Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige...

24
# 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten zwei Monaten des Jahres LAND & LEUTE Welterbe in Ungarn KUR & WELLNESS Lichttherapie © 3Dpano.hu

Transcript of Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige...

Page 1: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

# 169November-Dezember 2018

Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz,Bad Sárvár, Bad Zalakaros

AKTUELLESFeste in den letzten zwei Monaten des Jahres

LAND & LEUTEWelterbe in Ungarn

KUR & WELLNESS Lichttherapie

© 3Dpano.hu

Page 2: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

2 · WILLKOMMEN

AKTUELLESFeste in den letzten zwei Monaten des Jahres ..................................................................................... 3-6Tanken Sie neue Vitalität! Der neue Mutsch Reisekatalog ist da! .......................................................... 7

LAND & LEUTEGänsehaut bekommen auf dem Hévizer Bauernmarkt ............................................................................ 8In vino veritas - Weinanbaugebiet Mór ............................................................................................................. 9Die Wintersalami der Ungarn ....................................................................................................................... 12-15Welterbe in Ungarn - Was noch auf der Warteliste steht 1. ............................................................ 16-17Todesjubiläum - Vörösmarty Mihály .................................................................................................................. 18

KUR & WELLNESSLichttherapie ................................................................................................................................................................. 19

KOSTPROBEWelsfilet mit Spinat-Knoblauch-Waldpilzragout und Krautrösti ................................................ 20

Liebe Leser,

es ist wieder Jahresende mit Weihnachtszeit, besinnlichen Feiertagen und allem, was dazu gehört – natürlich

auch mit der Doppelausgabe der Gästezeitung. In dieser Ausgabe lesen Sie über Weihnachtsmärkte in Ungarn,

über die größte Krippe des Landes in Vörs und darüber, wie man auf dem Hévizer Bauernmarkt Gänsehaut

bekommen kann. Auch die beliebteste Wintersalami – und die Geschichte darüber, warum sie so heißt – wer-

den Sie nicht missen. Was noch? Ja, fleißige Mutsch-Reisende wissen, dass wir um diese Zeit den neuesten

Reisekatalog für das kommende Jahr ankünden. Darin finden Sie die schönsten Orte und Hotels der Region, die

besten Kurbehandlungen und die günstigsten Verbindungen zwischen Deutschland und der Westungarischen

Bäderstraße. Welche Neuigkeiten wir dabei für Sie haben, erfahren Sie in dieser Ausgabe.

Wir melden uns bei Ihnen im kommenden Jahr wieder. Bis dahin wünschen wir Ihnen eine schöne und erholsame Winterzeit, gesegnete und besinnliche Weihnachtstage und eine gute Gesundheit für 2019!

Ihr GZ Team

Page 3: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

schnell - einfach - preiswert

Klimaanlage, unbegrenzte Kilometer, Vollkaskoversicherung, HotelanlieferungKOSTENFREIE DIENSTLEISTUNGEN:

www.fox-autorent.com e-mail: [email protected]

Telefon: +36-70-455-4020

Überall am Plattensee, auch am Flughafen Hévíz - Balaton

Preis 39,- Euro/Tag

Mwst. inklusive

Rabatt

auf die Hévíz Gästekarte

5%

AKTUELLES · 3

Pelz-, Leder- und Schafpelzjacken,

Zubehöre

Reparatur • ÄnderungAnfertigung nach Maß

www.olgaszorme.hu

SALON UND WERKSTATT: Tapolca, Kossuth Str. 37.

T/F: +36 87/411 537 • Handy: +36 20/456-7932E-Mail: [email protected]

ÖFFNUNGSZEITEN: Mo.-Fr.: 9-14 Uhr, Sa.: 9-12 Uhr (1. Mai - 1. Sept.)

Mo.-Fr.: 9-17 Uhr, Sa.: 9-12 Uhr (2. Sept. - 30. Apr.)

PROFILERWEITERUNG! Wollmäntel für Damen in

verschiedenen Farben und Schnitten

Feste in den letzten zwei Monaten des Jahres

Ungarn als größtenteils römisch-katholisches Land feiert die Feste im christlichen Sinne. Die festlichen Christmessen waren immer in den Mittelpunkt gestellt. Die traditionellen Feste im November und Dezember unterscheiden sich aber nicht sehr von den Festen im Ausland, aber jedes Land so auch Ungarn bewahrt seine eigenen Charakterzüge.

Im November beginnt der Monat in Ungarn mit einem christlichen, aber auch familiären Fest mit tiefen Gefühlen, mit dem Allerheiligen. Die Friedhöfe in Ungarn sind wun-derschön aufgeschmückt, Kränze mit Dekorationen verschiedener Art, viele Blumen, Kerzen und Lich-ter, Kerzenduft beruhigen die Seele. Niemand redet laut, jeder verbringt wenn auch im Gedanken mehr Zeit mit den Familiengliedern und mit den Erinnerungen an die Verstor-benen. Auf dem Lande bäckt man oft Strudel und lässt in manchen Ortschaften einen Teller davon auf dem Tisch liegen, damit unsere Ver-wandten im Himmel daraus auch speisen können. Am 11. November feiert man den Martinstag. Wenige wissen, dass

Page 4: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

4 · AKTUELLES

der Heilige Martin als Sohn eines römischen Militärtribuns in Ungarn, in der römischen Zeit in Savaria (heute Szombathely) geboren ist. Da er sehr beliebt war, wurde er in Tours von dem Volk zum Bischof gewählt. Um diese Bischofsweihe ranken sich die Legenden, nach denen er sich in einem Gänsestall versteckte, aber von dem begeis-terten Volk gefunden wurde. Damit

verbinden sich auch in Ungarn zahlreiche Bräuche. Der Martins-tag ist der letzte Festtag vor der 40-tägigen Fastenzeit vor Weih-nachten. An diesem Tag durfte man nicht aufräumen, waschen, die Wäsche aufhängen, weil all das das Zugrundegehen der Tiere ver-ursachen könnte. Überall wurden große Schmausereien mit Tanz und Festessen veranstaltet. Im Novem-

ber durften die gestopften jun-gen Gänse geschlachtet werden, so gab es viele Köstlichkeiten aus Gans zubereitet. Suppe, Gänse-braten mit gedünstetem Kraut und Semmelknödel stehen auch heute auf dem Speiseplan ganz oben. Dazu trinkt man neuen Wein, weil der neue Wein - wird gesagt - von dem Heiligen Martin beurteilt wird. Von dem vielen Essen und Wein bekommt man viel Kraft, Energie und Gesundheit.An diesem Tag versucht man aus dem Brustknochen der Gans die Zukunft vorherzusagen. Auf dem Lande schließt man aus dem Wet-ter am Martinstag auf das Wetter im März. Nach dem Volksglauben wird ein ähnliches Wetter erwartet. Wenn es am 11.11 regnet, kommt danach Frost, dann bald Trocken-heit.Martinstag kann mit der Schen-kung verbunden werden. Die Leib-eigenen hatten an diesem Tag ihre Steuer zu bezahlen. Die Hirten haben für ihre Arbeit Bezahlung bekommen, wofür sie einen Zweig geschenkt haben, der zeigen sollte, wie viele Schweine im nächsten Jahr im Hof der Herrschaft zur Welt kommen. Martinsumzug wird in den Gebieten von deutschen Nati-onalitäten veranstaltet. Am ersten Sonntag nach dem 26. November beginnt die Advents-zeit und dauert bis zum Heiligen Abend. In vielen Familien wird ein Adventskranz aus grünen Tannen-zweigen mit vier Kerzen aufgestellt, oft selbst gebastelt. Viele Kinder bekommen einen Adventskalen-der, der den Kindern hilft, die 24 Tage bis Weihnachten zu zählen.

Page 5: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

AKTUELLES · 5

Zur Adventszeit sind die Weih-nachtsmärkte in dem ganzen Land von den kleinen Dörfern bis zu den Großstädten sehr populär. Obwohl der älteste Weihnachtsmarkt der Christkindlmarkt in Nürnberg ist, erwartet Sie 09.11.2018-01.01.2019 der Weihnachtsmarkt in Budapest auf dem Vörösmarty Platz als einer der schönsten und anspruchvoll-sten Märkte Europas. Die von einer Jury bewerteten, von Handwerkern angefertigten Produkte sind für das Land charakteristische Souvenire, aber es gibt auch Gebrauchsge-genstände, Kleider, Schmuckwaren für die Interessierten.Die Tage vergehen sehr schnell, fast unbemerkbar wird Dezember, man bereitet seine Seele auf die Weih-nachtszeit vor. Diese Erwartung

erfüllt einen mit Freude und Liebe. Dezember…Feste, Gemütlichkeit, Kälte draußen, Wärme drinnen, überall Licht, es riecht nach Punch und Glühwein, Romantik, Liebe, Glaube und Beruhigung.Im Dezember erinnern wir uns an die Geburt Jesu, so findet man überall in den oder vor den Kir-chen von katholischen Gemeinden Krippen mit dem kleinen Neuge-borenen. Aus natürlichen Materia-lien, wie aus Holz, Heu, Gras, Moos werden die Krippen von Betlehem hergestellt. Jeder bewundert in der Weihnachtszeit die heilige Szene in den Kirchen.Einzigartig ist die Krippe am Klein-balaton, in Vörs. Die kleine Ort-schaft liegt nur 17 Kilometer von Hévíz entfernt. Vörs wurde erst-

mals im 13. Jahrhundert urkund-lich erwähnt. Von dem 17. Jahr-hundert an geriet der größte Teil der Gemeinde in den Besitz der Familie Festetics. Zu den Sehens-würdigkeiten von Vörs gehören der ungarisch-awarische Friedhof, das Schloss Festetics, das Heimatmu-seum, das Feuerwehrmuseum und die römisch-katholische Kirche. Die Kirche wurde für die Ehren des Hei-ligen Martins Anfang des 19. Jahr-hunderts eingeweiht. Der Bischof Sankt Martin mit der Gans in seiner Hand befindet sich im Altarbild der Kirche. In einem Nebenaltar kann man eine schöne Statue von Maria bewundern. Aber die größte Attrak-tion ist die Krippe in der Kirche, die das ganze Schiff auf der linken Seite beansprucht.

Verbringen Sie mit Ihren Freunden oder Ihrer Fami-lie einen Tag im NaturMed Hotel Carbona! Genießen Sie die Dienstleistungen des Schwimmbades, der Sauna -Insel und des Erlebnisbades und probieren Sie die gastronomischen Meisterleistungen unseres mit dem Großen Preis für Ungarische Produkte aus-gezeichneten Attila Restaurants!

Geschmackerlebnis undBadevergnügen

Ganztägige Benutzung des Schwimmbads, der Sauna-Insel und des Erlebnisbads sowie ein reichhaltiges Büfett-Mittagessen. 8 300 HUF/Person/Gelegenheit Für Kinder bis zu 6 Jahren gratis, von 6-12 50% Ermäßigung. Gültig: bis 23.12.2018

KULINARIK WELLNESSWINTER

BRUNCHWe� ness

Hévíz, Attila u. 1.+36 83 501 [email protected]

Page 6: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

6 · AKTUELLES

Sie ist die größte Krippe in der Welt, ein echter Rekord der Adventszeit. Das kleine Dorf mit 500 Einwoh-nern erwartet in der Adventszeit viele Touristen. Die Krippe ist bis Anfang Februar anzuschauen. Die erste Krippe wurde 1948 in Vörs aufgebaut, damals war sie nur 2-3 m2 groß. Vom Ende der 80-er Jahre wurde die Krippe immer größer und anspruchsvoller. Man kann die Stadt Betlehem, die heili-gen drei Könige, den kleinen Jesus mit seinen Eltern, Lämme, Hirten, einen kleinen See und das Firma-ment mit den Sternen und mit dem Komet besichtigen. Ehrenamtlich arbeiten von Jahr zu Jahr etwa 15 Bewohner an dem Aufbau der Krippe. Man stellt Galgen auf und darauf werden Stege gebaut. Auf diese Grundlage kommen Tannen-zweige, Moos, Pilze, Stämme. Die Figuren bestehen aus Gips. Kunst-stoff wird nicht benutzt. Heute ist sie 50 m2 groß. In Vörs wird nicht nur gebaut, sondern auch Schau-spiele vorgeführt. Eine kleinere Krippe steht in einem Nebenaltar,

die von den Männern des Dorfes früher zum Schauspiel mitgebracht wurde. Damit wurde die ganze Bet-lehem-Geschichte gespielt. Heute muss man eine andere Krippe mit-bringen, weil die frühere zu alt ist und die Dorfbewohner sie aufbe-wahren möchten. Mit dem Schau-spiel kommt die gute Nachricht zu jedem Dorfbewohner. Suchen Sie auch Vörs auf. An den Advents-

sonntagen finden Festmessen statt.In Ungarn bäckt man zu Weih-nachten neben den vielen ande-ren Kuchen Nuss- und Mohnrollen, sogenannte Beigel.Am 24. Dezember ist Heiligabend, Christus wurde an diesem Abend geboren. Man stellt einen Weih-nachtsbaum auf und schmückt ihn z.B. mit Äpfeln, Nüssen, Strohster-nen, Glaskugeln, kleinen Figuren und echten Kerzen. Um Mitternacht gehen viele Menschen zur Christ-mette. Das traditionelle Gericht an Weihnachten ist in den meis-ten Familien der Fisch, ungarische Karpfen kann man in den meisten Städten kaufen. Der 25. und 26. Dezember sind ruhige Tage, dann besucht man Verwandte.Am 31. Dezember feiern Groß und Klein oft auf den Straßen oder in Feten und man stößt mit einem fei-nen ungarischen Sekt, vielleicht mit einem Törley oder BB auf das neue Jahr an.Mariann Eszéki

Page 7: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

Hévíz, Jókai u. 3. • +36 83/501-100 • [email protected]

www.europafit.hu

Qualifiziertes Kurhotel

Hoteleigene, moderne Bade- & Saunalandschaft

Traditionelle Hévízer Heilmethode

NeurenovierteDoppelzimmer

ab 20. Dez.2018!

AKTUELLES · 7

In 2019 bieten wir wieder mehr Direktflüge ab Berlin und Hamburg zum Hévíz Balaton Airport an. Neu: Im Frühjahr und Herbst können Sie jetzt ab München mit der deutschen Lufthansa fliegen. Alle Flüge ab Berlin, Hamburg und Frankfurt werden ebenfalls mit einem modernen Jet der Lufthansa durchgeführt. Selbstverständlich werden wöchentlich von April bis Oktober auch Frankfurt und Düsseldorf angeflogen. Die Busanreise jetzt auch ab Nord-, West- und Ost-deutschland möglich. Alle Reisetermine sind bereits garantiert und werden mit einer Zwischenübernach-tung im Raum Passau durchgeführt. Weiterhin bieten wir auch die Busanreise als bequeme Tagesfahrt ab Süddeutschland an. In dem neuen Katalog für den kommenden Sommer „Urlaub, Kur & Gesundheit Ungarn 2019” präsentieren wir Ihnen die schöns-ten Orte und Hotels der Region an der Westungari-schen Bäderstraße. Früh buchen lohnt sich! Wer bis 28.02.2019 eine Mutsch Ungarn Reise für den Zeit-raum 06.04.-19.10.19 bucht, profitiert von unserem 3% Frühbucher-Rabatt. Auf unserer Webseite finden Sie aktuelle Sonder-angebote und alle  Reiseangebote mit detaillier-ten Beschreibungen, Verfügbarkeiten und Preisen. Für noch mehr News, Tipps und Impressionen folgen Sie uns auch auf Facebook, Instagram, YouTube und Twitter. Telefonisch kön-nen Sie uns unter 0800 7235264 erreichen.

Träumen Sie schon von Ihrem nächsten Urlaub in Ungarn, wo Sie von einer Vielzahl an Wohlfühlprogrammen, ausgezeich-nete Serviceleistungen sowie kulinarische Höhepunkte erwartet werden? Sichern Sie sich jetzt gleich die besten Plätze!

Tanken Sie neue Vitalität! Der neue Mutsch Reisekatalog ist da!

Alle Reisen inkl. Bus- oder Fluganreise und

Haustürabholung!

SOMMER2019

URLAUB, KUR & GESUNDHEIT IN

UNGARN

Page 8: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

Frau Illés und ihr Mann sind vor drei Jahren aus Budapest aufs Land gezo-gen um ein neues Leben anzufangen. Bis dahin war das Ehepaar mit drei Kindern in der Gastronomie tätig. Der Ehemann - vom Beruf aus Metzger -brachte das nötige Know-how und die traditionellen Rezepte des Vaters mit. Auf dem Markt bieten sie nun ausschließlich Gänseprodukte aus eigener Herstellung an. Der Bauern-hof befindet sich in Csögle, etwa 60 km von Hévíz in nördliche Richtung entfernt. Ein neuer Betrieb wo die Herstellung der Köstlichkeiten statt-findet wird demnächst in der Nähe von Hévíz, in Karmacs aufgebaut. Hier werden demnächst die Delika-tessen erzeugt – das Hauptprodukt ist der genähte Gänsebrustschinken, der nach dem Rezept des Großvaters

– war ebenfalls Metzger vom Beruf – entstanden ist. Knochen, Sehnen und andere unerwünschte Teile wer-den entfernt, - die Haut bleibt, sie hat ja später eine wichtige Rolle - das Fleisch gepökelt und in einer gehei-men Gewürzmischung aus 6 Kräu-tern mariniert. Anschließend wird die Haut um das Fleisch gewickelt, – es ist also keine Füllung, sondern ein Filet in eigener Haut - zusam-mengenäht und geräuchert. 30 Tage werden sie gereift bevor sie auf den Markt kommen. Auch Gänsekeule wird auf dieser Weise genäht. Es ist eine sehr tüftelige Arbeit, weil die Teile sehr klein sind. Alles wird mit der Hand gemacht. Ursprünglich kommt die Delikatesse aus Frankreich, dort wird es noch hergestellt. Am Besten schmeckt diese Köstlichkeit in hauch-

8 · LAND & LEUTE

fein geschnittenen Scheiben als Vor-speise oder zwischendurch für den kleinen Hunger auf gerösteten Brot-scheiben mit frischen Tomaten (diese möglichst aus dem Garten). Vorsicht, es schmeckt so gut, dass man davon Gänsehaut bekommen kann und in kürzester Zeit süchtig wird. In Ungarn produziert das Ehepaar Illés als ein-ziges den geräucherten Gänsebrust-schinken. Auf seiner Produktpalette sind außerdem Leberwurst, Gänse-käse (eigentlich eine Art Presswurst), Salami und Würste zu finden. Auch die mit Leber gefüllte Nackenhaut ist eine Delikatesse, es wird ebenfalls genäht. Die Füllung wird anstatt mit dem üblichen Majoran diesmal mit Bärlauch abgeschmeckt. Auch die „Taschenwurst“ hat ihren Ursprung in Frankreich. Sie ist fast fettfrei, - daher ist der Name: man kann sie auch in der Hosentasche mitneh-men, hinterlässt keine fettige Spuren – und wird in dünnen Schafsdarm gefüllt. Sie wird mit Kürbiskern, Dörr-pflaume, Heidelbeer-Rotwein, oder mit Gewürzmischung „Marokko“ gewürzt. Die Leberwurst enthält auch Gänsefleisch, die Presswurst Gänseklein. Es ist keine Seltenheit, Geflügelklein (wie z.B. Herz, Magen, Leber, Hals) findet Verwendung nicht nur in der asiatischen, afrikanischen, südeuropäischen, und jüdisch-ko-scheren Küche, sondern auch in der ungarischen. Die Gänseprodukte der Familie Illés sind aber nicht nur am Hévizer Stand erhältlich, auch auf den Markt in Káp-talantóti sind die Produkte präsent. Gans im Ganzen wird jedoch nicht verkauft, nur die daraus hergestellten Produkte werden angeboten, welche alle Woche frisch zubereitet werden.

Gänsehaut bekommen auf dem Hévizer Bauernmarkt

Wie versprochen, stellen wir in jeder GZ-Ausgabe einen anderen Händler vom Markt vor. Zur Ehre des Martinstags im November wollten wir jemanden präsentieren, der (oder die) aus Gans hergestellte Produkte verkauft. Unsere Wahl fiel auf die Frau Eva Illés, und auf ihre köstlichen Spezialitäten.

Page 9: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

LAND & LEUTE · 9

Die hügelige Landschaft, ausgezeich-nete Aussichtstürme, eine Sternwarte, ein Arboretum, die Stimme der Stille erwarten Sie in jeder Jahreszeit. Der Benediktinerorden hat die Gegend schon im 11. Jahrhundert entdeckt, der heilige Stephan gründete hier 1018 ein Kloster. Der botanische Garten wurde von den Benedikti-nern errichtet, in dem an dem Bach Gerence jahrhundertealte Bäume der Gegend, aber auch Kräuter und Obstgarten zu bewundern sind. Hier werden nicht nur Obst, Gemüse und Kräuter angebaut, sondern daraus werden auch handgemachte Pro-dukte wie Tee, Marmelade, Bier, Wein, Schnaps (Pálinka), Schokolade, Seife und andere Kosmetika hergestellt. In dem Gebirge Bakony gibt es zahlrei-che Wanderwege mit interessanten

Attraktionen den Weg entlang. In der Gegend finden Sie einige Sportmög-lichkeiten wie Angeln, Jagen, Reiten, Klettern, Rad fahren.Mór und seine Umgebung wurde von den landnehmenden Ungarn sofort entdeckt und der Stamm des Fürsten Árpád besiedelte das Gebiet. Von dem 14. Jahrhundert an wurde in Mór der Wein oft schriftlich erwähnt. Zu dieser Zeit verfügte Mór über eine richtige Weinkultur, die mit der Tür-kenherrschaft zerstört wurde. Das ungarische Volk musste die Gegend verlassen und für sich ein neues Zuhause suchen. Im 18. Jahrhundert wurde Mór mit deutschen Ansiedlern besetzt und Kapuziner ließen sich nie-der, die zu den besten Winzern von Ungarn gehörten. In dem 19. Jahr-hundert waren die Weine von Mór

schon in der ganzen Welt gefragt, sie konnten in Ungarn neben den Toka-jer Weinen am besten verkauft wer-den. Mór hatte auch Glück, weil die für fast ganz Ungarn charakteristische Reblaus in Mór weniger Schaden ver-ursachte. Mór wurde 1901 zum selb-ständigen Weinanbaugebiet, früher gehörte es zu dem Weinbaugebiet Neszmély.Mór und seine Umgebung hat eine abwechslungsreiche Erde, in einigen Teilen ist der Sand, anderorts sind die Lös- und die Walderden typisch. Sein Klima ist zum Weinanbau sehr günstig, auch wenn es kühler ist als in anderen Weinregionen. Der Winter ist aber mild und es ist oft windig. Der ganztägige Sonnenschein lässt die Weintrauben reifen.In dieser Weinregion von Ungarn können Sie unter den folgenden Weißweinen wählen, oder aus denen eine gute Weinprobe erleben: Morer Tausendgut, Chardonnay, Rajnaer Riesling, Traminer und Königsast. Im vorigen Jahrhundert war der edel-süße Aszú (Ausbruchwein) aus der Weinsorte Tausendgut ein richtiger Begriff. Die Weine von Mór haben heute einen guten und harmoni-schen Säuregehalt.Die Stadt Mór verdankt ihren guten Ruf der Weinsorte Tausendgut. Der Tausendgut ist ein richtiger feuri-ger Weißwein für Männer, der auch wegen seinem chraktervollen Säure-gehalt sehr beliebt ist. Der fruchtige Duft, die Mineralität und der unver-wechselbare Geschmack bieten den Genießern ein unvergessliches Erleb-nis. Der Tausendgut passt sehr gut zu Fischgerichten, Krebs und Muscheln, aber auch zu dem Hühnerfleisch.Mariann Eszéki

In vino veritas - Weinanbaugebiet Mór

Eine Stunde von dem Balaton entfernt, in einem malerischen Tal zwischen zwei Gebirgen befindet sich ein kleines, aber bedeutendes Weinanbaugebiet, das Morer Weinbaugebiet. Auf 890 ha und in 6 Ortschaften in Nordtransdanubien kann man feine Weißweine kosten. Die Gebirge Bakony und Vér-tes haben nicht nur eine wunderschöne Landschaft, sondern bieten vielfältige Möglichkeiten.

Page 10: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

10 · WERBEANZEIGE

Wir freuen uns auf Ihr

Aufklärung schafft Vertrauen

nach Beendigung Ihrer Behandlung bei uns!

Implantate ohne Schneiden und Nähen

Der Zahntourist

Dr. Adam Szöke, Leiter von Flavius Dental des Zentrums für ästhetische Zahnheilkunde & Implantologie in Hévíz, beschäftigt sich seit über 10 Jahren mit dem Einsatz innovativer Technologien in der Implantologie.

Was ist das Besondere an Ihrem Behandlungskonzept mit einteiligen Implantat- Systemen? Dr. Szöke: Gemäß Vorgaben der klassischen Methode unter Verwendung des zweiteiliges Implantat- Systems, können Patienten erst nach 3-6 Monaten nach der Implantation ihren endgültigen Zahnersatz erhalten. Dank der von mir angewandten Methode kann man in 90% der Fälle die Zahnersatz-Behandlung binnen einer Woche komplett abschließen.Werden die Patienten durch die kurze Behandlungszeit besonders belastet? Dr. Szöke: Keineswegs. Der ganze Eingriff belastet die Patienten nur in sehr geringem Maße, da wir bei den meisten Fällen durch die Anwendung des so genannten transgingivalen Operationsverfahrens nahezu „blutlos” und somit minimalinvasiv vorgehen. Kleinere Schnitte und kleinere Verletzungen der Weichteile und des Knochens führen meist zu geringeren Schmerzen nach der Operation und in der Regel auch zu einer rascheren Erholung und Mobilisation. Dies ist bei der Zweiphasen-Operation nicht der Fall. Patienten schildern, dass sie nach der Behandlung mit selbstschneidenden Implantaten kaum Schmerzen oder Schwellungen haben und rasch problemlos kauen können.Bitte gehen Sie genauer auf die Vorgehensweise ein!Dr. Szöke: Das Zahnfleisch und Knochengewebe wird, wie durch einen Nadelstich, nur leicht verdrängt. Die unverletzten Gewebefasern gewährleisten eine schnelle, fast schmerzfreie Heilung und eine stabile, widerstandsfähige Integration im Knochen. Beim Einschrauben der Implantate in den Knochen ist der Blutverlust äußerst gering. Das Gewinde der selbstschneidenden Implantate wird in den harten und von Knochenschwund nicht beeinflussten kortikalen Knochen- Schichten der Kieferbasis verankert. Das ist weit weg von Bakterien oder Entzündungen an der Zahnfleischoberfläche und die Implantate sind durch ihre glatte Oberfläche wenig infektionsanfällig.Wann werden die Implantate am Besten angewendet?Dr. Szöke: Gerade im durch Parodontitis geschädigten Kiefer mit starkem Knochenrückgang haben selbstschneidende Implantate entscheidende Vorteile. Je mehr Zähne fehlen und je stärker der Kiefer abgebaut ist, desto mehr kommen die Stärken selbstschneidender Implantate zum Zuge. Deshalb können die minimalinvasiven Implantate auch bei so genannten Risiko- Patienten verwendet werden, zum Beispiel bei Rauchern, Diabetikern und Patienten mit Osteoporose. Das heißt auch bei sehr schlechtem Kiefer ist es unerheblich wie viel Knochen durch Parodontitis oder Zahnfleischentzündungen im Laufe der Zeit verloren gegangen ist. Da die selbstschneidenden Implantate am Zahnfleischrand den geringsten Durchmesser haben, spielt auch die Knochenbreite kaum eine Rolle. Genau da liegen die Probleme bei den herkömmlichen dübelförmigen Implantaten. Dort liegt der Durchmesser und die Zone mit dem intensivsten Knochenkontakt direkt unter dem Zahnfleisch. Dadurch sind sie dem höchsten Risiko ausgesetzt und benötigen deshalb häufig Knochenaufbauten. Nur eine einzige OP ist erforderlich! Die schlechten Zähne bleiben bis zum OP- Tag im Kiefer, werden dann enfernt und sofort mit Im-plantaten ersetzt!Vielen Dank für das Interview Herr Dr. Szöke.

Warum heißt man eigentlich Zahntourist?Weil eine Zahnbehandlung dann preiswerter ist.Man kann also im Urlaub seine Zähne sanierenund muß nicht daheim das Konto strapazieren.

Mein diesjähriger Urlaub führte mich nach Heviz hin,dabei kam mir folgendes in den Sinn:

Die Zeit nutze ich doch gleich als Zahntourist,damit am Ende alles wieder in Ordnung ist.

Zwei Implantate sollte ich in Berlin bekommen,und hab den Kostenvoransschlag gleich mitgenommen.

Der erste Urlaubstag führte mich zum Zahnarzt hin,ich hatte Glück und bekam sofort einen Termin.

Im Wartezimmer las ich von ,,Sofortbelastungs-Implantaten“, das stimmte mich fröhlich, man ließ mich nicht warten.

Eine Röntgenaufnahme, sie wurde gemacht,es wird dort eben an alles gedacht.

„Der Kiefer ist in Ordnung, ich setze 2 Implantate ein,darauf ein Provisorium.“ Ich sagte nicht nein.

Nach nur gut einer Stunde hatte er es geschafft!Ich konnte schmerzfrei zu Abend essen, das gab mir Kraft.

Nach sieben Tagen wurden drei Zähne aufgesetzt,sie sind mit meinem Kiefer richtig vernetzt.

Die erneute Röntgenaufnahme zeigt, es ist alles okay!Ich hatte 14 Tage Urlaub und habe 2 Implantate.

Dann kam noch die Rechnung, sie war sofort zu begleichen,wird sie vom Preis in Deutschland sehr stark abweichen?Nur ca. 20% des Kostenvoranschlages habe ich bezahlt!

Mein Mann und ich, wir haben gestrahlt.Mein besonderer Dank dem ungarischen Zahnarzt gilt,

ist er doch derjenige, der die Wünsche der Touristen erfüllt.Ich habe mich mit ihm unterhalten und war fasziniert,

er hat sogar in Deutschland, in Mainz, studiert.

Brigitte FoersterVielen Dank an unsere nette Patientin!

Page 11: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

WERBEANZEIGE · 11

Sofortbelastung! Rundbrücke!

Euro 6900,-für Unter- oder Oberkieferversorgung

Qualitäts-Sofortbelastungs-Implantate!In einer Woche können wir Sie ohne hohen Aufwand versorgen,

ob kompletter Kiefer oder Ersatz von Einzelzähnen

Dr. med. dent. Adam SzökeStudium, Approbation, Promotion an der Johannes Gutenberg Universität Mainz (D)

Die Bilder wurden freundlicher Weise zur Verfügung gestellt von Herrn Hempelmann aus Deutschland.

Informationen & Terminvereinbarung unter:T: 0036 83 900 116 F: 0036 83 540 218 E: [email protected]

PRAXIS: H-8380 Hévíz, Hévíz Plaza (Flavius Geschäftshaus)

4 Jahre Gewährleistung für Prettau® Zirkon und Trilor®

Behindertengerechte Praxis

Perfekt!Kein Bruch durch Kaubelastung!

- vorher - - nachher -

Page 12: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

Die Wintersalami der Ungarn

Sicherlich kennen auch Sie diese rollenförmige, mit weißem Schimmel bedeckten Stangen, die im Laden so schön von oben bammelnd herabhängen. Diese Salami wird in Ungarn seit 140 Jahren nach der gleichen Herstellungsmethode produziert. Die Salamifabrik wurde von Márk Pick gegründet, der vor 175 Jahren geboren wurde. Seine Erfindung, die Pick-Salami gehört heute zu den Hungarika.

rie und die Salami zu einer Weltmarke geworden. Die Fabrik blieb auch dann, als Ungarn 1944 besetzt wurde. Jenő musste nach Budapest fliehen, so konnte er den Deportationen ent-kommen und den Krieg überleben. Jenő Pick kehrte nach Szeged zurück, wohl aus Abenteuerlust, um die Ver-staatlichung seiner Fabrik 1948 miter-leben zu können. Nach Angaben des Pick-Museums wohnte er nachher in Budapest und wurde von seinen im Ausland lebenden Kindern unter-stützt. Nach der Wende wurde die Fabrik privatisiert, und 1992 in eine AG umgewandelt. Anschließend folgt die Beschreibung der Salami, wie es im Amtsblatt der Europäischen Union steht. Dem Text geht es hervor, warum die Salami in Ungarn auch „téliszalámi“ genannt wird. An einem Punkt der Produktion wird das Schweinefleisch gefroren und so gehackt. Früher, als noch keine moderne Kühlanlagen zur Verfügung standen musste diese Arbeitsphase im Winter errichtet werden. Daher war die Produktion eine Saisonarbeit. Zudem waren Arbeiter nur um diese Zeit zu haben, im Sommer arbeiteten alle auf den Feldern.Die Salami ist lang- und rollenförmig, über die gesamte Länge gleichmäßig dick, am Ende des Aufhanges schma-ler und am anderen Ende abgerun-det. Die Länge der Stange bestimmt sich nach der Füllmasse: 54 cm für „normal“, 36 cm für „midi“, 19 cm für „turista“(„Tourist“) und 16 cm für „mini“. Die Pelle bildet eine einheit-liche und lückenlose Oberfläche, flä-chendeckend mit weiß-grauweißem Edelschimmelbelag bedeckt; sie ist leicht faltig und hat einen charakte-ristischen Geruch. Die Pelle haftet der Fülle gut an. Der Bestand ist dicht, nachgiebig, fest, gut aufschneidbar, reif zum Schneiden, nicht zu hart.

Über den Gründer ist im Internet sehr wenig zu finden. Márk Pick lernte ursprünglich als Kaufmann und beschäftigte sich mit Getreidehandel. 1869 eröffnete er ein Geschäft. Bei einer Geschäftsreise in Italien hat er sich Kenntnisse in Salamiherstellung angeeignet um mit der Herstellung von Wintersalami mit italienischen Facharbeitern beginnen zu können. Die Salamiherstellung wurde 1883 ein eigenständiger Geschäftszweig der Firma. Die großbetriebliche Sala-miherstellung wurde von Márk Pick 1885 unter Einsatz von italienischen Arbeitskräften in Gang gesetzt. Nach seinem Tod in 1892 übernahm seine Witwe die Leitung des Betriebes, anschließend sein Sohn, Jenő stieg 1906 in das Geschäft ein. Damit begann eine neue Epoche in der Geschichte der Firma. Jenő Pick hat den Wert der technologischen Anla-gen erheblich erhöht und die Sala-

miherstellung ab 1934 unter dem Firmennamen Márk Pick allein fortge-setzt. Obwohl Márk Pick aus der in sei-ner Fabrik hergestellte Salami vermut-lich nicht gegessen hatte – sie wurde ja aus Schweinefleisch hergestellt - doch einen Teil des Profits nutzte er zum Bau der zweitgrößte Synagoge Ungarns in Szeged. Der älteste Sohn spielte ab 1898 in der Betriebsleitung eine Rolle. Er kaufte die insolventen Salamifabrik Tiani in der Nachbar-schaft. So gelangte das ganze Immo-bilie in den Besitz der Pick Familie. Jenő Pick strebte danach mit moder-nen Mitteln grundlegende Änderun-gen vorbeizuführen. Er erkannte die Bedeutung der Werbung. Das Haupt-produkt der Firma war in den ersten Jahrzehnten des 20. Jahrhunderts die Salami. Zwischen den beiden Weltkriegen wurde die Pick-Fabrik zu einem der bedeutendsten Betriebe der ungarischen Lebensmittelindust-

12 · LAND & LEUTE

Page 13: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

WERBEANZEIGE · 13

Berlin l Düsseldorf l HamburgFrankfurt/M. l Münchenund ab weiteren deutschen Flughäfen mit

Umsteigeverbindung*Buslinie

ab Nord**-, West**-, Ost**- und Süddeutschland

* Auf Anfrage. ** Mit Zwischenübernachtungen.

Page 14: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

Biologische Zahnarztpraxis

Tel.: 0036-30 939-7487

LIEBE LESER!

Wir möchten die GästeZeitung etwas interaktiver gestalten, und würden Sie gerne zum Mitmachen animieren. Wir freuen uns über nette, lustige, spannende oder rüh-rende Geschichten, nicht länger als eine DIN A4 Seite.

Erzählen Sie also IHRE persönliche Geschichte und schicken Sie uns an die [email protected]

Die Redaktion der GZ behält sich das Recht vor die Geschichten eventuell zu kürzen, bzw. von den eingesand-ten Geschichten diejenige auszu-wählen, die in der nächsten Ausgabe erscheinen sollen. Die Auswahl erfolgt willkürlich und spontan, also spätere Reklamationen werden nicht berück-sichtigt. Für Artikel, die erscheinen (bei Zustimmung des Verfassers mit Name/Stadt) erhält der Verfasser/die Verfas-serin einen Gutschein im Wert von 25,- EUR, einzulösen bei der nächsten Buchung bei Mutsch Ungarn Reisen.

14 · LAND & LEUTE

Auf der Schnittfläche sind 2-4 mm große braun-rote Schweinefleisch- und weiße Speckkörner in gleich-mäßiger Verteilung zu sehen. Ihre Längsschnittfläche riecht nach ange-nehmer Räucherung und Gewürzen, ihren besonderen Geschmack ver-leihen die verwendeten Gewürze, der Rauch, das gegärte Fleisch und die Geruchs- und Aromastoffe, die während der 90 Tage langen Gärungszeit durch die chemischen, mikrobiologischen, physischen und biochemischen Prozesse entste-hen, ergänzt durch die abgerundete Geschmackswirkung und Harmonie des Edelschimmels, der Ergebnis des Gärungsprozesses ist.Zur Herstellung des Produktes werden Schulter, Hinterschenkel und Kotelett-stränge sowie harter Bauchspeck und Backe frei von Drüsen verwendet, die gewonnen werden, indem Schlacht-körperhälften ohne Kopf und Füße aus der Kreuzung der Rassen Man-galizen, Cornwall, Berkshire, ungari-sches großes weißes Fleischschwein, „magyar lapály“, „duroc“, Hampshire und Pietrain ausschließlich manuell zerlegt werden. Die bei einer Tem-peratur von 0 °C ausgetrockneten und anschließend bei – 4 bis – 6 °C gefrorenen Fleisch- und Speckstü-cke werden zusammen gemessen und vermengt und maschinell auf 2-4 mm große Körner zerkleinert. Während des Zerkleinerns und Ver-mengens werden Gewürze und Beiz-salz beigegeben. Die so gewonnene Salamipaste — deren Wassergehalt 50 bis 52 % nicht übersteigen darf — wird automatisch unter Vakuum in Schweinedarm gefüllt, die Enden der Stangen werden abgeschlossen und abgebunden, und die Stangen werden auf einem Rahmen platziert. Die Salami wird in Naturdarm oder naturähnlichen und wasserdampf-

durchlässigen Kunstdarm gefüllt, dessen Durchmesser mindestens 65 mm beträgt. Nach der Füllung wird die Räucherung vorgenommen. Die Räucherung mit gehacktem Buchen-holz erfolgt bei höchstens 12 °C und dauert 12-14 Tage.Als nächster Schritt werden die Salamistangen in die Gärungs- und Trocknungsräume gebracht, wo die Gärung und Trocknung der geräu-cherten Produkte zwecks Schim-melbildung erfolgt und sich die in den Räumen vorhandene natürliche Mikroflora an die Oberfläche der Salami anlegt. Um die Bildung des Schimmelbelags zu unterstützen, werden Temperatur- und Luftfeuch-tigkeitsverhältnisse entwickelt (16-17 °C und mehr als 86 % relative Luft-feuchtigkeit), die die Vermehrung der Schimmelpilze und die Bildung eines flächendeckenden Belags auf der Salamioberfläche ermöglichen bzw. erleichtern. Die Gärung und Trock-nung dauert 2-3 Monate, so dass der gesamte Zeitbedarf der Salamiher-stellung mindestens 90 Tage beträgt.Zusammenhang mit dem geografi-schen Gebiet: „ Szegedi szalámi“ oder „Szegedi téliszalámi“ wird schon seit über 130 Jahren in Szeged produziert, wo der einzige, bis heute existierende Hersteller unverändert die lokalen Methoden anwendet und wo das durch die Nähe der Theiß entstan-dene Mikroklima die Herstellung der Wintersalami mit spezifischen Merk-malen sichert, die sich von denen der gleichartigen Produkte unterschei-den. Die natürlichen Gegebenheiten und die klimatischen Verhältnisse der Komitate der ungarischen Tiefebene und Südungarns in der Nähe von Sze-ged (Komitate Baranya, Bács-Kiskun, Békés, Csongrád und Hajdú-Bihar) bieten ausgezeichnete Zuchtbedin-gungen zur Schweinehaltung zwecks

Page 15: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

LAND & LEUTE · 15

Salamiherstellung. Im südlichen Teil des Landes liegt nämlich die jähr-liche Sonnenstundenzahl mit 1968 Stunden/Jahr weitaus höher als der Durchschnittwert (1 903 Stunden/Jahr), auf den warmen und trocke-nen Sommer folgt ein lang anhal-tender Herbst, und auch der Winter ist in der Regel nur mäßig kalt. Durch diese vorteilhaften Gegebenheiten sind auf diesem Gebiet, das auch als „Speisekammer des Landes“ bezeich-net wird, Regionen mit zahlreichen Hof- und Hilfswirtschaften sowie klei-nen Bauerngütern für Getreideanbau entstanden, infolge dessen die tradi-tionelle Zucht von Mastschweinen, gefüttert mit Körnergetreide und mit Nebenprodukten der Getreide, konti-nuierlich fortgesetzt werden konnte.Die Stadt Szeged liegt an der Theiß, in der Region der südlichen Tief-

ebene. Dank der Nähe der Theiß, d. h. dank der höheren relativen Luft-feuchtigkeit durch die kontinuier-liche Verdampfung der breiten Was-seroberfläche, entstand die spezielle „Hausschimmelflora“, die die grund-sätzlichen Merkmale des Produktes (…) bestimmt. Zur Aufrechterhaltung der originalen Zusammensetzung der „Hausschimmelflora“ und zu ihrer Vermehrung ist die durch die große Wasserfläche entstandene feuchte Umluft unerlässlich, die gleichzeitig auch die klimatischen Bedingun-gen in den Gärräumen sichert. Bei der Herstellung der Salami werden nämlich zur Bildung des Schimmels keinerlei Starterkulturen verwendet, es ist alleine die „Hausschimmelflora“, die den Schimmelbelag bildet und seine Zusammensetzung seit Entste-hung der Hausschimmelflora unter

Tel.: (+36 83) 889 403 • Fax: (+36 83) 889 402E-mail: [email protected]

Danubius Kurprogramme in baD Hévíz im Danubius Health spa resort Hévíz****superior

Danubius sparkur für ambulante gäste

• Fachärztliche Anfangs- und Abschlussuntersuchung (ärztlicher Abschlussbericht)

• Kontrolluntersuchung nach Bedarf• 20 vom Arzt verordnete Behandlungen (z.B.: Schlamm-

packung, Unterwasserstrahlmassage, medizinische Mas-sage, Heilgymnastik, Interferenzstrom usw.)

• 14 Eintrittskarten in die hoteleigene Badelandschaft• MwSt.

449 EUr pro Person

mit Partnerkarte (Zimmervermietung): 399 EUr

Kurprogramme können von Privatkrankenkassen ganz oder teilweise befördert werden. Über die Möglichkeiten fragen Sie Ihre Versicherung.

danubiushotels.de/heviz

Beibehaltung ihrer Lebensfähigkeit bewahrte, was auch durch die Ver-mehrung der sich zerstreuenden Schimmelsporen in den Klimaten sichergestellt wird. Von den mehr als 10 verschiedenen, größtenteils, aber nicht ausschließlich aus Peni-cillinarten bestehenden Schimmel-pilzarten haften mindestens 10 auf den Fertigprodukten, wodurch die Salami einen grauweißen Edelschim-melbelag erhält. Die Beständigkeit der „Hausschimmelflora“ sorgt auch dafür, dass sich beim Gärungsprozess nach der Einlagerung auf jeder ein-zelnen neuen Partie der Salamis ähn-liche Schimmelpilzfloren vermehren, was den charakteristischen Geruch und Geschmack und die typische Erscheinungsform des Produktes (…) garantiert. Quelle: de/hu.wikipedia.org; Amtsblatt der EU

Page 16: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

16 · LAND & LEUTE

WELTERBE IN UNGARNWas noch auf der Warteliste steht 1.

Es ist kaum zu verstehen, warum die schönsten Teile Ungarns noch nicht zum UNESCO-Welterbe gehören. In diesem Artikel werden die natürlichen Besonderheiten von Ungarn behandelt, die auf der Warteliste stehen.

Tihany ist einer der meistbesuchten Orte am Balaton und ist in jeder Jah-reszeit besuchenswert. Hört man seinen Namen, fallen einem sofort die Abteikirche und die Laven-delfelder ein. Aber der Ort bietet einem landschaftliche Besonder-heiten an. Wenn man auf der Auto-bahn M7 (am besten in Richtung Nagykanizsa) fährt, fährt man über die Talbrücke Kőröshegy, von der man eine herrliche Aussicht auf den Balaton und auf die Halbinsel Tihany hat. Von dort aus ist es mög-lich, die einzigartige blaue Farbe des Plattensees zu entdecken und die vielen Segelboote zu bewun-dern. Die andere Seefarbe und die damit zusammenhängende Sauberkeit des Wassers hängt mit der Tiefe des Balatons zusammen. Das ist nämlich die tiefste Stelle des Sees, der sogenannte Tihanyer

Brunnen beträgt 11,5 m. Selbst die Halbinsel zeigt hier ihre rich-tige Größe, von hier aus sieht sie viel größer aus. Die Halbinsel ragt weit in den Balaton hinein und bildet somit die schmalste Stelle des Sees. Von der Tihanyer Fähre fahren Schiffe an das Südufer nach Szántód.Hier befand sich früher die Pan-nonsee, in deren Ablagerungen Fossilien unter anderem Conge-ria-Muscheln gefunden wurden. Diesen Muscheln ist die Legende der „Bocknägel” zu verdanken. Die Bocknägel sind richtige Souvenirs des Ortes. Die Gegend hat vulka-nischen Ursprung, die ehemalige vulkanische Tätigkeit bestimmt das Landschaftsbild. Eine natürliche Besonderheit ist ein abflussloser 2-3 m tiefer Binnensee – an dem Platz eines ehemaligen Kraters,

heute ist er ein ausgezeichneter Angelplatz. Der äußere See liegt 120 m über Seehöhe im ehema-ligen Krater des Tihanyer Haupt-vulkans. Seltene Wasserpflanze-, Vogel-, und Insektenarten bewah-ren den Charakter der Wasserfläche. Infolge der nachvulkanischen Tätig-keit sind die berühmten Geiserke-gel entstanden. Heute sind 60-80 Geiser übrig geblieben, sie liegen meistens in Gruppen auf der Linie der geologischen Risslinien. Das schönste und größte Beispiel ist der Spitzberg (Csúcs-hegy), der auf einem Basalttuff sitzende Geiser-kappe ist. Die Goldhausquellkuppe ist die größte von den Hitzekuppen, die ihren Namen nach ihrer Farbe bekam. Die Gebäude der vieler-wähnten Benediktiner Abtei wurde auf einem Geysirblock gebaut. Höhlen sind auch dank des Vulka-nismus zustande gekommen, unter anderem die Quellenhöhle neben der Abtei. Künstlich angelegte Fels-höhlen sind die Einsiedlerhöhlen. Die Basalttuffschicht kann man wegen der Erdkrustebewegung in verschiednen Formen, Korn-größe, aber auch in wechselreicher Zusammensetzung bewundern. Wegen der großen Explosionen des ehemaligen Tihanyer Vulkans wurde neben den Basaltsteinen rote Sandstein ausgeschossen, die die Erdfarbe der Gegend bestimmt.Unter den Uferlinien ist die süd-westliche hervorzuheben, weil sie im naturnahen Zustand erhal-ten geblieben ist. Die sogenannte Bozsai-Bucht verkörpert mit ihren weißen Seerosen, Moorknaben-kraut, schmallblättrigem Vollgras, siberischer Schwertlilie und selte-

Page 17: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

LAND & LEUTE · 17

ten Vogelarten im Schilf versteckt noch die unberührte Natur am Balaton. Auf der Seite direkt am See ist die Insel mit Wald bedeckt, der die hier lebenden Tiere beschützt. Kein Wunder, dass die Halbinsel als Landschaftsschutzgebiet erklärt wurde. Machen Sie eine Wande-rung den Lóczi Lajos Lehrpfad ent-lang, auf dem Sie die landschaft-lichen Schönheiten der Halbinsel entdecken können. Fährt man am Nordufer in Rich-tung Keszthely, führt der Weg unter malerischen Gebirgen und man erreicht das Tapolcaer Becken. Am Nordufer des Balatons bestimmt das Lanschaftsbild die vulkanische Tätigkeit, das beweisen die aus Basaltstein bestehenden Gebirge, die davon zeugen, wie hoch ein-mal das Gebiet war. Die orgelförmi-gen Basaltablagerungen, die man am Badacsony und St. Georg Berg Badacsony findet, sind unbedingt sehenswert. Von denen aus hat man den schönsten Ausblick auf den Balaton. Der St. Georg-Berg, Csobánc, Szigliget, Gulács und der Tóti Berg sind gute Ausflugsorte nicht nur wegen der Wanderwege,

sondern auch wegen der Burgrui-nen, Kirchen, Weinkeller. In Mono-szló finden Sie am Fuße des Berges Hegyestű eine geologische Ausstel-lung aus den Gesteinen der Bala-tongegend. Die erste Grotte, die Seehöhle wurde 1903 in Tapolca eröffnet. Wegen der postvulkani-schen Tätigkeit strömt durch die Rissen 40Co warmes Wasser, aber auch kaltes Wasser nach oben. Das Wasser in den Gängen ist 18-20Co und die Höhle ist mit Boot befahr-bar. Das Wasser aus der Höhle fließt in den Tapolca Bach, und damit in den Mühlen-See (Malom-tó). Die Luftfeuchtigkeit beträgt 90% und

die Temperetur liegt bei 14-16Co. 15 m unter der Erde und auf 1200 m2 wurde deshalb eine Heilgrotte für das Krankenhaus errichtet, wo die Patienten mit Asthma, Allergien und anderen Atemwegerkrankun-gen behandelt werden. Tapolca ist seit 2014 Kurort.Der Kurort Hévíz symbolisiert eine natürliche Seltenheit einige Kilo-meter von dem Balaton entfernt. Der Thermalsee ist weltweit der zweitgrößte biologisch aktive See, aber der einzige, der zu Kuren geeignet ist. Der See selbst - ähn-lich wie der Balaton - ist vor 20-22 Tausenden von Jahren entstanden. In einer Quellenhöhle von 41 m ver-mischen sich zwei Quellen mit 17Co und 40Co. Die zwei Quellen sind vom Alter und vom Entspringen her voneinander völlig verschieden. Die Seetemperatur beträgt in den Sommermonaten 34-36Co, aber in den Wintermonaten sinkt sie nie unter 22Co. Das Seewasser tauscht sich in 2-3 Tagen vollkommen aus. Das Seewasser ist also nicht nur wegen seiner Zusammensetzung und Wirkung einzigartig. Mariann Eszéki

© https://www.flickr.com/people/kirandulo/

Page 18: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

Todesjubiläum - Vörösmarty Mihály„Deiner Heimat sei unerschütterlich treu, oh Ungar!Dies ist deine Wiege und dereinst auch dein Grab,…”(Szózat-Aufruf )

18 · LAND & LEUTE

So beginnt das wohl berühmteste Werk des Dichters Vörösmarty, mit dem die Nationalfeste in Ungarn immer beendet werden (sie begin-nen immer mit der Nationalhymne). Die beiden Gedichte hört man auch in der Silvesternacht. Die Ungarn haben hier im Karpatenbecken ihre Heimat, sie sollten immer hierher zurückkehren und die Gegebenhei-ten hier sind sehr gut. Jede Nation hat nur eine einzige Heimat, das darf man nie vergessen. Der ungarische Dichter, Schriftstel-ler und Übersetzer ist im Novem-ber 1855 mit 55 Jahren gestorben. Er stammte aus einer verarmten Adelsfamilie, er hatte 8 Geschwis-ter. In Székesfehérvár lernte er bei den Zisterziensern, in Pest bei den Piaristen. Durch den frühen Tod sei-

nes Vaters war er gezwungen, sich selbst und seine Studien zu finan-zieren. Er war bei der Familie Perczel bei 3 Kindern als Tutor und Nach-hilfelehrer beschäftigt. So konnte er sich die philologische Fakultät an der Universität leisten. Er war aber in die Tochter der Familie verliebt, er war ein echter Romantiker. Spä-ter wohnt er im Gutshof der Fami-lie Perczel im Börzsöny Gebirge im Norden, er wählt wegen der unerfüllten Liebe die Einsamkeit in einem Dorf. Inzwischen studiert er Jura. Zwischen 1816 und 1825 dank der unerwiderten Liebe schrieb er mehr als 300 lyrische Gedichte.Er war aber ein Dichter der Reform-zeit, in der für die Unabhängigkeit gekämpft wurde. Sein Patriotis-mus erscheint in dem berühmten Heldenepos Zalans Flucht, das mit der Geschichte der Landnahme ein Übergang von dem Klassizismus bis zur Romantik ist. 1824 wurde er Rechtsanwalt, aber er wollte diesen Beruf nie ausüben, so hat er sich entschlossen, als Schrift-steller zu arbeiten. Das war immer seine Hauptstelle, aber er hat auch andere Tätigkeiten gefunden, die er gerne machte. Er lernte Politiker und Schriftsteller kennen und war Mitglied der Ungarischen Wissen-schaftlichen Akademie, wo er viel gearbeitet hat. Lange wohnte er in einem kleinen Zimmer in Pest, wo er nicht einmal heizen konnte. Aber mit seiner Tätigkeit als Schriftsteller

begann er langsam mehr zu verdie-nen, so konnte er auch seine Mutter finanziell unterstützen. Er gründete mit seinen Freunden einen akade-mischen Klub, wo die Schriftsteller wie Kisfaludy und Bajza ihre Werke vorlesen konnten. 1837 haben sie die Kisfaludy Gesellschaft gegrün-det. Später wurde er Redakteur mit anderen Schriftstellern zusammen bei der Zeitschrift Athenaeum.Nach 1830 schrieb er hauptsächlich Dramas wie das Drama mit dem Titel Bluthochzeit. Er war auch ein richtiger Kritiker von Theaterstü-cken, nach den Aufführungen kam er mit den Schriftstellern, Schau-spielern und Spielleitern gerne zusammen und sie diskutierten über das Theaterstück. Jeder war auf seine Meinung neugierig. Nach seiner Heirat mit Laura Csa-jághy schrieb er sogar erotische Gedichte. Er war modern und drückte seine Gefühle immer aus.Mit den größten Dichtern und Schriftstellern der Zeit, mit Arany János und Petőfi Sándor nahm er an Übersetzungen von Shakes-peares Werken erforlgreich teil.Mariann Eszéki

Page 19: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

LichttherapieObwohl die Kälte der vor uns stehenden Monate viel Schö-nes, mit der weißen Farbe der Schneefälle und des Eises Glanz und die Feste viel Licht mitbringen können, leiden doch viele an Depression oder sind mehr krank als in den Frühlings-oder Sommermonaten. In den Herbst- und Winter-monaten werden die Tage immer kürzer, so verliert der Kör-per ihr Gleichgewicht. Workaholiker verbringen wenig Zeit an der Luft und leiden oft an Burn-Out, so brauchen sie mehr Licht. Stress kann Schlafstörungen verursachen, die langfris-tig zu Krankheiten führen können.

Mit Hilfe des Sonnenlichtes wird in unserem Körper Vitamin D3 produ-ziert, was kein klassisches Vitamin ist, sondern vielmehr ein Hormon. Nicht nur unser Immunsystem wird von dem Vitamin D beeinflusst, nicht nur unsere Knochen werden stärker, sondern es wirkt sogar auf unser Ner-vensystem aus. Sonnenlicht muss oft vermisst werden, deshalb muss man versuchen, es künstlich herzustellen.Viele gehen in ein Solarium, wo der Körper mit UV-Licht bestrahlt wird. Das ist auch eine Art Lichttherapie. Mit der UV-Bestrahlung können Haut-krankheiten effektiv behandelt wer-den. Gegen Schmerzen, Entzündung hilft das Infrarort-Licht. Die blaue Lichttherapie wird bei Neugeborenen im Falle von Gelbsucht eingesetzt. Licht hat eine entkeimende Wirkung. Lichttherapiegeräte mit verschiede-ner Stärke können besorgt werden, die werden in Wellnesshotels mit Salzsteinräumen eventuell mit Salz-steingrotten kombiniert. Dem natürli-chen Sonnenlicht entspricht am bes-ten die sogenannte Lichtdusche, die wegen ihrer stimulierenden Wirkung am besten morgens eingesetzt wird, weil dadurch Hormone mit positiver

Auswirkung entstehen. Eine Woche lang mehrmals Lichtdusche zu neh-men führt zur Harmonie von Körper, Geist und Seele. Bei der UV-A und UV-B Phototherapie wir die Dosis schrittweise erhöht, so dauert eine solche Therapie wochenlang. Am besten hält man sich eine entspre-chende Zeit lang auch an den kalten

und dunklen Tagen im Freien auf. Man kann ja unter dem freien Him-mel große Spaziergänge machen, Ski fahren, Schlittschuh laufen, Schlitten fahren und natürlich auch im Hévízer Thermalsee baden. Inzwischen kann man vielleicht auch heilende Son-nenstrahlen erwischen. Mariann Eszéki

KUR & WELLNESS · 19

The Grande OperEtta Concert�s

Tükörterem • Mirror Hall • Spiegelsaal

Festetics-kastély • Festetics Palace

csütörtökönként • every Thursday • jeden Donnerstag

Start 19:45 • End 21:20Info/Ticket: +36 302222 111 • [email protected]

EventOperEtta Performing Arts Promotion GmbH

Page 20: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

Welsfilet mit Spinat-Knoblauch-Waldpilzragout und Krautrösti

Das andere Gericht, der Mangali-ca-Spieß wird aus Mangalica-Fleisch zubereitet. Das Mangalica-Schwein (auch: Mangalitza oder Mangaliza oder Wollschwein, seltener auch Schafschwein) ist eine ungarische Schweinerasse, die sich durch krause, helle Borsten auszeichnet. Die Bezeichnung „Wollschwein“ geht auf das ungewöhnliche Haarkleid zurück, welches die robusten Schweine vor extremer Witterung schützen. Sie können daher ganzjährig im Freien leben. Bei guter Behandlung sind sie sehr zutraulich und lassen sich auch gerne anfassen..

Zu unserem gewohnten Rezept in der „Kostprobe-Sektion“ haben wir diesmal ein Fischgericht – ein Welsfilet mit Spinat-Knoblauch-Wald-pilzragout und Krautrösti. Wenn Sie dieses Gericht im Rahmen eines festlichen Beisammenseins anbieten möchten, passt der geräucherte Gänsebrustschinken als Vorspeise hervorragend.

Welsfilet mit Spinat- Knoblauch-Waldpilzra-gout und Krautrösti

Zutaten für 4 Personen Welsfilet:• 0,8 kg Welsfilet:• 0,15 kg Butter• Salz, PfefferKrautrösti:• 0,2 kg Sauerkraut• 0,1 kg Kartoffel• Salz, Pfeffer• 0,3 l Milch• 0,15 kg Mehl• 0,1 l Öl

Spinat-Knoblauch Pilzragou aus Waldpilzen• 1 handvoll Blattspinat• 0,10 l Öl• Salz• Pfeffer• 0,8 kg Waldpilzmischung• 2 Knoblauchzehen• 0,2 l Weißwein• 1 mittelgroßer Zwiebel• 1 Bund Petersilie

Zubereitung1. 1. Welsfilet salzen, pfeffern und

in den Kühlschrank stellen. 2. Zum Pilzragout den kleinge-schnittenen Zwiebel glasig düns-ten, geschnittene Waldpilze und feingehackte Petersilie dazugeben, salzen, pfeffern und weiterdünsten. 3. Wenn alles zur Hälfte gegart ist, kommen endlich auch die saubere Spinatblätter dazu, mit zerdrückten Knoblauchzehen abschmecken und dem Weißwein fertiggaren. Für die Rösti wird das Sauerkraut in 2 cm Stücke geschnitten, mit dem geraspelten Kartoffeln vermischen, salzen. Auch das Mehl daruntermi-schen und mit Milch zu einer dick-flüssigen Masse verarbeiten. Im vor-geheizten Öl handtellergroße Röstis backen. Gleichzeitig werden auch die Fische aus dem Kühlschrank genommen, mit geschmolzenen Butter bestreichen und auf der Rostplatte beidseitig braten..

Mini Weihnachtsspieß nach Festetics ArtMangalicafilet wird mit Mangalica-speck, Wurst, Zwiebel, Kapiapaprika abwechselnd aufgespiesst, gewürzt und auf dem Rost fertiggegrillt. Ser-viert wird das Gericht auf einem mit Waldpilzen angereicherten Let-scho-Bett.Guten Appetit!

20 · KOSTPROBE

Page 21: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

WIE DIE ZEIT VERGEHT…! Sie alle feiern ihren runden Geburtstag im November-Dezember 2018

den 25. – Der Vertrag von Maastricht - er trat am 1. November 1993 in Kraft.

den 55. – Das neue Gebäude des Collegium Hungaricum in Wien wurde eingeweiht.

den 85. – das Symbol des ungarischen Rundfunks - der Sendeturm bei Szigetszentmiklós auf der Donau-Insel Csepel, Ungarn wurde 1933 südlich der ungarischen Hauptstadt Budapest errichtet. Mit einer Höhe von 314 Metern war er zum Zeitpunkt seiner Errichtung das höchste Bauwerk Europas und die höchste Stahlkonstruktion der Welt. Heute steht er in Ungarn unter Denkmalschutz und ist weiterhin eines der höchsten Bauwerke des Landes. Der Sendemast wurde am 26. November 1944 von der aus Südosteuropa zurückfliehen-den, deutschen Wehrmacht im Rahmen der Strategie der Verbrannten Erde gesprengt. Die Anlage wurde erst 1948 wieder aufgebaut; 2006 wurde sie generalüberholt. Bis 1977 übertrug die Anlage das Radioprogramm „Budapest I“.

den 90. – Ennio Morricone, italienischer Komponist

den 90. – Ausbau des Straßen-Fernsprechnetzes in Budapest

den 90. – Friedensreich Hundertwasser, österreichischer Maler, Architekt, Philosoph († 2000).

den 105. – Marika Rökk, ungarische Schauspielerin, Tänzerin und Operettsängerin († 2004).

den 105. – Vivien Leigh britische Schauspielerin und Oscarpreisträgerin († 1967).

den 105. – Csik Ferenc ungarischer Schwimmer, Bei den Olympischen Spielen 1936 in Berlin gewann er die Goldmedaille über 100 m Freistil, nachdem er in dieser Disziplin zwei Jahre zuvor bereits Europameister gewor-den war und Bronze mit der ungarischen 4×200-m-Freistilstaffel gewonnen hatte. Nach Beendigung seiner Gymnasialausbildung in Keszthely studierte er Medizin. Ferenc Csik wurde 1945 während seiner Tätigkeit als Arzt in Sopron bei einem Bombenangriff getötet und in Keszthely beigesetzt. Im Jahr 1983 wurde er in die Ruh-meshalle des internationalen Schwimmsports aufgenommen.

den 115. – Konrad Lorenz österreichischer Zoologe, Medizin-Nobelpreisträger und einer der Hauptvertreter der klassischen vergleichenden Verhaltensforschung (Ethologie). Er selbst nannte dieses Forschungsgebiet bis 1949 „Tierpsychologie“. Lorenz wird im deutschsprachigen Raum als deren Gründervater angesehen. Er war zudem Mitarbeiter des Rassenpolitischen Amtes der NSDAP und Direktor des Max-Planck-Instituts für Verhal-tensphysiologie. († 1989)

den 175. – Mark Pick, Salamifabrikant, Gründer der Pick Salamifabrik in Szeged († 1892).

den 205. – Adolph Kolping, deutscher katholischer Priester, Begründer des Kolpingwerkes. Er setzte sich ins-besondere mit der sozialen Frage auseinander. († 1865).

den 515. – Nostradamus, latinisiert für Michel de Nostredame, französischer Apotheker, Arzt und Astrologe. Schon zu seinen Lebzeiten machten ihn seine prophetischen Gedichte berühmt, welche aus Gruppen von je 100 zusammengefassten Vierzeilern (Quatrains) bestanden, den sogenannten Centurien. († 1566).

den 535. – Martin Luther, deutscher römisch-katholischer Theologe und Kirchenpolitiker. Er ist die zent-rale Persönlichkeit der Reformation, deren Wirken kirchengeschichtliche und weltgeschichtliche Bedeutung gewann. († 1546).

Quelle: de/hu.wikipedia.org

LAND & LEUTE · 21

Page 22: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

22 · WAS - WO - WANN

Veranstaltungskalender November-Dezember 2018

MUTSCH UNGARN REISEN STADTBÜRO: 8380 Hévíz, Jókai u. 14. (gegenüber vom Hotel Európa fit ****superior) Öffnungszeiten in der Nebensaison (24.10.2018 - 29.03.2019): Mo. - Fr. 12:00 Uhr - 16:00 Uhr Tel.: +36 83/340-481 | Fax: +36 83/540-397 | E-mail: [email protected]

Für Wanderungen zu den Aussichtstürmen im Keszthelyer Gebirge und in Badacsony sind in den Tourinformbüros kostenlose Wanderkarten, sowie Karten über die Radwanderwege erhältlich.

PROGRAMME ZUR AKTIVEN ERHOLUNG (ALLGEMEIN)• Tontaubenschiessen in Gyenesdiás am Schiessplatz – jeden Dienstag, Donnerstag und Freitag.

Voranmeldung empfohlen. Tel.: +36 30 976 9995• Tennis: Hévíz - Hotel Lotus Therme• Golf: Balatongyörök - Golf Club Imperial, Hévíz - Hotel Lotus Therme• Bowling und Squash: Gyenesdiás - Sporthaus• Freie Fitness-Parks für Erwachsene: Keszthely - Balatonufer, Hévíz - Tavirózsa Str

BAUERNMÄRKTE MIT FRISCHEN PRODUKTEN• Keszthely: Jeden Mittwoch und Samstag bis ca. 12:00 Uhr• Hévíz: Jeden Dienstag, Samstag Vormittag und Donnerstag Nachmittag

PROGRAMME IM NOVEMBER-DEZEMBER 2018ganzjährig Hévíz – Jahrtausende in Hévíz – ständige Ausstellungganzjährig Hévíz – Gedenkzimmer Dr. Károly Moll – Ausstellung im RheumakrankenhausMontags und Hévíz – im Kulturzentrum (Deák Platz 1) – Proberaum des Neuen TheatersDienstags 18.30 Uhr – Gymnastik für Damen mit MusikMittwochs Hévíz – Orgelkonzerte in der Blauen KircheMittwochs Hévíz-Egregy – TanzhausDonnerstags Keszthely – Orgelkonzerte im Schloss Festetics8. November Badacsonytomaj – Martinstagfeier17. November Vonyarcvashegy – Schlachtfest mit Wurstfüllwettbewerb1. Dezember Badacsonytördemic – Glühweinkochwettbewerb7-9. Dezember Balatongyörök – Adventsfest15-16. Dez. Gyenesdiás – Weihnachtsmarkt20. Dezember Balatongyörök – Dorfadvent und –weihnachten30. Dezember Ábrahámhegy – Neujahresplanschen

Die aufgeführten Programme sind teilweise kostenpflichtig. Darüber erhalten Sie mehr Info im touristischen Informationsbüro (Tourinform) Ihres Urlaubsortes. Programmänderungen sind vorbehalten, Angaben ohne Gewähr.

GOTTESDIENSTE IN BAD HÉVÍZ:• Kirche am Weinberg: sonntags 18.00 Uhr• Katholische Kirche (Blaue Kirche): jeden Samstag um 19:00 Uhr• Gottesdienste in deutscher Sprache im Hotel Danubius Health Spa Resort Hévíz (Kossuth Lajos ucta 9-11):

jeden Sonntag um 10:30 Uhr mit anschließendem Kirchencafé. Am 1. und 3. Sonntag im Monat mit Abendmahl. Es sind ausreichend Parkplätze vorhanden. Der Raum ist klimatisiert.

• Deutsche Evangelisch-Lutherische Gemeinde Hévíz (Reformierten Kirche, Helikon utca 6): Gottesdienste in deutscher Sprache jeden 2. und 4. Sonntag im Monat um 11 Uhr in der Reformierten Kirche, Helikon utca 6. Am 2. Sonntag Abendmahlsgottesdienst, am 4. Sonntag anschließend Kirchencafé. Weitere Informationen unter www.ev-gemeinde-heviz.de oder +36 30 3026117

Page 23: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten

WAS - WO - WANN · 23

NOTARZT: Tel.: 83-340-149

TAXI IN HÉVÍZ: Tel.: 83-340-045

MÁV BAHNHOF Tel.: 83-312-060 | www.elvira.hu

MUTSCH STADTBÜRO Hévíz, Jókai Str. 14

Tel.: 83-340-481

€ 0,10 0,50

1,002,005,00

10,0050,00

100,00

HUF1050

100200500

100020005000

10000

Alle Angaben ohne Gewähr!Stand 26. Oktober 2018

HUF 30

150300600

1.5003.000

15.00030.000

€ 0,030,170,330,661,663,336,66

16,6533,33

BOTSCHAFT DER BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND1014 Budapest, Uri Str. 64-66 | Tel.: +36-1-488-3500

BOTSCHAFT DER REPUBLIK ÖSTERREICH1068 Budapest, Benczúr Str. 16 | Tel. +36-1 351 6700, Fax +36-1 352 8795

SCHWEIZER BOTSCHAFT1143 Budapest, Stefánia Str. 107 | Tel.: +36-1 460 7040, Fax: +36-1 384 9492

NOTFÄLLE: 112 RETTUNG: 104 FEUERWEHR: 105 POLIZEI: 107

Herausgeber: Mutsch Ungarn Reisen Kft.

Reg-Nr. U-000621

Erscheint monatlich in 10.000 Exemplaren

Anzeigenannahme und Redaktion: Mutsch Ungarn Reisen Kft.

8380 Hévíz, Gersei-Pető Str. 2 Tel.: +36-83-540-395 Fax: +36-83-540-397

e-mail: [email protected]

Verantwortliche: Katalin Jóna

Die Zeitung ist kostenlos erhältlich: in allen Hotels und Pensionen in

Keszthely und Hévíz im Tourinform in Hévíz, Keszthely und Gyenesdiás, im

Stadtbüro der Mutsch Ungarn Reisen Kft., Hévíz, in ausgewählten Reisebüros

in Deutschland

Die GästeZeitung ist beim Ministerium für Nationales Kulturerbe unter

der Nummer: 2.2.4/851/2003 registriert.

GZ im Internet - www.badheviz.de Die Redaktion der GZ ist nicht für den

Inhalt der Anzeigen verantwortlich

APOTHEKE: Tel.: 83-343-421

VOLÁN BUS: Tel.: 83-342-864

RATHAUS HÉVÍZ: Tel.: 83-500-800

HÉVÍZ-BALATON AIRPORT SÁRMELLÉKTel.: 83-200-300

WICHTIGE ADRESSEN UND RUFNUMMERN EURO-FORINTWährungstabelle für die

Westentasche

IMPRESSUM

20% Rabatt auf die Mutsch-Karte

Page 24: Deutschsprachige Bad Sárvár, Bad Zalakaros · # 169 November-Dezember 2018 Deutschsprachige Monatszeitung für Bad Hévíz, Bad Sárvár, Bad Zalakaros AKTUELLES Feste in den letzten