalter Suche Schritt 0,1 s 0,1-990 5,0 s
T 11 Positionseinstellelement Start hemmung leseeingangFotozelle. nicht, wenn S03 = 1 betrachtet Schritt 0,1 s 0,1-990 0,5 s
T 12 lesen von Eingang inhibierungszeit Costa (term. 16) aus Ausgehend von Feinhub öffnet. Diese Einstellung ist nützlich, wenn der Eingang für die anti Verpackung verwendet wird, um zu vermeiden, dass das anfängliche Abwickeln der Tuchabdeckung zur Zeit wieder öffnet die Fotozelle und dann das Gesicht Automatisierung
Schritt 0,5 s 0,1-2 1,0 s
T 13 inhibit Time Control Engine Verbrauch beim Start Schritt 0,1 s von 0 bis 2 s 0,2 sT 14 Pausenzeit bei der umkehrung Schritt 0,1 s von 0 bis 2 s 0,1 sT 15 Verzögerungszeit nach dem Motorstopperfassungs F.C.A Schritt 0,1 s von 0 bis 3 s 0 s
T 16 Stopp-Verzögerungszeit nach der Erfassung Motor F.C.C Schritt 0,1 s von 0 bis 3 s 0 s
T 17 Vorlaufzeit vor dem lösen der Bremse startet der Motor ( in Zehnteln einer Sekunde) 0-20 12
T 18 Automatisches Öffnen nach der eingestellten Zeit (Muss aktiv AWE sein – Pag.18) Schritt 1 min 00 bis 99 min 00
Behinderte
Gruppeneinstellungen „L“IMP. BESCHREIBUNG AKZePTIeRT VALUeS DeFAULT
L 01 eine minimale Öffnungsgeschwindigkeit von 1 bis 200 30
L 02 Mindestschließgeschwindigkeit von 1 bis 200 30
L 03 Maximale Öffnungsgeschwindigkeit von 1 bis 200 80
L 04 maximale Schliessgeschwindigkeit von 1 bis 200 80
L 05 Beschleunigung in der Öffnung von 1 bis 99 8
L 06 Beschleunigung beim Schließen von 1 bis 99 8
L 07 Verlangsamung Öffnung von 0 bis 25 8
L 08 Verlangsamung Schließen von 0 bis 25 8
L 09 maximaler Motorverbrauch Automatisierung STOP in Ampere 0,5-15,5 9,0
L 10 maximaler Motorverbrauch zu berücksichtigen Anomalie in Ampere 0,5-15,5 12,0
L 11 leistungsabgabebrems von 0 bis 70 50
8 Übersichtstabelle FUNcTION D812M
D812M technisches Handbuch
24
Gruppeneinstellungen „S“
IMP. BESCHREIBUNG AKZePTIeRT VALUeS DeFAULT MeMO
S 01 Zentrum Bedienlogik:(Siehe nächster Absatz)
1 - schneller rücklauf 2 - Condominiale 3 - Schritt-für-Schritt4 - Schritt-für-Schritt mit automatisch 5 - rascher umkehr Wiedereinschaltungs Totmann + 6 - + Condominiale Totmann7 - Stepper + Totmann8 - Schritt-für-Schritt mit Wiedereinschalt + Totmann
von 1 bis 8 4
S 02Die Aktivierung des Öffnungs-Schließ-Zyklus mit der rückkehr von Spannung, wenn die Automatisierung nicht in der geschlossenen Position ist
0 Aus - 1 On 0
S 03 hemmung PhOTO A Einganggreift ein, wenn die Verlangsamung Endschalter schließt 0 Aus - 1 aktiviert 0
S 04 Die Aktivierung Funktion erkennt Passage 0 Aus - 1 On 0
S 05 Pause Aktivierung blinkt 0 Aus - 1 On 0
S 06 Die Aktivierung Testeingänge Sicherheit 0 O Aus - 1 On 0
S 07 logik detektiert den Durchgang des Funktions 0 Aus - 1 On 0
S 08 Auslogik amperometrischen 1 - prüfen, als Endschalter 2 - prüfen, wie STOp 3 - der Motor für 2 s umkehrt, um Mindestgeschwindigkeit 4 – Einstellen automatisch das Paar in Bezug auf l09 = Wert des Motors, entsprechend dem Motor installiert. ( nicht für Tore oder Sicherheitsvorrichtungen Gleiten)
2
S 09 Aktivieren TEST lichtschranke Eingang 0 Aus - 1 On 0
S 10 Aktivieren TEST-Eingang von COSTA 0 Aus - 1 On 0
S 11 Aktivieren TEST-Eingang von STOP 0 Aus - 1 On 0
S 12 Aktivieren intermittierend auf blinkende lichtleistung 0 Aus - 1 On 1
S 13 FCA-Eingang aktiv 0 Aus - 1 On 1
S 14 Eingang aktiv FCC 0 Aus - 1 On 1
S 15 Stop-Eingang aktiv 0 Aus - 1 On 1
S 16 FOTOCh Eingang aktiv 0 Aus - 1 On 1
S 17 Eingang aktiv anti-Verpackungs 0 Aus - 1 On 1
S 18 rESET Zentrale Einstellungen auf den volaren STANDArD
S 19 Polarität der Bremsausgabe0 - Bremse ausgeschaltet mit
einer Spannung1 - Bremse mit Spannung aktiviert
0
S 20 Eingang aktiv Schalter öffnet Verlangsamung 0 Aus - 1 On 0
S 21 Eingang aktiv Schalter schließt Verlangsamung 0 Aus - 1 On 0
S 22 Eingang aktive Sicherheit Costa (term. 20-21) 0 Aus - 1 aktiviert 1
D812M technisches Handbuch
25
IMP. BESCHREIBUNG AKZePTIeRT VALUeS DeFAULT MeMO
S 23 Kopieren der Einstellungen im Speicher 1
S 24 Kopieren der Einstellungen im Speicher 2
S 25 Aufrufen der Einstellungen aus dem Speicher 1
S 26 Aufrufen der Einstellungen aus dem Speicher 2
S 27 hochladen von Standardeinstellungen 1
S 28 hochladen von Standardeinstellungen 2
S 29 hochladen von Standardeinstellungen 3
S 30 hochladen von Standardeinstellungen 4
S 31 hochladen von Standardeinstellungen 5
S 32Aktivieren Sie den Zugriff auf Einstellungen über 4-stelligen Code ein. es muss den neuen Code eingeben und lassen Sie die Zeit abläuft.
S 33 Deaktivieren Sie Zugriff auf Einstellungen über Code.
S 34 Enabling sicher nach der Operation geschlossen geben Sie den Sicherheits COSTA (Kl. 20-21) 0 aus - 1 aktiviert 0
S 35 Die Aktivierung von Compass 0 aus - 1 aktiviert 0
S 36 auch während der Öffnungssteuerung des Aktivierungs Anti-Verpackungseingang (Kl. 16) 0 aus - 1 aktiviert 0
S 37 interne elektronische Bremse (Activated für 2s nach dem Motorstopp)
1 - leichte Verzögerung 4 - schwere Verzögerung
5 -beschleunigt nicht verlangsamt6 - lichtbrems
9 – starke Bremsen
0
S 38 Kontakt Sicherheit COSTA (Kl. 20-21) 0 Öffner N.C. - 1 Kontakt 8K2 1
S 39 Aktivieren Notmanövers auf Öffnen / Schließen-Befehle 0 deaktiviert - 1 freigegeben 0
IMP. BESCHREIBUNG
R 01 Aktivieren Öffnung, bis die Freisetzung von P1 mit Sollbeschleunigung
R 02 Aktivieren, bis die Freisetzung von P1 mit eingestellten Beschleunigungs Schließen
R 03 Aktivieren Öffnung bis zur Veröffentlichung von P1 mit Verlangsamung geschwindigkeit
R 04 Aktivieren Sie bis zur Veröffentlichung von P1 mit Verlangsamung geschwindigkeit Schließen
R 05 Freigabeausgang SPiA / BliNKEN bis zur Veröffentlichung von P1
R 06 TEST Freigabeausgang, bis die Freisetzung von P1
R 07 Sieht Stromspannung an den Kondensatoren bis zur Veröffentlichung von P1
R 08 Zeigen igBT Kühlkörper-Temperatur bis zur Veröffentlichung von P1
R 09 Zeigen Widerstandswert von Eingang COSTA (Kl. 20) bis zur Veröffentlichung von P1
R 10 Show Manöver Wertzähler in zig P1 bis zur Freigabe ausgedrückt. ( Die pto zeigt die Tausende)
R 11 Aktivieren Bremsausgang
Gruppeneinstellungen „R“
D812M technisches Handbuch
26
Sie werden nun eine reihe von Störungen aufgelistet, die von der Anzeige signalisiert wird, gibt es die ursa-chen und Verfahren vorgestellt, die Fehlersituation zu lösen.
Er01Er02
Er03
Er04
Er05
Er06
Funktionsstörung Beschreibung Lösung
Überspanng von VBuS
Überstrommotor
Spannungskondensatoren zu niedrig
größer als 1,5 A mit der Motoraufnahme in ruhe
Code falsche Zugriffseinstellungen
Nachdem die Sicherheitsschwelle der igBT Kühlkörpertemperatur
Sui Kondensatoren vorhanden, um eine Spannung von mehr als 240 Vac. Er empfiehlt die Überprüfung der Netzspannung
Es hat die Schwelle von Überstrom Satz in Funktion l10. Falls erforderlich, Bewegung, diesen Wert zu erhöhen.
Sui Kondensatoren eine zu niedrige Spannung ist. Er empfiehlt die Über-prüfung der Netzspannung.
falscher Sicherheitscode eingeben. Versuchen Sie den Code erneut ein.
Warten, bis die Temperatur auf der Wärmesenke abfällt.
Die herznote ist über riore Verbrauch 1,5A, obwohl der Motor in ruhe ist. Bitte überprüfen Sie das Zubehör und der Motor eingebaut.
9 Fehlerberichterstattung
Er07
Er57
Er17Er27 Er67Er77
der gebersignalfehler Überprüfen Sie die Anschlüsse an den Encoder
Die Schranke nicht erkennt, um die Bewegung der Tür, während des Be-triebs des Motors.
Überprüfen Sie die Türverkleidung
D812M technisches Handbuch
27
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
.................................................................................................
10 Note
D812M technisches Handbuch
28
(gemäß der richtlinie 2006/42 / Eg, Anhang ii, Teil B)
Der unterzeichnende Loris Virgilio Danieli,Administrator erklärt:
DAS PRODUKT UND‚ IN cOMPLIANce wie erwartet der Gemeinschaftsrichtlinie::
2006/42/ceriChTliNiE 2006/42 / Eg DES EurOPÄiSChEN PArlAMENTS uND DES rATES vom 17. Mai 2006 zur Angleichung der rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Maschinen.
referenz: Anhang ii Teil B (CE-Konformitätserklärung des herstellers).
DAS PRODUKT UND ‚IN cOMPLIANceit den Bestimmungen der folgenden Richtlinien, wie durch die Richtlinie 2006/42 / CE des Rates vom 14. Oktober 2004 geändert:
2014/35/CErichtlinie 2014/35 / Eu des Europäischen Parlaments und des rates vom 26. Februar 2014 zur harmonisierung der Mitgliedstaaten über die auf dem Markt der elektrischen Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen vorgesehen zur Verfügung stellen.
Verweis auf harmonisierte Normen: EN 61000-6-2 EN 61000-6-3
2014/30/cerichtlinie 2014/30 / Eu des Europäischen Parlaments und des rates vom 26. Februar 2014 zur Angleichung der rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit.
Verweis auf harmonisierte Normen: ETSi EN 300220-3 ETSi EN 301 489-1 ETSi EN 301489-3
Wie durch die Richtlinie 2006/42 / CE angegeben ist, beachten Sie bitte, dass es nicht das Produkt in Betrieb erlaubt ist, bis die Maschine das Produkt eingearbeitet, in dem die Verwendung, identifiziert wurde und mit der Richtlinie 2006/42 / ce-Richtlinien.
11 Konformitätserklärung
Unternehmen: TAU S.r.l. Anschrift:: Via Enrico Fermi, 43 36066 Sandrigo (VI) Italia Produktname: D812M Centrale inverter 230Vac
Sandrigo, 01/06/2017The Administrator
loris Virgilio DanieliTAU S.r.l. Via Enrico Fermi, 4336066 Sandrigo (VI) ItaliaTel +39 0444 750190Fax +39 0444 750376
D812M technisches Handbuch
29
DIchIARAZIONe DI cONFORMITA’
il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore, dichiara che l’apparecchio de-nominato
D812Mrisulta conforme a tutte le norme tecniche relative al prodotto entro il campo di applica-bilità delle Direttive Comunitarie 2006/42/CE, 2014/35/CE, 2014/30/CE e 2014/53/CE
Sono state eseguite tutte le necessarie prove di radiofrequenza
TAU S.r.l. Via Enrico Fermi, 43
36066 Sandrigo (Vi) italia
Questa dichiarazione viene emessa sotto la sola responsabilità del costruttore e, se ap-plicabile, del suo rappresentante autorizzato.
italia, 01/06/2017
Amministratore
DecLARATION OF cONFORMITY
The undersigned, representative of the fol-lowingmanifacturer,herebycertifies that theequipment known as
D812Mcomplies with all technical requirements concerning this product within the domain of application of the EC Directives 2006/42/CE, 2014/35/CE, 2014/30/CE and 2014/53/CE
All necessary radiofrequency tests have been performed
TAU S.r.l. Via Enrico Fermi, 43
36066 Sandrigo (Vi) italia
This declaration is rendered under the man-ifactu-rer’s sole responsability, and if appli-cable, under responsability of his authorized representative.
italia, 01/06/2017
Administrator
DÉcLARATION De cONFORMITÉ
le soussigné, représentant du constructeur suivant certifie que les appareils ci-dessusréférencés
D812Msont conformes à toutes les normes tech-niques relativement au produit dans le do-maine d’application des Directives Europée-nnes 2006/42/CE, 2014/35/CE, 2014/30/CE et 2014/53/CE
Toutes les essais de radiofréquence néces-saires ont été effectués
TAU S.r.l. Via Enrico Fermi, 43
36066 Sandrigo (Vi) italia
Cette déclaration est présentée sous la seule responsabilié du constructeur et, si applica-ble, de son représentant autorisé.
italia, 01/06/2017
Administrateur
KONFORMITÄTSZeRTIFIKAT
Der unterzeichner bescheinigt, dass das Produkt
D812Mallen technischen Produktegesetzen, laut den Europäische gesetzen 2006/42/CE, 2014/35/CE, 2014/30/CE e 2014/53/CE, entspricht.
Alle radiofrequenzprüfungen haben bei der nachstehenden Firma stattgefunden:
TAU S.r.l. Via Enrico Fermi, 43
36066 Sandrigo (Vi) italia
Diese Bescheinigung wird unter der alleinigen Verantwortung des herstellers ausgestellt und dort woanwenbar, auch unter der des befugten Vertreters.
italia, 01/06/2017
Verwalter
DecLARAcIÓN De cONFORMIDAD
Elabajofirmante,representanteelfabricantesiguiente, declara que el equipo denominado
D812Mes conforme con todas las normas técnicas correspondientes al producto en el campo de aplicación de las Directivas Comunitarias 2006/42/CE, 2014/35/CE, 2014/30/CE y 2014/53/CE
han sido realizadas todas las necesarias pruebas de radiofrequencia.
TAU S.r.l. Via Enrico Fermi, 43
36066 Sandrigo (Vi) italia
Esta declaración se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante y, si de apli-cación, de su representante autorizado.
italia, 01/06/2017
Administrador
DecLARAcÃO De cONFORMIDADe
O abaixo-assinado, represendo o seguinte construtor declara que o aparelho denomi-nado
D812Mé conforme a todas as normas técnicas relati-vas ao produto dentro o campo de aplicabili-dade das Diretivas Comunitarias 2006/42/CE, 2014/35/CE, 2014/30/CE e 2014/53/CE
Foram executadas todas as necessárias pro-vas de rádio frequência.
TAU S.r.l. Via Enrico Fermi, 43
36066 Sandrigo (Vi) italia
Esta declaração verm emitida somente com a responsabilidade do construtor e, se aplicáv-el, do seu representante autorizado.
italia, 01/06/2017
Administrador