EMS Grilon fibres brochure

12
Technische Fasern Technical Fibers

Transcript of EMS Grilon fibres brochure

Page 1: EMS Grilon fibres brochure

Technische Fasern Technical Fibers

Page 2: EMS Grilon fibres brochure

Technische Fasern der EMS-CHEMIE Technical Fibers of EMS-CHEMIE GRILON Polyamidfasern wurden schon in den frühen fünfziger Jahren, des letzten Jahrhunderts, in der Schweiz in Domat/Ems, aus selbst hergestelltem Caprolactam, produziert. EMS hat sich seither zu einem weltweiten Spezialisten für technische Hochleistungspolyamide entwickelt und kann sein 75-jähriges Bestehen feiern. Als Pionier für synthetische Faserspinnverfahren hat EMS seine Know How in die ganze Welt exportiert und damit einen grossen Beitrag an die heutigen weltweite Faserspinntechnologie geleistet. EMS konzentrierte sich seit je her mehr auf technische als auf textile Fasern. Im 2009 wurde die Faser-produktion durch den Zukauf der ehemaligen NEXIS FIBERS Neumünster erweitert. Heute ist EMS-CHEMIE Neumünster ein tragender Bestanteil des Fasergeschäftes der EMS-Gruppe und wir können ihnen ein reichhaltiges Produktprogramm an technischen Fasern bieten. GRILON Polyamide fibers have been produced already in the early 50ys in the last century made out of own caprolactam in Domat/Ems Switzerland. Since this time EMS has changed more and more to a worldwide specialist and leader for high performance polyamides. As a pioneer for synthetic fiber spinning EMS has exported its Know How and has given an important contribution to the world wide techniques for man made fibers spinning. EMS has always concentrated its production more to the segment of technical fibers than the textile side.. During 2009 the fiber production was enlarged with the acquisition of NEXIS FIBERS Neumünster. Today EMS-CHEMIE Neumünster is an important part of the EMS-Group and we have the pleasure to present you a wide product range of technical fibers.

Domat/Ems, Switzerland

Neumünster, Germany

Produktionsstandorte für technisch Fasern der EMS-CHEMIE in Domat/Ems (CH) und Neumünster (D). Production sides for technical fibers of EMS-CHEMIE in Domat/Ems (CH) und Neumünster (G)

2 All rights reserved, Copyright EMS-CHEMIE AG

Page 3: EMS Grilon fibres brochure

Faser Beschreibung / Fiber Characteristics Unser Markennamen Our brand names

GRILON steht für Fasern aus Polyamide 6

3 All rights reserved, Copyright EMS-CHEMIE AG

CoPA, CoPES und BICO-Fasern

GRILON stands for fibers out of Polyamide 6 CoPA, CoPES und BICO-Fibers

NEXYLON ist unsere PA 66 Faser

NEXYLON is our PA 66 fiber

NEXYLENE wird für Fasern bestehend aus PPS (Polyphenylensulfi

d) verwendet.

NEXYLENE is used for fibers made out of PPS (Polyphenylensulfid)

Polymere für Technische Fasern Polymers for Technical Fibers PA 6 Polyamide 6 different viscosity PA 66 Polyamide 66 different viscosity PA 610 Polyamide 610 different viscosity PA 12 Polyamide 12 m.p. 178° C CoPA Copolyamide m.p. 115° C / 135 °C CoPES Copolyester m.p. 150° C / 170 °C PPS Polyphenylensulfide m.p. 285° C PP Polypropylene m.p. ~165° C PE Polyethylene m.p. ~125° C BICO bicomponent fiber combination of polymers Die meisten Thermoplaste mit einer Schmelztemperatur von < 320°C lassen sich zu Fasern verarbeiten. Practical all thermoplastic polymers with a melting point of < 320°C could be manufactured to fibers.

Page 4: EMS Grilon fibres brochure

Faserdurchmesser / Titer für PA6 Fiber diameter / count for PA6

19

µm

27 µ

m

35 µ

m

44 µ

m

50 µ

m

58 µ

m

70 µ

m

87 µ

m

106

µm

125

µm 150

µm

140

100

67

44

30 22

17

11 6.7

3.1

200

1.7

[dtex] Der Titer reicht von 0,9 dtex bis zu 220 dtex, technisch sind fast alle Zwischenstufen machbar. The count range starts with 0,9 dtex and goes up to 220 dtex, technical every stage between can be made. Faserquerschnitt Fiber Profil Cross Section

round flat

4 All rights reserved, Copyright EMS-CHEMIE AG

concentric eccentric side by side

Neben verschiedenen Vollprofilfasern sind auch unterschiedliche Bikomponentenfasern möglich. Beside different fullprofil fibers also various cross section of bicomponent fiberprofils are available.

Page 5: EMS Grilon fibres brochure

Kräuselung Crimp Shape Die Kräuselungsform und die Kräuselungsintensität beeinflusst die Verarbeitungseigenschaften einer Faser in einem hohem Mass. Das Fasersortiment von EMS-GRILTECH ist daher zu einem grossen Teil in zwei verschiedenen Kräuselungsformen (2D/3D) und den drei Stufen hoch-, mittel- oder tiefgekräuselt erhältlich. The crimp shape and the crimp intensity are very important for the manufacturing behavior of a fiber. The most part of the fiber range of EMS-GRILTECH is available in two different crimp shapes (2D/3D) and three different crimp levels, high-, medium- and low-crimp.

3 D Kräuselung / 3D Crimp Das Kennzeichen der 3D-Faser sind runde Bögen hohe Faser / Faser-Haftung, starke Filzverankerung The 3D-Fiber has a round shape and the fiber has high fiber / fiber entanglement.

2 D Kräuselung / 2D Crimp Die 2D-Faser hat spitz Bogen, die Faser lässt sich leicht verarbeiten und ergibt gleichmässige Vliese. The 2D-Fiber has a sharp peak, the fiber is easy to manufacture and gives an even unique nonwoven.

Hitzefixierung Heat Settings Fixierung / Heat setting

Heissluftschrumpf / Hot air shrinkage

Verhalten im Filz / Felt behavior

Non Set 6 - 12 % compact felt Medium Set < 3,5 good recovery Super Set Fiber < 2,5 excellent recovery

5 All rights reserved, Copyright EMS-CHEMIE AG

Page 6: EMS Grilon fibres brochure

Stapel Länge Staple Length Die Stapellänge einer Faser ist eine wichtiges Kriterium bei der Verarbeitung zu einem Vlies oder einer Spinngarn. Der Zusammenhalt des Faserverbundes sowie die Verarbeitungseigenschaften werden dadurch stark beeinflusst. Die Vario Stapel sind in dieser Hinsicht ein Optimum zwischen diesen beiden Anforderung ausgelegt. Daneben sind aber auch alle möglichen Rechteckstapel machbar. The staple length of a fiber is an important criteria for a nonwoven or a spun yarn. The cohesion of the fiber matrix and the manufacturing behavior are strongly influenced by the staple length. The Vario staples is an optimum between these two major influences. Beside the Vario staple practical every rectangular staple length could be made.

020406080

100120140160180

Stap

le [

mm

]

[mm] 51 54 82 76 58

[mm] 56 72 87 90 69

[mm] 62 86 103 104 79

[mm] 68 102 118 119 90

[mm] 123

Vario 2 Vario 3 Vario 4 Vario 4.1 Vario 4.2

Ballengrösse Bale dimensions

H W L Beladung / Loading Einheit

Unit Höhe / Height

Breite / Width

Länge / Length

Produkt / Anwendung Product / Application LKW 40 ft. 20 ft. Einheit

Unit

Fein- und Grobtiter sowie PPS in schwarzer Verpackung 65 100 112 Fine and coarse-counts and PPS in black film 84 70 34

PMC, Abrasive, Feintiter sowie PPS in schwarzer Verpackung 71 95 115 PMC, Abrasives, Fine-counts and PPS in black film 84 70 34

Abrasive

[cm

]

73 100 116 Abrasives 78 70 34 [ Bal

len

/ ba

les

]

Ballengwicht / Bale Weight

6 All rights reserved, Copyright EMS-CHEMIE AG

L W

H Das Ballengewicht variiert je nach Produkt zwischen 170 kg und 210 kg.

The bale weight depend on the product in the range of 170 kg to 210 kg.

Page 7: EMS Grilon fibres brochure

Produkte, Anwendungen / Products, Applications GRILON Fasern für Papiermaschinenbespannungen GRILON Fibers Paper Machine Clothing Die Polyamid Faser für Papiermaschinenbespannung zeichnet sich durch hohe chemische und mechanische Beständigkeit aus dies garantiert ein hohe Gebrauchsdauer. Viele Produkte für diesen Bereich sind speziell auf die Kundenbedürfnisse hin zugeschnitten. The polyamide fibers for paper machine felts are characterized by their excellent chemical and mechanical wear resistance, which increase the performance and the lifetime of a fabric. A lot of products for this application are tailor made to customers demand. GRILON Bikomponenten Schmelzklebefasern GRILON Bicomponent Fusible Adhesive Fibers Bikomponenten Schmelzklebefasern verbessern die Gebrauch-seigenschaften von Vliesen und Filzen. Es wird eine starke Faserbindung, eine hohe Festigkeit erreicht und der Faser-verlust wird reduziert. Das Bindemittel (tiefer schmelzender Mantel) wird sehr fein im Faserverband verteilt. Bicomponent Fusible adhesive fibers improve the application properties of nonwovens. Due to the strong fiberentanglement technical products reach a higher tenacity and the fiberloss will be reduced. The bondingagent (lower melting sheath) is very fine distributed in the fiber-network. The higher melting core support the fiber matrix also during the fusion process. GRILON Vollprofil Schmelzklebefasern GRILON Fullprofile Fusible Adhesive Fibers Technischen Produkte wie Vliese erhalten durch Schmelzklebe-fasern eine höhere Festigkeit und der Faserverlust wird reduziert. GRILON Schmelzklebefasern werden auch als Matrix in leichten und dimensionsstabilen Verbundwerkstoffen eingesetzt. GRILON fusible adhesive fibers are used to enhance the technical performance of nonwovens and yarns. Such products benefit from stronger fiberentanglement, higher tenacity and reduced fiber loss. GRILON fibers make up the matrix for lightweight, dimensionally stable composites.

7 All rights reserved, Copyright EMS-CHEMIE AG

Page 8: EMS Grilon fibres brochure

GRILON Fasern Feintiter GRILON Fibers Fine counts GRILON Fasern (PA6) eignen sich speziell zum Thermobondieren von leichten, weichen Einlagevliesen. Die gröberen Titer von 3.3 - 6.7 dtex werden auch für Volumenvliese und Dreizylindergarne eingesetzt. Die feinen NEXYLON Fasern (PA66) werden hauptsächlich zu technischen Nonwovens verarbeitet. GRILON (PA 6) fibers are particularly suited for thermobonding of light, soft interlinings. The coarser counts from 3.3 - 6.7 dtex are used for voluminous nonwovens and cotton yarns. The fine NEXYLON Fibers (PA66) are mostly used in technical nonwovens. GRILON Teppichfasern / Spinngefärbte Fasern GRILON Fibers for Carpet / Spun dyed fibers GRILON Fasern werden schon seit langem als Teppichfasern vorwiegend in schwarz und weiss eingesetzt. Seit einigen Jahren auch in verschiedenen Farben, im Titerbereich 17 - 135 dtex. Der Farbton kann an Hand von Vorlagemustern eingestellt werden. GRILON fibers are used since a long time as carpet fibers, mostly in black and white. In the last years also colored fibers are available in the count range 17 - 135 dtex. The color matching can be made from hand samples. NEXYLON Fasern für Abrasives NEXYLON Fibers for Abrasives NEXYLON Fasern (PA66) sind hoch beständig gegen Abrasion und daher sehr gut geeignet für Reinigungs-, Polier- und Scheuer-textilien. Es kommen vor allem grobe Titer 17 -135 dtex in unterschiedlichem Stapel zum Einsatz. Das Sortiment richtet sich nach den Anforderungen des Kunden. NEXYLON Fasern (PA66)are high abrasion resistant fibers used in nonwoven abrasives for cleaning, polishing and deburring. Mainly coarse counts of 17 to 135 dtex in different staple lengths are used. Products can be tailor-made to meet specific needs.

8 All rights reserved, Copyright EMS-CHEMIE AG

Page 9: EMS Grilon fibres brochure

GRILON und NEXYLON Fasern für Schuheinlagen GRILON and NEXYLON Fibers for shoe liners Für Schuheinlagen werden GRILON und NEXYLON Fasern in den Titer 1,7 - 3,3 dtex eingesetzt. Es sind auch bakeriostatische Fasern erhältlich die zur Dämpfung der Geruchsbildung dienen. For shoe linings GRILON and NEXYLON fibesr in the counts 1,7 - 3,3 dtex are used. There are also bacteriostatic fibers available to defend bad odour. NEXYLON Fasern für Batterieseparatoren Technical Application Support NEXYLON PA66 Fasern werden in Batterieseparatoren eingesetzt weil im elektronischen Bereich sehr hohe Qualitätsanforderungen gelten. Vor allem kommen die Titer 1.0 - 1.7 dtex zur Anwendung. Es sind aber auch Bikomponentenfasern aus PA6/PA66 erhältlich. NEXYLON PA66 fibers are used as battery separators because in the electronics the quality standard is very high. Mainly the counts 1.0 - 1.7 dtex are used. Also bicomponent fiber made out of PA6 and PA66 are available. GRILON und NEXYLON Fasern für textile Spinngarne GRILON an NEXYLON Fibers for Textile Spun Yarns GRILON Fasern für textile Spinngarne haben den weichsten und glättesten Griff den es im Markt zu finden gibt. Die daraus hergestellten textilen Anwendungen überzeugen durch den seidenweiche Griff der schon bei kleinen Zumischungen in Erscheinung tritt. NEXYLON Fasern sind für verschiedenste Garn- anwendungen konzipiert und überzeugen durch ein reichhaltiges Sortiment. GRILON fibers for textile spun yarns are the softest and smoothest man made fibers you ever can find in the market. The textile applications convince with a silky like touch, even the fiber is only added as a small part. NEXYLON fibers are designed for various applications and convince with a wide product range.

9 All rights reserved, Copyright EMS-CHEMIE AG

Page 10: EMS Grilon fibres brochure

GRILON Klebefasern für textile Spinngarne GRILON Bondingfibers for Textile Spinning Yarns GRILON Klebefasern für Spinngarne werden zur Erhöhung der Festigkeit und zur Verbesserung des Garnzusammenhaltes eingesetzt. Der Faserverlust kann reduziert und die Faser-einbindung kann erhöht werden. GRILON meltbonding fibers for yarns are used to increase the tenacity of a yarn and the cohesion of the yarn structure. The fiber loss can be reduced and the fiber entanglement can be increased.

NEXYLENE Fasern für Heissgasfiltration NEXYLENE Fibers for Hotgazfiltration NXYLENE ist eine hochtemperaturbeständiges Faser aus PPS. Herausragend ist zudem die chemische Beständigkeit gegenüber nahezu allen Lösemitteln, vielen Säuren und Laugen. NEXYLENE is a high temperature resistance fiber made out of PPS. Outstanding characteristics are the chemical stability against practical all solvents and a most acids and a lot of alkali.

10 All rights reserved, Copyright EMS-CHEMIE AG

Page 11: EMS Grilon fibres brochure

Kundendienst / Customer Service Technischer Service im Labor Technical service in the laboratory Unsere Serviceleistung basiert auf praxisgerechten Arbeiten in unseren eigenen Kundendienstlabors in Domat/Ems. Unser Kunden profitieren so nicht nur von einer guten Infrastruktur sonder auch von einem fundiertem Know-How. Our R & D is based on practical work in the various laboratories in Domat/Ems. Our customers take benefit not only from the good infrastructure but also from our profound know-how. Anwendungstechnische Unterstützung Technical Application Support Im Fasertechnikum stehen unseren Kunden modernste Anlagen für die Faserverarbeitung zum Vliesstoff, Filz oder Garn zur Verfügung. Unsere Anwendungstechniker sind auch vor Ort bei unseren Kunden weltweit im Einsatz. In the technical fiber center, the most modern, state of the art equipment, for processing fibers into nonwovens, felts or yarns, is available to our customer for trails and evaluations. This application department supports our customers all around the world. Forschung- und Entwicklungspartner Research and development Partner Wie neue Anforderungen vom Markt erfüllt werden können, erforscht unsere Abteilung Forschung und Entwicklung auf der eigenen Pilotspinnanlage. In partnership, our Research and Development department is working constantly to meet the new and ever challenging demands of the market with their own pilot spinning plant.

creative - prompt - reliable 11 All rights reserved, Copyright EMS-CHEMIE AG

Page 12: EMS Grilon fibres brochure

EMS-GRILTECH worldwide www.emsgriltech.com Europe EMS-CHEMIE AG Business Unit EMS-GRILTECH Via Innovativa 1 CH-7013 Domat/Ems Tel: +41 81 632 72 02 Fax: +41 81 632 74 02 [email protected] EMS-CHEMIE (Neumünster) GmbH & Co. KG Tungendorfer Str. 10 D-24536 Neumünster Tel: +49 4321 302 500 Fax: +49 4321 302 511 [email protected] Americas EMS-CHEMIE (North America) Inc. Business Unit EMS-GRILTECH 2060 Corporate Way P.O. Box 1717 Sumter, SC 29 151, USA Tel.: +1 803 481 91 73 Fax: +1 803 481 38 20 [email protected]

Japan EMS-CHEMIE (Japan) Ltd. Business Unit EMS-GRILTECH Osaka Office, Umeda Shinmichi Bldg. 1-1-5, Dojima, Kita-ku, Osaka 530-0003, Japan Tel.: +81 (0)6 6348 16 55 Fax: +81 (0)6 6348 17 02 [email protected] Asia EMS-CHEMIE (Taiwan) Ltd. 36 Kwang Fu South Road, Hsin Chu Industrial Park, Fu Kou Hsiang, Hsin Chu Hsin, 30351 Taiwan R.O.C. Tel.: +886 35 985 335 Fax: +886 35 985 345 [email protected]

Edition 31. 03.2011

12 All rights reserved, Copyright EMS-CHEMIE AG