English-German Register —¢ Englisch-deutSches Register.

17
—¢ w u u u zu u u u uu fiu u —’ wv w v u v u v u u u v z u v u u ~ v u u u v u u u v ‘—‘ v u w ~ w u w u u z u u u y u y u u x u u { x u zw u u u u u w u u u u u w u u y w u u u u ufl zu » uu u u x z u u u u u u u u y u y u u u u u u u u u u u u u uw u u u u uw u u u u u u u u u u u u u uw y y y y y y y u y u u zfl u u z u u u w u v u v y u u u u u u u u u u u y u u u u y u ~ u u y u x u u ~ u u u u u u w u u u u u u u u u u u w u w u u w u y u u u u u u u u u u ~ z u z u x u u u y u w y u u u u u w u u w w u u u zu ~ w u w u u u u u u zuu u u u u u u u u v u u u zuu u u u u u u u u zu u u w u z u u u u u u ‘u y u u u u u w w u w w u y u u u u u u w u w u u z w z w u w u u y u w u —— u u u u u u u u u u w u u u u w u u w flé u u u u w u u w w u w u u u u u u u w u u u u u w u w —— x u z u u z v u u u w u u w w z y ‘— w u u w u u u —— u u u zu u

Transcript of English-German Register —¢ Englisch-deutSches Register.

Page 1: English-German Register —¢ Englisch-deutSches Register.

_ English-German Register —¢

Thepreceedlng German register of the differentirades shows

Accountants - Bitchcrreuisoren;

Account Books -— Geschdftsbflcher.

a) Makers — Erzeuger.

b) Factories —- Fabriken.

c) Stationers -—- - Handlungen.

Accummulators — Akkumulatoren.

Acetic Acid Dealers — Essigsfiurehandlungen.

Addrees Books -— Adressbflcher. _'

Addressing Machines —’ Adressiermoschinen;

Addressing Offices — Adressenbft'ros.

Address Tapes (woven) — Adressenbdnder (gewebt). ' '

Adhesivesubstance makers — chbestof/obriken.

Adhesive substances — Klehestoffe. _ _ r

Adhesive substances for all industries —- Klehestoffe fflr die ge-

- somte Industrie. ‘ ' ‘ ' ' ' ' - -

Arvertising Agencies - Anno'nce'nezpeditiunen.

Advertising Agencies — Reklameunte'rnehmungen.~ ' .

Advertising and Brilliant ‘Signs — Reklame- u. Ef/clctbeleuchtung.

Advertising Illuminated Signs — Relclamebelcuchtung.

Advertising Offices ‘—‘ Reklamebdros.

Advertising Studios -- Reklameateliers.

Aerated Water works ~Sodawasserfubriken.

Aetching Work -—- Chemigraphische Anstalten.

Aetchingwork, artistic — Chemigrophischc Kunstonstulten.

Aether, Oils and Essences -— Aether, Oele and Essenzen.

African hair -- Crin d'A/‘rique.

Agencies -- Vertretungcn.

Agencies and Commissions (Sunrry) — Agepturen mid Kommissionen.

Agency'aud Commission — Agentur and Kommission.

Agents for Textiles and Furs -— Agentur {in Textil- und Pelzwaren-

handlungen. - ' _ ‘

Agricultural Buildings and equipment — Londwirfschaffliche Bauten

‘and Einrichtungen.“ “ . '

Agricultural Educationai facilities — Landwirischaftlichc Lehrmittel.

Agricultural Machinery and Implements —- 'Landwirfschaftliche

Mascht'ne'n und Gerdfe. — - -

Agricultural Societies —- Wirtschaftsgenossenschaften. . . .

Air Compressors — Luftlmmpressoren. i

Air heating Installations —- Luflhcizungsanlagen._

.Air Mail -—-"»Fluguerkehr.

Alarm‘ Watchmens Apparatus and Clocks — Wdchterkontrollapparate

and -uhren. '

Alarm Wood Boxes — Alarmholzlcussen.

Albumin Manufacturers -- Albuminfubriken.

Albums —' Albums. - '-

Alloys — Ferrolegie'rungen.

Alloys — Legierungen. i

Alluminium — Aluminium.

Aluminium Apparatus — Aluminiumapporafe.

Aluminium goods —- Aluminiumwaren.

Aluminium repair shops — Aluminium-Reparafurwe'rlcstdite.

Aluminium tanks — Aluminiumtanks.

Aluminiums sheets -— Aluminiumbleche. .

Aluminium, lfetal and sheet foundries —Al1lml'm'HM-, Metall- and

Zmngiessereien. '

Amber and Meerscbaum goods — Bernstein- und Meerschoumwaren.

Amelledl Electra technical accessories -— Elelctrotechnische Bedarfs-

or I ce .

Ammoniacal soda — Ammoniaksoda.-

Amyl acetate — Amylacetat.

Amyl alcohol -— Amylallcohol. ‘

Analysis — Analysen.

Anilin dye dealers — Aflilinfarbenhandlungcn.

Anilin dye Works -— Anilin/arbenfabrikm.

Animal Dealers (small) — Kleintie'rhandlungen.

Animal Dealers and Trainers - Ticrhiindler u. Tierzflchter.

Animal Feeding Stuff merchants-— Tierfuttergrosshandlzingen.

Animal Feeding stuffs factories -_—- Tierfutterfabriken.

Animal Hair -— Ticrhnare. ' ' ’

Animal Vaccine Production — Tierimpfsfoffgewinnung.

Anthracite stove — Dauerbrandofen.

Anthracite Stove Trays —- Dauerbrandofeneinsa'tce.

Antiques -- Antiquitdten. .

Antique Furniture — Anti/:e Nobel.

Antique Furniture Bestorers — Antike Nobelrestaurierung.

Apiary equipments — Bienencuchtgerdfe.

Apparatus for the ,Chemical Industry -— Apparatc ffl'r die chemist-he

Industrie. ' ~

Apparatus Makers - Apparatebauonstalten.

(Apparently there are no floor cloth-Factories in Austria) — flngeb-

lich existiercn in Desterreich kcine Linoleumfabriken).

Arbitration Offices (licensed) — Ausgleichsbii'ro (beh. koan.

Architects — Archifekten. ~

Architects — Baumeister.

Architects and Builders -—- Archifelcten and Baumeisfef.

Armature and Metal Works — Armaturen- u. illefallwarenfabriken.

Armature makers —- Armaturenfabriken. r

Armatures -— Armaturen.

Armatures of all kinds — Armature-n allcr Art. -

Arms and Munition dealers — Waffen- u. Munitionshundlungen.

Arms Factories - Waffen/abriken. -

Art and Craft workshops —- Kunstgewerbliche Werkstdtten.

_i ENGLISH-GERMAN‘ * ENGLISCH-DEUTSCH _

Englisch-deutSches Register.

the nurnher of the page on lwhich each trade is to be found

Art and Fancy Goods Joiners — Kunst- u. Galantcricfischler.

Art and furniture Joiners — Kunst- u. Mdbeltischler.

Art and period Furniture —- Kunst- u. ~Stilm6bel.

Art Bronzes.T-_ Kunstbro'nzen.

Art Establishments — Kunstanstalten.

Art Exhibitors —_Kunstausstcllungen.

Artificial Eyes --'- Kflnstliche Augen. .

Artificial Flower and fancy Feather manufacturers —- Kimstblumen-

und Schmuckfedernfabn'ken. - l

‘Artificial Flower makers — Kunstblumeiifabrikeni

Artificial Flowers and flower making articles _—- Kunstblumen-

fabrilccn and Blumenbestandteile. '

a) Makers — Erzeuger.

‘ ~b) workshops —- Fabriken.

c) dealers —- Handlungen.

Artificial Flower Stores —- Kunstblumenhandfungen.

Artificial leather manufacturers -— Kunstlcdererzeugung.

Artificial Limbs — Kflnstliche Glieder. _

Artificial Manure -— Kunstdfl'nger. '

Artificial Resin manufacturers —- unstharafubrilgen. _

Artificial

Artificial

Artificial

Artificial

Artificial

Artistic

Artistic

Artistic '

Artistic

Artistic

Artistic

Silk — Kunstseide. - -

Stone factories — Kunststeinfabriken.

Stove manufacturer -— Kunslsteinerzeugung.

Stuffs-— Kunststoffe. . ' '

Teeth Factories - Zahnfabn'ken.

Furniture Joiners -- Kunstmfibeltischlereien.

Furniture Makers —- Kunstmdbelerzeuger.. .

Furniture works —.Kunstm6belfab'riken.

Glazing — Kunstoerglasung. ‘

Locksmith — Kunstschlosser. . _ _

Metal Work — Kunstgeujerbliche Metallarbeilen.

Artistic Plate Glass Mirrors _- Kunstschleifspiegel.

Artistic ‘Puttery -— Kunststopfereien.

Artist's ‘Paints — Ki'mstlerfarhen._

Art Joiners -— Kunstfischler. _

Art Joiners (Furniture) -— Kunstlischlcr (Nobel).

Art Needlework _ Hando'rbeiten.‘ _

Art Needlework - Kunstgewe'rbliche Handarbeifen.

Art Needlework Supplies — Handarbeitsartikel.

Art Pottery -— Kunstke'ramik. ,

Art Publishers -— Kunstucrlagsanstulten.

Arts and Crafts — Kunstgewerbe. - V

Arts and Crafts articles —- Kunstgewerbliche Gegenstfinde.

Art Sculptors — Bildhauer (akad.)., .

Asbestine -— Asbestine.

Asbestos cement plates — Asbestzementplatlen.

Asbestos cement tile works — Asbestzementschieferfahriken.

Asbestos goods — Asbestwaren._ '

Asbestos tile machines - Asbestschiefermuschincn. ’

Asphalt and Roofing felt works -— Asphalt- u. Dachpuppenfabnken.

Asphalt Importers -— Asphaltimport.

Asphalt laying — Asphaltie'rungen. '

‘Asphalt Macadam — Asphaltmakadam.

Asphalt works and equipments —— Asphaltfobr. u. Einrichtungcn.

Associations — Genossc'nschaftcn.

Auctioneers —- .Versteigerungsanstalten.

Auctioneers (Art) — Kunstauktionsinstitute.

Autogeneous Metal working — Autagene Metallbearbeitung.

Autogeneous welding and apparatus — Autogene Schweissanlflgéli

and Apparate. -

Autageneous Welding apparatus —- Autogene Schweissapparate.

Autogeneous welding work - Autogene Schweissarbeiten.

Automatic Carriages -— Automalische Waugen. _

Automatic figures — Automaten. _

Automatic machines for screws and shaped parts .— Automaten, fV-F

Schrauben u. Fasso'ntcile.

Automatic speed scales -—- Automat. Schnellwagen.

Automatic winders —— Selbstroller.

Axles — Achsen.

Bacon merchants — Speckgrosshandlungen.

Badges — Vereinsabzetchen.

Badge Manufacturers T- Abzeichenfabrilcen.

Bag handle factories — Taschenbiigelfabn'ken.

Bag makers -— Tasclmer.

Bag makers and Travellin .equipment leather goods — Toschnef-

und Reissrequisiten, Le erware'n. '- e

Bag makers oods — Toschnerartikel.

Bag makers gundries — Taschnercugchfire.

Bakeries -— Bdckereien. ,

Bakers — Bcicker. Y

Bakers wood and basket ware — Bdckerciholz- and Korbgerdte.

Baking Accessories -— Backhilfsmittel.

Baking machinery ‘— Bdckereimaschinen.

Baking powder factories — Backpulcerfabn'kcn.’

Ball bearings — Kugellager.

Ball bearing works — Kugellagerfabriken.

Ball bearing lubrications - Kugellagerfette.

Ball mills —— Kugelmiihlen. ’

Bandage Manufacturer —- Bandagenfab'riken.

Bandage materials -—- Bandagenzubehdr. _

Bandage Materials factories and dealers — Verbandstoffefabrlkm

and -handlunoen. ‘

I

Page 2: English-German Register —¢ Englisch-deutSches Register.

~, —__REGIST_ERIZUM BRANCHENVERZElCHNIS _ 9

Bandages — Verbzinde.

Bandage specialists — Bandagisten. ‘

Bandsaws — Bandsdgen.

Bang corks -— Knallko'rke.

Banks and banking business — Banken und Bankgeschdfle.

Bar drawing mills — Stabziehereien. ~

Bar iron — Stabeisen. 1

Barley Cleaners and Malsters — Gersfen- and Maizputzer.

Barometers — Barometer. '

Basket makers -— Ko'rbmacher (-flechter).

Bastgoods manufacturers — Bastwarcnerzeuger.-

Bath and Lavatory equipment -- Bade- and Klosetlanlagen.

Bathing Cap and Gown manufacturers — Badehauben. and Bade-

anzflgeerzeuger.‘ r - '

Bath heaters — Badeofen. ' . .

Bathing Establishments — Budeanstolien.

Bathromzn equipment -— Badezimmereinrichfungen.

Bathroom fittings — Badeeinrichtungen. '

Baths — Badewannen. ' ‘

Bead Bags — Perltaschen. ~

Bead Manufacturers and Dealers — Perlenfabriken u. ~handlungen.

Bed Cover manufacturer ’— Bettdeckenerzeuger.

Bedding w- Bettwflren. -- -

Bed feathers and bedding Stores — Bettfedcm- and Bettworen-

handlungen. '_ v . -

Bed feather cleaners -- Bettfedernreinigungsanstalten.

Bed feathers dealers — Betteinsfitze. - '

Bedroom Furniture‘ makers — Schlafzimmererzeu er._

Bedroom Furniture makers ‘ (Solid), — Sch afztmmererzeuger,

1718851122. .

Bedroom Furniture makers (Veeneered) - Schlafzimmererzeuger

(furnierte). ' _

Beer-bottling accessories — Bierbedurfsarhkcl.

Beer-bottling Apparatus -— Bierobfflllapparofe.

Beer engines — Bier-Luftdruclc- and Schankappurute.

Beer linings - Bierpressionen.

Beer-pulleys — Bierdruckappurate. > _

Beer supply accessories -- Bierschunkarhkel.

Beervats — Bie-rpipen. i _ '

Beeswax Reiiners — Biene'nwachsbieichen.

Bell founders -— Glockengiessereien. i

Belting oils and fats ~>Riemendle um! -fetie._

Belt Lubricating Oil — Arfrosol (Riemendl);

Belt manufacturers —- Gilrtelerzeuger.

Belt manufacturers for men and women —_ Gflrlelerzeugung fflr

Herren und Damen. '

Belt makers — Gflrller. _

Bent tube works — Rohrschlangenfabnken.

Benzin Benzin. _ _

Benzin and Oil supply stations — Benzm- und Oelsiatmnen.

Benzin-lliotors — Benzinmotorcn. I .

Benzin Stora e — Benzi'neinlagerungen.

Benzin (Who esale Dealers - Benzmgrosshandlunaen.

Bicarbonate of So a — Sodabikarbonat.

Bill posting Undertakings — Plakatlerungsanstalten.

Binding Wire -— Heltdrahf. _ _ _ _

Biscuit Factory equipment -—- Biskuif/‘abriksemrichtungen.

Biscuit manufacturers — Biskmferzeugung.

Blacksmith articles -—- Geschenkschrmedestglcke.

Blacksmith goods -—- Geschenkschmzedearhkel.

Blast furnace Gas — Blaugas. ‘

Blasting and Ignition materials — Spreng- and Zflndmtltel.

Blisszin .materials and. Fuses — Sprengmitfel- and Zfindschnur-

a n en. .

Blasting Material Factories — Sprengmitlelfabriken.

Bleachers - Bleichereien. _ ‘ '

Bleaching Installations —' Verbieichungsunstalien.

Blouse and Jumper suit manufacturer - Blusen- and Blusen-

kleidererzcuger. '

Blouse manufacturers -.—- Blusenfubriken.

Blueprinting apparatus '-—- Lichtpouseapparafe.

Blue print establishments - Lichtpauseanstallen.

Blue print aper —- Lichtpausepapiere.

Boarding Sc ools --— Pensionate.

Boat Building — Bootsbuu.

Boat furnishings — Boatsbeschldge.

Bobbin makers — Spulenfabriken;

Boiler makers — Kesselschmiede.

Boiler masonary — Kcsselcinmauerungen. . _

Boiler scale liquids and preventative-s — Kesselsteiptldsung und

-verhfllung.

Boiler Seale removing Installations — Kesselbekohlungs- and Ent-

schlockungsanlagen.

Boiler works -— Kesselfabriken.

Bolt and‘ Screw making machinery — Schrauben- and Muffern-

erzeugungsmaschinen. t I

Bolt, Screw and Rivet manuiacturers — Schrauben-. Muttern-

and Nietenerzeugung.- - ;- ‘ ' ' ~

Bolt, Screw and Rivet works and dealers — Schrauben-. Mutter-n-

und Nietenfobriken and -handlungen.

Bookbinders —— Buchbinder.

Bookbinders Cloth -- Buchbinderieinwond. ‘I

ookbinders oods makers - Buchbinderwarenfabnken.

Bookbinders Elachinery makers '--, Buchbmderetgnuschmen.

Bookbinder-s (Sundries) — Buchbinderbedarfsurtikel.

Bookbinding Establishments with electric-power

bindereicn _1nit elekir. Betn'eb.

Bookkeeping systems — Buchhaltungsmethoden.

Booksellers — Buchhandlungen. '

Booksellers and secondhand Booksellers -—— Buchhandlungen and

Antiquariate. . _

Booksellers (medical) -— Medizimsche Buchhandlungen.

Book valuera — Buchsachucrsfdndige. -

ootblacks - Schuhousputzereien.

Boot Eyelets — Schuhdsen.

‘""iacks - Fussobsfreifcr. .

Bootjacks, leather — Fussabstrelfer aus Leder.

Boot Laces 4 Schuhriemen. ' _

Bootlining from motor-car tyres -— Schuhdopplcr aus Auiorezfen.

Bootmakers — Schuhmacher. ‘

Bnotmakers Accessories —- Schuiimacherzugehiir.

Boot makers Bristles -—- Schuh'macherborslen.

ootmakers (Export) — Schuhwarenerzeuger (Export).

octmakers Tools —- Schuhmocherwc'rkceuge. '

ootmakers wax — Schuhmucherwachs.

Bootmaking machinery — Schuhntoschmen,

— Grossbuch-

Boot Preservatives ~~Schuhpfie cmiltei.

Boot Shops -- Schuhwarenhand ungen.

Boot Upper Factories — Schuhoberleil/abriken.

Boot U‘Pper makers '— Schuhoberteilerzeuger.

Boot l arehouses — Schuhwarengrosshandlungen.

Bottle cleaners -- Flaschenpufzereien.

Bottle cleaning apparatus -- Flat-chenreinigungsariikel.

Bottle corking and capsule machinery — Fluschenverkork- and

Kupselmoschinen.

Bottle dealers wholesale — Flaschengrosshandlungen.

Bottle filling and ‘cleaning machinery Flaschen/flll-

~rcinigungsmaschinen.

Box frames -- Etuirahmen. .

Boxes of Bast -- Korionnagcnous Bast.

Box-levels —- Dosenlibellen _ '

Braces and Belt manufacturers -— Hosenirdger- u. Gflrfelerzeuqer

Bran —>Kleie.

Brass and Copper Tubes seamless'- Messing~ and Kupferrohre

ohnc Naht.

Brass bed manufacturers — Messinglinienfabriken.'

Brass Bedsteads — Messingbetien.

Brass founders -— Gelbgiessereien.

Brass founders —- Messing/ahriken.

Brass Furniture works - Messingmb'bel/abriken.

Brass Rods -— Messingatangen. ' '

Brass Tubes (seamless) '-- Messingrohre ohne Naht.

Breeches makers — Herrenschneider. i

Breweries — Bierbrauereien.

Brewers Tar -- Brauerpeche.

Brewery machinery and equipment --

'einriclpungen. ‘

Brewer materials —- Brauereibedar)‘.

Brick actories — Ziegelfabrike'n.

Brick Kilns — Zicgelofenbau.

Bricla layers —. Maurermeisier.

Brick makers '— Ziegeleien. i

Brick makers Installations -—- Ziegeleianiogenbau.

Brick works - Ziegelwcrko. -

Brick works equipment and machinery -— Ziegeleieinrichtungen

and -moschinen.

Bridge Builders — Bri'ickenbouunstalien.

Brimstone match for (wine-casks) - Schwefclcinschlag,

Bristle manufacturers — Borstenzurichtereien.

Bristles and Animal Hair — Borsten and Tierhaare.

Broken Granlt — Granitbriiche. ' I

Bronze Colours — Bronzefahren. '

Bronze Founders -- Bronzegiessereien. ,

Bronze goods Factories — Bronzewarenlabriken.

Bronze goods manufacturers — Bronzewarenerzeuger.

Bronze Makers — Bronzenerzeugung.

Bronze‘ Tubes -—- Bronzerohre. '

Brush and Brush Back makers -TBi'iratcn- and Biirstenhiilzer-

11nd

Brauereimaschinen and

fabrikcn. ‘ -

Brush back machines - Biirstenhdlzcmaschinen._

Brushes and Paint Brushes -— Biirsten and Pinsel

a) Manufacturers — Erzeuger, '

b) Factories — Fabriken,

c) Wholesale Dealers — Grosshandlungen,

d) Stores — Handlungen“

‘Brush machines -- Biirstenmaschinen.

Brush manufacturers — Bilraten/ahriken,

Brush raw materials — Balrsienrohmuterialien.

Buckles — Schnallen. I

Buffets — Bil/cite. I ' . l

Builders and Furniture Carpenters — Bnu- imd Mabeltischlereien.

Builders and Iron Constructinn~Workshops — Bnu- und Eisen-‘

konstruktionswerkstiitten. - '

Builders

Builders

Builders

Builders

Builders

Builders

Builders

and ‘Portico Glaziers — Bau- and Portalglasereien.

Carpenters —, Bautischler.

fittings - 'Baubeschliige.

foreman — Zimmermeister.

Ironmongers - Bauschlossercien. '

Locksmiths_— Bau- and Konstruktionsschlossereien.

material Dealers - Baumaterialienhandlungen.'

Builders'Toolu -— Bauwerkzeugz. a

Builders, Zincworks —' Bauspengier.

Building, above ground — Hochbau. ,

Building and Cooling Tnstallations — Bau- and Kiihlanlaqen.

Building and Machine Smiths — Bau- and Kunstsclilossereien.

Building, Artistic and Furniture Carpenters — Bow, Kunst- and

Mdbeltischlereien.

Building Contractors -- Bauuntemehmungen.

Building Machinery Boumaschinen. Y

Building Machinery and Iron Corstruction Works — Bau-

maschinen mid Eisenkonsiruktionawerkstiitten.

Building Materials -- Bouml'zterialien, _

Building Material Dealers (Wholesale) — Baumaterialiengrosl-

- handlungen. v '

Bulk goods Massenarti'kel.

Butchers — Fleischhauer. _ _

Butchers equipment — Flaischhauereleinrichtungen. . _

Butchers equipment machinery -— _Fleischhauereieinnclitungs-

maschinen. ' - -

Butchers machinery equipment and requirements

hauereimrzschinen, -einrichtungen und -bedorf,

Butyric Acid - Buttersc'iure.

Butter Dealers —- Butterhandlungen.

Butter Importers — Butterimpoft.

Butter_merchants (Wholesale) -—

Fleisclh

Buttergrosshandlungen.

Button Dealers —- Knopfhandlungen, ,

Button machines - Knop/maschmen.

Button makers — Knopferzeuger.

Buttcnymakers -- Knapfmacher

a) pressed Buttons -— Druckkndp/e,

b) Horn and Bone — Horn- and Beinknfip/e,

c) Artistic Buttons — Kunstformknopfe.

d) Leather Buttons -- Lederkno'pfe, ,

a) Metal Buttons — Melallkndpfc, -

, f) Mother-of-Pearl Buttons -— Perlmutferkndpfe.

g) Nut Buttons -— Steinnussknfipfe,

h) Cloth and Silk Buttons — Stoff- and Seidenknb'pfe,

i) Linen Buttons — Zwirnknb'p/e. -

Button parts — Knopfbestandieile.

Button presses — Knapfprcsamaschinen.

Buttons (Wholesale) -—- Knopforosshandlungen,‘

Button works — Knopf/abriken.

Page 3: English-German Register —¢ Englisch-deutSches Register.

10

Button works equipment .and machines .— Knopflabrikseinrich-

tungen and -maschinen.

Buying and Selling Co-operative Societies - Ein- and Verkaufs-

genossenschaften. ' >

Cabinet makers — Mfibeltischiereicn.. -

Cable and Hemptcord Industry. express cording Machines —--Draht-

seii- and Han/seilindustrie, Schnelluerseitmaschinen. '

Cable Cranes — Kabellcrane. '

Cable factories -— Drahtseilfabriken.

‘Cable makers -— Drahtseilerzeugunq.

Cable Railways _ Drahtseilbahnen.

Cable works — Kabetfabriken.

- Cafe house Mills -— Kaffeehausmflhlen.

> Cafe houses -—— Kaffeehduser.

Cafe house Stores — Kaf/eehausherde.

Cakes —- Torten. -

Cake makers -— Kel:sfabrilcen.~

Calcium chloride — Chlorkalzt'um. .

Calculating Machines — Buchhaltungsmaschfnen.

Calculating Machines —- Rechenmaschfnen.

Calculation Machines — Additionsmaschinen.

Callioraphers - Kalligrap'hen.

Camel hair Belts — Kamelhaartreibrfemen._

Canal Construction — Kanalbau.

Canal dredging machines — Kanalniummaschtne'n.

Candie factories —tlr'erzenfabrilcen. .

Candle Lighter factories -— Zflndlwrzenfabrilcen.

Candy makers — Kanditen/abrilcen.

Candy Sugar — Kandiszuclier;

Cap makers — Kappenmacher. .

Cap Manufacturers — Kappenfabriken.

arbide — Karbid. '

Carbine —- Karabiner. .

Carbine Survel — Karabinerhaken.

Carboiineum -— Karbolineum. -

Carbon for electrical purposes —- Kohlen [fir elektrische Zweclce.

Carbon Paper — Karbonpapier. - '

Carbon ‘Paper- — Indigo-Durchschreibpapier.

Carbon Paper — Kohlepapier.

Carbons V— Kohlenelelctroden.

Carburettor — Automobiluergaser.

Cardboard Boxes-— Dosen aus Pappe. _

Cardboard Box Factories -- Kartonnagefabriken.‘

Cardboard Box goods makers -— Kartonnagewarenfabriken.

Cardboard Box machines - Kartonnagemaschinen.

Cardboard Boxymakers — Kartonnagene'rzeuge'r.

Cardboard box makers for perfumery — Kartonnagewarenfabrilceyt

ffir Parfti'merien.

Card Board Box manufacturers — Kartonnagewarenerzeuger.

Cardboard Drying —- Pappctroclmung. '

Cardboard Makers — Pappenfain'iken.

Cardboard Manufacturers — Knrtonpappcnfabriken.

Cardboard Merchants — Pappenezport. -

Cardboard Paper works —- Kartonpapierfabrikcn..

Carrboard works equipment —- Pappenfabrikseinrichtungen.

- Card index Systems — Karthothelt'anlagen.

Car Ceating —- Wagqonhcizungen.

Caruauba Wax — Carnm'tbawachs. '

~ Carnival Cottiiiion goods -— Karneval-Kotilionarfikel.

Carnival Hire -— Maslt-enleihanstalten. -

Carpet Artistic Repairers -- Teppichlmnststoppereien.

Carpet Beaters —- Teppichklopfer. t

Carpet Beds — Teppichbetten. \ >

Carpet Cieaming Companies — Teppfch'reinigungsanstalfen. _

' Carpet Factories and stores — Tcppichfabrilwn and -niederlagen.

Carpet‘ Import and Export -'- Teppichezport'und -t'mport. '

Carpet Knotters — Teppichknflpfereien. '

Carpets — Teppiche.

Carpets (oriental) -- Teppiche (ortentalische).

Carpet storage — Teppichaufbewah'rung.

Carpet Stores -‘— Teppichhandlungen.

Carriage Builders -— Karosseriebauer.

Carriage Builders — Wagenfabriken.

Carriage Building materials — Karnsseriemaferialt-

Carriage grease factories and merchants — Wagenfeftfnbriken und

-grosshandlungen.

Carriage Lamp makers —- Wagcnlaternenereeugung.

Carriage ‘ plates — Wagenplachen. '

Carriage works — Karosserien.

Carriage works — Karosseriefabriken. -

Carriage works and building — Karossert'e- und Wagenbau.

Carriage works fittings'— Wagenbauzugehfir.

Carriers '-' Fuhrwerksbesifzer.

Carts — Karren.

Cartwright. — Wagner. >

Case Carpenters -— Kistentischlcreicn.

‘ Case Carpenters and Dealers — Kistentischler u. -handlungen.

Case Hardening Furnaces — Hdrtefifen.

Caseiiardening Powder — Hfirtepuluert

Casein — Knsein. ~ _

Case nailing and packing machinery —- Kistcnnagel- and -bedru'ck-

mascht'nen. _

Case parts — Kisfe'nteile.

Cask dealers -— Fasshandlungen.

Cask glue —- Fassgummi.

Cask making machinery — Fassfabriksmaschinen.

Castor Oil '— Rizinusdl.

Cast Steel - Gusstahlwerke.

Catch plate -— Sperrplatten.

Cattle and Meat Inspectors — Vieh. and Fleischkommfssianen.

Cattle Clippers -— Viehscheren.

Cattle dealers — Viehhdndier.

Cattle Dealers, wholesale —- Viehgrosshdndter.

Cattle Inspectors -— Viehkommissiondre.

Caustic Soda -—- Aelcnatron. _ '

Celiarmens appliances and machines, a Kelleretortzkei und

~maschinen‘. _ _

Ceilarmens Machinery — Kelle'reimaschmen.

Cellular Wadding — Zellstoflwatte.

Celluloid Collars -— Duuerwfinche. .

Celluloid Collars etc. — Zellulnid-Dauerwdsche.

Celluloid Factories — Zeliuloidfahriken. _ ' _ ~

Celliuloid goods factories and dealers -— Zelluiomfabnken u. mutter-

agen.

_ ENGLISH-GERMAN * ENGLISCH-DEUTSCH _

Celiiuioso factories and dealers — Zellulosefabrikcn und l-nieder-

agen. ~ ' ‘

Cement and lime. works equipment — Zementrohrformen und

-maschinen. ' '

Cement factories and dealers — Zementfabriken and miederlagen.

Cement goods factory equipment and machines - Zementwaren-

fabrikseinrichlungen und -maschinen. —

Cement goods industry -- Zementwarenindustrie.

Cement, plaster of Paris and artificial Manure — Zement, Gipz

and Kunstdfinger. ~

Cement wcrks Installations — ch'entfabrikseinrichtungen.

Central Heating — Zentraiheizungen. - .

Central Heating, Gas and water. supply installations — Zentral-

lzeizungs- Gas- und Wasserversurgungsanlagen ' - -

Central ‘Heating Installations — Zentralheizungsanlagen.

Centrifugal Pumps — Zentri/ugalpumpen. _ Y

Ceramic appliances —_Keramische Bedarfsartikel.

Ceresln —- Ceresin.

Chains —— Kelten . , , . -

a‘) Motor Cars —- Automobitketfen; b) Motor Cycles — Molorrad-

ctten. ' - .

Chain and lifting tackle -- Ketfen und'Hebezcuge.

Chains and Rings — Ketfen und Hinge.

Chain ‘Works and dealers 4-‘- Kette'nfabriken und

a) Aron — Eiserne; b) Metal — Illetall.

Chair makers~and dealers — Sesselfabriken und -niederlagen.

Chair Seats — Sesselsitze ' '

Chalk + Kreide. -~

~niederlngen'

Chambers _— Kmnmerns r

Chambers of Commerce — Handelskam-mern.

Champagne - Champagner.

Chandeliers — Luster.

Chandelier works —— Luster/abriken.

Chareaoi — Hutzkohlen. .

Charcaoi Factories — Holzeerkohlungswl'rlce.

Charcoal installation —- Holzuerkohlungsanlagen.

Cheese (boxed)-— Schachtelkdse. >

Cheese importers — deeimport.

Cheese makers —- deereieri.- -

Chese making — Quurgelfabnlcation.

Cheats?l inaking utensils and articles -— Krisercigerdte and -bedarfs-

or t 'e .

Cheese merchants — deegroSshandlungen.

Chemical appliances — Chemische Apparate.

Chemical Cleaning — Chemische Putzereien.

Chemical Cleaning and Dyeing Works .-—

and Fdrbereien. >

Chemical goods (technical) — Chemisch-technische Produkle.

Chemical Laboratories -— Pharm. Laboratorien.

Chemical Laboratories - Chemische Laboratorien.

Chemical Laundries — ‘Chemische stchereien.

a) Working —- 'Befriebe. b) Delivery Shops — Uebernnhmsstellen.

Chemical Products — Chemische Produklc. >

Chemicals — Chemikalien. '

Chemicals, Raw — Chemische Rohprodukfe.

Chemical Works — Chemische Fab-riken. _

Chemical Works equipments - Chemische Fabrikseinrichlu'ngen.

Chemists — Apotheken. ‘

Chemists —- Chemiker.

Chemists Sundries — Apathekenbedarfsartikel.

Chemists Sundries — Chemisch-techn. Bedarfsartikel.

Chenille factories — Chenilienfabriken.

Chess and Domino manufacturers — Schach-

gung. a _

Chessmen makers ,— Schachfigurencrceuger.

Chess turner — Schachtischler.

Chewinthum — Kaugummi._

Childrens Nurses Insitutes — Ammeninslilute.

Childrens Shoes -— Kinderschuhe.

Childrens underciothing i- Kinderwdsche.

Chiller casting foundries -— Tempergiessereien.

Chimney Construction — Schornstembau. '

Chimney Fire grates —— Kaminfifen.

Chemischc Pulzereien

,u'nd Dominoerzeu-

Chimney sweeps — Ranch/angkehrer.

Cliinaciay — Kaolin. \

China and Bottle Varnish —- Porzellcm- und Fiaschenlacke.

China and Glass merchants . -— Porzellan- and Glaswurengross-

handlu'ngen. ' '

China and Japan goods — China- and Japanwaren.

China. goods‘ — Porzella'nwa'ren. -

China goods Merchants -- Pareellanwarengrosshandlungen.

China. Painters - Porcellanmaier.

China Stores — Porzellanhandlunge'n.

Chlina works and Warehouses —- Porzellanfabriken and -nieder-

agen.

Chlorate of Potassium — Kaliumchlorat.

Cloride of iime — Chlorkaik;

Chocolate merchants —— Schokoladegrosshandiungen.

Chocolate works and shops -— Schnkoladefabriken 14nd -hand-

‘iun en. . _

Chocoglate works machinery and equipment — Schokoladefahriks'

maschinen and -einrichtungen. - _

Christmas tree articles and ornaments —' Christbaumartikel ‘and

-schmucl:. ' ' _. v

Christmas Tree Candies — Chrislbau'mlwrzen.

Christmas Tree candies -— Weihnachfskerzen.

Church cloth — Kirchenstoffe.- -

Church equipment - Kirchengerdte und -paramente.

Church equipment manufacturers — Kirchengerdtefabfiken.

Church illumination -— Kirchenbeleuchtung. _

Cigar and Cigarette Boxes — Zigarren- und_Ztgurettenkassetf8fl-

Cigarette Case factories -- Zigarelfendosenfahnken.

Cigarette Cases — Zigarettendosen

Cigarette cases of imitation Horn — Zigarcttendosen aus Karts"

horn.

Cigarette machines — Zignrettempaschinen.

Cigarette papers — Zigarettenpoptere. t _ _

Cigarette‘ paper tube machine — Z:garettcnhitlsenmaschmen.

Cigarette tubes and paper factories and dealers — Zigareltenhfllslfl'

wnd Papierfabrikcn and misderlagen.

Cigar Lighters -- Feuerzeuge.

Cinema Theaters -— Kinotheater. .

Cinematograph Carbon —- Kmokohien. _ _ d

Cinematlographs and accessories —. Kmematogmghenappamle u"

-zu.ge 6r

Page 4: English-German Register —¢ Englisch-deutSches Register.

'- Coffee

. Coffee

-‘ REGISTER ZUM BRAMCHENVERZEICHNIS +

Circular ' saws — Kreissdgen.

Circular Saw_ Blades —- Kreissdgebldtler. _

Circular Saw Machines =— Kreissdgemaschinen

Citric Fruit importers — Sfidfrflchteimporfeure.

Citric Fruit Merchants é Sid/rflchtegrosslmndlungen.

Citric Fruit Stores l- Sfldfrfichtehandlungen. '-

Civil Engineers —‘Zt'nilingenieure. .

Civil Engineers and .Civil geometricians '— Zivilingenieure und

Zivilgeomefer; . - > s

Cleaners - Reinigungsanstalfem. _ - '_

Cleaning and Polishing materials - Putz- and Polierartikel. .

Clinical’ Thermometers — Fieberthermometer.‘

Clinker -— Korksteine. . ' I -

Cloth and Linen ‘Discs -— Tuch- and Leinenscheiben.

Cloth dealers — Tuchhandlungen. - '

Cloth Dyes -— Stoffarben. _ i

Cloth factories and stores -- Tuchfabriken und —niederlagen.‘

Cloth merchants — Tuchgrosshandlungen. ' '

Club equipments-‘Klubgarnituren. > ' ’

Coal and Fire wood merchants —_-,-Kohlen u. lezgrosshandlungen,

Coal and Metal dressing — Kohlem and Erzaufbereitungen. a

Coal Brush factories — Kohlenbarstenfabriken.

Coal Dealers ~— Kohlenhandlungcn. ‘

Coal- Merchants —- Kohlengrosshandlungen.

Coal Mining — Kohlenbergbau. ' - . _

Coal trimming installations - Kohlenaufberextungsanlagen.

Coarse-crushed bones —v Knochenschrot. '

Cocoa and Chocolate Factories -— 'Kakao- u. Schokoladenfabriken.

Cocoa Beans — Kaknobohnen.

Cod Liver oil — Leberiran. . _ _ . -

Coffee and Tea (Agencies) —' Kaffee mzd Tee,(Vcrtretunger_t).

Coffe Extracts — Kaffee-Eztrakte. .

Coffee Icing - Kaf/eeglasuren.

Cofee Importers — Kaffeeimport. i

Coffee merchants —- Kaffeegrosshandlunge'n.

Coffee Mills — Kaffeemz'thlen. . .

Roasting -- Kaffeebrennereien. _ _

Roasting Factories — Kaffeegrossrfisierezen.

Roasting machines —' Kaffeerdstmaschz-nen.

Coffee substitute makers —-_--Kaffeesurrogate/abnkm. _ _

Coffin makers —- Sargfabnken. ‘ _ I

Coggwheel Factories -— Zolmrziderfabrzken.

Coffee

'Coggwheel pumps —' Zahnniderpumpen.

Coin‘ Dealers - Mdnzenhnndlungep.

Coke -— Koks. ‘ . .

Coke and Gas Cookers — Herdfabriken fur Koks und Gas;

Coke merchants'-—~ Kalrsgrosshandlungen.

Cold Glue -- Kaltleim.

‘Cold Rolling Mills — Kaltwal'zwerke.

Cold Storage -— Kugeln.) . _ .. _

Cold storage Isolation — Kuhlroumtsoherungen.

Collars‘ and Cuffs ,-—'- Halskragen and Manschetfen.

Collars and Cuffs manufacturers _— Kragen- und ‘Menschettener-

zeugermv . ; _ - ._ _

._ Collars and‘ Underclothing Factories —— Irragen- __und Waschefa-

briken.

‘Colour and varnish — ILacke und Farben.

Concrete

Colour and Varnish works — Farben- und Lackfabriken.

Coloured Paper makers - Bunlpapierfahriken. '

Coloured pencil manufacturers —Farbsltftefabnken.

Coloured slate pencils -- Schultafelfa-rben.

Colour Grinders -— Farbenreibmaschinen.

Colour Photography — Forbenphotographie.

Colours —- Farben. ‘ y v-

a) ‘Works and dealers — Fabrilcen and Niederlagcn.‘

h) Dealers Wholesale -—- Grosshandlu-ngen. - .

- c) Stores - Handlungen g

colours and preparation for the Textile tindustry — Farben um!

Pniparate fitr die Textilinrlustrie. ’ '

Colours and varnish ‘— Farbenlund Locke. ' ‘ I‘

Colours, fire and water proof -— Farben, feuer- und wetterfesl

Colours culinary (non-poisonous)-—_ Earben sz'tr Genussmitlcl (gift-

freie). . .

Comb and Brush goods -- Kamm- and Bfirsfenwaren. I ‘

Colmb ‘and Brush'merchants — Kdmme- and Barstengrosshand-

ungen. " ' ' ' ' '

Climb Factories and dealers —. Kammwarenfabrik'en and -hamf-

. ungen. , - ~

Comb Makers —l Kammacher.

Comb Makers — Kammwarenerzeuger.

Comb manufacturers and dealers — Kammfabrilren u. -hondlungen.

Comb merchants —' Kimmegrosshandlungen. - - " -

Commercial Agents and Exporters -‘— Handelsverlreter und Expor-

teurc. , _ I

Commercial Associations —- Handelsgesellschaften.

Commercial castings -— Kommerzguss. t. _ 4

Commercial 'Enquiry Offices — Auskun/lefen (kaufmdnnJ. ~

Commercial Offices — KommerziellesrBfl'ro; ' '

Commercial Schools —~Handetsschulen..

Commestible Importers — Lebcnsmitfelimporieure.

Commestibles import‘ — Lebensmittelein'fuhr. -

Commestiblc- Stores — Lebensmittelhandlungett.

Commestibles, Wholesale Dealers -— Lebensmitlelgrosshandlungen.

mmission Agents — Kommissiondre.

Commission_Busines'ses -— Kommissionsgescftdftc.

Compo board Industry — Ginsdielenfndustne.

mpolboard wcrks - Gipsdiclen/obriken.

COmpn works Construction - Gipsfabriksbau. ~

Compressed Air Installations — Pressluffanlagen. .

Compressed Gases - Komprimierle Gase. ' "

mpressors — Kompressoren. y

Concert Agents —-‘ Konzcrlbu'rus. _

Concrete and Iron Construction —- Baton‘ and Exsepbetonbau.

COncrete Goods makers — Belonwarenerzeugung.

Concrete Insulation — Belonahdichtungen. '

Iron‘ Cntter- - Beloncfsenschncider.

Concrete lrnn forger - Betoneisenbieger. ‘

Concrete 'Mixing Machines - —- Belonmischmaschvncn.

00ndensers Water tubes — Kondenswasserabletfer.

Condensing tanks _ Kondenslfipfe.

Confectioners — Kanditoreien. - _

Confectioners goods makers .-— Knndflorrrwarcmreeuqer._

Confectioners machines and equipments — Kondzforczmaschmen and

‘eitlriclltung'en. -

Cutler-s and stevl goods ‘makers

‘11

Constructional Builders Wood works — Bau- und_Adaptier1mgs--

tlschlercien. ' . - > - .-

Constructional Steelwork —- Konstruktionsstahl. vConveyors for Boiler Scale ~— ‘Ab/itlluorrichtungen fflr Kesselwagen. .

Cooked Food Dealers (Wholesale) —.Delikatessengrosshandlungen.,

Cooked Food Stores —- Delikatessenhandlungen. '

Cookery Schools — ‘Kochschulen. . _.

Cooking Installations for Hotels. Restaurants und Cafes _— Herd-

anlagen [fir Hotels, Restaurants and Cufés. ' .

Cooking Stoves - Kochherde- und Wandelpiepenfabriken.

Cooking Stoves - Restaurationsherde;

Cooking Stove works >-—- Sparherd/abriken.

Cooking utensils — Kochapparate. . ' ‘ ~

Cooling and Freezing Installations — Kfihl- und Gefrieranlugen. '-

Coolrng Chamber, American — Eislreller, amerikanische.

Cooling machines‘ — Kfthlanlage'n, ~

Cooper — Fassbinder; ' ' '-

Cooperage works _— Fassfabriken.

Coopers '— Binder. -

"Copper and Brass alloy articles — Kupfer; and Messinghalb-

febrikale. _ ~

Cooper printers —. Kupferdrucker.

Copper Rivets — Kupferstifle.

Copper'Rods -- Kupfersiange'n.

Copper smiths —- Kupferschmiede.

Coppersmith — Messingschlosser. -.

Copper_wire's and cables — Kupferdrdhte and -seile.

Copying papers Q'Ifopierpapicre.

Copying rolls — Kopierrollen.

Cord makers — Schnurfabriken. -

Cork Balls and Dowder,— Korkschrott 11nd -1nehl.

Cork Factories — Korlrenfabriken. I '

Cork goods factories —.- Ker/awarenfabriken.

Corks, Bottle -‘— Korkstoppel.

Corks goods producers‘ -— Korkwarcnerzeugung.

Corks and Cork goods - Korke and Korkwaren.

a) Manufacturers — Erzeugung. ' -

b) Factory — Fabriken.

c) Stores -— Handlungen.

Cork Stores -— Korkhandlungen.

Cork workers — Korkfassonarbeiten.

Corn Chandlers — Getreidehandlungen. ,

Corn Coffee factories —- Kornkaffeefabriken.

Cornices — Karniese'n. >

Cornices — Fenslerkarnisen._

Corn merchants —- Getreidegrosshqndlungen.

Corrugated iron Roofing — Wellblecheindeclmngen.

Corrugated paper '_ Wellpappe. ‘

Corset accessories - Miederzubehfir.

Corset makers — Mfedererzeuger.

Cosmetics — Kosmetische Artikel.

Cosmetics —- Schminken. '

Cotton Goods factories and establishments

fabriken und Jumdlungen. v Y '

Cooton Importers -—- Baumwollimportcurel . ‘

Cotton Mills and establishments -— Baumwollfabriken and ‘pieder-

—7 Baumwollwarcm

lagen.

Cotton Printers — Baumwolldrucker. V - , _

Cotton. Spinners‘ and weavers — Baumwollspinnerefen und

,-weberefen. ~ ‘ - ’ ~ ' -

‘ Cotton Waste — Baumw'ollabfrille. -

Cotton Weaving Mills — Baumwollwebereien.

Cotton wool (or wadding manufacturers) - Wallelfnfabriken._

Cotton Yarn and Cloth -- Baumwollgameund -gewehe. '

Cotton Yarn Dealers — Baumwollgarnhnndlungen.

counters — Spielmarken.

Countinghouse equipment '— Buchhaltungsanlagen.

Country Produce — Landesprodukte.

Country ‘Produce dealers — Landesproduktengrosshandlungen.

Country Produce-Importers -_— Landesprodukteimporteure.

Coupling -— Zwingen. ' " 1

Couplings -- Kupplungen. . . -

Covers and loose covers — Ueberwfirfe, Decken usw.

Crane Construction‘ -— Kranfabrilcen.

Credit Institutes — Kreditinstifute.

Credit Offices — Kreditbflros'.

Cremation — Feuerbestattungcn.

Crinkied Paper — Crépe-Papiere.

Crucible — Schmelztiegel..- '

Crude Metal dealers -'- Rohmetallhandlungen._

Crude oil Motors — Rohiilmatorem- a

Crude oil'Motor works — Rohfilmotorenfabrtken. ._

Crushing Installations -— , Pulverz'sieranstalten.

Cucumbers -— Gurken. - _ l ' v

Cucumbervand preserve dealers -—- Gurken- and Konservengross-

handltmgen. ' -

Cuff link works and stores

-handlungen. - v

Curtain frames. Embroidery frames and Soft wood Furniture — Vor-

hangspannrahmen, Stickereirahmenund Wewhmfibel: '

Curtain manufacturers -—- Gardinen/abnken. _

Curtain Rod Factories —— Vorhangstangenfabnken. \

Curtains -— Vitrinen. -

Curtains — Vorhinge.

'a) makers — Erceuger. -_ , I‘ . ' -

b) Factories and merchants —vFabnlt-en ‘and Grosshandlungen.

c) Stores -,—- Handlungen. -

’— Menschetlenlmtip/efobrikeit und

Customs House Agents — Verzollungen.

Cut Glass — Kristallschliffglas.

Cutlers —- 'Messerschmiede.

,--- Messcr- und Stahlworen-

fobriken. . . >

Cutlers. Factories —- Messer/abriken.l

Cutlery — Essbestecke. - _ I

Cutlery manufacturers —— Messerwarenfabnken.

Cycle Accessories — Fohrzeugbedarf. .. v

Cycle and machinery Repairs — Fahrrad- u. Maschinenreparoturen.

Cycle and Motor Cycle Repair Shops — Fahr- and Motorrad.

reporafurwerksldlten. ' ' . _ r

Cycle and sewing Machinestores — Fahrrad- und Ndhmnsghimfl,

handlungen. ' , v

Cycle free wheel hubs -- Fahrrodfreflaufnabenlv

—Cyclo mechanics — Fahrradmechuniker.

pneumatic tyres — Fahrfadpneumatiks.Cycle

repairers -'- Fahrradreparaturcn.Cycle

Page 5: English-German Register —¢ Englisch-deutSches Register.

‘>12

Cycles -— Fahrrdder.

a) Worke-— Fabriken;

b) Shops — Handlungen. . >

. c) Dealers Wholesale -— Grosshandlungen. _

Cycles-and cyle parts. — Fah'rrader and Beslandtezle.

a) Works —> Fabrike'n. - ~

b) Dealers Wholesale — Grosshandlungen.

c) Shops ‘— Handlungen.‘ ~ .

Cycles and Motor Cycles —- Fahr- and Molorrdder.

_ Cycles on easy terms —- Fahrrdder auf Teilzahlunge'n.

Cycle Tyres - Fahrrudbereifung. '

Cycle Tyres -'Fahrzeugbe1'eifung.>

Cylinder oils — Zylinderdle. '

1__ ‘ENGLISHLGERMAN; aa

Dairies — Molkcreien. - I _

Dairies and Dairy Products —- Molkereien

Dairy appliances — lilolkcreibedarfsartikel. _ _ .

Dairy Machinery and appliances - Molke'reimaschmen and -gerfite.

Dairy’products Merchants — Malicereiproduktcngrosshandlungen.

Dairy Refrigerators — Molkcreikflhlanlugen. ' ‘

Dancing Sc ools --- Tanzschulen. I

-Bebt- Collecting Offices - Inkassobflros.

Decimal Scales — Deaimalwagen. ' _

Decorators‘-—- Dekorationsmaler. -

-Deep and Earth Excavations — -Tief- and .Erdbohrungen '

Deep well sinking appliances and equipments — Tzefbohrgerdte

and -einrichlungm. -- . - _ ',

Dental and technical accessories — Zahnd'rztliche and zahnlech-

nische Bedarfsurtilrel.

Dental Depots — Dentaldepots. _ V c ,

Dental goods makers — Dentalwarenerzeugung.-, - -

Denhtai iinstruments and machines —-Dentalinst'rum_ente and -ma-

sc men. ' - -

Dental Mechanics — Zahntechniker._

Dental Surgeons — Zahmirzte.

Dentafrice -— Zahnkosmetische Prdparate.

Dentists -- Zahnateliers.. _ > - . _

Dentists apparatus and equipment .- Zahndrzlliche Apparate and

Bedarfsartikel. -

Dentists Drill factories —. Zahnbohrerfabn'ken. ~

Desinfection appliances - Des-infektionsapparale. .

Desinfection materials :- Desinfektionsmitlel.

. Devotional -— Devotionalien. ~

Dextrlne -- Deztrine..

Diabetes — Diabetes. ' .

Diabetes -- Zuckerkrankheit. - __ i

Diabetes Foods — Nahrungsmiltel far Zuckerkranke.

Diabetes Specialities — 'Ndhrmitlel [111' Zuckerkranl:heit.

' Dials for gas and water meters —— Zifferbldtte'r I121‘ Gas- and Was-

'sermessef. Q . ' r.

Diamond Cutting works —- Diamantschleifereien.

Diamond Drills —.Drehdiamanten.

Diamond drill tops‘— Diamanlbohrkronen.

Diamond grind stones -— Diamantaichstcine.

Diamond Tools — Diamantwerkzeuge. -

Diamonds Trade — Diamanten filr gewerblz'che Zwecke.

Diesel Motors — Dieselmotoren. - .7

Diesel Motor Oils — Dieselmotarendle. ‘ '

Diningliooms furniture (solid) — Speisezimmerjmasfice).

Dining Room furniture (veneered) — Speisezimmer (fournierte).

‘Diplomas — Diploma. . " ‘

‘Distillation of alcohol —

Distilleries +4

and Molkcreiprodukle.

-\ _

Weinbrand.

Brennereien. ' ' ’

Distilleries — Destillefien. _ c _

Distillery equipments — Brennereieinrichtungep; .

Distillery ‘Machinery and equipment —. Brenne'reimaschinen and

-einrichtungen. ~ ' ‘

Distilling appliances —

Doe Skin —_ Rehledcr. _ .

Dog and 'Horse Clip ers — Hunde- and Pfcrdeschcrer.

Dogs Sporting Goo s — Hundesporlarlikel.

Doll manufacturers —- Puppenerzeuger.

Doll mauufaxurers L-rSpielpuppenerzeugang.

Doll Merchants — Punpen en gros. -

Domestic Economy Schools — Haushaltungsschulen.

Donkey engines for _ships -— Schif/shilfsmaschinen.

Door and Window'factories — T'd'rerh and Fensterfabriken. _

Door Locks--- Tarschliesse'r. ~ -

Door preservers —- Tfl'rschoner. '

Doorsteps -- Schwellen. l -

Dorsch Cod Liver Oil —- Dorsch-Zebert'ran. -_ .

Drlaéwh benches for' rods and tubes - Zugluinke far Slangen and

o t .' x ' .

Drawing lInstruments -— Reisszeugfabn'kenl

Drawing Materials -— Zeichena'rtikel. c,

Drawing Papers -— ~Zeiche'npapiere.

Drawing Pins —e-Reissndgel. '

Drawing Repuisites,'wood -—~

Deslillicrapparate.

Zeichenrequisifen ans‘ Hal:

Drawing utensils ‘—> Zeichenutensilien. .

‘Dredgers — Bagger una Baggermaschinen.

Dress and linen, goods-Jilode- and Leinenwaren.

Dress Embroideries--- Kleiderstickereien.

Dresses and Blouses — Kleider and Blast“.

Dressing Gowns — Schla/rficke.

Dressing works -_ Appreluranslulten. .,

Dressmakiug Factories -—- Kleider abriken. .

Dressmaking schools -— Zusclmei elehranslalfen.

Dried Fruit Import '— Trockensildfnlchle-Impo1't.

Dried guts '-— Saitlinge. ' , '

Dried guts dealers — 'Saillinghandlungen.

Dried guts Merchants -- Saitlinggrosshandlangen.

Dried Herbs -—,D11Trl:rdutler.' ‘

Dried Vegetables — Hfilsen/Tfichle. _ _- j

Dried vegetables iImporters — Halsenfrfichtcimporteare.

Drilling ammers .—fBoh1-hrimmer. _ -

Drilling Olls —- Born-ale. _ '

Drilling Works —' Bohrwerke.. .-

Drill Socket — Bohr- and Drehfuller. _ ,-

IDriving and SewingBelts -- Treib- and Nah'riemen. >

Driving Belts and leather Protectors a Treibriemen and Leder-

- manschetlen. _ ~ _

Driving Belt factories and stores -— Treibn'emcnfalzriken and

-handlungen. - . - - -

Driving Belt machinery — Treibn'emenmaschinen.

Driving Belt makers - Treibriemcnerzeuger.

ENGLISCH-DEUTSCH —

Driving Belt . merchants.- Trcibriemengrosshandlungen.

Driving Cars-- Triebwagen. ' -

Drug (Wholesale) Merchants —

Druggists — Drogerien.- .c .. -

Druggists (Wholesale) — Chemikaliengrosshandlungen. . .7

Druggists (Wholesale) -_— Chemikalien- u. Drogengrosshandlungen.

Drugs, Colours and Chemical Stores -—- Drogen, Farbcn- and Chemi-

kalienhandlungen. ' - '~ ~ 1 >

Drugs manufacturers — Drogenerzeugung. , . _

DryingInstallations and apparatus -— Trockenanlagen u.- apparate.

Drying Installations for all Industries — Trackeanlagen far alle

Industrien. , x __ . " -> t »

Drying Plants -— Tracknungsanlagen. -

Duplex Gas installations ‘— Doppelgasanlagen. -

Duplicating Accessories — Vermelfdltigangszubehfir.

Duplicating ap aratus and equipment — - V _

Duplicating of ices — Veroiel/dltigungsbflros._ '

Duplicators - Veroielfaltigungen.

Duplicators — Verm'elfdltigungsmaschinen.

Dust layers r- Staubdle. I ' "

Dust Remoyal -— Kehrrichtabfuhr.

Dust removal installations — ‘Entsfaubungsanlagen.

Dutch linseedoil and varnish — Hollandischcs Leinol and Firnis.

Dyers and Cleaners — Pulzerrcien. ' I r ‘

Dyers and Cleaners — Feinpulzereien. _ t

Dyeworks and Dyers — Farbe'rreien and Fdrbcr.. _

Dyeworks Chemicals '—- ‘Fa'rbereichemikalien. _

Dynamo and Electric ‘Motor Construction Works — Dynamo- and

Elektromotoren-Bauanstallen._ ' ' _ ' '

Dynamo Belts — Dynamoriemen. :

Dynamo Brushes — Dynamobflrsten., .e_

‘Dynamo Oils --— Dynamotile. _» , i . g

Dynamo Wire makers and dealers — Dynamodrdhteerzeugung and

Drugengrosshandlangcn. .>

-handl1mgen. ' ‘

Earthenware and Builders materials +~ Tonwarenlund Bau-

materialien. - _- , ~

Earthenware goods factories_ — 'Steinzeugwarenfabriken.

Eartheware goods 'facturies and dealers‘ — Tonwarenfabn'ken and

miederlagen. ‘ > ' -' - ' -'

Earthenware Merchants —' Steingutwarengrosshanalangen._

Earthenware Pipes — Steinzeugrohre.

Eating Houses — Speiseanstalten.‘ >_ - r I

Eau de Cologne Stores —-7K6llncrwasserfabriksniederlagen.

Eccentric Presses —- Ezzenterpressen. s

Economisers' — Economiser. ,

Educational Institutes - Erziehungsheime.

Egg colouring — Eierfa'rben. l

Egg Dealers — Eierhandlungen.

Egg Importers and exporters — Bier-Import and '-Ezport.

EggMerchants (Wholesale) — Eiergrosshandlungen._

Egg preservatives — Eikonseruen. j _ '»

Elastic Makers — Gummibandwebereien.

Elastic Stockings 7-‘ Gummz'strflmpfe. I

Electrical apparatus — Elektrische Apparale.

‘Electrical Engineers — Elektrotechniker. -

- Easy;Terms Bureaus —V Teilzahlungsgescltafle.

Electritcal Measuring Instruments '-— .E'lektrische ' ‘Messinginslru-

men e. - ' - ' I

Electrical workhops (dynamos) -- Elcktrowerkstatten (Dynamos).

Electric Baking Ovens --' ElektrischaBackfifen.‘

‘Electric Carbon-Works -- Elektrische Kohlenfabriken.

Electric.Clocks- — Elektrische Uh'ren; ' ' '

Electric Companies and Generating Works — 'Eleklrizitdlsgesell-

schaften and -w_erke. I ' '- . . ' t

Electric Cooking and'Heating apparatus-— Elektrische.11eiz- and

' Kochapparate.- r , v '

Electric Counters — Elektrizilt'itszahler.

Electric ‘Drills —_- ‘Elektrische Boh-rmaschincn. p ' _

Electric grinding apparatus -—- Eleklrische Schleifapparate. .

Electric Hot Water Tanks -- Elelsl'rische Heisswasserspeicher.

Electricians — Elektriker.

Electric llncandescent‘ Lamps — Eleklrische - Glflhlampens.

Electric Installation Accessories -—- Eleklrotechnisches Installations-

>material. - ~ ' ' ' , _

Electric ‘Installations - Eleklrische Installation. e - I

Electric Installations Materials -— Elektro-Isalationsmaterialien.

Electric ‘Irons e-Elektn'sche Bageleisen. _ >

Electric Light and: Power Installations —

tungs- and Kraflanlagen. '

Electric light and Power Stations. -- Eleklfl'sche

anlagen. ' _ .

Electric Light and _Power Transmission — Eleklrische Beleuch-

stungs- and Kraftflbertragung. r - or

.Electric.Light and Water fitters —- Installuteure. _ --

Electric- light and Water fitters offices —_ lnstallationsbflros.

Electro —_Lighting Articlesr- Elektrische Beleuchtungsartikel

~gegenstdnde. -- > ‘ _ --

Electric Light materials- Eleklrische Beleuchtungskdrpcr.

Electric Locomotives — Elelctrischc Lokomatioen. _

Electric Machinery and apparatus —_ Elektrische Maschinen

Apparale. _ l '

Electric Miners lamps 9- 'E'lektrische Grubenlamppn.

Electric Motors. small'— Kleinmoloren, elektn'sche. i_

Electric Radiators -- Eleklrische Oefen- fflrcRaumbeheizung. l

Electric Rapair shops -- Reparaturwcrkstdtten [121' Elektrotech'nfk.‘

Electric Signs — Lichtreklame. ‘ - t -> -- '

Electric Soldering Irons — Eleklrischc Ldtkolben. _ I

Electric Torches. Lamps ‘and - Baterie Elektrische_ Taschen-

-lampen and Balterien. - '

Electric Ventilators '— Elektn'sche Oeffnen.

Electric Welding — Elektrische Spielwaren. s _.

Electric welding Installations — ‘Elekfrische Schweissanlagen.

Electro mechanical appliances -— Elekiromechanische‘—Apparale.

Electro medical appliances —-_Elektro-medizinische'Apparate.

Electra motor pumps — Elekl'romotorpumpen. '

Electro motor Repairs —-‘Elektromaloren-Reparataren.

Electromotors — Elektromotoren. > -

Electromotor works and dealers -—- Elektromotorenfabriken and

.-handlungen. _ . v -

'Electroplate manufacturers .-—; Chinasilbe'rwarenerzeugung.

Electro Plating — Galoanisierungsanstalten. - _

Electra pressings -— Elektro-Pressartikel. _ . V _

Electro Technical'apparatus and accessories (wholesale) -— Elcklro-

Elektrisclie’ Beleuch-

'Licht- and Kraft-

and

and

technische Apparatc und Bedarfsartikel (Grosshandlungen).-

Page 6: English-German Register —¢ Englisch-deutSches Register.

_ REGISTER-r ZUM BRANCHENVERZEICHNIS ._

Electro technical Installations -— E'lektrotechnische Installationen.

Electro welding‘ — Etektroschwcissarbeiten.

Embroideries--_— Stickereien. _ ~

a) Art Embroideries -— Kunststickcretcn; _ ,

b) Petit-point _embroideries — Petit-point-Stzckereien.

c) Linen embroideries — Weisstickereien.

Embroideries,‘ Swiss — Stickereien (Schweizer). __

Embroidery and stencil pattern designers — Stickeret- unct Scha-

blonenzeichner. '

Embroidery cotton factories —' Stickgarnfabriken.

Embroidery ilndustry — Stickereiindustr'ie.

Embroidery Industry (Export) -— Stickereiinctusfrie (Export).

Embroidery machinery — Stickapparate. >

Embroidery machines — Stickereimaschinen.

Embroidery patterns printers- Stickmusteruordrucker.

Embroiderysilk factories —- Stickseidefabriken.

Emery. Discs — Schmirgelscheiben. _- _ '.

Emery goods — Schmirgelwaren.

Emery paper -- Schmirgelleim.

Emery paper —- Schmirgelpapiefr. l '

Enamel and stamping works — Emaillier- umi Stanzwerke,

Enamel and varnish manufacturers —- Lack- and Firnisfabriken.

Enamelled Iron‘— Emailgeschirr. -

Euamelled Shop Sign makers - Emailschilderfabrilccn.

Enamelled Showcard Factories -— Emailplakatefabriken.~.

EnamelledI-tin ‘goods — Btechwaren (lackierte).

Enamelled tin-‘toys -— Blechspielwaren (lackierlc)..

Enamellers — Lackierer. -

Enamellers Raw materials — Lackrohslof/e.

Enamelling establishements — Lackieranstalten. .

Enamels.and Staines - Lackfabriken and -handlungen.

Enamel Varnish —- Emaillackfarben.

Engineers — Ingenieure. . -

Entliéneers and technical Bureaus -— Ingenieure and technische

ros. ' >

Engravers — Graveure. . __ .

Engravers and Enamellers — Graeeure ‘and Emaitleure;

Engravings‘ — Kupferstiche.

Enquiry Offices -— lnformationsbfiros.

Envelopelmakers — Kauertfabriken.

Envelope Manufacturers — Briefumschlagfabriken.

Equipments — Ausrfistercien. - -

Erasing Rubbers -— Radiergummi.‘

Espartra ‘- Sparterie. -‘ -_

Essences —-' Essenzcn.

“Eternitt” Slates -— Eternitschfefer.

Exhaust Steam Installations -— Abdampfuerwertu'ngsanlagen.

Exhaust Steam Lubricators — Abdamp/cntdler.

Expanding Roller fittings — Spannrollengetriebe.

Explosives and fire proof safety dustallations and containers —- Ea:-

.plosions- and feuersichere Anlage'n and Gefdsse. - -

Explosives Safety Stores -— Ezplosionssichere Einlagerungen.

Export an'd Commission Merchants —-E:|:port and Kommissionen.

Export and Import merchants —PEzporteure and Importeure.

Export Buying Agents -— Einkaufshduser far den Export.

Express Cars - Schncllwaagen. '

Extraction plant - Eztraktionsanlagen.

Eye Instruments —_‘Augenarztliche Instrumentc.

Facade ‘plaster -— Fassadenputz.

Facings — Paramcnte.

Factory Chimney Construction -— Fabriksschornsteinbaa.

Fancy and Knitted goods —- Galanterie-, Kurz- and Wirkwaren.

Fancy and leather goods — Galcmterie-, Kurz- and Lederwaren.

Fancy and leather goods manufacturers -—- Galanterie-, Kurz- and

Lederw'arenfabriken. _

Fancy and Sweets Boxes — Atrappcn and Bonbonniéren.

Fancy"_box makers '- Etuierzeugung.

a) for jewellery -— far Schmucksuchen; _

h) for smokers' requisites — filr Rauchrequisiten; p

.c) in wood — aus Holz. -

Fancy goods — Galanteriewuren.

a) Makers -— Erzeuger. >

b) Manufacturers -—. Fabriken.

c) Wholesale Dealers '— Grosshandlungen.

~ d) ‘Stores — Handlungen.

Fancy goods and Toys —- Galantcrie-. Kurz- and Spielwaren.'

Fancy goods Carpenter. —- Galanlen'etischler.

Fancy Goods turners — Galanteriewarendrechsler.

Fancy Jewellery makers and stores'_—- Bijouteriewarlnerzeuger

and -handlungen. ' _ .

Fancy leather.makers - Schmaclcfedernfabriken.

Fancy shoe makers -- Schuhgalantericerzeuger.

Fancy Tin worker —‘Galanteriespengler.

Fan Makers -— chhererzeuger.

Fan works — chherfabriken. ~

Farmers — Landwirte. ' ,

Fashion good stores — Modewarenhanctlungen.

Fashion papers — Modejournale. '

Fashions.-— Konfelction und Modewarcn. r

Fashion Scarf and shawls manufacturers and stores

tz'tcher- and Schalfabn'ken and -niederlagen.

Fashion Scarf manufacturers — Modetflcher/abriken.

Fashions ‘for — Konfektion;

a) Ladies‘ _- fflr Damen.

b) Mens‘ - ffir Herren.

c) Children‘ -— ‘ ft'tr Kinder. ‘

d) Girls — filr Mddchen. _

Fashion stores — Modesalons.- ,

Fat Dealers wholesale — Feltgrosshandlungen.

Feeding Bottles -— Kindersaugflaschcn. _ i - _

Feeding stuffs manufacturers (nourishing) — Kraftfutterfabrzken.

Filzfabriken- and -hand-

Mode-

Feltcloth manufacturers — Filztuchfabriken.

'Felt Manufacturers and Dealers

lungen. 1 _‘

‘Felt sheets — Filzscheiben.

Feltspf-allkinds — Ftlze (alter Art).

Felt straps -— Filzstreifen.

Fencing — Einfriedungen.

Fencing — Abfriedungen. ‘

Fermenting Installations — Jausenslatwncn.

Ferro Silicon -— Ferrosilizium. _

Fiber sheets anr rods-_— Fiberplattcn and -sfabe.

Fidelity Societies — Treuhandgesellschaften.

Field glasses — Feldstecher.

l3~

Fig Coffee Manufacturers -- Feigenkaffeefabrikena

File Cutting — Fcilenhauer. '

Files —- Feilen.

Film Dealers — Filmhandlungen.

Film duplicating works - Filmkopieranstalten.

Films — Films. ‘ -

Films Hire and Sale — Filmoerleih and -vertrieb.

Film studios and Agents -— Filmfabriken und -hundlungen.

Filtering appliances and installations —- Filtrierapparate and

-anlagen.

Filtering substances —- Filtriermaterialien.

Filtering substances —- Filtermasse.

Filter Installations

and -a_pparate.

Filters — Filter. '

Fine Art Dealers — Kunsthandlungen. A

Fine Laundry for~Trousseaux —- Spezialfeinwfischerei far Neuaus-

stattungen. '

Fine Metals — Edclmetalle.

Fine Steel —- Edelstahle.

Finishers —- Appreteure.

Fire Bricks — Feuerfcste Steine.

Fire Brigade equipment -- Feuerwehrausrflstungsartikel.

Fireclay factories -—- Schamottefabriken.

Fire Engine Armatures — Feuerloscharmaturen.

Fire Engines — Feuertoschapparate.

Fire Extinguishers —- Feuerloschgerate.

Fire extinguisher Manufacturers -— Feuerldschgerdlefabriken.

Fire hose — Feuerwehrschlduche. '

Firemeus equipment -—- Feuerwehrausrflstungen.

Fireman's helmets — Feuerwehrhelme.

Fire safety devices -— Feuerschutzapparate.

Fire wood Dealers — Schnittholzhandlungen.

Firewood makers —- H0la:crkleinerungsanstalten.

Firework goods —- Pyrafechnische Artikel. ~

Fish Carvers - Fischkonseroengrosshandlungen.

Fishing Requisite manufacturers — _Fischereigeateerzeugcr.

iFishlng requisites — Fischereigerate.

Fish Meal — Fisch'mehl. _

Fisbmongers —- Fischhandlungen.‘

.Fish Preserving — Fischkonservenfabriken.

Fish, wholesale dealers -— Fischgrosshandlungen.

Fittings of soft cast metal — Weichgussfittings.

Flag Embroiderers — Fahnenstickercien. .

Flags — Fahnen.

Flags and banners — Vereins/‘ahncn.

Flanges -— Flanschen.

Flax Spinners - Flachspinnereien.

Flexible Shaft -- Biegsame .Wellen.

Flints — Zflndsteine.

Flooring manufacturers — Fussbodenfabn'kcn.

Floor Polish — Fussbodenpasta.

Florists — Gartenbaubet'riebe. ~

Florists — Naturblumenhdndler und -binder. .

Florists (Shipping) — Naturblumen (Export amt Import).

Flour Mills -— Getreidemflhlcn.

Flower Dealers wholesale —- Mchlgrosshandlungen.

Flower Sprayers — Blumenspritzen.

Flycatchers -- Fliegenfdnger.

Folding Box Makers -- Faltschachtelfabrilccnr

Food Factories — Nahrungsmittelfabriken.

Foods and Fancy Foods —- Nahrungs- unct Genussmittel.

Forage Silos ‘- Fultersilo. -

Forage Stores —- Fouragehandlungen.

Forged pieces — Schmiedestflcke.

Forges — Schmicde.

Forges — Gross- and Gesenkschmiede.

Forwarding Agents — Spediteurc.

Foundries — Giessereien. l ‘

a) Art Metal ‘—- Kunstgiessereien.

b) Fancy goods — Leichlmetall.

c)‘ Collins —- Koh'illen. _

Foundry articles — Giessereibedarfsartikel.

Foundry Equipment — Giessereieinrichtungen.

Foundry Machines -— Giessereimaschinen. ‘ D

Fountain Pen manufacturers —- Fallfederhalterfabnken.

Fountain Pens —- Fflllfedcrhaltcr.

Fonrwheeled Trunks — Schiebtruhcn. ' _

Frame and moulding works —- Rahmen- and Leistenfabraken.

Frame makers — Rahmencrzcugung. ' '

Frame making works and stores

lungen. _

Freight rates claims offices — Frachtenreklamatmnsbflros.

Frigidol Bearing Oil - Frigidol (Lagerkflhlo'l).

Fruit and vegetable salesmen — Obst- and Gemfisegrosshandlungen.

Fruit and vegetable shippers —.Obst- and Gemflsezport.

Fruit Brandies —- Obstbranntweine. g

Fruiterers and Greengrocers — Obst- and Gemflsehandlungen.

~Fruiterers wholesale .— Obstgrosshandlungen.

Fruit Essences — Fruchtaromen.

Fruit Juices — Fruchtsa'fte. . _

Fruit Juices and lemonades — Fruchtsdfle and Ltmonaden.

Fruit Juices (Export) -— Fruchtsdfte (Export).

Fruit Juice makers — Fruchtsdfteeraeuger. '

Fruit preserves — Obstkonserven.

Fruit Spirit — Fruchtgcist.

Fruit wine Refrigeration — Obslweinkeltereien.

,Fruit Wines — Obstweine.

Fuel Dealers -— Brennmaterialienhandlungen.

Fuel Manufacturers — Brennwarenerceuger.

Fuel Merchants (Wholesale) -- Brennmaterialiengrosshandlungcn.

Fur Carding — Rauhkarden. -

Fur 'merchants — Rauhwarengrosshandlungcn.

Furnace Installations —- Feuerungsanlagen.

Furnaces — Feuerungen. '

Furnaces of all kinds — Feuerungen aller Art.

Furniture -- Mfibcl.

Furniture -- Illfibel...'

a) Makers — Erzeuger.

b) Factories — Fabriken.

c) Dealers — Handlangen.

d) Stores — Niederlagen. _ -

Furniture and Art Joiners — Mabel- und Kunslhschlereien.

Furniture and builders Joiners — Mdbel- and Baulischlereien.

and apparatus — Wasserreinigungsanlagen

Rahmenfabriken ‘and -hand-

Furniture and office equipment — Mdbel- u. Geschaftseinrichtungen.

Page 7: English-German Register —¢ Englisch-deutSches Register.

‘ Gentlemen's

14

Furniture, Brass — Mdbel (Messing).

Furniture Cloth —- Mlibelstoffe. v e

Furniture Cloth manufacturers and stores — Mo'belsfoffabriken und

—m'ederlagen. - , - - >

Furniture, Fine Art - Mfibcl (feine Kunst).

Furniture fitting manufacturers —‘ Nobelbeschldgefabriken.

Furniture fittings -— Mdbelbesclildge. " i

Furniture removers — Mfibeltransporle.

Furniture Hinge makers -— Mobelscharnierfabriken.

Furniture manufacturers and Dealers -— Eisen- and Messingmobel-

fabriken und miederlagen. _ ' '

Furniture (Maria Theresia Period) -— Mdbel (Maria-Theresia-Mfibel).

Furniture Nails -— Topezieremdgel. ~ _ _ '

Furniture on the Hire System — Mdbel auf Teilzahlungen.

Furniture Polishers -— Mdbellackierer.‘

‘Furniture Springs — Mfibelfedern.

Furriers - Rauhwaren.

Furriers -- Pelcwarenerzeuger. '

Furriers wholesale — Pelzwarengrosshundlungen.

Fur Sewing Machines — Pelzntihmaschinen.

Fur Storage —- Pelzaufbewohrung.

Fur ‘Stores -—- Pelzwarenhandlungen.

Fur Stores -- Rauhwarenhandlungcn.

_ ‘ENGLISH-GERMAN

Gaiter — Gamascheneraeugung.

.Gaiters — Gamaschcn. ‘

Galalith and Ivory goods Export Agents — Galalith-Elfenbeinwaren

(Export). ~

Gaialith Buttons -—' Galalithknb'pfe.

Galalith goods manufacturers — Galalithwarencrzeuger. _

Galalith turnery goods manufacturers Galulithdreharbeitcn-

crzeuger. . '

Gail's chains — Gallsche Gelenkketten.

Game and Poultry Dealers —- Geflilgel- and Wildbrethdndler.

Garden Designers — Gartenurchitelcten. '

Gardeners -— Gdrlnereien. -

Garden Furniture -— Gurtenmfibcl.

Gardening appliances — Gartengerdie.

Gardening achinery — Gdrtnereimaschinen. '

Gardening Sundries — Gdrtnereibedarfsartikel.

Garters — Strump/giirtel. '

Gas and fluid Containers — Behdlter [fir Gas und Flflssigkeilen.

Gas and Water — Gas und Wasser. \ .

Gas and Water Armatures - Armaturen ilr Gas und Wasser.

Gas and Water Fitters — Gas- und asserleitungsinstallateure.

Gas ap aratus makers and dealers — 'Gasappamtefnb'riken u'nd

-hrmd ungen.

Gas Cookers — Gas-Brat- uml Backapparate.

Gas Cooking and Heating‘ appliances —- Gas-, Koch-

apparate. -

Gaslighters —- _Gaszflnder.

Gas meter manufacturers —- Gasmesserfabriken.

Gas meters — Gasmesser.

.Gas cil t- Gaso'l.

und Heir;

Gas Ovens — Gasb/en. ,

Gas Pipes —_ Gasro'hren.

Gas Stoves-— Gasherde.

Gas Stoves and apparatus —'Gasherde und -appa1'ate.

Gas Works — Gaswerlce.

Gas Works Construction — Gaswerkebau.

Gelatine — Gelatine. t

Gelatine Cap makers — GelatinekapseZabriken.

Gelatine for duplicating machines — eklrographe'nmasse.

Gem Dealers'-— Edelsfeinhdndlet »

Gem stone cutters -— Edelsleinschlet'fer.

General goods Stores —- Gemischtwarengrosshandlungen.

Generators — Generaloren. _ a . . _

and Ladies Tailors -— Herren- und Damenschnctder.

Braces Manufacturers — Hosentrdgerfabriken.

Clothing manufacturers —- Herrenkleider/abriken.

outfitters -— Herrenbekleirlung. . ,

Outfitters (Wholesale) —- Herrenkonfeklian en gros.

Tailors -— Herrenmadewuren

Gentleman's underclothing -— Herrenwdsche.

'Gentlemen's underclothing manufacturers — Herremciischcfabriken.

Geodesy Instruments — Gcodiittsche Instruments.

Geometer -—- Geometer. '

Geysers -- Gasbadeo'fcn.

Gilders -— Vergalder.

Gingerbread manufacturers — Lebkuchcnfabriken.

Girls Homes -— 'Tdchtcrheime. '*

Girls Rooms>— Mddchenzimmer.

Glaziers — Glaserr . r

Glaziers Diamonds -—- Glaserdiamanten.

Glaziers Diamonds and Diamond Tools - Glaserdiamanten and

Dioma'ntenwerkzeugc. -

Glass —- Giaswaren.

a) Works — Fabrikcn.

b) Dealers — Grosshandlungen.

c) Stores — Handlungen.

Glass and China. Stores — Glas- and Porzellanhondlungen.

Glass Beads and stones -— Glasperlen and -stcine.

Glass Blowers — Glasbldsereien.

Glass Cutters — Glasschleifer.

Glass dealers — Glasgrosshandlimgm.

Glass Globes for Electric lamps — Glasbirnen

Glass Instruments — Glasinstrumenle.

Glass Letters -- Gla'sbuchstuben. ’

Gentiemens

Gentleman's

Gentleman's

Gentlemen's

Gentlemen’s

filr Glflhlamperr.

Glass moulded —- Gussglas.

Glass Mounters — Glasmonfierung.

Glass mounting — Montierungsgldser.

Glass Painters and Embers — Glasmaler um! Glaséitzer.

Glass Rafiniers — Glasraffinerien.

Glass Roofing Works — Glasbele eanstalten.

Glass roofs, puttyless — Glasddc er, kittlosc.

Glass Show-cards — Glasplakate.'

Glass stores -— Glashandlungen.

Glass Tubes -— Glasrdhrcn.

Glass Ventilation —- Glasnenfilalionen. ,

Glass works and Stores -— Glasfabriken und miederlagen.

Glazed tiles — Fayenee Kunstkerumik. ‘

Glove makers -— Handschuhmacher.

Glove manufacturers — Handschuhfabriken.

Glove Merchants — Handschuhqrosshandlungen.

Glove Sewing Mchines —- Handschuhndhmaschinefl.

Glove Stores — Handschuhhandlunge-n.

i=- ENGLISCH-DEUTSCH —

Glucose -- Glukose. - ' ~

Goffering establishments -— Gaufriemnslallen.

o d and Silver Beaters-— Gold- und Metallschldger.

Gold and Silver braid — Barten (Gold- and Silber-). .

Gold and Silver Braid and cloth -— Gold- and Silberbortcn.

Gold and Silver chains —_ Gold- und Silbemctten. - ~

Gold and Silver goods factories —- G0ld~ and Silberwarenfubriken.

Gold and Silver goods manufacturers — Gold- und Silberwaren-

erzeugung. ‘ ' ' ‘

Gold and Silversmith — Gold- and Silbcrschmiedc. '

Gold and Silver Stores — Gold- imd Silberwarenhandlungen.

Gold and Silver Wire drawers and spinners — Guld- und Silbtr-

dnihtc und -gespinste. ' '

Gold Chain makers —— Gnldkellenerzeugung.

Gold Foil — Blattgold. '

Gold foil — Goldschnilte. 1- -~

Gold foil and Go'ldfoil metals -— Blatigold and Blattmefall.

Gold Leaf Cigarettes and Cigarette holders -— Gnldbelag f‘in Zigaret-

ten and Mundstflcke. . ,- .

Gold, Silver and Bead Embroiderers — Gold, Silber and Perlen-

stickereien. - -

Goloshes —_ Galoschen.

Goloshes -— Gnmmiscliuhe. , '

Goloshes Repairers — Galoschenrepurafurenh

Grain Agents — Gelreideagentur.

Grain Import —- Getrcidet'mport.

Grain Importers and Exporters —-

Gramophones -— Grammophrme. -

Gramophones Accessories and replacements — Grammophonzube-

h6r and —ersatzteile '

Granaries' -— Speicher. \

Grape Sugar - Traubenzupker.

Graphite.—- Graphit. .

Graphite Crucible — Grafihitschmelztigel

Graphite Mining —-Grap itbergbau.

Grates — Gutter.

Grave Grosses (Cast iron) —rGrabkreuze

Grave Lamps — Grablalernen.

Gravel pits -— Schotte'rwerlcsbau. , >

Grease, and grease products —. Fetfe und Fetlwarcn.

Grease Products Dealers (Wholesale) — Feftwarengrosshundlungen‘

Green forage silo‘ — G'nln/uttersilo.

Greenhouses ‘—- Gewdchshduscr.

Greeting Cards -—_ Grafulalionskurten.

Grey Cast Iron -— Grauguss. -

Grills and Grillbars -— Rosie und Roststfibe.

Grinders and Polishers -— Schleifer 'utd Polterer. _

Grinding .and emery dises — Schleif- und Schmirgelschctben.

Gelreide-E'xport‘ und' I-Import.

(gitsseiserne).

Grinding and Polishing articles — St'hlet'f- ‘and Polierartikel_

. Grinding Discs —r Schleifscheiben -- '

Grinding Machines -— Mohlmaschinen.‘

Grinding machinerv — Schleifmaschinen

Grind Stones —_ Schleifsfei'ne. \

Groceries —— Spezereiwaren.

Groceries — Koloniulwaren.

Grocers —- Gewlirzhandlungcn

Grocers -— Gemischte Waren.

> a) Dealers — Hlindle'r.

b) Stores — Verschleisser.

Grocers — Kolonialwarenhandlungen. _

Grocers (wholesale) — Kolom'al“ and Spezereiwarenhandlungen

Grocers wholesale — Kolonialwo'rengrnsshandlungen.

Grocery Importers — Kolonialwarenimporfeurc.

Gummed papers —. Gummiertc Papiere.

Gherkin' preserving_— Gurkenkonservterung. 1

Gherkins preserved and Sauerkraut — Gurken~Konsernen und Sauer-

kraut. . , - '

Gut -+ Darmsaiten. > . _ ‘

Gymnastic apparatus and outfits — Turnuppurate and -gerdte.

Haircutting machines -- Haarschneidemuschimn.

Hair dealers — Haarhandlungen.

Hairdressers — Friseure. . - \

Hairdressers Equipment -— Friseurm6belerzeuger. _

Hziirdressers goods manufacturers l- Frisicrwarenerzeuger.

Haidresscrs Sundries '— FriscurbedarTsartikel.

Hair Dyes -—_ Haurfdrbetnittel.

Hair nets -- Haarnelze.

Hair ornaments — Kopfschmuck.

Hair ornaments. celluloid and celluloid goods —‘Haars'chinuck- and

Zelluloidwaren. '

. Handkerchief makers and Merchants -— Tasclientilchérfohrikation u.

grosshandlungen. - -

Handkerchief merchants — Taschentfichergrosshundlungen.

Hardware Stores — Kujrawarenhandlungen.

Harmonika Frame Makers f Hormonikagestellerzeuger.

Harmonika iiiakers '—- Harmomkaerzeugcr. _ _ g '

Harmonika Reed Manufacturers — Hui-monikeinmmplattenerzeuger.

Harmonium Manufacturers — Harmpmumfabnken.

Harnese accessories — Pferdegeschtrrbeschldge. ' _ _

Harness accessories makers — Pferdegeschirrbeschlagcfabnken.

Harrow tines -—i Eg enzinken.

Hat Blocks — Huts umpen. _

Hat Factories — llutfabrtken.

Hat leather Sewing machines -—,

Hat machines — Hutmaschinen. _ _

Hat making machinery -—- Hut/abrikatwnsmaschmen.

Hat manufacturers — Huterzeuger; _ _

Hat materials and making - Hulstoffe und Hutfabnlrufwn.’

Hats and trimmings — Hilte und Zugehor.

Hat Shape Factories — Hutformenfabnken.

Hat Shape makers — Hutformcnerzeuger. ' '

Hatters and Hat Shops — Hutmacher und‘-hondlwngen.'

Hearing appartus -—_ Hfirappa'rafe. ‘

Hearses - Leichenwagen.

Heat and Cold protective Insulations - Wa'rme: und Kdlfeschttfw

isoli'crun en. , _ '

Heat and old protectives é Warme- and Kdlteschutzmtttel.

Heat economics -—- Wdrmewirtschaft. . ' ' ‘

Heating and Cooking apparatus — Herz- imd Kochapparate.

Heating apparatus and equipment — Hetzopparatc uml -anlagen-

Heating'Installations — Heizungsa'nlagen. ‘

Heating Stoves -— Fflllregulierdfen. ,

Heavy goods Transport —.Lastcntransporle. _

Hemp and Jute Industrie- — Hanf- and Jute-Indusfnc.

Hemp Cord — Hunfspugule.

Hutlederndhmuschincn.

Page 8: English-German Register —¢ Englisch-deutSches Register.

/

Hemp Dealers -- Hanfhundlungen.

Hemp Hose — Hanfschlduche.

Hemp Strap manufacturers —- Hanfriemenfabriken.

Heraldry -— Heraldiker. -

Hermetic materials — Dichtungsmaterialien.

Honing Importers —‘He'ringe (Import).

High- Pressure Packing Plates — Hochdruckdichtungsplotten.

High pressure pipe lines -— Hochdifuckrahrleitunge'n.

High-spear steel — Sclmellarbcitsstdhle.

High Tension‘ Apparatus — Hochfrcquenzapparqte.

High Tension Indicators -— Hochspannu-ngsanzeiger.

High Tensionlnsulators — Hochspannungstsolatoren.

Hinge Makers — Scharnierfabrike'n.

Hollow Glass —- Hohlglos.

Honey —.- Bien'enhonig. _

Htiney production and manipulation — Honigerzeugung und —hand-

imgen.

Hoop-iron -— Bandeisen.

Horn Dealers .— Horngrosshandlungen.

Horn goods — Hornwaren.

a) manufacturers — Fabriken-

b) Stores —- Handlungen.

Horn Stores -- —Hornhandlungen.

Horn Trimmer -— Horn resser.

Horse Clippers — Pfer eschcrer.

Horse Dealers — Pferdclzrindler.

Horseflesh Dealers — Pferdefleischhauer

Horsehair cloth weavers — Rosshaarstoffwcbcreien. _

Horsehair Dealers and Cleaners —- Rosslzaarhdndler und -s1eder.

Horsehair Spinners — Rosshaarspinnereien.

'Horsehair stores — Rosshaarhondlungen.

Horsehoe nails — Hufnrigel.

Horse Rugs — Pferdedeckcn.

a) manufacturers — E'rzeuger.

b) Factories —- Fabrilcen.

Hospital equipment -- Krankenhauseinrichtungen.

Hospitals — Kranke'nhduser.

'- Hotel and Cafe Inns -— Hotels, Cafés and Gasthb'fe. e

Hotetlkarlid Restaurant equipment -— Hotel- und Restaurantbedarfs-

or i e .

Hotel Cooking Stoves —' Gasthausherde.

Hotel cupboards -— Hotetkaste'n.

Hotel equipment —— Holelcinrichtungen.

Hotels — Hotels.

Hotels and Private Hotels, and Hotels and Cafes, Inns —- Hotels,

Hotelpensionen and Cafés. -

Hot water Tanks -— Warmwasserkessel. -

House and office Furnishers —. Wolmungs- und Geschdftseinrich-

tungen. _

House. breakers — Dcmolzefungsunternehmu'ngen.

House Furnishers — Wohnungsemnchtungen.

Household and kitchen utensils -— Haus- and Kiichengerdte.

Household and Kitchen utensils manufacturers - Haus~‘und Kil-

chengerrite. ' - ’

Household and Kitchen utensil merchants — Haus- and Kitchen-

gc-nite and Grosshandlungen.

Household Flour -— Kilchenmehl.

Household Paints —- Haushultfarben.

Hc-ubse lifts -— Bauuufzfigc.

House Painters — Zimmermoler.

House repairers — Hausrenouie'rungen.

Hydes and Skins — Felle and Hdute. ‘

Hydraulic Installations and Presses — Hydraulische Antagen and

Pressen. . ~

Hydraulic Presses —_- Hydraulische Pressen.

Hydrogen _supcr oxyd —- Wasserst'offsuperozyd.

Hydrophaiic Establishments — Kurhduser; _.

Hygienic Sanitary Towels — Hygienische Monatsbindenerzeugung.

‘Ice andeItng mncliinery.-- Eis- and Kahlmaschinen.

Ice Boxes — Eisschranke. . .

Ice Cream makers — Neapolitanerfahriken.

Ice Factories - Eisfabriken. . . .

Ice making and refrigerating Machines —- Eis- und Kdlteerzeugungs-

maschine'n. v

Ice manufacturing apparatus and machines —- Gefrornesoppurute

und -muschinen. ,

Identification Card Cases — Legitimationsetu'is.

Ignition apparatus factories — Zilndappuratcfabriken.

Ignition Cap factories —.Zdndkapselfabriken.

Ignition cord machine factories —- Zilndschnurmuschinenfabriken.

Ignition metals -- ZiZ'ndmetolle. .

Ink factories and stores -- Tintenfabriken and misderluyen.

Invalid Chairs — _Kmnkenfahrstilhle. '

Illuminating Glass —- Beleuchtungsglas.

Illustration Blocks - Ktischees. _

Imitation goods ~— Leonischc Waren. -

Incandescent Lamp, Factories_and Dealers — Glllhlampenfabriken

und -hundlungen.

Incandescent materials — Glflhkfirper.

India Rubber goods — Gummiwaren.

India Rubber Stamp Makers —- Kautschukstampiglienerzeugung.

Infants foods — Kindermihrmittcl.

Infants Milk — Kindermilch._ .

Inhaling Apparatus — Inholationsupparate.

Injectors — Injektoren.

Inns -— Gasthofe.

Insulating Materials — Isolicrmaterialien.

Insulating pipes -—- Isolierrohre

Insulating wires — Isolierte Drdhte. _ _

Insulation materials and Insulation — Isoliermatenalien and lso-.

‘lierungen.

Insulation oi’ damp walls -— Troclrenlegung feuchter Mauern.

Insulation of steam plants — Isolicrungen oon Dampfobjekten.

Insulation props -- Isolatorenstfltzen. _

Insulations — Isolicrlmyen.

Insulation Tubes — Isolierschlduche;

Insulation works — Isolierungsarbeiten. _

Insurance Agents — Versicherungsbilros.

Insurance Companies,-— Versicherungsanstulten.

Insurance Societies — Versic-herungsgesellschaften.

Interior Decorations -— Innendekorationen. '

Interpreters — Dolmetschcr.

Invalid Transport — Krankentruns ort- und Lagerttngsstellcn.

Iron and Metalworks — Eiscn- un Metallwurenlabrtkm.

Iron and sheets — Eisen and Bleehe.

__ ‘REGISTER ZUM BRANCHENVERZEICHNIS -_

‘Knitting Machine

15

Iron

Iron

Iron

Iron

Iron

Iron

Iron

and steel factories — Stahl-"und Eisenwarenfabriken.

and Steel goo is —- Eisen' und Stahlwarenfubriken.

and steel makers — Eisen- und Stuhlwerke.

and Wire goods — Etsen- und Drahtwaren.

Casks — Eisenfdsser.

Doors and Windows -- Eiserne Fenster and Tflr'cn.

foundries -— Eisengiessereien.

Iron furniture manufacturers -'- Eisenmobelerzeugung.

Iron furniture on the Hire System -— Eisenmfibel uuf Raten.

Iron furniture works —- Eisenmobelfabriken.

Ironmongers -— Eisenwarenhandlungen.

Ironmongers -— Eisenhandlimqen.

Ironmongers (Wholesale) —' Eisengrosshandtungen.

Ironmongers (Wholesale) — Eisenwarengrosshandlungen.

Iron Railings — Eisengitter.

Iron Screw Bolts -— Eiscngewindescltruuben.

Iron staircases -— Eisentreppen. . ~

Iron steel and hardware dealers —- Eisen-,

handlungen.

Iron, Steel and sheet metals — Eisen, Stahl und Bleche.‘

Iron Washstands — Eisenmo'bel (Waschtische).

Ironwork — Eisenkonstrulrtionen.

Ironworks and foundries ->

Ironwork shops —- EisenIconstrulclionswerlrstdlten.

Irrigation -—- Kanalisierungen.

Ivory Goods — Elfenbeinwaren.

Ivory Stores -- Elfenbefnhandlungcn.

Stahl- and Kurawuren-

Jacksons Patent. Belt binding and screws (original) — Original

Jock-sons Potent Riemenverbinder and —schmuben. ' I

Jamaica Rum — Jamailcarum.

Japan Wax —- Japanwachs. \

Jewellers, Cold. and Silversmith — Juwelt'crc, Gold uml Silber-

schmiede. _ -

Jew's Harp manufacturers — Maultrommele-rzcuger.

Joiners - Zimmereien. -

Joiners — Tischler. -

Joiners parts — Tischlcrbesfandteilc.

Joinery goods Factories — Tischlerwarenfabriken. ‘

_ Joinery machinery — Tischlereimuschinen.

Jute — Jute. -

Jute and Jute manufacturers — Jute_ und Jutefabrilcatc.Jute packing — Jute-Emballagen.

Jute spinners and weavers -— Jutespinnereien and —_webcreien.

Jute webbing -- Jutegu'rtcn. -

Karnauba Wax — Kar'naubawachs. .

Kitchen and ‘Hall Furniture makers -— Kiiclten- mid Vorzimmer-

mfibelerzeuger.

Kitchen equipments —- Kficheneinrz'chtungen.

Kitchen Furniture — Kilche'nmlibel.

Kitchen machinery. — Kiichenmnschinen.

Kitchen utensils —- Kflclzengenite. v

Kneipp‘s Medicinal Herbs — Kneipps Heilkniuter.

Knitted and stockinet good factories — Wirls- uml Sfriclcwarcu-

fabriken. '

Knitted Dresses — Trikotlconfektion.

Knitted goods -- Strickwaren.

Knitted goods — Strick- und Wirkwaren.

a) Makers —— Era-auger. . '

b) Factories — Fab-rikcn und Niederlagen.

c) Merchants — Grosshandlungen.

d) Stores — Handlungen'.

Knitted goods factories — Strickwarenfabriken.

Knitted goods Factories — Trikotfobriken.

Knitted oods factories and merchants -— Trikolagenfabriken unri

-grosshandlungen.

Knitting, Cotton factories — Stfickgarnfobriken,

Knitting machine .malrers — Siriclcmaschinen/abriken.'

Knitting Machine Mechanics — Strickmaschi'nenmechaniker.

Needles — Strickmaschinennodel'n.

Knitttitng machine Repair shops — Strickmaschinen-Reparaturwerk-

s d en.

Laboratories —- Laboratorien.

Laboratory Accessories — Laboratorienbedarfsartilwl.

Laboratory equipment — Laboratieneinrichtungen.

Labour Exchanges —- Arbeiterkontrollapparate.

Labour Registration — Arbeitslosemimter.

Laces — Spiteen. .

a) Factories — Eabriken.

b) Merchants —‘- G'rosshandlungen.

c) Stores -— Handlungen. '

Laces, pillow — Kldppelspitcen.

Ladder factories and dealers -— Letternfabriken and -handtuugen.

Ladies Bags — Damentaschen. _

Ladies Dresses (Export) —- Konfektwn (Export).

Ladies Dresses —- Ko'nfektion.

Ladies fancy goods —- Damenputzartilcel.

Ladies Fashions -— Damenmoden. _ _

Ladies Hairdressing establishments — Damen/rtstersolon.

Ladies Handbags — Damcnhandtaschen.

Ladies Hat Manufacturers - Damenhuterzeuger.

Ladies Hats — Damenhlltc. ' _

Ladies Ouitfitters — Uamenkonfeklum

Ladies Silk Bags — Domenseidentoschen. _

Ladies‘ tailors and Dressmakers — Damenschneider and -schneide-

rinnen.

Ladies underclothing

lungen.

Ladies Underclothing manufacturers and dealers — Damenwdsche.

Lamp Factories — Laternenfabriken.

Lamp factories and dealers — Lumpeufabrilccn mid -niederlagen.

Lampshade Fringes — Lampenschirmbesfitze.

Land and Forestry farming - Land- und Forstwirtschaft.

Landscape Gardeners -- Landschu/tsgdrtnereien.

Language Schools - Sprachschulen. _ _ _

Lantern slides (Transparencies) -—- Diapositwe.

Lard — Schweinc/ett. ~ .

Larding oils — Snickole.

Laundries — Waschansfalfen.

Laundries — stchereien. _

Laundry Accessories — stchereibedorfsartikel.

Laundry equipment —' stchcreiefm'ichtungen.

Makers —- Damenwdschecraeugung und -hond~

Page 9: English-German Register —¢ Englisch-deutSches Register.

16'

Laundry goods makers — Wrischewarenerzeuger.

a)“Ladies linen — Damenwdsche. -

b) Gentlemen's Linen —_Herrenwdsche.

c) Childrens Linen -- Kmderwfische.

d) Sundries — DIIJETSC. _ Y

Laundry iron makers '— Bflgelmsenerzeuger.

Laundry machinery — Wrischerezmaschmen. V

Laundry marking Types - Wfischeslempeltypen.

Lavatory Cisterus -— Kloseftspfllapparate.

Lavatory equipments -— Klosetteinrichtungen.

Lavatory 'Instailations — Klosettaplagen. _

Lead and colourer pencils — Blez- and Farhsfrfte.

Lead founders -— Lolgiessereien. ' '

Lead goods — Bleiwore-n.

Lead mines — Bleibergwerke. _ ' _ I

Leadpencil manufacturers - Blezsttftfabnlt'en.

Lead pencil manufacturers -- Blezsirftfobnken'.

Leather — Leder. '

Leather and fancy goods —- Leder- und

a) Makers — Erzeuger. '

b) Factories — Fobriken.

c) Stores —- Handlungen. ‘ _

Leather and imitation Leather Trouser Makers — Leder- and Leder-

imitationshosenerzeugung. '

Leather belting — Lederfreihriemen.

Leather Belting works -— Ledertreibriemen/obriken. .

Leather Boot laces - Ledersehuhrie'men. ‘

Leather buttons -- Lederlmdpfe._

Leather cleaning — Lederputzmrtfel.

Leather Clothing -— Lederbekleidung.

Leather cloth ,-— Lede'rtuche. I

Leather cloth manufacturers — Lederiuchfabriken.

Leather Colouring material — Lederforben.

Leather cutter — Riemer. ~

Leather

lungen. _

Leather fancy goods manufacturers and dealers — Ledergalantene-

warenerzeuger. . t

Leather fancy mountings .— Ledergalantefieheschldge.

Leather finishing — Lederappreluren. ~

Leather Furniture works -- Ledermobelfabriken._

Leather goods manufacturers — Lederwarenfabnken.

Leather goods makers — Lederworenerzeugung. '

Leather goods materials — Lederwqrenzugehfir.

Leather machine belting — Ledernemen. ‘- - _

Leather manufacturers and stores — Lederfabrzken and mrederlagen.

Leather oil -- Lederole. _ ~

Leather polish — Lederhandlungen. _

Leather preservatives — Lederkonseroierungsmittel.

Leather stamping — Lederstonzereien.

Leather waste - Lederabfdlle. _

Leather wholesale dealers -- Ledergrosshandlungen. _y

Leather working machinery - Lederbearbeiiungsmnschmen.

Lemonade Essences —- Limonadenessenzen.

Lemonade ‘Sparkling — Brauselimonaden.

Lemon Juice making — Ziironensolterzeugung.

Lending Libraries — Leihbibliotheken.

Letter files — Briefordner. \

Letters (alphabetical) —- Buchsioben.

Levels — Gleichrichfer, Libellcn.

Libraries — Biblfolheken.

Lifting- and Winding apparatus of all kinds -— Hebezeugc-

Winder: aller Art. . _ v

Lifting apparatus manufacturers and dealers -— Hebezeugefabnken

und -handlu-ngen. c

Lift Manufacturers - Aufzug-Bauansfalfen.

Lifts — Aufzdge. _ _

Lighting Conductors — Lertungsmaste.

Lighting Installations — Beleuchtungsanlagm. _

Lighting substance manufacturers — Beleuchtungskorperfabnken.

Lighting substances — Beleuchtungskfirper.

Lightning earthing — Blifzoerschlflsse.

Light Railway Materials — Feldbahnmaten'ol.

Light Railways — Feld- und Industriebahnen.

Light Railways -— Feldbahnbedarf. _

Light Railways Locomotives — Feldbahnlokomotwen.

Lime - Kalle. .

Lime Kiln makers - Kalkofenbuu.

Lime works -- Kalkwerke. '-

Linen — Weisswaren. I -'

Linen factories and stores —.Leinenfabriken und -handlungen.

Llnen goods '— Leinenwaren. _

a) Factories -— Fabriken.

b) Stores -— Handlungen. V

Lilnen goods factories and stores —r-stchewarenfabriken and -hand-

ungen.

Lining Articles -—- Fufferartikel.

Lining goods — Fullerwaren.

Lining Materials dealers (Wholesale) — Fullermittelgrossharrdlungen.

Lining materials — Fullerstoffe. ~

Lining Materials -— Futtermitfel.

Linen factories — stcheerzeugung.

‘Linen Hire — Mietwdsche.

' Linen manufacturers — stchefabriken.

Linoleum +- Linoleum.

a) Factories —' Fabriken.

b) Dealers -— Handlungen. -

\Linoleum and Trioline Floors — Linoleum- and Triolinboden.

Linoleum glue -— Linoleumkitt. _~ _

Linseed oil ‘- Leimil. _ ‘

Linseed oil varnish - Leinolfirnis.

Linseed oil varnish —- Leinolfirnis. . . w

Liqueur and Itum manufacturers — Likor- umi Rumerzeugung.

Liqueur Factories and dealers —- Likfir/abriken'u. -grosshandlungen.

Licuieur manufacturers —— Likdrerzeugung.

Lit ogtaphers — Lithographien.

Lithographic 'Institute — Lithographische Anslalten.‘

Lithographic Printing — Sieindruckereien.

Livery Stables~~ Reit- and Fahn'nstitute.

Loading Installations -— Ve'rladeanlagen.

Loan Intermediaries —- Darlehenscermittlungsbfiros.

Lotbby andKitchen equipment _vVorzimmer- and Kficheneinrich-

ungen. > ‘ -

Lobby and kitchen furniture — Vorzimmer- unci Kflcbenmobel.

Ledergulanieriewa-rens

and

fancy goods manufacturers — Ledergalanterieworenhand-

_Marble and fancy goods makers —‘Marrnor- and

_- ENGLISH-GERMAN * iENGLISCH-DEUTSCH -_‘

Lobby Furniture —- Vorzimmereinrichtungen.

Lock makers — Schlossfabriken. >

Locomohiles — Lokomobile. ' J . t .

Locomobiles @team and Reusing-‘Crude oil etc.) secondhand and

hire — Lokomolnle (depff, Benzin', Rohdl-‘usw., gebmuchle und

mretweise)“ _ - ~

Locomotive Armatures — Lokomotioarmaturen.

Locomotive works —- Lokomotiv/abriken.

Locksmith -— Schlosse'r. -

Locksmith goods makers and dealers -— Schlosser arenfabriken and

-handlunge1|. -

Lorry manufacturers — Lastwagenbereifung.

Lotteries -- Klassenlofterie.

Lotteries —- Lose. , t

Low Draft firing‘ — Unte'rwindfeuerungen.

Low tension Articles — Schwachstromartikel.,

Lubricating oils — Getriebefette. ’

Lubricating oils -— Schmierole.

' Lnbrieators -— Schmiempparate.‘

Luxury Furniture — Luzusmobel.

Lvons Velvet goods wholesale — Lyoner Samtwaren (en gros).

Machine Armatures — Villaschinenarmaturen.

Machine Belting ‘-— Mosehinenriemen.

Machine Castings -'- Maschimnguss. '

Machine Construction — Maschinenbau ‘

Machine Construction and Furniture Locks -- Maschinenhau- and

Mdbelschlbsser. . ‘

Machine Embroidery -- Mechanische_Strickerefen.

‘ Machine for Plywood and Veneer making — Marc/linen [111 Sperr- ‘

holz- und Furnierfab'rikation.

Machinelubricants —- Maschinenfefte and -6le. ‘

Michinery and apparatus Construction — Maschinen- und Apparatu-

ml. - . . ' ' ' "

Machinery and Machine Tool Repairers — Maschinen- und Werlr-

zeugreparafuranstolten. .

Machinery Blacksmith - Maschinenschlosser.

Machinery Dealers -- Maschinenhandlunge-n. a

Machinery for/Sausagemaking - Maschinen zur Wurst-, Salami-

und Fleischwarenfabrikation. y

Machinery Repairers -— Maschinenreparalurwerksldtlenr

Machinery, Secondhand - Moschinen (gebrauchte).

Machines for Cement making — Masclu'nen {in Zementfahn'kation.

Melticliines for Chocolate making - Maschinen I111- Schokolodefabri-

G 10n-

Machines for Metal-working — Maschinen fir, die Metallbearbei-

ung. .

Machines for the cable industry — Maschinen fir Kubelindustr-ie.

Macchines for the chemical Industry — Moschine-n fflr'die chemisshe ‘

Industrie.

Machines for the chemical. technical and Food making industries —

_ Maschinen fair chemisch-fechnische- and Ndhrmittelinclustrie.

Machines for the Hat dndustry - Maschi-nen fair die Hutindustrie.

Machines for thetleather industry Maschinen fflr- die Leder-

mduslrfe. - - '

Machines for the Paper and Printing Trades -— Maschinen [fir

Papier- and Druckindustrie. ,

Machine Tools -— Werkzeugmoschr'nen.

a) Makers - Erzeugung.‘.

b) Factories — Fabriken.

c) Merchants —- Grosshandlungen.

d) Stores -— Handlu-ngen.

e) Warehouses -— Niederlagen. -

Machine Tools new and secondhand - Werkzeugmaschinen (flea

and gebraucht).

_ Machine Works and construction- Maschinenfobriken um! ~bau-

anstalten. , '

Magazines and Newspapers — Zeitschriften und Zeiiungen.

.Magnetic apparatus — Magnetopparale.

Malt ectract -- Malzezfrakt.

Malt coffee — Malzlraffee.

Malt works — Mala/ob'rfken.

Mangels -- Kalander.

Manicure cases — Monilmrkassetlen.

Manifold Books — Durchschreibebflcher. '

Manometer works — Manometerfabriken.

Manufacturers of distance thermometers — Fernthermomelerfahriken.

Manure - Di'mgemiltel. ' t

Map Publishers - Landkarlenverlage.

Maps — Landkarten. '

Galanieriewarm-

erzeugung. p 1

Marble goods factories -— llfarmorwqrenfabriken.

Marble, goods makers — Marmorwarenerzeuger.

Marble Gates — Mormorkamine. ‘

Marble Industry — Mormo-rindustrie.

Marble masons -—- Marmnrsdgereien.

Marble Quarries — Marmorbrflche.

Marble works —- Marmorwerke.

Margarine importers -— Margarineimport.

Margarine works — Margarinefabriken.

Marking Stencils — Signferstempel. y Y

Marmalade and pickling wholesale —-Marinadengrosshandlungen.

Marmalade works — Mormelade/obriken. ~

Marzipan works -— Marzipanfabriken.

Massage Equipment —— Froltierworenerzeuger.

Massenrs -- Masseure. I

Master Coopers —- Bindermeisler; . >

Match Automatic machines — Zfindholzaufomatmaschinen.

Matchmaking Factories and dealers Zdndhfilzerfabriken und

-nfederlagen. -

Match merchants — Zflndwarengrosshandlungen.

Mattress protection ‘covers — Motmtzenschonerdecken.

Mazzes — Mazzes. ' '

Measuring and _Educational Implements — Mess- and Lehrwerkzeuge.

Measuring Instruments -— Vermessungsinstrumenle. -_ -

Measuring Instruments and measuring Tool manufacturers'— Mess-

' insirumenle- und Messwerkzeugfabrilcen. 1

Measuring Rules — Rechenstdbe.

Meat Meal‘— Fleischmehl. . _

Meat. sausages ‘and pgrk —- Fleisch, Wurst- and Selchworen.

Meat selling —- Fleischuerwertung. -

Mechanical Cooling Plants -— Maschz'nelle Kfihlanlagen.

Mechanical pattern work — Ausschneidereien (mechanische).

Page 10: English-German Register —¢ Englisch-deutSches Register.

_- REGISTER ‘ZUM BRANCHENYERZEICHNIS -'

Mechanical Repair Shops -— Mechanische_Reparaturwerkstdllen.

Mechanical workshops and Construction — Mechanische Werkstdtten

and Maschinenbau. - , .

Mechanical workshops and repair establishments -—-

Werkstdtten und Reparaluranstalten. ‘

Mechanics -—- Mechaniker.

Mechanics sundries -— Mechanikerbeslandleile.

Medical Herbs — Heilkrriuter. * >

Medical Researches — Medicinische Untersuchungen._

Medicated Cotton wool — Verbandwatte.

Mercerising establishments -— Merzerisierungsanstalten.

Metal Beads — Metallperlen. -

Metal Bulk Goods -— Metallwa'renmassenortikel.

Metal cases — Blechdosen.

Metal Cloth Works — Metalltuchfabriken.

Metal foundries — Metallgiessereien.

Metal galvanizing -- Melallwarenvercinnereien.

Metal goods -— Metallwaren.

a) Makers -— Erzeuger.

h) Factories — Fabriken.

c).Stores —- Handlungen. -

Metal goods and cast Art work — Metallwaren- und Kunslbronze-

arbeiten. ' '

Mechanische

Metal goods, etched oriental- Metallwaren (geritzte Orienlwaren).

Metal grinding — Metallschleifereien. ~

Metal Merchants -— Metallgrosshandlungen.

Metal Mills —— Illelallhflttenwerkc. ‘

Metal New and secondhand — Metalle (neu and alt).

Metal Oxyde — Metallorcyde.

Metal Polish —- Edelputz.

Metal Press work —- Metalldruckorbeilen.

Metal Residue — Metallnlcksldnde.

Metals —- Mctalle.

Metals -—-_'E'rze. _ i I. r

Metal Screw Makers —— Metallschraubenfabriken.

t Metal Sign Factories — Metallschilderfabrikcn.

‘Metal Tin and Art Foundries —- Metall-, Zinn- und Kunstgiessereien.

t a) Brass Founders -- Gelbgicsser.

i b) Art and metal founders -- Kunst- and Metallgiesser.

c) Galvanisers - Zinngiesser.

Metal Tubesr-— Metallschlduche.

Metal Turners — Metalldreher.

Metal uitilization — Erzaufbereitu'ngen.

Metalworking, Machinery and Tools —- Illelallbearbeilungsmaschinen

und -werkzeuge.

Metal works — Metallwerke. _ _ >

Methylated Spirit and liquors makers — Spintus- and Likorerzeuger.

Methylated Spirit Factories and liquor distillers — Spiritus- und

Likdrfabriken and Spiritusraffinerien.

Methylated Spirit Stores —- Spiritusgrosshcndlungen. -

Methylated Spirit works and dealers Spiritusfabriken und

-niederlagen. ‘ , I

, Methylated Spirit works and equipment '— Spirilusfabriksanlagen.

Mica and Mica goods — Glimmer and Glimmerwaren.

Microscopes — Mikroskope. '

Milk and milk products -— Milch- und Mitchprodukte. t

Milk Centrifugal Machines — Mflchzent'rifugen.

Milk powder — Trackenmilch.

Milk refrigerators — Milehkflhlanlagen. '

Milk shops —— Milehhandlungen.

Mill Construction — filfihlenbauanstalten.:

Millers Machinerv ‘-— Mille-reimaschinen.

Milliners — Modistinnen. . '

Millinery Accessories -— Modistenzugehor. _

Millinery articles —- Pulsartikel.

Millinery Manufacturers — Damenhulaufputzfabriken.

Millinery Ornaments — Hutschmuek. -

Milllnery Wire Manufacturers — Hutdrahterzeugung.

Milling — Frdsereien. _

Mills — Mithlcn. ’ > .

Mills equipments — Milhlenbedarfsartikel.

Mills for Spices - Mdhlcnanlagen fair Gewfirze.

Mills grindstone Works — Milhlsteinfabriken.

Mills Representatives — Milhlenvertretungen.

Millstones —— Kollergfi'nge.

Mineral Dealers — Mineralienhan'dlungen.

Mineral oil merchants — Mineralolgrosshandlungen.

Mineral oils and products — Mineraldle und -produkfe.

‘Mineral water dealers and stores — Minernlwassc'rniederlagen und

_ -hondlungen.' - p 7

Mineral water merchants — Mineralwassergrasshandlungen.

Mineral water springs -— Mineralquellen.

Mineral Water Storage -— Mineralwasserlager.

Mineral Wax —- Montanwachs. ‘

Mineral Wax — Mineralwachs.

.a) Ceresin — Ceres-in. '

b) Paraffin e Paraffin. ' ,

Miners Safety Lamps — Grubcn-Sicherhcitslampcn.

Mining — Bergbau. ' ‘ ‘

Mining and Forestry industries — Montan- and Forstindustrie.

Mining Products —- Montanprodukte. ,

Mining Products — Berg- uncl Hflttenprodukte.

Minium — Minium.

Mirror coating works — Spiegelbelegefabriken.

Mirror factories — Spiegelfabriken. '

Mirror makers — Spiegelerzeugung. .

Mideldhouses for ladies, fashions--- Modellhduser filr feine Domen-

' e1 er.

Modelling — Figurenerzeugung.

Models —- Modelle. =

Moire Institutes —- Illoirieranstalten.

Molasses —- Illelasse. - _ -

Mortgage Brokers -— Hypothekenhfiros. 4

Mother-of'Pearl Button Exportes — Perlmulterknopfezport.

Mother-of-Pearl Button works - Perlmutterknopffabriken.

Motors Accessories — Automobilbedarfsartikel.

Motor Accesories — Automobilzubehdr. _

Motor and Carriage Carpet Rugs -- Automobtl- _und Wage'nteppiche.

Motor and Mechanical Works-shops — Automobll- 11nd mechanische

We'rkstdtten.

Motor Armature -—- Automobiiarmaturen.

Motor Boat repairs — Reparaturen.

Motor Boats — Motorboote. -

Motor Car_Dealers — Automobilhandlzmgen.

17

Motor Car lLeather -- Automobilleder.

Motor-car millings and stampings — Automobilfnisereien.

Motor Car Repairers -— Automobilrcparaturwerkstdtten.

Motor Carriage Builders —_ Automobilsattler and Jackierer.

Motor carriage work — Automobilkarosserien.

Motor carriage work construction — Automobilkarosserienbau.

Motor Cars — Automobile. - '

Motor Cars and Equipment — Automobile und Bedarfsartikel.'

Motor Car Trailers —_- Automobilanhdngewagen.

Motor Car varnishers — Automobillackieru.

Motor Car Wheels — Automobilnidei'.

Motor Car Works and Showrooms — Autonobil/abriken and mimicr-

agen. '

Motor Castings — Automobilguss.

Motor Chains -— Automobilketten.

Motor Clothing -- Automobilbekleidung

Motor Cooling — Automobilkflhler. v

Motor Cover, Cloths — Automobiloerdecksloffe.

Motor credits — Automobilkrcdite. '

Motor Cycle Accessories —' Molorradzubehor.

Motor Cycle dealers —- Motorradhandlungen. _

Motor Cycle Frame makers -— Motorradrahmenerzeuger. '

Motor Cycle parts — Molorradbeslandteile.

Motor Cycle repair shops — Motorradrepa'raturwerkstdtten.

Motor Cycles —- Motorfahrrdder.

Motor Cycle‘ Schools — Molorradfahrschulcn.

Motor Cycle Side Cars — Moto'rmdbciwagen. t

Motor Cycle Side Cars (original English) — Motorrdderbeiwagen

(original englisch). t

Motor Cycle Tyres -— Motarradpneumatik.

Motor drives — Automobilgetriebe.

Dotor Driving Schools — Automobilfahrschulen.

Motor Equipments — Automobilausrflstungen.

Motor Factories —- Motorenfabriken.

Motor Fire Engines -— Motorspritzen.

Motor garages — Automobilgaragen.

Motor garages and Repair Shops — Automobilgaragcn and -repara-

tu'rwerkstdtten. . ‘

Motor Glazing — Automobilverglasung.

Motor Goggles -— Automobilbrillen. i

Motor Hiring — Leihmotoren; .

Motor Ignition appliances — Automobilcllndapparate.

Motor interior equipment — Automobilinnenausstattung.

Motor Ironmongery — Automobilbeschldge.

Motor Jacks-— Automobilheber..

Motor Lighting — Automobilbeleuchtung.

Motor materials —- Automobilmalerial.

Motor Metal Works — Automobilspenglereien.

Motor oils — Motorenole.

Motor oils —- Automobilole.

Motor Parts -— Automobilbestandleile. -

Motor carts (plain) —7 Automobilbestandleile (blanke Mutter-

schrauben). V - - '

Motor radiator repair works —-Automobilkithlerreparaturwerkstdtten.

Motors -— Moloren. , _

a) Manufacturers -— Fabriken.

h) Dealers — Handlungen.

Motors for, Benzin. Suction Gas, Crude oils (new and secondhand) —

Motoren I121- Benzin, Sauggas, Rohole (neu and gebrauchle).

Motor Speedometers and mileage counters -— Automobilgeschwindiw

keitsmesser and Kilometerzdhler.

Motor Springs — Automobilfedern.

Motor Steel — Automobilstahl. -

Motor Transport — Automobiltra'nsporte.

Motor Transport undertakings - Automobilcerkehrsunternehmuagen.

Motor Tyre Repairs —- Automobilpneureparaturen.

Motor tyres -— Automobilbereifung.

Motor trunks — Automobilkoffer. -

Motor-‘Upholstering Cloth —- Automobilstoffe.

Motor Watering Carts -— Automobilspritzen.

Motor Wheels —- Motorrdder.

Motor Works Agencies — Automobilfabriksniederlagen.

Moulded Glass —- Pressglos. ' '

Moulding manufacturers — Kehlleislenfabrikcn.

Mould Makers'— Formsteche'reien.

Mould Oils — Formenole. > -

Mountings for bookbinders and fancy leather goods makers — Be-

schldge ft'tr Buchbi'nder- and Ledergalantenewarenerzeuger.

Mountings'ior Caskets — Beschlrige fir Kassetten.

Mouth Organs — Ziehharmanika.

Munition works and stores — Munitions/abriken und -handlungen.

Museums — Museen. > _

Mushroom Dealers —- Pilzegrosshandlungen.

Music -— Mustk. I c

Musical 'Instrument makers -'— Mus:kinstrumentenerzeuger.

a) Brass Instruments — Blechblasinstrumente.

b) Wood instruments — Holcblasinslrumente.

c) Okarina -— Okarina._ _ _

d) String instruments — Saztenmstrumente.

e) Drums — Schlaginstrumente. _ _ _

Musical Instrument manufacturers — Mustkmslrumenlefabnken.

Musical Instrument, merchants and shippers — Mustkmstrumenten-

grosshandlungen and -E;rport.

Musical Instruments — -Musikinstrumente. ~

'Musical instruments(accordions) — Musikinstrumente (Akko'rclions).

Musical instrument stores -- Musikinstrumentenhandlungen.

Musical works —l- Musikwerke. . _

Music Printers — Illusikaliendruckerezen.

Music Publishers — Musikoe'rlag. '

Music Publishers — Musikahenverlag.

Music Punchers —- Notcnstechereien.

Music Stand makers - Note'npulterzeuger.

Music Stores — Musikalienhandlungen.

Mustard Export — Senfexport. _ _

Mustard factories and dealers — Senffabnken and -mederlagen.

'Naphtha Products — Naphthaprodukte.

Narrow gauge locomotives -— Schmalspurlohomoticen.

Natural Flowers -— Blumen (natfirh'chc).

Naturalists — Naturalienhandlungcn.

Necktie Cloth - Krawallenstoffe. _

Necktie factories and Stores -—- Krawattenfabnken-u.-ha'ndlungcn.

Needles —- Nadle'rwaren.

Net makers -— Net:fabriken.

Page 11: English-German Register —¢ Englisch-deutSches Register.

18

‘Newspaper and document Holders —_Zeitungs- und Aktenhalter.

Newspaper offices '-— Zeitungsbfi'ros. . '

Newspapers‘ - Zeitungen.

Nickel plating works — Vernickelungsansfalten.

Nickel, sheets -— Nickelbleche.

Nickel wires -- Nicheldrdhte.

Nitrogen — Stickstoff. _ ‘

Nonalcoholic Beverages — Alkoholf'rere Getrdnke.

Novelty Stores — ,Neuheitenoerlrieb. v

Nuremberg goods stores — Nflrnbergerwarenhandlungen.

Nursing Homes — Heilunstalten. ‘

Nursing Homes — Krankenanstollen.

7- Nursing Institutes - Heilinstitute.

Nut and Screw factories - Muttemfabriken.

Nut Buttons — Steinnussknopfe.

Nuts - Ndsse.

Obscuring Installations — Verdunklungsanlagen.

Office Equipments —- Geschdflseinrichtungen.

Office equipments - Bilrobedarfsortikel. _

Office Furniture — Baromdbel. . . _

Office Furniture and equipment —— Baromobel and -efnrxchlungen.

Office Furniture Factory — Bflromobelfnbrikefl. '

Office- Furniture Manufacturers — Baromobelerzeuger.

Office machinery —- Bfiromoschz'nen.

Offset Printers — Offsetdruckereien. I — . _

Oil and Colourmen's Stores -— Forbworenhundlungen.

Oil and Colourmen Wholesale — Forbwurengrosshandlungen.

Oils. and Fats — Oeie'u-nd Fette. ’

‘Oils'and Fats —- Fette und 0ele. ,

Oils and Fats (culinary) - Fette and Cele. (Spelsedle). _

Oil and varnish colour WOl'ks- Oel- and Lackfarbenfabnken.

Oil Burning - Oelfeuerungen.

Oil _Burning apparatus -- Oelfeuerungsapparate.

Oil Refining apparatus -- Oelreinigungsapparate.

. Oel refining installations- Oelbereitungsunlagen.

Oil works and Refincrs - Delfabn'ken and —raffinerien.

Old. Metals - Altmefalle.

Open and.closed Refrigerators — Eishduser (freistehende and 0111-.

gebuute).

Opera Glasses —— O erngldser. _ ‘

Optical drilling an cutting appliances —- 'Oplzsche Bohr- and

Schneidemaschinen. >

Optical Industry -— Oplisehelndustrie.

Optical Instruments -— O tische Instruments.

Optical lMirrors —- Optisc e Verspiegelungen.

Optical works — Optische Fabriken.

Opticians — Optiker.‘_ ' _ . _

Optics and Mechanics -— Oplilc and Mechamk.

. Organ -makers —- Orgelbauonstalten.

Oriental goods — Orientalisclle Worm. '

Oriental Metal goods makers — Orientalische Metallwarenfabnken.

Ornamental Gardeners —- Kunslglirtner._ . I

Orthopoedic-Appliances - Orthopddische Apporate. _

Orthopaedic Mechanical workshops — Orlhopddie- and mechantsche

Werkstdtten. ‘ ~

Outboard Motors -—- Aussenbordmotoren.

Outboard Motors — Bootsmotoren.

Overhead Railways -— Hdngehah'nen.

Oxygen apparatus — Souersloffappa'rale.

Oxygen Industry — Sauerstoffindustrie. q -

Oxygen. producing Installations — Sauerstofferzeugungsanlagen.

Packing — Emballogen.

Packing Case makers -- Kistenfabriken.

Packin§ Paper — Packpupie're. '

Paint ox makers - Farbkastenerzeugung.

Paint Brushes — Pinsel." '

a) Manufacturers — Erzeugung.

h) Works -— Fabriken.

c) Merchants -— Grosshandlungen

d) Stores -— Handlungen.

Painters — flfaler.

Painters -— Mater and Anstreicher.

Painters and French Polishers — Anstreicher u. Mobellackierungen.

Painters and Varnishers - Amtreicher and Lackierer. '

Painters requisites — Malrequisilen.

Ballbearings — Rollenloger. _

Paper and Writing materials - Papier- and Schrerbmotcrial.

Paper and writing materials Merchants —- Papier- u. Schreibwaren-

grosshandlungen. '

Paper and wood pulp makers -- Pa ierfabriken u. Holzschlcifereien.

Paper Bag makers — Papiersdcke coral-en. '

Paper Bag makers - Papierhfllsenfabriken.

Paper Bag making Machines -- Papfersfickemaschinen.

Paper bags —- Papiersdcke.‘ _ -

Paper Bags and Roll makers - Papfe'rhfllsen and -rolfen.

Paper, Cigar and Cigarette paper Holder > [Makers — Papier-.

Zigarren- und Zignrettenspitzenerzeuger.

Paper e uipments — Papieroussfotlungen.

Paper, ancy — Papier (Luxus).

Paper goods — Papierwaren.

Paper goods Manufacturers — Papierwarcnfabriken.

Paper goods Merchants - Popierwarengrosshandlungen.

Paper makingmachinery -— Popiermaschinen.

Paper merchants -- Papiergrosshandlungen.

Paper Napkins — Papierseroietten.

Paper atterns — Schnittmuster.

Paper oil makers — Hollenpapierfabrfken.

Paper shippers — Papierezport.

Papers of all kinds —-_ Papiere alter Art.

Paper squared (millimeters) — Illillimeierpapfere.

Paper working machinery -— Papierverarbeitungsmaschinen.

Paper works and stores —- Papierfabriken and —niederlugen.

Paprika (Cayenne) -— Paprika.

Paraffin‘ — Paraffin. .

Paraffin paper works — Paraffinpapierfabrtken.

Parchment — Pergamentpapiere.

'Parqnct floor —- Parkett ussboden.

Parquet floor polish -.- arkeltbodenwichse.

Parquet floor polishing - Parkettfussbodenabziehungen.

Passpartout makers '-— Passepartoutserzeuger.

Pastry cooks —— Zuckerbdcker. - ~

Pastry Cooks equipments — Zucke'rbdckerbedorfsartikel.

Pastry goods factories -— Teigwarenfabriken.

Patent Agents — Patentanwfifle.

_ ENGLISH-GERMAN * ENGLISCHQDEUTSCH _

Patent Beds —. Patcntbetten. - a

Patent Folding Chairs and reclining chairs —, Patentkloppsessel and

Liiegestfihle. ' Y ' ‘ ' -

Patent Novelty Dealers — 'Patent-Neuheitenoertrieb.

Patent Ba.‘es A ents -- Polemverwertung. ,

Patent Sales of ices — Patentoerwertungsbfiros.

Pattern cards and Books —— Musterkarten and -bflcher.

Pattern Cutting Machines -— Musterschneidemaschinen.

Pattern drawing —_Schnittzeichnen. '

Patty Spices — Pastetcngewfi'rze.

Paving — Pflasterungen. t v

Pawnbrokers — Pfondleihanstallen.

Pawnbrokers — Versatzdmter. ‘

Pawnshops — Leihanstalten.

Peasant Societies — Bauernbund.

Peat'—- Torf.

Pen and Pencil Boxes — Federkfisten.

Penholder works — Schreib edemfabriken.

Pcrambulator Factories - inderwagenerzeugung.

Perambulator fittings makers ~— Kinderwagen and Kinder-wagon-

bcstandfeileerzeuger. ' , '

Perambulato: Manufactories — Kinder» umi Puppenwagenerzeuger.

Pcrambulators (pressed) —- Kinderu-agen (geeichle). ‘

Pelrambulator works and stores — Kinderwagenfobrikcn u. -nieder-

agen. Y. ' i

Perforated Tin — Bleche (gelochte). '

Perforating punches — Lochstanzen.

Perfumers — Parfflmerien. - - "

Perfumery and Leather goods — Parfilmerie— and Lederwarcn.

Perfumery and Toilet Goods — Par/umerie- and Toiletteortikel.

Perfumery merchants ~— Parffimeriegrosshandlungen.

Perfumery Stores — Par flmeriehandlungen.

Pcrfumer works — Pa-r limerielah-rfken.

Periodica s — . Zeilschriften.

Persian Carpets -—~ Perserteppiche.

. Petrol coke — Pelroleumkoks.

Petroleum —- Petroleum . '

Petroleum Apparatus — Pelroleumapporate. .

Petroleum Distributors -- PelroZeumgrosshandlimgcn.

Petroleum gas Apparatus -— Petroleumgusapporate.

Petrol tar and Asphalt -- Petrolpech and Asphalt.

Pharmaceutical Apparatus - Phormczeutische A parole.

Pharmaceutical Equipments — Pharmazeutische edarfsortikel.

Pharmaceutical Preparation — Pharmaceutische P'rdpurole.

Pharmaceutical Preparations —- Chemisch-pharm. Proporote.

Pharmaceutical Products -' Chemfsch-pharm. Produkte.

Pharmaceutical Proprietary Preparations -— Chemisch-pharm. Spe-

zialprdparote. .

Pharmaceutical Works —7 Chemisch-phorm. Fabriken.

Phonographs -— Sprechmaschinen. '

Photochemical, Institutions -— Photochemigraphische A'nstalten.

Photographers -— Photographen. _ _ '

Photographers, Artistic —- Photochem. Kunstanslalten. _ -

Photographers, Commercial Photographische Anslallen fflr

Industrie.

Photographers, Commercial — Photograph. Anslolten f. 'Industrie.

Photographers Studios — Photograph. Ateliers. .'

Photograph, Frames and Stands — Photographierahmen u. -stdnder.

Photographic apparatus and accessories — Photograph. Appomte

and Bedarfsarfikel. ' , —-

Photographic Artists -— Photograph. Anstolfen. ,

Photographic Chemicals — Photochemikalien.

Photographic Enlargements and Reproductions -- Photograph. Ver-

‘grosserungs- und Reproduktionsonstalten.

Photographic Equipment — Photogra h. Bedarfsa'rtikel.

Photographic Paper -—- Photograph. apiere.

Photographic Plates — Photograph. Platlen.

Photo mechanics —- Photomechaniker. _

Piano and grand Piano makers — Klaoier- und Pianoerzeuger.

a) Piano makers -— Pionoforleerzeuger. '

b) Stores and Hirers —- Hondlungen und Leihanslalten.

Piano Case makers — Klooierkastenerzeuger.

Piano makers — Klaoiermacher. _

Piano parts manufacturers —- Klavierbestandteileerzeugung.

a) Damper — depfungen. ‘ '

~ b) Keyboards — Klam'oturen.

c) Piano Cover — Klaoierlmpsel.

d) Piano Case -- Klaoierkosten. _

e) Piano name plates — Klaoierschilder.

Piano Removers —' Klaofertransporte.

Pianos - Pianos. '

Piano stores and Hirers — Klooferhandlungen and -leihonstolte1l.

Piano works and dealers--— Klovierfobriken and -niederlogen.

Pickling ingredients makers —- Pokelstoffabriken. -

Picture and Artistic Postcards — Ansichts- u. Kilnstlerpostkarten.

Picture Dealers -— Bilderhandlungen. '

Picture Dealers — Gemdldehandlungen.

Picture Framers — Bilderrahmenbandlungen. .

Picture Postcard Publishers -—- Ansichtskartenuerlag.

Picure Restorers — Gemdlderestauratoren.

Pictures for Cardboard Boxes - Kurtonnogebflder.

Piece and dress goods -—- Manufaktur- u-nd Modeworen.

Piece and dress goods wholesale -— Manufoktur- umi Modewarcn-

grosshandlungen. ‘

Piece goods stores — Manufokturworenhandlu'ngen.

Piece goods wholesale — Manufakturworengrosshandlungen.

f

‘ Piercing machines - Bohrmaschinen.

Pipe Makers and Dealers —- Pfeifenfobriken and -niederlqg_en.

Pipes and Smokers Requisites —- Pfeifenv and Rauchrequzszten.

Piston Rings -— Kolbenringc.

Piston Rod Packing — Stopfbt'mhsenpackungen.

Plaited basis for plaster work —- Stuhkaturvorgewebe.

Planning Benches — Hobelbdnke.

Plan printers -— Plondruckanstallen.

Plant Protectors — P/lanzenschulzmittel.‘

Plaster of Paris figures and goods — Gipsfl'guren und ‘warm.

Plaster works and dealers — Gipstverke and -handl1mgen.

Plated goods -— Plaltierle Wuren.

Plated Steel Sheets -— Plollierte Stahlbleche.

Plate Glass —- Tafelglas.

Plate Glass and Showcases — Glasvilrinen and Schaukdslen.

Plate Glass works — Spiegelglasfobriken. ~

Pinter -— Plattierer.

Plate Spring Hammers — Blattfedernhfim'mer.

Plating Carbon — Galvanische Kohlen ‘

Plating materials - Elelstromaterfal.

Page 12: English-German Register —¢ Englisch-deutSches Register.

i, - REGISTER’ IZUM- BRANCBENVERZEICHNIS -—

Pleating. machinery -'— Piissiermaschincn. _'

Pleating machinery Factories — Plisseemaschinenfabriken.

Pleatin works — Plissieranstalfen. _ ' -

Plush, actories — Plfischfabriken. .

Pneumatic and Solid Tyres — Pneumatik- and Massivreilen.

Pneumatic Motor Tyres — Automobilpneumaliks.

Pneumatic Tools —__Prcs_sluftwerkzeuge. -_

Pneumatic Tyres — Pneumatiks.

Pneumatic Tyre Valves - Pneumatikoe'niiie.

Pocket Lamps — Taschenlampen.

Pocket Locks -— Taschenschlosser.

Poison Dealers — Gifthandlu-ngen.

Poker work — Brandmalerei.

Police Dog Training Institutes — Polizeihundedressurunstalien.

Polishing Cloth — Reibtflcher. 1 ‘

Polishing Discs — Polierscheiben.

Polishing machines‘— Poliermuschinen. _

Porcelain Stove Factories -— Kocheldfenfabnken.

Porcelain Stoves - Kacheldfen.

Pork butchers — Fleischselche'r. _

Porkbutchers equipment -— Selchereieinrzchtungen.

Postage‘ Stamp Dealers —- Brie/markenhnndlyngen.

Postage ' Stamp Periodicals —' Briefmarkenzettsehriflen.

Postcard Publishers — Postkorimverlag.

Postcards —- Poslkarten. v

Poster factories — Plakaifabriken.

Posters — Reklameplakate. u

Posters,~presseri — Plakate (ge rdgte).

Poster works —- Reklameplaka efubriken. _

Potash tanning materials — Chromgerbstoffe.

Potters -— Hafner. , * -

Pottery Glazing — Glasuren und Rohmaierial fflr Keromiken.

Poultry Food — G'e lflgelfutter. - > >

Powderpuff Tassel akers - Puderquastenfabrilren.

Power Installations -— Kra/tanlagen.

Powder Stones -— Pudersfeine. - _ '

Power Sled e Hammers — ‘Kra Huftschmtedehdmmer.

Power Supp y Stations — Kra/ nermietungsunstalten.

Prague Ham Importers - Prayer Schinkenimpori.

Prayer Book Publishers -- Gebeibflcherverlag.

Precision Mechanics -— Feinmechaniker.

Precision Tools for the Iron and Metal industry -'- Prdzisio'nswefk-

zeuge fflr die Eisen- umi Metallindusirie.

Preparatory. Institutes -- Vorbereitungsanlagen.

Preserved Vegetables —e Gemflsekonserven.

Preserves — Konserven.

Preserves manufacturers

iungen. . - -

Preserves Merchants -— K0nseroengrosshundlungen.

Press Buttons —- Druckkniipfe.

Pressed Boards -— Presspan.

Pressed metal Factories — Metalldruckereien.

Pressed metal factories and stamped — Metalldruck- and Stan:-

'worenfabriken. - .

Pressed Pipe Conducts — Druckrohrleitungen.

Presses ‘(Friction and Excentric presses) new and secondhand —

'Pressen (Friktions- and Exzenterpressen), neu und gebraucht. > _

Presses of all kinds -— Pressen alter Art. .

Pressing and punching parts — Press- and Stunzieile.

Primings — Grundiermitiel. '

Printers — Druckereien. '

Printers Roller foundries — Buckdruckwaizengiessereien.

Prizitinhg) and Lithographic Machinery -,- Buchstubenerzeuger (pla-

s lsc e . > -

Printing, artistic — Graphische Kunstanstalten.

Printing Establishments -— Graphische Anstallen.

Printing Experts, -— Graphische Fachgesehdfle.

Printing Machinery — Buchdruclrmaschinen.

Printing Paper —l Druckpapiere.‘

Printing Works — Buchdruckereien.

Printing works — Druclcfabriken.

Private business intermediaries — Prinatgeschdftsvermiitlungen.

Private Detective Offices e Deieklioinstitute.

Private Detectives —- Bewachungsanstalten.

Private Scholars _Houses —- Privatschfllerheime. _

Private Scholars Institutes — PrivutunteFrichtsunsialten.

Private Schools —— Prioaischulen.

Private Schools -— Unterrichisansialten (private).

Produce Agencies -— Produkien-Agentur.

Produce Stores — Produktenhundlungen.

Projection ' Apparatus — Projektionsuppurate.

ProJections screens — Projekiionsschtrme.

Propaganda Offices -— Propagandabfiros.

Propeller Frame — Gestellschrauben. '

Property and mortgage brokers -— Realihiten- and Hypothekenbtlros.

Property Offices —- Realitdtenbflros. -

Property sales offices -- Realitdienoerkehrsbflros.

Protective Spectacles, Respirators ‘- Schutzbriilen, Respiratorcn.

Provision Factories —- Nahrungsmttlelwerke.

Provision Merchants — ‘Ndhrmillelgrosshandlungen.

Provision stores -— Ndhrmittelvertrieb.

Public House and Cellar articles — Schank-

Publishers -’- Verlagsunstallen.

Publishers, Booksellers -— Verlagsbuchhundiungen.

Pump ‘Factories —>Pumpenfabriken. .

Pumping Installations — Pumpenanlagen.

Pumps — Pumpen. ‘

Pum s of all'kinds and

je en-'Zweck.

Putty '— Glaserkitt.

Putty — Kitte.

Putty and adhesive substances — Kiit- um! Klebsioffe.

Pyjama manufacturers — Pyjamaerzeuger. > -

Pyrometers -— Pyromeier.

equipment -¥ vKonseruehfabrilcseinrich-

and‘ Kellereiariikel.

purposes — Punipen aller' Art und fair

Quartz -— Kieselgur.

Quartz sand — Quarzsand. _

Quilted cover factories — Steppdeckenfabnkcn.

Quilted Cover makers .— Steppdeckenerzeugung;

Radiator works — Radiatorenfabriken.

Radium - Radium.

Rag merchants - Eadernhandlungen.

Railings — Gitier. _

Railings (collapsable) -— Giiter (oerschtebbare).

19

Rails — Schienen. .

Railway'and permanent way materials — Eiscnbahn-

b_aumaterial. '

Railway Concrete construction - Eisenbeionbau.

Railway Construction -— ‘Eisenbahnbau.

Railway Equipment —- Eisenbahnbedarf.

Railway materials — Eisenbahnmaterial.

Railway Materials — Bahnbnubedarf.

Railway sheet metals — Eisenbleche. , ~ .

Railway Ticket makers — Fahrkartenerzeugung.

Schif/beschldge.

and Ober-

Railway waggon and ships fittings — Waggon- u.

Railway waggon Hire _Companies - Waggonleihanstallen.

Raspberry'Syrup -— Humbeersazi. .

_Raw Cotton — Buumwolle (r0 ).

Raw Cotton Yarn - BaumwollgTz'me (rah). _

Raw. hide Coggwheels. Pistons and hammers — Rohhaut-Zahnrtider.

Kolben and-Hummer. . '

t

. Raw Iron — Roheisen.

Raw roducts dealers — Roh roduktenhandlu'ngen.

Raw roducts Merchants - ohproduktengrosshondlungen.

Raw Rubber -— Rohgummi.

Raizor blade makers and dealers —- Rasierklingenfabriken u. -hund-

, ungen.

Reading Rooms and lending libraries — Leseeirlcel u. Leihtmstalten

fflr Zettsch'rifiefl. ' ,

Recruiting Films — Werbefilme.

> Rectifying Apparatus — Rekti/iziempparate.

Reduction

Reduction

Reduction

Factories — Vergaser abnken.

Installations — Zerk einerungsunsialien,

machinery a Zerkleinerungsmaschinen.

Reduction machinery factories — Zerkleinerungsmaschinenfabriken

Reduction valves — Reduziervenfile.

Reel factories -—- Windenfabriken. ' -

Reflectors (proljektors or headlights) — Scheinwerfer.

Refrigerating nstallations -- is- and 'Kflhlanlagen.

Refrigeration Chambers -- Eiskammern. -

Refrigerator fittings -— Eiskastenbeschldge.

Refrigerator Manufacturers — Eiskastenfabriken.

Refrigerators — Eishduser. ' a

Refrigerators -— Kdltemaschinen.

Refrigerators Ice Safes —- Kilhlschrfinke.

Registration 'Equipments - Registratureinrichtungen.

Registration Installations —- Regisiroturanlagen.-

Rain Coats -- Regenmfintel.

Remnants -— Abfdlle.

Repairers — Prdparatoren.

Repairers.‘ up-to-date — Moderne Reparaturen.

Repair Shops — Reparaiuranstalien.

Repositories —- Lagerhduser.

Resin -- Hare.

Resin and Resin products — Harze umi _Harzprodukte.

Resin and Turpentine oil — Harz and Terpenti'ntil.

Resin glue — Harzleim. 4

Resin, grinding establishments and machinery — Harla'erkleine-

rungsunlagen and -muschinen.

Restaurant Furniture -— Gastgartenmfibcl.

Restaurants —_Resiuuralionen.

Restaurants -- Gasthduser.

Restaurants. Proprietors — Gastwirle. .

Revolving Benches — Revolverdrehbrinke.

Ribbed Tubing —- Ripp'enrohre.

Ribbon and braid manufacturers — Band- und Liizenfabriken.

Ribbons and Ribbon goods manufacturers — Band- u. Bandwaren-

erzeuger. > _ -

Ribbon boom makers -— Bandwebeshlhlefabriken.

Ribbon goods Imitation -- Leonisehe Bundwuren.

Ribbon Manufacturers — Band/abriken. >

Ribbons, Bindings and braids — BfifldBT, Borien and Litzcn.

Ribbons Coloured .—- Farbbfinder.

Rice Merchants — Reisgrosshandlungen.

Ricestraw Brooms --— Reisstrohbesen.

Riding Articles — P/erdesportarlikeL

Riding, Driving and Stable requisites — Reit-, Fahr- and Stall-

rcquisiten. . ' - -

Riding Schools — Reiischulen.

Rims — Felgen. >

Roller bearing _oils — Lagerktlhldie.

Rolling Mills -— Walzwerke.

Rontgenvliay apparatus —- Rontgenapparate.

Rontgen Tubes -— Rontgenrdhren. '

Roof Constructions — Dachkonstrukhonen. '

Roofing —- Dacheindeckungen.

Roofing felt — Dachpappe. _

Roofing felt manufacturers - Duchpappenfabrtken.

Repe Grease — Seil etlel - .

Rope makers -— Set‘ er.

Rope Railways -- Seiibahnen. _ _

Rope works and dealers — Seilerwaren/qbrtken und -mederlagen

Rosary manufacturers — Rosenkranzfabrzken._ '

Rotary Printing Papers -—- Rotationsdruckpaptere.

Rubber and Asbestos goods -- Gumrm‘; and Asbestugaren.

Rubber and Celluloid goods — Gummt- um! Zellulozdwaren.

Rubber and Guttapercha —— Gummi- and Guituperchawaren.

a) Factories — Fabriken. I

b) Dealers —- Handhmgen.

and Schneeschuh-Rubber and Snow Boots Repairers — Gummi-

repm'aturen. - _ _

Rubber Bands Manufacturers and dealers — Gummtbdnderfabrtken

und -handlungen. _ -

Rubber goods manufacturers - Gummtwarenerzeuger.

Rubber goods merchants wholesale -- Gummiwarengrosshandlungen

Rubber goods ‘stores —- Gummiwarenhandlungen.

Rubber oods surgical — Gummiwaren (chirurgische).

Rubber 'goles and Heals —— Gummisohlen und —absdize.

Rubber thread — Gummi dden. '

Rubber tubing — Gumrmschlduche.

Rubber tyres — . Gummireifen.

Rugs (Covers) — Decken.

Rules, folding — Gliedermasssttibe.

Ruling and Engraving machines - Teil- und Graoiermoschinen.

Ruling establishments — Rastrieranstalten. ,

Rum —- Rum.

Russian Art Carving — Russische Kunstschneiderei.

Rust preventatives —- Entrosiungsmittel.

Rust preventatives —- Rostschutzfarben.

Page 13: English-German Register —¢ Englisch-deutSches Register.

2O

Saccarlne factories and experts'e Saccharinfubrikcn. I

Saccarine manufacturers ‘and dealers — Sacchurinerzeugung and

'-grosshandlungen. ‘ ’

Sack makers and dealers -— Sdckee'rzeugung and -handlungen.

Sack merchants — Sdckegrosshandlungen. '

Sack stores — Stickehandlungen. ' . ' ,

Saddle and Riding article makers — Satfel- and Rezizeugfabriken.

Saddlers .-— Kdrschner. ' 4 ’ > ‘

Saddlers — 'Sattler. ’ _ -

Saddlers and leathereworkers requisites -- Suttler- and Riemcr-

bedarfsartikel. ' ' - , , -

Saddlers and strap makers — Ricmer and Suttleri

Saddlers and Travelling bag articles — Sattler-'und Taschnerwure'n'.

Saddlers fittings - Sattlerbedarfso'rtikel.

‘Saddlers Machinery — Satllereimaschinen.

Saddlers Sundries — Kirschnerzugehfir. ‘

Saddlery — Satilerworen. ~ . . _

Safe and Cash Box makers-n Kassen- and Kassettenfabriken.

Safe makers — Kassenerzeuger. -

Safe Removers _--' Kassentransporte.

Safes (fireproof) -.- Kassen (feuerfeste). _

Sail Cloth. - Segellei-nen.

Sailing boats —_ Segelboote. p

Salt Dealers '— Salzhandlungen. ,

Salt for industrial purposes — Salz fdr Industriezwecke.

Salt Merchants — Salzgrosshandlungen. ,

Salt Mines —- Salinen 'und Salzbergwerke.

Sanatoriums — Kuranstulten. -

Sanatoriums —- Senatorien.

Sand —- Sand. - . >

‘Sand Merchants — Sandhandlungen.

Sanitary appliances.— Sanitdtsgenite.

‘Sanitary equipments — Sanitcire Einrichtungen.

Sanitary installations — Sonitdre Anlagen. I

Sanitary Pipes — Jaucheschlduche.

Saop Machinery works — Seifenmoschinenfab'rikent

Sardine Merchants _- Sa'rdinengrosshandlungen. ‘ >

Sauerkraut and Carrot producers — Sauerkraut~ u. rdbenerzeugu'ng.

Sauerkraut Stores — Sauerkrauthundlungen.

Sausage factories — Wurslwarenfabriken.

Sausage makers —- Selchwarenfabriken.

Sausage makers —qurstfabriken.

Sausages — Wurstwaren.

Sausage, Salami and meat factories — Wurst-.

ware-nfabrikation. _ 4 . '

_ Sausage skin Dealers — Durmhandlungen.

Sausage Skin Merchants (Wholesale) —~ Durmgrosshandlungen.‘

Saving and Loan Associations — Spar- and Vorschussnereine.

Savings Banks - Sparkassen. ’ -

Sawblades — Sdgebldtter._ ._ v

‘Sawblades (Swedish) — Sdgebldtter (schwedische)..

Saw-frames — Guttersdgen. -

Sawgrate -— Sdgegatter.

Sawing machinery -— Sdgemaschinen.

Saw mills -— Sdgewerke. . ' -

Saw mills equipment new and secondhand — Sdgewcrkseinrichtun-

gen, neu und gebraucht. .

Saw mills equipments and machinery — Sdgewerkseinrichiungen and

-maschmen. _ _

Saw sharpening machinery and‘ discs — Sdgeschleifmaschinen umi

-schezben. ‘ - - - '

Saws of all kinds —- Sdgen aller Art.

Saws, Punches and Files — Sign}. Stanzen ‘and Feilen. _

‘ Scales and Scale makers -— Waagen- and Gewichteerzeugung.

Scales_anr weights factories and stores ~— Waagen' and Gewichte-

labrzken und -handlungcn. V ‘ 4

Scent Sprays — Parfdmeriezerslduber.

Schappe Silk —- Schappseide. . -

Scholastic Stores — Lehrmittelhandlungen. ‘

School equipment — Schuleinrichtungen

School Forms — Schulbdnke. _ p ‘

School of Singing — Sologesangschulen.

School slate makers -— Schullafelerceuger.

School slates — Schultafeln. -

Schools of Music —- Musikschulen. s

Schools of needlework —~ Handarbeitsschulen.

Schools of _N_eedlework — Ndhschulen.

School, writing materials and slate makers —‘ Schul-, Schreib- umi

Rechentafeln. ' '

Scissors makers_-— Scherenfdbriken.

Screw Blanks -—- Blanke Schrauben.

Scrap Iron — Alteiscn. ’ _ _

Scrap Iron and Metal ‘Merchants — Alteisen- und -metallhandlungen.

Screw and nut makers — Schrauben- and Multernfabriken.

Screwing articles —- Schraubenwaren. ‘ '

Screw making factories — Schraubenfubriken.

. Screws -7- Schrauben. '-

Screws and Rivet works -— Schroubcn- and Nietenfabriken.

Screw Turners._- Schmubendrehereien.

Scrubbing Cloths - Scheuerlficher.

Sculptors — Bildhauer. _

Scythe and Sickle makers — Sensen- and Sichelerzeugung. '

Scythe factories — Sensenfabriken;

Sealing wafers -— Siegelmarkenfabriken.

Sealing wax makers — Siegelluckfabriken.

Seals (lead) — Plomben.

Secondhand Bookshops —, Antiquariate.

Secondhand Goods -— Altmaten'alien. ,

Secondhand shops — Altwarenhandlungen. '

Seed Merchants - Samengrusshnndlungen.

Seed Stores —Samenhandlungen. s

Semi-rotary pumps — Fliigelpumpc. '

Sewing and Embroidery Silks manufacturers —-

Iabrilaen. '

Sewing Cotton works — Ndhfadenfabriken.

Sewing Machine Needles — Ndhmaschi'nennadeln.

Sewing machine parts and Accessories — Ndhmaschinenbestandteile

und -::ubehdr.

Sewing Machine parts, special — Spezialndhmaschinenbesfundteile.

Sewing Machine Repairers — Ndhmuschinenreparaturwerkstdlten.

Sewing Machines — Ndhmuschinen.

a) Works — Fabrikcn ‘ V

b) Merchants — Grosshandlungen.

e) Stores -- Handlungen.

\

Salami- und Fleisch-

Ndh- und Stickseidef

.Silk dealers -—-' Seidenhandlungen.

_ ENGLISH-GERMAN * ENGLISCH-DEUTSCH __ -

Sewing Machines on the HirelSystemr L~Ndhrnoschinen uuf Teilzah-

lungen. I p ~

Sewing Silk Manufacturers — Ndhseidefabriken,“ "

Shag cloth works — Lodentuchfabn'ken.

Shag Export — Lodenertport. '

Shanks — Oese'n. - , . ‘ ' v » -.

Shaving Apparatus and blades - Rasierappuraie and -klingen.

Shaving apparatus and utensils — Rasiempporufe und -utensilien.

Shaving Soap works -- Rasierseifenfabriken. '

Shawls — Tdcher. ' -

Shawls -- Schals.

-,,Shears“ girders -— Scherengitter;

.Sheet Copper —- Kupferbleche.

. Sheet Zinc —_Zi'nkbleche. ' '

Sheet Zinc merchants -— Zinkblechgrosshandlungen.

Shellac — Schellack. _ . Y

Shellac Bleachers -— Schellackblefchereien.

Shipbottoms _- Schi/fbdden. Y " ' 1 ‘

Ship building accessories — Schiffsbeschldge;

Ship Motors — Schiffsmotoren. ._

Ships Diesel Motors- Schiffsdieselmotoren.

Ships Screws -—- 'Schiffsschrauben. ' ‘ s

Shirt manufacturers —'-' Hemdenfabriken. >

Shoe Brocades ‘and Satin —- Schuhbroknte and '-atlasse.

Shoe Brocades and Satin — Schuhbrokale and Atlasse.

Shoe Cleaning Cream - Schuhcremefabriken.

~Shoe foctory machinery and equipment —'Schuhfabrikseinrichtungen

and -maschinen. , _

Shoe Last makers -— Schuhleislenfabriken.

Shoe Makers -— Schulzerzeuger. > v

Shoe makers Export —Schuherzeuger (Export). _ .

Shoe manufacturers materials and Sundries -— Schuh/abrikations-

material und~_-bedarfsartikel. ' ‘ '

Shoe warehouses -— Schuhgrosshandlungen. v

Shooting and Guns'— Jagdgsrfife und Waf en.’ .

Shtop front and office Furnisbers —'Portn - and _Geschdftseinrish-

ungen., - , r _ ' .

Shop front enlargements -— Portrdtvergrdsserungen.

Shop front Joiners — Portaltisch'le'r. .' _'

Shop front locksmith — Pn'rfalschlosser. l,

Shopwindow fittings -— Auslqgeneinrichtungen.

Show Window Fittings -— Schaufenstereinrichtungen.

Side Cars — Beiwagen fir Motorrfider. .

Sieve and lattice goods -— Sieb- und Gitterwaren.

Sieve and lattice makers -— Siebmacher und'Gitterstricker. .

Sights —1 Séhenswflrdigkeiten. _ . j ' '

Signalling Instruments —,Signalinslrumenlc.

Sign makers -— Schildererzeuger. . . -

Sign writers -— Schilden and Schriftenmaler.

Siliciferous carbonate — Magnesit. .

Siliciferous carbonate works -—-‘ Magnesitwerke.

Silk Cloth‘— Seidentflcher. ~- - ' . - _

Silk Cloth and Velvet dealers -— Seidenstoff- u'nd Samtwarenhmm-

lungen. . .

Silk Cloth Factories —— Seidenstoffabriken.

Silk dyers — _Seidenfdlrbereien.

Silk Goods — Seidenwaren. 7' _ '

Silk Goods factories — Seidenwarenfabriken. .

Silk goods merchants — Seidenwarengrosshandlungen.

Silk Hat bands -- Zylinderschleifmuschen. ' '

Silk Ribbon'works -— Seidenbandfabriken. '~

Silk Shawls (Scarves) -' Seidenschals (Schultertdcher). -

Silk Spinners — Seidenspi-nnereien.

Silk works — Seidenfab'riken.

Silk Yarns — Seidengarne. . » _

Silvergoods Factories and dealers - Silberwarenfabrikenu. -meder‘

agen. ,. - -

Sitting room Furniture makers — Sitzmobelerzeuger.

Situation Agencies — Arbeitsnachweise. 4 -

Situation agencies — Stellemzermittlungen. - ' I

Skates —- Schlitlschuhe.~ ' »'_ ' _ >

Ski and Sportage goods makers — Ski- und Sportal'likelerzeuger.

Ski Factories and Dealers — Skifabrike-n and miederlagen.

Ski makers‘ -'- Skierzeugung. Y a - '

Skin merchants -— Fellhdndlungen.

Skin merchants wholesale — Fellgrosshandlungen;

Skins and Furs — Fette and Rauhwuren.

Skins and Furs — Hriute und Felle. p

Slab Makers — Plachenkonstruktionen.

Slab materials — Plachensto/fe.

Slab Merchants — Plachengrosshandlungen.

Slater, thatcher —- Dachdecker. ' \

Slaughter Houses -— Schlochthduser. -

Sleigh Bells —tSchlitfengeldute and Schellen.

Slide Rules — Rechenschieber. \

Slipper makers -— Hausschuherzeuger. _

Slippers — Housschuhe. - _ ‘ i

Sliwowitz (unburnt Spirit) —- Shwmmtz. v '

Smelting works -—- Schmelzereien. .

Smith's articles -—- Schmiedeurtikel.

Smoke gas examiners — Ruuchgasprflfer.

Smokers requisitesvmakers and dealers -—

and Juindler. ' _

Snow Shoes — Schneeschuhe. - '_

Soap makers -— Seifenfabrilren and Seifensieder.

Soap making machinery ‘— Seiden/abrikationsmaschinen.

Societies —--Vereine. , _

Soda factories — Sodafabnken.

Sodawater and Sparklet makers — Sodawasscr-

erzeugung. - I

Soft wood Furniture — ‘Weiche Nobel.

Soft wood Production — Weichholzproduktion.

Solder —- Ldtzinn. 1

Soldering Apparatus — Lfitappa'rate. -

Sole nails - Sohlenndgel.

Solicitors -— Rechtsanwdlle. , _

Solingen Steel and fancy goods — Salinger Stuhl- and Gulanl'erlfl'

waren. ,

Soup ingredients -- Suppenwdrze.

Soup making -— Suppenfobrikate. _

Soup manufacturers —- Suppenerzeugmsse.

Souvenir Goods — Andenkenartikel.

Spice Grinders —_ Gewfirzmfihlen.

Rauchrequisitcnerzeuger

and Kroc-harl-

Page 14: English-German Register —¢ Englisch-deutSches Register.

-— REGISTER ZUM BRANCHEN'VERZEIOHNIS —-

Spice Importers — Gewfirzimporteure.

Spice Merchants — Gewflrzgrossharldlungen.

Spices — Gewfirze. v

Spinning Mill agencies -— Spinnereivertretungen.

Spinning Mills — Spinnereien. -

Spiral — Wendeltreppen. - .

Spiral Drill Factories —‘Spiralbohrerfabrikenl

Spiral Drills -— Spiralbohrer. ' , _

Spiral Spring Factories — Spiralfedernfobnken.

Spirit and Liquor makers — Spirifuosen- 'und Likorerzeuger.

Sport and tourist goods — Sport- und Tourisfenartikel.

Spirit Distiller — Branntweinbrennereien.

Spirit-levels -— Wasserwaagen

Spirit manufacturer's -— Franzbronnfweinfabriken.

Spirits — Spirituosenerzeugung.

Spirit Stores — Spirituosenlzandlungen. ~

Sponge merchants —-'Schwdmmegrosshandlungen.

Sponges — Schwdmme.

Sporting goods — Sportarfikel.

Sport goods factories — Sportwarenlabriken.

Sporting nets —_- Sportnetze.

Sports clothes — Sportbekleidu'ng.‘

Spray casting — Spritzguss. ,

Spray enamelling — Spritzlackierer.

Sprayers — Zerstdube'r.

Spraying apparatus - Sprilzapparale.

Spray pressing works — Spritzdruckereien.

Spring Rings —.Federringe.

Spun Glass and Wool —, Glaswolle and Glasgespinste.

Spurrier — Sporerwaren.

Staining Installations — Imprzignieranlagen.

Staircases — Treppen. '

Stamp factories — Sfempslfabriken.

Stamping - Rammen.

Stamping and Bull: goods — Stans- um! l'lfossenariikel.

Stamping gauges — Stonzmesser.

Stamping gauges for all purposes -—- Stanzmesser [111' alle Zwecke.

Stamping makers — Slampiglienerzeuger.

Stamping pagers — Prdgefolien.

Stampings —- Stampiglien.

Stamping works — Prfigeanstalten.

Stamping works for wreath ribbons — Prdgeansfallen [fir Krona-

schteifen. ~ v

Stamps and Dies — Schnier and Stonzen.

Stamps and Dies — Stanzen and Scimitfe. y

Starch works and stores — Sidrkefabriken und -handlungen.

Stationers — Papier- and Schreibwarenhandlurlgen.

Stationers — Papierhandlungerl.

.Stationery — Schrcibworen. '

Stationery manufacturers and dealers — Schreibwarcnfabriken and

grossha'ndlungen.4

Steam Baking Ovens — Dampibackdfen.‘

Steamboiler Manufacturers -— Dompfkesselfobriken.

Steamboiler Masonry -— Dompfkesseleinmouerung.

Steamboiler Repairers with electrical. welding — Damp/kesselrepa-

raturcn mil elektrischera Schweissungen.

Steamboilers — Damp/kessel.‘ -

Steamboilers Secondhand — Damp/kessel

Steamcock cil -—- Damp/hahnschmiere. .

Steam Cookers — Damp/hochkessel.

Steam engine and Machine Armatures — Dampfkessel u. Maschinen-

armaturen. '

Steam engines - Dampflmaschinen.

Steam engines Secondhand — Dampfmaschinen (gebrauchfe).

Steamgauges - Dampfmesser. ‘

Steam Mills — Dampfrmlhlcn.

Steam pumps — Damp/pumpen.

Steamship Companies — Schiffahrfsgesellsclxaffen.

Steam transmission — Dampfleitungen.

Steel — Sfahl.

Steel and metals - Sfahl und Metalle

Steel Balls_-— Stahlkugeln.

Steeluhulk steel pipes — Stohlmasse.

Steel etching -— Stahlbeize. ~'

Steel Foundries — Stahlgiessereien.

Steel goods — Stahlwaren. '

Stleel goods Factories and’ dealers — Sfahlwarenfabriken and -hand-

unge-n. .

Steel goods merchants — Sfahlwarengrosshandlungen.

Steel works — Slahlwerke.

Stencilling Colours — Signierfarben.

Stencils —.Malerschablonen.

Sterotyping‘ institutes — Stereotypieansfalten.

Stockinet Factories — Trikotsfoffabriken. ,

Stimkinet Factories and stores — Strumpfwarenfobriken uml p-hand-

ungen. ~ ~

Stockinet goods factories and dealers — Wirkworenfabriken und

—handlungen. '

Stockinet makers — Wirkwarenerzeuger.

Stockinet Merchants — Wirkwarengrosshondlungen. ‘

Stockinet merchants — Slrumpfworen-Grosshondlungen (Export).

Stockinet Stores — Wirkworenhandlungen. -

Stockings, Factory and stores — Slrumpf/abriken und -hundlun_qen.

Stone Breakers — Steinbrechcr.

Stonedrill machinery '— Gesfeinbohrmaschi-nen.

Stone Industry ‘é Steinindustrie.

Stone makers and dealers —- Herdfabrilren and Jmndhmgen.

Stone masons.-- Steinmetzmeister. '

Stone masons works- Steinmetzereim.

Stone Quarries —' Steinbrflchc. .

Stone working machinery new and secondhand

maschinen (neue and gebrauchtc).

Stores — 'Koufhduser.

Storm Coats —- Windjucken.

Stove castings -- Ofenguss.

Stove Construction -'- Olenbau.

Stove Construction. Industrial — Ofenbouten fair Industrie.

Stove makers -- Ofenfobriken.

Stoves and Fireplaces — Oefen urld Komine.

Stoves and Hearths, iron — Oefen and Herde (eiscrne).

Stoves and Hearths, tiled and iron frames — Oefen and Herde nus

Kacheln and Eisengeslelle. .

Stoves and Kitcheners — 08ft!" ufld Herd!-

Strap accessories — Riemerbedar/sartikel.

(gebrouchle).

_- Steinbearbeifungs-

21

Strap binders of all kinds -— Riemenverbinder aller Art.

Strapdisces — Riemenscheiben. ' ‘

Strapdiscs (wrought iron) — Riemenschciben (schmiedeeiser'ne).

Strap furniture — Ricmerzugehor.

Strap making for whips and shoes - Riemenerzeugung‘ [fir

Peitschen und Schuhe. '

Straps — Riemenarlikel.

Strauffer grease — Slau/ferfetfe.

Strauffer grease boxes_— Sfauffcrbflchsen,

rmge. - _

and Felt hat factories - Stroh- um! Filzhutfabriken.

and Felt hat makers — Stroh- und Filzhuterzeuger.

Kolben um! Schmier;

Straw

Straw

Straw Hat factories -— Struhhutfabriken.

Straw Hat Makers -— Strohhuterzeuger.

Straw Plait Factories — Strohstoffobriken.

Street Sweepers -— Strassenreinigungsmascliinen.

Stretcher Bearers ~- Krankentragen.

Stretcher plates — Sperrholzplaftcn.

String ‘Instruments — Softeninsfrumenle.

String. Paper and Hemp -— Spagafe nus Han)’ uml Papier.

Stucco — Stulckafeure..

Sublimate — Sublimoie.

Suboxyd — Subor.

Suboxyd — Superozyd.

Sugar factories — Zuckerfabriken.

Sugar factory equipment — Zuckerfabrikseinrichfungen.

Sugar merchants -— Zuckergrosshandlungen.

Sugar Refiners — Zuckermfihlen.

Sulfur —_ Schwefel.

Sulfuric Acid Works —- Schwefelsdure/abriken.

Sulphate of Barium — Schwerspat.

Sulphate of Copper — Kupfercitriol.

Sun and Roller blinds — Sonnenplochen um! Rollbalken.

Surface Ice Cooling Plants -— Obereiskilhlanlagen. -

Surgical and Hospital appliances -— Chirurgische Warcn und Kron-

kenp/leircartikel . .

Surgical nstruments and goods manufacturers -- Chirurgischeln-

strumenle and Artikelerzeuger.

Suspenders —- Slrumpf- und Sockenhalfer. _

Sweet factories and dealers — Zuckerwarenfobriken u. -handlungen.

Sweet factory equipments -— Zuckerwaren/abrikseinrichtungen.

Sweet makers — Zuckerwarencrzeugung.

Sweet Making Essences - Fondantessenzen.

Sweet Manufacturers equipment — Kanditenfabrikscinrichtungen.

Sweetmeat Boxes — Bonbonniérert.

Sweet Merchants — Kanditengrosshondlungen.

Sweets _- Bonbons.

Sweets -— Kanditen. a

Sweets and Chocolate factories — Zuckerwaren- and Schokolode-

fabriken.

Sweet Shops — Zuckerworenverschleisser.

Sweetsmeat and Chocolate Factories -—~ Kandifeu- und Schok'olade-

fobn'ken. -

Sweets merchants — Zuckerwarengrosshundlungen.

Swiss Embroideries — Schweizerstickereien.

Syphons — Siphon/laschen.

Syphons and Syphon tops — Siphon and Siphonkdpfe.

Tablets Compressing machines —- Tabletlenkomprimiermaschinen.

Tachymeters and tachygraphs — Tachymeter and Tochygraphen.

Tailors - Schneider. J '

Tailors and Dressmakers materials —— Schneider-

zugchfir.

Tailors lron Factories -'— Kleiderbflgelfabriken.

Tailors Iron makers - Kleiderbflgelerzeuyer.

Talc — Talk-um.

Talc Factories — Talkumfabriken.

Tallow — Tolg

Tanks — Reservoirs.

Tanks new and seconrhand -— Reservoirs (neu und gebruuchte).

Tanners — Gerber.

a) Dressers — Rotgerber.

b) Skiudressers ~— Weissgerber und Fellgerber.

c) Preparers -— Lederzurichler.,

Tanners Chemicals — Gerbereichemikalien.

Tanning machinery — Gerbereimoschinen.

Tanning Materials — Gerbsto/fe.

Tapestry — Gobelirts. _ _ _

Tapestry Embroiderers -— Gabelmstzckerel.

Tapestry repairs -— Gobelinrestaurierung.

Tarif Bureaus — Tori/hires.

Tar Products -- Teerprodukte.

Tartaric Acid -- Weinsteinsdure.

Taxicabs - Miefaufos.

Taxicabs — Automobillolmwagen.

Teaching institutes — Lehranstalten.

Tea Dolls — Teepuppen.

Tea Dolls Heads — Teepuppenkop/e.

Tea Importers — Teeamport.

Tea Merchants ~ Teegrosshandlungen. ~ v.

Technical and Scientific Photography — Techn. wrssenschaltl. Photo-

graphic.

Technical Bureaus — Teolmische Barns. ~

Technical equipment — Technische _Bedar/sarfzkel.

Technical Insurance offices — Versrcherungsfechn. Biros.

Technical Leather goods — Technische Lederwaren. _

Technical Nocelty Stores -— Techn. Neuhcltenverfneb.

Technical Undertakings - Technische Unfernehmen.

Telegram Distributing Associations — Telegramm-Verkehrsgesell-

und Modisten-

schofien. - . . v

Telephone and Telegraphic Installations -— Telephon- und Tele-

grophenanlagen.

Telephone and Telegraphic Instrument makers — Telephon- and

Telcgraphenapparalelabriken.

Template pig iron castings_ -— Schablonengrouguss.

Tennis goods — Tennisarlzkel. _

Tent and Awning Hirers - Zeltlerhanslallen.

Terracotta Factories — Terrakolta/abnken.

Terrazo work — Terrazzowerke. _

Testing Machines -— rlloterialprflfmasclmten. _

Textile and manufactured goods —- Text“. and Manufakturwuren.

Textile belt Libricating Oil -— Arlrollf (quhlnemenfeft).

Textile Factories and stores -— Tertllfabrrken and -'m'ederlaqen.

Page 15: English-German Register —¢ Englisch-deutSches Register.

"22

Textile goods a Textilwaren. ‘

a) Factories -— Fabrikena

b) Merchants — Grosshrmdlungcn.

c) Stores — Handlungefl.

Textile goods Exporters — Textilwarenimport.

Textile ‘machinery — Textilmaschinen;

Textile merchants -— Textilgrosshcndlungciu

Textile Needles — Tezlilnadeln

Textile oils — Textilfile.

Textiles -— Webwuren.

a) Factories — Fubriken.

b) dealers — Handlungen. -

Theater Ticket Offices - Theaterkarlenbfiros.

Theatrical Agencies — Theateragenture'n.

Theatrical Agents —-‘ Bflhnenvertrieb.

Theatrical Publishers ,- Theaterverlag.

Thermit -— leermit.

Thermometer — Thermometer.

Thermophores — Thermaplzore.

ThermosqFlasks — Thermosflaschen. t

Trashing Cogs — Dreschzdhne.

Thread — Gurne. ‘

a) Factories — Fabriken.

b) Warehouses (wholesale) - Grosshandlungen.

c) Stores -— Handlungen.

Thread factories and dealers — ZWi

Thread making — Zwirnereien.

Three Wheel Trucks — Gepdckstlreinider.

Ticket Manufacturers - Billettfabriken.

Tiles — Fayencen.

Timber Exporters -— Holzezport. -

Timber Yards Wholesale - Holzgrosshundlungen

Timerecorders —- Appreturole. '

Time Recorders — Registrierapparalc.

Time Safes and Repairs — Registrierkassen and Reparaiurcn.

Time Safes -— Registrierkassen.

in -— Bleche.

— Zinn.

Box makers — Bfichsenmacher.

bulk goods — Blechmassenarlilrel.

cutters — Blechscheren. '

cutters and dies — Blcchscheren und Lochstanzen.

founders — Zinngiessereien'.

goors -— Blechwaren.

goods manufacturers — Blechwarenfabriken.

rolling mills — Blechwalewerke. -

Tin show-cards -— Bleclmlakale.

Tinned Sheet iron — Weissbleche.

Tinning Shops - Verzinkereienh

Tinning works —- Verzt'nkungsanstalten.

Tinpackiug manufacturers — Blechembullagenfabriken.

Tin Sheets — Verzinkte Bleche.

Tin utensils — Verzinkle Geschirre.

Tin workers — Spengler. , >. ,

Tinworking machinery — Blechbearbeitungsmaschinen.

Tinworking machinery, new and secondhand —- Blechbcarbeitungs-

moschinen (neue und gebrauchle). ~

Tipping Waggons -— Kippwagen.

Tire-Clout-Nail —- Schienenndgel.

Tobacco Companies — Tabakhandelsgesellschaften.

Tobacco works —- Tabakfabriken. .

Toilet goods Factories and stores -- Toiletteartikellubrikcn uml

-handhmgen. , , ~ ' '

Toilet goods merchants — Toiletfeartikelgrosshandlungen.

Toilet paper -— Klosettpapier. ;

Toilet Soap Factories — Toilettesei/enfabriken.

Tombs and Monuments —- Grab- and Gruftmonumente.

Tombstones — Grabdenkmd'le'r. ’

Tombstone Sculptors — Grabsteinerceuglr. . '

Tool and iron good factories — Werkzeug- u. Eisenwarenfabriken.

Tool grinders and cutters — Feinzeug- umi Messerschmt'ede.

a)~Tool grinders —- Feinzeugschmiedc. -

b) Cutters - Messerschmiedel

Tools — Werkzeuge.

a) Factories — Fabriken.

b) Merchants — Grosshandlungen.

c) Stores —— Handlungen.

d) Warehouses -—, Niederlage'n.

Tools and machinery — Werkzeuge und Maschinen. -

Tools for'Metal working — Werkzeuge {121' Metallbeurbeifung.

Tool smiths - Zeugschmiede. r '

Tool Steel — Werkzeugstahl.

Tooth Brush Factories andstores —

misderlagen.

Tortoise shell goods makers — Schildpattwarenerccuger.

Tortoise shell stores -— Schildpatthandlungen.

Tourists equipment -— Touristenausrflstungen.

Tourist‘s Offices -- Reisebiiros. -

Tower Clocks -— Turmuhren.

Toy merchants --‘ Spielwarengrosshandlungen.

Toys (Tin) — Kinderspielwaren (Blech). '

Tays — Spielwaren. '

a) Makers — Brzeuger.

b) Factories -- Fabriken.

c) Merchants —- Gross/tandlungen.

d) Stores —- Handlungen.

Toys, cubes — Spielwaren (Kubusse).

Toy. enameller tin —- Spielworcn aus Bloch (lackicrl).

Toys, metal -—-~Spielwaren aus Metall.

Tracing Cloth —- Pauslei'nwund. ' _

Tracing. drawing. and etching paper — Paus-, Zeiclien~ u. Skizzcn-

naptere. ' -

Tracing Paper - Pauspapiere. ’

Tracing Paper -— Durchschlagpapzere.

Tractors -— Trakloren. '

Trade‘ Associations — Berufsorganisalionen.

Trade Promotion — Gewerbef6rderung..

Trailers for Motor Cars and Tractors — Anluingewagen fair Auto-

mobile and kaloren. >

Tramways — ‘Strassenbahnen. r .

Tramway undertakings — Sirossenbauunternehmungcn.

Transformer oils -—_ Transformatorendle. -

Transformers -- Trans/ormatoren. '

‘Translation offices —— Uebersefzungsbfirosj

rnfabrilmn und miederlagen. -

Zalmbiirstcnfubrilcen uml

_ ENGLISH-GERMAN *.-ENGLISCH-DEUTSCH I- i

Transmission —- Transmission“. .

Transmission Bearings — Transmissionslager.

Transmission installations -— Transmissionsanlagen.

Transmission (new and secondhand) — Transmissionen (neue and

gebrauchle). l

Transmission oils.— Transmissionsole. q

Transmission shaft blanks — Blanke (Transmissions) Wellen.

Transparent Signs — Transparentschilder.

Transport Companies -—- Fuhrwerksunternehmungen.

Transport Companies — Verkehrsanstalten. ~

Transport installations — Forderanlagen.

Transport Installations '— Transportanlagen.

‘Transport offices — Verkehrsbflros. _

Transport Undertakings -- Transportunternehmungen.

Travellers Luggageinsurance — Reisegeptickversicherunp.

Travelling Articles r Reiserequisiten.

a) Manufacturers — Erzeuger. _

b) Factories -— Fabrilren.

c) Stores —- Handlungen.

Travelling requisites - Reitbedarfsarlikel.

Trimming Factories — Pasamenten/‘abriken.

‘ Triming goods manufacturers -—' Posamentierwarenerceuger.

a) Upholsterers — Prosamentier'er.

b) Tassel knotters — Fransenkmipfer. »

c) Gold and Silver Wire drawers — Goid- und Silberdmhtzieher.

d) Gold and Silver Piaters and Spinners — Gold~ and Silber-

pldltner und -spinner. '

e) Insulation wires and Cables -.— Isolierle ,Drdhte und‘ Kabel.

f) giilliilnery and Flower Wire binders — Hut- und Blumendraht-

m er. '

g) Cord and Braid makers -— Schmlr- and B6rielmacher.'

h) Shoe Trimming makers — Schuhaufputzerzeuger.

i) Bead Shoe Embroiderers — Schuhperlensticker. _

,i) Silk and Cotton Threaders and shirt Buttonhole makers —-

Sciden-, Wollzwirncr- und Hemdknopfe-rzeuger.

k) Cotton‘ and Silk adjusters — Woll- and Seidenodjustierer.

Trimmings — Besdfze. .» ‘ . '

Trimming warehouses — Posamcntierworenhandlungen.

Trouser Buttons —- Hosenknopfe. ' '

Trousseaux '-— Braulausstaftungen.

Trunk makers —- Kof/erfabriken. _

Trunk Mountings — Koffcrbeschldge. '

Trunk nail makers -'- Ko/fermigelfabriken.

Trusses — Bruchbfimier.

Tube conducts ofall kinds -- Rohrleitungen aller Art.’

Tube Mills and warehouses -— Bohrenfabrfkcn und ~handlungen.

Tubes — Rohre '

Tubes and fittings — Rdhren 11nd Fittings. .

Tubes (seamless or welded) -— Rohre (nahfl'ose oder geschweissle).

Tube Stores - Rohrhandlimgen. ‘ A

'Ihibe warehouses —- Rohrenhundlungen.,

Tube wells — Rohrbrunncn. '

Turbine oils — Turbinenole.

Turbine Pipe Lines — Turbinenroh'rleitungen.

Turbines — Turbine". . ' '

Turbines Construction — Turbimmbau.

Turkcyed oil - Tflrkischrotole.

Turnery goods -— Fassondrehartikel.

Turning Lathe — Drehbdnke. l

Turning ‘Lathe clamp wedges — Drchbankklemm/uiter.

Turning lathe drill manufacturers -— Drehbankbohrfutterfubriken.

Turpentine — Terpentin.

Turpentine oils — Terpentinfile.

Typefounders — Schriflgiesse'reien.

Typewriters —- Schreibmaschinen.

Typewriters — Schreibmoscht'nen . _

a) factories and dealers —- Fabriken und Niederlagen.

b) Shops -— Handlungen.

c) Repairers — Reparaluranstallen.

Typewriting and shorthand schools — Maschineuschreib-‘u.

graphieschulen. I

Typewriting offices — Maschinenschreibbzlros.

Typewriting Ribbons and accessories —4- Schreibmaschinenforbbdn-

der and -zugeh6r.

Sienn-

Umbrella Cloth and accessories — Schi-rmstoffe and -beslandteile.

Umbrella Factories and stores _-— Schirmfabriken and -handl1mgen.

Umbrella Handles — Schirmgnffe.

Umbrella Manufacturers — Schirmerzeuger.

Umbrellas and Sunshades — Schi'rmc (Sonnen- and Regenschi'rmc)

a) Makers — Erzeuger.

Undertakers - Leichenbesiattungsanstallen.

Undertakers and Funeral Furnishern -— Leichenbesletiungsa'rtikel.

Uniforms -- Berufslcleidunq. -

Uniform Selections - Uniformie'rungssorten.

Uniform supply Institutions — Uniformierungsanslalteni

Unlicensed Restaurants — Alkohollreie Speisehduser. -

Unwinding and Unplaiting machines, winders and measuring appa-

ratus -— Umspinm and Umflechtmaschinen. Win/tel- una Mess-

apparate. _ ‘

Upholsterers and Decorators — Tapezierer and Dekorateure. _

Upholsterers and Period Furniture Stores — Tapezierer und Sit:-

- mfibcllager. _

Upholsterers. Decorators and Hotwater Bottle makers — Tapeziercr.

Dekorateu-re und Bettwarenerzeuger.

Upholsterers equipment -— Tapeziererbedarfsartikelt

Upholsterers Sundries — Tapezr'ererzugehore.

Upholstery Cloth_- Tapeziererstoffe. _

Upholstery goods Factories -— Tapisseriewarenfabriken.

Upholstery goers manufacturers and dealers —- Tapisscricwaren-

erzeuger .umi ~handlunom.

Vacuum Apparatus — Vakuumapparate._

Vacuum Evaporation Installations -— Valmumuerdampfanlagcn.

Vacuum Pumps -- Vakuumpumpen.

Vacuum Sweeper Hire Companies — Staubsaugoerleihonslalfcn_

Vacuum Sweepers -— Staubsaugsappa'rate.

Valuers — Verwerlungsgenossmschaflen.

Valve Balls — Ventiikugeln.

Valves -— Ventile. ~

Vanillin — Vanillin.

Varnish and enamel — Firm'ssc and Lacks.

Varnishers -— Emailleure.

Varnish manufacturers — Firnisfobrr'ken.

Page 16: English-German Register —¢ Englisch-deutSches Register.

._ Vaselin oils — Vaselinfile. .. ,

. Vegetable glue — Pflanzenleime“ p . _

Velvet cutting and finishing — Samtschererei und appretur. V

Velvet manufacturers and merchants —- Samtfabriken um! "gross-

hondlungen. '

Velvet Ribbon works — Samtbandfabriken. .

'Velvets — Sumte. _ '

Veneer factories and dealers — Furnierfabrilcenv und ~handlzmgen.

Venner factories and timber merchants — Furnierfabriken u. -holz-

handlungen. >

Ventilation Installations and apparatus - Ventilationsanlagen um!

-opparate. -.

. Ventilators — Ventilatoren.

Vermicelli makers —- Rodelfabriken and miederlogen.’

y Vermin and pest destroyers — Schddlingsbekdmpfungsmittel.

>_ Vermin Destroyers — Ungezieferoertilgungsmittel.

- Vermin killers - Ungeziefervertilgung.

Vermouth — Wermutweine.

Vice — Schraubstficke. r

Vienna. Bronzes — Wiener Bronzen.

Vinegar production (manufacturers) -— Essigerzeuger (-fabril:en).

,Vinegar works — Essigfabriken.

Violin Dealers - Geigenhandlungen.

Violin makers — Geigenmacher.

Vulcan Fiber — Vulkanfiber. I

Vulcan Fiber Importer -- Vulkanfiber (Import).

-Vulcan Fiber Sheets and Bods -- Vulkanfiberplatlen and -stdbe.

Vulcanised Rubber — Harfgummi.

Vulcanising apparatus —- Vulkanisierapparaie.

Wadding factories — Watte- tmd Watlelinfahrili'en.

Wafer makers —- Oblatenfabriken. '

Wafer makers — Waffelerzeuger. .

Wafer makers, special — Waffelspezialerzeugung.

Wafer making equipment — Waf/elbdckereieinrichtungen.-

Wafers of all kinds — Wafer aller Art.

‘Waggon springs '- Waggonfedern. -

Waggon works - Waggonfabriken. - c

‘Walking stick and handle makers — Stock- und Gn/[drechsler~

Walking Stick and Umbrella handles - Stock‘ and Schirmgnffe.

\Valking.Stick factories — Stoclc'fabriken.

Walking Stick makrrs — Stockdrechsler.

.Walking Sticks -— Spazierstdcke. '

~Wall covering - Wandperkleidungen.

Wall coverings — Wandbekleidung.

Wall Paper merchants — Tapetenhaus.

Wall Papers — Tapeten.

Wall paper works and stores — Tapetenfabriken uml ~handlungcn.

Wall Slab covering — Wandfliesenverkleidungen.

Warehouses - ‘Warcnhduser.

Washing material (Persil) -—- Waschmittel (Persil).

Washing material (Versale) — Waschmittel (Versate).

Washing Powder -— Waschpuloer.

' Wastepaper dealers -— Altpapierhandlu'ngen.

Waste sulphite liquor -— Sulfitablauge.

Watch Accessories — Uhrfurnituren.

Watch Bracelet factories — Uhrenarmbandfabrikcn.

Watch Cases — Uhrenkasten.

Watches — Uhren. .

a) Factories and dealers -- Fabriken und Niederlagen.

b) Merchants — Grosshandlungcn.

c) Stores -— Handlungen.

Watch makers —. Uhrmaclzer.

Watch makers Tools — Uhrmacherwcrkzeuge.

Watchmens check clock Factories — Wdchterkontrolluhrenfabrilcen.

Watch parts ~— Uhrenbestandteile. ' >

Water gas installations —‘ Wassergasanlagcn.

Water glass — Wesserglos. s

Water measures — Wasserwagen.

Water Meter factories and dealers —

-handlungen.

Water Power Installations - Wasserkraftanlagen.

Waterproof Cloth -— Wasserdichfe Sloffe.

Waterproof garments — Gummimtinlel. .

Waterproof packing papers — Wasserdichfe Packpapiere.

Water supply —- Wasserbau.

Water Supply dnstallations — Wasserleitungsanlogcn.

Water supply Installations and apparatus — Wasaerreinigungsan‘

lagcn und apparatc.

Water supply works — Wassernersorgunsanlagen.

Water turbines - Wasserturbinen.

Wax ‘- WCchse. _

Wax and Wax goods. factories and stores — Wachs‘ umi Wachs-

warenfabriken and -hnndlungcn. _

Wax Beads — Wachsperlen.

Waxed Cloth and leather cloth factories and dealers — Wachs- und

t Ledertuch/obriken and -hondlungen.

Waxed Cloth, leather Cloth. )vaxed Linnen and Taffets — Wuchs-

und Ledertuch, Wachsleinwand und Taffets.

Wax flowers —- Wochsblumen.

Wa'xsgoods factories — Wachswarenfabriken.

Wearing Apparel — Bekleidungsartikel.

Weavers Reed makers — Webkammachcr.

Weaving Chair oil —— Webstuhldle:

Weaving implements -~ Webgeschtrre.

Weaving machinery equipment and accessories —

tungen, -maschinen- and ~bedarf.

Weaving Mills — Webereien.

Weaving utensils factory — Webuiensilienfabriken.

Wasscrmesserfabrilcen uml

Webereieinriclu

' 1

Webbing — Gurlen. _

Weigh Bridges — Brfickenwaagen. _

Wei ing (autogenous) -- Schweissorbezten (autogeue).

Welging installations and machines — Schweissanlagen und mm‘

sc men.

Welding wire shapes for lamps — Drahtformen [111' Lampen and

Luster (geschwetsst).

Well sinkers - Brunnenbauer.

Well sinking Contractor — Bohrunternchmungen.

Wharfs —_ Schiffmocrften. '

Whetstones — Ziehsteinc.

hetstone — Wetzsieinc. ~

hip makers and stores — Peitschenmacher und -handlungen.

Whips and leather Shoe laces -— Peitschm- and Lederschuhriemcn.

White Lead - Bleiweiss. >

-_ REGISTER zuM BRANCHENVERZEICPNIS _

23

White Metal and plated goods —- Chinasilber- and Alpakawaren.

White Metal and Plated goods manufacturers - Alpakasilber- und

Chinasilberwarenfabriken. ' '

White Metal and Silver Frames - Alpal:a- und Silberrahmen. , ,

White Metal and Silver goods manufacturers — Alpakasilber- und

Silberwarenfabriken. - '

Whitening — Schldmmkreide.

White Oxyde — Zinkweiss. t

Wholesale Armature Dealers — Armaturengrosshandlungen.

Wholesalers —- Grosshandlungen.

Wicker Furniture — Kcrbmobel.

Wicker Furniture Factories and merchants — Korbwarenfabriken

and -grosshandlungen. '

Wick manufacturers — Dochlfabriken.

Window Glass — Bauglas. . I

Wlindow shutters and dealers —— Jalousienerzeugung uml ,-hand-

ungen.

Wine and Spirit Bottler machinery — Flaschenkellereimaschinen.

Wine cellar Armature factories — Weinkellereiarmaturenfabrikm.

Wine filters — Weinfilter.

Wine inspectors — Weinkommissionen.

Wine merchants — Rebengrasshandlungen.

Wine merchants -- Weingrosshandlungen.

Wine mountings and machines -- Weinarmaluren uml -maschinen.

Wine pipes — Weinpipen.

Wine Refrigeration —-' Weinkiihlapparafe.

Wine

Wine

Wine

Wine

Wine

Wire

Wire

Wire

Wire

Wire

stores — Weinhandlungen.

Taverns —- Weinstuben.

Tubes — Weinschlduche. ~

Vinegar factories — Weinessigfabrikcn.

yeast -— Weinhefe.

- Drdhfe.

and wire goods Imitation — Leonische Drdhle um! Gespinsle.

and Wire nails — Draht und Drahtstifte.

Crushers — Drahtbflrsten.

drawing machines -— Drahfzichmaschinen.

Wire drawing manufacturers — Drahlfabriken.

Wire Fencing —- Drahtedune. -

Wireglas — Drahtglas. i

Wiregoods manufacturers — Drahtwurenfab'riken.

Wireless apparatus and accessories - Radiapparale umt -:ubeh<'ir.

Wireless Batteries — Radiobaiterien. '

Wireless goods — Radioa'rtjkel. ~

Wireless goods Merchants — Radiogrosshandlungen

Wireless head, Phones - Radiokop/hfirer. '

Wireless insulation parts — Radioisolierteile.

Wireless materials — Radiomaterial. \

Wireless materials makers and dealers —- Rudiomnterialerzeugung

and -handlungen.

Wireless parts —- Radiobestandteile.

Wireless Parts manufacturers — Radiobestandteileerzeugung. .

Wireless therapeutics and Rontgen Institutes - Radiotherapie und

Rdntgeninstitut.

Wireless Tubes — Radiorohren.

Wire nail machines - Drahtstiftcmaschinen.

Wire nail manufacturers and Wholesale dealers — Drahtstifle/abri-

ken und -grosshandlungen.

Wire Rollers —- Drahtziige.

Wirespinners for Electric installations

frische Freileitungen.

Wiretrays — Drahteinsdtzé.

Wirewove matress makers — Drahtmalralcenerzeuger.

Wood and Coal Merchants — Holz- umi Kohlenhandlungen.

Wood and lrou Hat blocks — Hols- und Metallhut/ormenerzeugung

Wood Beltplate manufacturers — Holzriemenscheibenlabriken.

Wood bending — Holzbiegereien.

Woodblock paving —- Holzslfickelpflasferungen.

Wood Boxes -—— Holzkassettm.

Wood Building Construction — Hallenbauten.

Wood Building Construction — Holzkonstrulstionsbaulcn.

Wood Building Contractor — Bauunternehmungen (Holzbauten).

Wood buildings --, Hallen aus Hole.

Wood Buildings -— Holzbauten.

Wood carvers + Holzbildhauer.

Wood Cutting_-— Holzschldgerungen.

Wood engravers — Xylographen.

Wood etching — Holzbeizen.

Wood fancy good dealers — Holzgalanlericwarenhandlungen.

Wood fancy goods manufacturers — Holzgalanteriewarenfabrilxn.

Wood fibre boxes — Holcstoffdosen.

Wood fibre manufacturers — Holzsfof/abriken.

Wood flour Mills -- Holzmehlfabriken.

Wood goods Stores - Holzhandlungen.

Wood Grinding ,— Holzschleifereien.

Wood grinding factory ‘equipment — Holzschlei/erei/abrikseinrich~

tungen. '

Wood Heels — Holzabsa'tze.

Wood houses — Holzhduser.

Wood industry — Holzindustrie.

Wood Moulds — Holzformen.

Wood oil — Hulzol. _

Wood Pattern makers — Modelliischlerezcn.

Wood paving -— Holzpflasfer.

Wood Rod manufacturers -— Halzsfdbcerzeugung.

Wood Screws — Holzsshrauben

Wood Shutters — Holzrolladen. _

Wood Staining works — Holzimprdgmerungen.

Wiigod Stores with electric drive- Holzhandlungen mil cleldrischen'

etrieb. '

Wood Tar — Holzleer.

Wood Toys —- Hulzspielwaren. '

Wood Toys manufacturers — Holcspielwarenerzeugung.

Wood Trimmers — Holzzurichfer.

Wood Turner — Drechslcr.

wood turners —- Holzdrechsler.

Wood Turnery — Drechslerwaren.

Wood turnery manufacturers — Dreclzslerwarenfubriken

Woodware — Holzwaren.

a) Manufacturers - Fabriken.

b) Dealers — Niederlagen. _

\Voodware (Technical) — Holzwaren (teclmische).

Woodwool -- Holzwolle.

Woodwool dealers — Ilolzwollegrosshandlungen.

— Drahtspanner fitr elek-

Page 17: English-German Register —¢ Englisch-deutSches Register.

24

Woodwool manufacturers -- Holzwollefabn'ken.

Woodworkers Tools - Holzbcorbeitungszyerkzcuge. _ .

Woodworking machinery —- Holzbearbettungsmoschmen. I _

Woodworking machinery new and secondhand — Holzbearbeztungs-

' maschinen (neu and gebmucht).

Woodworking machinery with single drive

muschinen mit Einzelant'rieh.

Wool dressing oils — Walls-pinhole.

Woolen Goods — Schufwollwuren.

Woolen Clothing — Schafwollanzugsto/fe.

Woolen goods -— Wollwaren.

a) Factories — Fabriken.

b) Stores‘ — Hondlungen. _

Woolen goods and rug factories — Wollwurew and Deckenfabnken.

Woolen goods Factories — Schafwallwarenfabriken.

Woolen underclothing — Wollwfischereien.

Woolen Yarns — Schafwollgorne.

Wool grease -— Wollfelle. - .

Wool Rug Factories — Wolldeclcenfabnken.

_ Works Construction -— Industriebau. I

Works equipment - Fabrikseimichtungen.

Works Equipment - Industriebedarf.

- ‘Holzbearbeitunos-

_ ENGLISH-GERMAN $1 ENGLiSCH-DEUTSCH _>

Works' Painters — Industriemaler.

Works Rail Construction - Industriegleisanlagen. '

Worsted Spinners -— Kammgarnfabriken.

Wooven goods Imitation — Leonische GeSpinste.

Wowen wire - Dmhtgeflechle.

Wrenches —‘Schraubenschlflssel. . '

Writing and'Drawing materials —' Schreib-

Writing Desks — Schreibbfiros.

Writing Paper — Schreibpapiere.

Writing’ Rooms — Schreibsluben.

Writing Table makers ,— Schreibtischerzeuger. g;

und Zeichcnrequisiten.

Yarn merchants -— Wollgrasshandlungen. ‘

Yarn merchants wholesale - Wollgarngrosshandlungen.

Yarns -- Wollgarne.

Yeast manufacturers and merchants -— Hefefabriken u. ~handlungen.

Yellow Metal — Lsgermetalle.

Zaeger Ball Bearings -— Zaeger-Rollarllagen.

Zinc plates — Zinkplatten.

Zither Schools — Zitherschulen.