DIN EN ISO 9001:2000 01-616-0120-0 - Touratech · 1 x shrink hose small 0,4m 1 x shrink hose large...

4
Diese Anleitung ist nach unserem derzeitigen Kenntnis- stand verfasst. Rechtliche Ansprüche auf Richtigkeit bestehen nicht. Technische Änderungen vorbehalten. Sehen Sie auch in unserem Katalog oder im Internet unter www.touratech.com DIN EN ISO 9001:2000 Zertifikat 15 100 42285 01-616-0120-0 These instructions are at our present level of knowledge. Legal requirements for correctness do not exist. Technical issues subject to change. DE20080314 März 2010 Achtung! Wichtige Hinweise Alle Schraubverbindungen nach 50Km kontrollieren und nachziehen! Beachten Sie bitte, dass beim Umschalten von Abblend -auf Fernlicht die Warnleuchte im Display aufleuchtet. Dieser Fehler wird im Fehlerspeicher abgelegt. Dies hat keinen Einfluss auf die Funktion des Scheinwerfers und die Warnleuchte erlischt stets wieder, sobald das Abblendlicht wieder eingeschaltet wird! Teilweise werden die Originalschrauben weiterverwendet! Relais an einer spritzwassergeschützten Stelle am Fahrzeug anbauen, z.B. auf der Airbox! Scheinwerfer nach der Montage einstellen! Batterie bei Arbeiten an der Elektrik abklemmen! Achtung! Wenn Sie zusätzlich Original-Zubehör oder Zubehör anderer Hersteller montieren, sind alle Teile auf Freigängigkeit, Kollision und Passform zu prüfen! Der Original-Kabelbaum vom Scheinwerfer muss getrennt werden! Der Stecker des Scheinwerfers kann mit den beiliegenden Flachsteckern vercrimpt werden. Dadurch ist der Rückbau in den Originalzustand möglich! Zuerst am Scheinwerfer verkabeln und vercrimpen, dann erst am Relais, damit die Kabel bei Bedarf noch gekürzt werden können! Nach der Endmontage alle Kabel mit Kabelbindern sichern. Bremsleitung und Kabel mit dem beigelegten Spiralschlauchschutz gegen Scheuern sichern! Freigang aller Kabel und Teile bei vollem Lenkeinschlag links/rechts prüfen! Hupenhalterung muss etwas verbogen oder verdreht werden, um Engstellen zu vermeiden! Lieferumfang: 1 x Scheinwerfer 1 x Blende links 1 x Blende rechts 1 x Haltewinkel 1 x Verlängerungsblech 1 x Kabelblende 1 x Distanzscheibe Sensor 4 x Linsenflanschkopfschraube M6x20 A2 1 x Spiralschlauchschutz klein 0,3m 1 x Spiralschlauchschutz groß 0,4m 6 x Kabelbinder 290mm 8 x Kabelbinder 130mm 2 x Linsenkopfschraube M8x20 A2 4 x U-Scheibe M8 klein A2 2 x Mutter M8 selbstsichernd A2 1 x Wechsler-Relais 12 V 1 x Kabel 2-Ader 1,9m 12 x Flachstecker 6,3 (3 Ersatz) 1 x Schrumpfschlauch klein 0,4m 1 x Schrumpfschlauch groß 0,25m 8 x Kabelverbinder isoliert blau (1 Ersatz) 3 x Kabelverbinder isoliert rot (1 Ersatz) 1 x Kabelabzweiger rot Anleitung: Scheinwerferumbau SCR BMW F800R Attention: important tips, explanations Check all screws after 50Km and retighten if necessary! Please note that the warning lamp lights up when switching from dipped beam to main beam. An error entry is stored in the error memory. This does not influence the function of the headlamp and will extinguish always when you switch back to dipped beam. In some cases the original screws are reused for the mounting of the headlamp. Fit the relay in a position which is protected from moisture e.g. on top of the airbox. Adjust the headlamp after fitting. Disconnect the battery when working on the motorcycle electrics. Caution! When fitting with additional accessories, original or third-party, ensure a precise fit and check for possible interference! The original headlamp must be seperated from the motorcycle wiring harness. The original headlamp can be refitted if needed by crimping the provided connectors onto the headlamp wires. Firstly crimp and connect headlamp side when wiring the parts before connecting to the rely. This way the wires can be shortened to the necessary length. Once the installation is complete fix all wires, brakelines and cables with cable ties and bundle the wires with the hose protection. Finally check all wires are positioned in such a way that they are not taut when the handle bars are turned to the left and right end stops. Signal horn bracket must be bend or twisted slightly to avoid potential rubbing! Instruction: Headlamp conversion BMW F800R March 2010 Contents: 1 x headlight 1 x side cover left 1 x side cover right 1 x bracket 1 x extension strip 1 x wire cover 1 x spacer sensor 4 x flanged button head screw M6x20 A2* 1 x hose protection small 0,3m 1 x hose protection large 0,4m 6 x cable tie 290mm 8 x cable tie 130mm 2 x button head screw M8x20 A2* 4 x washer M8 small A2* 2 x lock nut M8 A2* 1 x relay 12V 1 x 2-lead wire 1,9m 12 x flat pin plug 6,3 (3 spare) 1 x shrink hose small 0,4m 1 x shrink hose large 0,25m 8 x isolated wire connector blue (1 spare) 3 x isolated wire connector red (1 spare) 1 x wire splitter red *A2 = stainless steel

Transcript of DIN EN ISO 9001:2000 01-616-0120-0 - Touratech · 1 x shrink hose small 0,4m 1 x shrink hose large...

  • Diese Anleitung ist nach unserem derzeitigen Kenntnis-stand verfasst. Rechtliche Ansprüche auf Richtigkeit bestehen nicht. Technische Änderungen vorbehalten.

    Sehen Sie auch in unserem Katalog oder im Internet unter www.touratech.com

    DIN EN ISO 9001:2000

    Zertifikat 15 100 42285

    01-616-0120-0

    These instructions are at our present level of knowledge. Legal requirements for correctness do not exist. Technical issues subject to change.

    DE20080314März 2010

    Achtung! Wichtige Hinweise

    Alle Schraubverbindungen nach 50Km kontrollieren und nachziehen!

    Beachten Sie bitte, dass beim Umschalten von Abblend -auf Fernlicht die Warnleuchte im Display aufleuchtet. Dieser Fehler wird im Fehlerspeicher abgelegt. Dies hat keinen Einfluss auf die Funktion des Scheinwerfers und die Warnleuchte erlischt stets wieder, sobald das Abblendlicht wieder eingeschaltet wird!

    Teilweise werden die Originalschrauben weiterverwendet!

    Relais an einer spritzwassergeschützten Stelle am Fahrzeug anbauen, z.B. auf der Airbox!

    Scheinwerfer nach der Montage einstellen!

    Batterie bei Arbeiten an der Elektrik abklemmen!

    Achtung! Wenn Sie zusätzlich Original-Zubehör oder Zubehör anderer Hersteller montieren, sind alle Teile auf Freigängigkeit, Kollision und Passform zu prüfen!

    Der Original-Kabelbaum vom Scheinwerfer muss getrennt werden! Der Stecker des Scheinwerfers kann mit den beiliegenden Flachsteckern vercrimpt werden. Dadurch ist der Rückbau in den Originalzustand möglich!

    Zuerst am Scheinwerfer verkabeln und vercrimpen, dann erst am Relais, damit die Kabel bei Bedarf noch gekürzt werden können!

    Nach der Endmontage alle Kabel mit Kabelbindern sichern. Bremsleitung und Kabel mit dem beigelegten Spiralschlauchschutz gegen Scheuern sichern!

    Freigang aller Kabel und Teile bei vollem Lenkeinschlag links/rechts prüfen!

    Hupenhalterung muss etwas verbogen oder verdreht werden, um Engstellen zu vermeiden!

    Lieferumfang:

    1 x Scheinwerfer1 x Blende links1 x Blende rechts1 x Haltewinkel1 x Verlängerungsblech1 x Kabelblende1 x Distanzscheibe Sensor

    4 x Linsenflanschkopfschraube M6x20 A21 x Spiralschlauchschutz klein 0,3m1 x Spiralschlauchschutz groß 0,4m6 x Kabelbinder 290mm8 x Kabelbinder 130mm2 x Linsenkopfschraube M8x20 A24 x U-Scheibe M8 klein A22 x Mutter M8 selbstsichernd A21 x Wechsler-Relais 12 V1 x Kabel 2-Ader 1,9m12 x Flachstecker 6,3 (3 Ersatz)1 x Schrumpfschlauch klein 0,4m1 x Schrumpfschlauch groß 0,25m8 x Kabelverbinder isoliert blau (1 Ersatz)3 x Kabelverbinder isoliert rot (1 Ersatz)1 x Kabelabzweiger rot

    Anleitung: Scheinwerferumbau SCRBMW F800R

    Attention: important tips, explanations

    Check all screws after 50Km and retighten if necessary!

    Please note that the warning lamp lights up when switching from dipped beam to main beam. An error entry is stored in the error memory. This does not influence the function of the headlamp and will extinguish always when you switch back to dipped beam.

    In some cases the original screws are reused for the mounting of the headlamp.

    Fit the relay in a position which is protected from moisture e.g. on top of the airbox.

    Adjust the headlamp after fitting.

    Disconnect the battery when working on the motorcycle electrics.

    Caution! When fitting with additional accessories, original or third-party, ensure a precise fit and check for possible interference!

    The original headlamp must be seperated from the motorcycle wiring harness. The original headlamp can be refitted if needed by crimping the provided connectors onto the headlamp wires.

    Firstly crimp and connect headlamp side when wiring the parts before connecting to the rely. This way the wires can be shortened to the necessary length.

    Once the installation is complete fix all wires, brakelines and cables with cable ties and bundle the wires with the hose protection.

    Finally check all wires are positioned in such a way that they are not taut when the handle bars are turned to the left and right end stops.

    Signal horn bracket must be bend or twisted slightly to avoid potential rubbing!

    Instruction: Headlamp conversionBMW F800R

    March 2010

    Contents:

    1 x headlight1 x side cover left1 x side cover right1 x bracket1 x extension strip1 x wire cover1 x spacer sensor

    4 x flanged button head screw M6x20 A2*1 x hose protection small 0,3m1 x hose protection large 0,4m6 x cable tie 290mm8 x cable tie 130mm2 x button head screw M8x20 A2*4 x washer M8 small A2*2 x lock nut M8 A2*1 x relay 12V1 x 2-lead wire 1,9m12 x flat pin plug 6,3 (3 spare)1 x shrink hose small 0,4m1 x shrink hose large 0,25m8 x isolated wire connector blue (1 spare)3 x isolated wire connector red (1 spare)1 x wire splitter red*A2 = stainless steel

  • Diese Anleitung ist nach unserem derzeitigen Kenntnis-stand verfasst. Rechtliche Ansprüche auf Richtigkeit bestehen nicht. Technische Änderungen vorbehalten.

    Sehen Sie auch in unserem Katalog oder im Internet unter www.touratech.com

    These instructions are at our present level of knowledge. Legal requirements for correctness do not exist. Technical issues subject to change.

    DIN EN ISO 9001:2000

    Zertifikat 15 100 42285

    01-616-0120-0DE20080314

    März 2010 March 2010

    Anschlussplan / connecting diagram

    Kabelbaum Scheinwerferheadlight wire harness

    Scheinwerferheadlight

    Relaisrelay

    gelb / yellow

    weiss / white

    braun / brown

    grau-blau / grey-blue

    blau / blue

    braun / browngrün / green

    schwarz / black

    weiss / white

    30

    86

    85

    87a

    rot / red

    2-Ader Kabel 1 / 2-lead wire 1

    2-Ader Kabel 2 / 2-lead wire 2

    blau / blue

    Brücke blau/blau mit Flachstecker 6,3bridge blue/blue with flat pin plug 6,3

    Kabelabzweiger rot verwendenuse wire splitter red

    Brücke grün/blau mit Flachstecker 6,3bridge green/blue with flat pin plug 6,3

    blau / blue

    rot / red

    Beide Massekabel vom Scheinwerfer zusammenfassenzu einem Kabel (grün)Combine both ground wires of the headlight to one single GND-wire (green)

  • DIN EN ISO 9001:2000

    Zertifikat 15 100 42285

    01-616-0120-0DE20080314

    März 2010 March 2010

    Diese Anleitung ist nach unserem derzeitigen Kenntnis-stand verfasst. Rechtliche Ansprüche auf Richtigkeit bestehen nicht. Technische Änderungen vorbehalten.

    Sehen Sie auch in unserem Katalog oder im Internet unter www.touratech.com

    These instructions are at our present level of knowledge. Legal requirements for correctness do not exist. Technical issues subject to change.

    1.1.

    Relais aufbohren mit D6,1mm

    Drill open relay tab with D6,1mm

    2.2.

    Kabelbaum Scheinwerfer/Stecker trennen und mit4 x Kabelverbinder isoliert blau vercrimpen

    Cut wire harness for headlight/plug and crimp with4 x isolated wire connector blue

    AA

    BB CC

    DD A = grau/blau - grey/blueB = gelb - yellowC = braun - brownD = weiss - whiteE = grün - greenF = blau - blueG = rot - redH = schwarz - black

    3.3.

    Massekabel grün und braun vom Scheinwerfer mittels Kabelabzweiger rot (1) verbinden (imScheinwerfer!). Die Kabel mit ca.150mm Spiralschlauchschutz klein umwickeln.

    Connect headlight ground wires green and brownwith wire splitter red (1)(in the headlight!)Pre-cut hose protection small (150mm) to wrapthe wires.

    EE CC

    EE11

    4.4.

    2-Ader Kabel 1 2-lead wire 12-Ader Kabel 1 2-lead wire 1

    2-Ader Kabel mittig trennen und beide mit Kabelbaum und Scheinwerfer verbinden nach Anschlussplan. Benutzen Sie 5 x Flachstecker 6,3. Alle Steckverbindungen mit Schrumpfschlauch dauerhaft versiegeln!

    Cut the 2-lead wire in the middle and connect both with wire harness and headlight in accordance tothe connecting diagram. Use 5 x flat pin plug 6,3. Seal all connections with shrink hoses.

    2-Ader Kabel 2 2-lead wire 22-Ader Kabel 2 2-lead wire 2

    AA DD

    DD

    CCBB

    EEF/F/

    F/F/FF

    GG

    GGHH

    5.5.

    Distanzscheibe Sensor und Sensor vormontieren

    Pre-assemble spacer sensor and sensor

    6.6.

    Den Scheinwerfer während der weiteren Montage gegen Herabfallen sichern, damit dieser und auch die Kabel nicht beschädigtwerden können!

    Before you continue the assembly, avoid damaging of wires of the headlight! Secure the headlight with cable ties!

    Beide 2-Ader Kabel zur Airbox hin verlegen. Starterrelais und Ansaugschnorchel entfernen.

    Place both 2-lead wires in direction to the airbox.Remove relay and intake snorkel.

    5.15.1

  • Diese Anleitung ist nach unserem derzeitigen Kenntnis-stand verfasst. Rechtliche Ansprüche auf Richtigkeit bestehen nicht. Technische Änderungen vorbehalten.

    Sehen Sie auch in unserem Katalog oder im Internet unter www.touratech.com

    These instructions are at our present level of knowledge. Legal requirements for correctness do not exist. Technical issues subject to change.

    DIN EN ISO 9001:2000

    Zertifikat 15 100 42285

    01-616-0120-0DE20080314

    März 2010 March 2010

    7.7. 8.8. 9.9.

    Blende links und Blende rechts an den Gabelbrücken lose anschrauben. Haltewinkel und Kabelblende dazwischen anbauen.Verwenden Sie an A die Originalschrauben, an B die Linsenflanschkopfschrauben M6x20 A2. Blinker sollten vorher an den Blenden montiert werden!Bremsleitung und Gaszug mit dem beigelegten Spiralschlauchschutz schützen. Hupenhalterung muss etwas verbogen oder verdreht werden!

    Loosely screw the left- and right side covers onto the triple clamps. Dont’t tighten the screws fully! Fit the bracket and wire cover between the side covers.Use the original screws in postions A and the flanged dome head screws M6x20 A2 for positions marked B. Fit the indicators before you assemble the side covers! Secure brake line and throttle cable with hose protection. Signal horn bracket must be bent back slightly!

    AA

    AA

    AA

    AA

    BBBB

    Scheinwerfer zusammen mit dem Verlängerungsblech am Haltewinkel anschrauben. Verwenden Sie das Montagematerial M8 zur Befestigung am Haltewinkel.

    Fix the headlight and the extension strip at thebracket with the M8 mounting material.

    Sensor in Kabelblendeeinclipsen

    Clip in the sensor intothe wire cover

    Kabel mit Clip an Kabelblendebefestigen. Zusätzlich können Kabelbinder verwendet werden.

    Fix wires with clip onto the wire cover. Additionally use cable ties.

    links/leftlinks/leftrechts/rightrechts/right

    Kabel mit Clip an Kabelblendebefestigen. Zusätzlich können Kabelbinder verwendet werden.

    Fix wires with the clip onto the wire cover. Additionally use cable ties.

    10.10. 11.11. 12.12.

    13.13.

    Beide 2-Ader Kabel auf passende Länge kürzenund mit je 2 x Kabelverbinder rot und blauvercrimpen. Anschluss am Relais gemäß Anschlussplan!

    Shorten both 2-lead wires to the desired lengthand crimp each with 2 x isolated wire connectorred and blue. Connect wires in accordance to the connecting diagram!

    Relais mit der Originalschraube an der Airboxanschrauben. Achten Sie auf eine saubere Verlegung der beiden Kabel und sichern Sie diesemit Kabelbindern.

    Fix the relay onto the airbox with the original screw.Fix the wires with cable ties and make sure they arerouted correctly.

    14.14.

    GG

    GGFF FF

    Seite1Seite2Seite3Seite4