ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THE DECISIONS DE LA...

31
3/2000 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 111 ENTSCHEIDUNGEN DER GROSSEN BESCHWERDE- KAMMER Entscheidung der Großen Beschwerdekammer vom 20. Dezember 1999 G 1/98 (Übersetzung) Zusammensetzung der Kammer: Vorsitzender: P. Messerli Mitglieder: R. Teschemacher G. Davies B. Jestaedt P. Lançon J.-C. Saisset P. van den Berg Anmelder: Novartis AG Stichwort: transgene Pflanze/ NOVARTIS II Artikel: 52, 53 b), 54, 64 (2) EPÜ Regel: 23b EPÜ Straßburger Patentübereinkommen, Art. 2 b) UPOV-Übereinkommen 1961, Art. 2 UPOV-Übereinkommen 1991, Art. 1 vi) Schlagwort: ”Ansprüche, die Pflan- zensorten umfassen, aber nicht individuell angeben” – ”Pflanzen- sorten als Erzeugnisse der rekombi- nanten Gentechnik” – ”Artikel 64 (2) EPÜ nicht relevant für die Prüfung von Erzeugnisansprüchen” Leitsätze I. Ein Anspruch, in dem bestimmte Pflanzensorten nicht individuell beansprucht werden, ist nicht nach Artikel 53 b) EPÜ vom Patentschutz ausgeschlossen, auch wenn er möglicherweise Pflanzensorten umfaßt. II. Bei der Prüfung eines Anspruchs für ein Verfahren zur Züchtung einer Pflanzensorte ist Artikel 64 (2) EPÜ nicht zu berücksichtigen. III. Das Patentierungsverbot des Artikels 53 b) erster Halbsatz EPÜ gilt für Pflanzensorten unabhängig davon, auf welche Weise sie erzeugt wur- den. Daher sind Pflanzensorten, in denen Gene vorhanden sind, die mittels der rekombinanten Gentech- nik in eine Elternpflanze eingebracht wurden, vom Patentschutz ausge- schlossen. DECISIONS OF THE ENLARGED BOARD OF APPEAL Decision of the Enlarged Board of Appeal dated 20 December 1999 G 1/98 (Language of the proceedings) Composition of the board: Chairman: P. Messerli Members: R. Teschemacher G. Davies B. Jestaedt P. Lançon J.-C. Saisset P. van den Berg Applicant: Novartis AG Headword: Transgenic plant/ NOVARTIS II Article: 52, 53(b), 54, 64(2) EPC Rule: 23b EPC Strasbourg Patent Convention Art. 2(b) UPOV Convention 1961 Art. 2 UPOV Convention 1991 Art. 1(vi) Keyword: ”Claims comprising but not identifying plant varieties” – ”Plant varieties as products of recombinant gene technology” – ”Article 64(2) EPC not relevant for examination of product claims” Headnote I. A claim wherein specific plant varieties are not individually claimed is not excluded from patentability under Article 53(b) EPC even though it may embrace plant varieties. II. When a claim to a process for the production of a plant variety is exam- ined, Article 64(2) EPC is not to be taken into consideration. III. The exception to patentability in Article 53(b), first half-sentence, EPC applies to plant varieties irrespective of the way in which they were pro- duced. Therefore, plant varieties con- taining genes introduced into an ancestral plant by recombinant gene technology are excluded from patentability. DECISIONS DE LA GRANDE CHAMBRE DE RECOURS Décision de la Grande Chambre de recours, en date du 20 décembre 1999 G 1/98 (Traduction) Composition de la Chambre : Président : P. Messerli Membres : R. Teschemacher G. Davies B. Jestaedt P. Lançon J.-C. Saisset P. van den Berg Demandeur : Novartis AG Référence : Plante transgénique/ NOVARTIS II Article : 52, 53 b), 54, 64(2) CBE Règle : 23ter CBE Convention de Strasbourg : art. 2(b) Convention UPOV de 1961 : art. 2 Convention UPOV de 1991 : art. 1 er vi) Mot-clé : ”Revendications englobant mais n’identifiant pas des variétés végétales”– ”Variétés végétales en tant que produits obtenus par recombinaison génétique” – ”L’ar- ticle 64(2) CBE n’est pas pertinent pour ce qui est de l’examen de revendications de produit” Sommaire I. Une revendication dans laquelle il n’est pas revendiqué individuelle- ment des variétés végétales spécifi- ques n’est pas exclue de la breve- tabilité en vertu de l’article 53 b) CBE, même si elle peut couvrir des variétés végétales. II. Lors de l’examen d’une revendica- tion relative à un procédé d’obtention d’une variété végétale, les disposi- tions de l’article 64(2) CBE ne doivent pas être prises en considération. III. L’exception à la brevetabilité édic- tée à l’article 53 b) CBE, premier membre de phrase s’applique aux variétés végétales, quel que soit leur mode d’obtention. Par conséquent, des variétés végétales contenant des gènes introduits dans un végétal ancestral par recombinaison géné- tique sont exclues de la brevetabilité.

Transcript of ENTSCHEIDUNGEN DER DECISIONS OF THE DECISIONS DE LA...

3/2000 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 111

ENTSCHEIDUNGEN DER

GROSSEN BESCHWERDE-

KAMMER

Entscheidung der Großen

Beschwerdekammer vom

20. Dezember 1999

G 1/98

(Übersetzung)

Zusammensetzung der Kammer:

Vorsitzender: P. MesserliMitglieder: R. Teschemacher

G. DaviesB. JestaedtP. LançonJ.-C. SaissetP. van den Berg

Anmelder: Novartis AG

Stichwort: transgene Pflanze/NOVARTIS II

Artikel: 52, 53 b), 54, 64 (2) EPÜ

Regel: 23b EPÜStraßburger Patentübereinkommen,Art. 2 b)UPOV-Übereinkommen 1961, Art. 2UPOV-Übereinkommen 1991, Art. 1 vi)

Schlagwort: ”Ansprüche, die Pflan-zensorten umfassen, aber nichtindividuell angeben” – ”Pflanzen-sorten als Erzeugnisse der rekombi-nanten Gentechnik” – ”Artikel 64 (2)EPÜ nicht relevant für die Prüfungvon Erzeugnisansprüchen”

Leitsätze

I. Ein Anspruch, in dem bestimmtePflanzensorten nicht individuellbeansprucht werden, ist nicht nachArtikel 53 b) EPÜ vom Patentschutzausgeschlossen, auch wenn ermöglicherweise Pflanzensortenumfaßt.

II. Bei der Prüfung eines Anspruchsfür ein Verfahren zur Züchtung einerPflanzensorte ist Artikel 64 (2) EPÜnicht zu berücksichtigen.

III. Das Patentierungsverbot desArtikels 53 b) erster Halbsatz EPÜ giltfür Pflanzensorten unabhängig davon,auf welche Weise sie erzeugt wur-den. Daher sind Pflanzensorten, indenen Gene vorhanden sind, diemittels der rekombinanten Gentech-nik in eine Elternpflanze eingebrachtwurden, vom Patentschutz ausge-schlossen.

DECISIONS OF THE

ENLARGED BOARD OF

APPEAL

Decision of the Enlarged

Board of Appeal dated

20 December 1999

G 1/98

(Language of the proceedings)

Composition of the board:

Chairman: P. MesserliMembers: R. Teschemacher

G. DaviesB. JestaedtP. LançonJ.-C. SaissetP. van den Berg

Applicant: Novartis AG

Headword: Transgenic plant/NOVARTIS II

Article: 52, 53(b), 54, 64(2) EPC

Rule: 23b EPCStrasbourg Patent ConventionArt. 2(b)UPOV Convention 1961 Art. 2UPOV Convention 1991 Art. 1(vi)

Keyword: ”Claims comprising butnot identifying plant varieties” –”Plant varieties as products ofrecombinant gene technology” –”Article 64(2) EPC not relevant forexamination of product claims”

Headnote

I. A claim wherein specific plantvarieties are not individually claimedis not excluded from patentabilityunder Article 53(b) EPC even thoughit may embrace plant varieties.

II. When a claim to a process for theproduction of a plant variety is exam-ined, Article 64(2) EPC is not to betaken into consideration.

III. The exception to patentability inArticle 53(b), first half-sentence, EPCapplies to plant varieties irrespectiveof the way in which they were pro-duced. Therefore, plant varieties con-taining genes introduced into anancestral plant by recombinant genetechnology are excluded frompatentability.

DECISIONS DE LA GRANDE

CHAMBRE DE RECOURS

Décision de la Grande

Chambre de recours, en date

du 20 décembre 1999

G 1/98

(Traduction)

Composition de la Chambre :

Président : P. MesserliMembres : R. Teschemacher

G. DaviesB. JestaedtP. LançonJ.-C. SaissetP. van den Berg

Demandeur : Novartis AG

Référence : Plante transgénique/NOVARTIS II

Article : 52, 53 b), 54, 64(2) CBE

Règle : 23ter CBEConvention de Strasbourg : art. 2(b)Convention UPOV de 1961 : art. 2Convention UPOV de 1991 : art. 1er vi)

Mot-clé : ”Revendications englobantmais n’identifiant pas des variétésvégétales”– ”Variétés végétales entant que produits obtenus parrecombinaison génétique” – ”L’ar-ticle 64(2) CBE n’est pas pertinentpour ce qui est de l’examen derevendications de produit”

Sommaire

I. Une revendication dans laquelle iln’est pas revendiqué individuelle-ment des variétés végétales spécifi-ques n’est pas exclue de la breve-tabilité en vertu de l’article 53 b) CBE,même si elle peut couvrir desvariétés végétales.

II. Lors de l’examen d’une revendica-tion relative à un procédé d’obtentiond’une variété végétale, les disposi-tions de l’article 64(2) CBE ne doiventpas être prises en considération.

III. L’exception à la brevetabilité édic-tée à l’article 53 b) CBE, premiermembre de phrase s’applique auxvariétés végétales, quel que soit leurmode d’obtention. Par conséquent,des variétés végétales contenant desgènes introduits dans un végétalancestral par recombinaison géné-tique sont exclues de la brevetabilité.

112 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 3/2000

Sachverhalt und Anträge

I. In ihrer Entscheidung T 1054/96(transgene Pflanze/NOVARTIS,ABl. EPA 1998, 511) hat die Tech-nische Beschwerdekammer 3.3.4 derGroßen Beschwerdekammer gemäßArtikel 112 (1) a) EPÜ folgendeRechtsfragen vorgelegt:

1. Inwieweit sollten die Instanzen desEPA eine Anmeldung dahingehendprüfen, ob die Ansprüche im Hinblickauf die Vorschrift des Artikels 53 b)EPÜ gewährbar sind, die besagt, daßPatente nicht erteilt werden für Pflan-zensorten sowie für im wesentlichenbiologische Verfahren zur Züchtungvon Pflanzen, die aber auf mikrobio-logische Verfahren und auf die mitHilfe dieser Verfahren gewonnenenErzeugnisse nicht anzuwenden ist,und wie sollte ein Anspruch zudiesem Zweck ausgelegt werden?

2. Wird mit einem Anspruch, der aufPflanzen gerichtet ist, ohne daß dabeibestimmte Pflanzensorten in ihrerIndividualität beansprucht werden,ipso facto das Patentierungsverbotdes Artikels 53 b) EPÜ umgangen,obwohl er Pflanzensorten umfaßt?

3. Sollte bei der Prüfung der Frage,welche Ansprüche gewährbar sind,Artikel 64 (2) EPÜ berücksichtigtwerden?

4. Fällt eine Pflanzensorte, bei der injeder einzelnen Pflanze dieser Sortemindestens ein spezifisches Gen vor-handen ist, das mittels der rekombi-nanten Gentechnik in eine Eltern-pflanze eingebracht wurde, nichtunter die Vorschrift des Artikels 53 b)EPÜ, die besagt, daß Patente nichterteilt werden für Pflanzensortensowie für im wesentlichen biolo-gische Verfahren zur Züchtung vonPflanzen, und die auf mikrobiolo-gische Verfahren und auf die mit Hilfedieser Verfahren gewonnenenErzeugnisse nicht anzuwenden ist?

II. Die Streitanmeldung, die der Vor-lageentscheidung zugrunde liegt,betrifft die Bekämpfung von Pflanzen-pathogenen bei landwirtschaftlichenNutzpflanzen. Sie umfaßt Patentan-sprüche für transgene Pflanzen, die inihrem Genom bestimmte Fremdgeneenthalten, deren Expression zur Pro-duktion antipathogener Wirkstoffeführt, sowie Ansprüche für die Erzeu-gung solcher Pflanzen. Die erfindungs-gemäßen Pflanzen können Patho-gene abtöten oder ihr Wachstum

Summary of facts and submissions

I. In its decision T 1054/96 (Trans-genic plant/NOVARTIS, OJ EPO 1998,511), Technical Board of Appeal 3.3.4referred the following points of lawto the Enlarged Board of Appealunder Article 112(1)(a) EPC:

1. To what extent should theinstances of the EPO examine anapplication in respect of whether theclaims are allowable in view of theprovision of Article 53(b) EPC thatpatents shall not be granted inrespect of plant varieties or essentiallybiological processes for the produc-tion of plants, which provision doesnot apply to microbiological pro-cesses or the products thereof, andhow should a claim be interpreted forthis purpose?

2. Does a claim which relates toplants but wherein specific plantvarieties are not individually claimedipso facto avoid the prohibition onpatenting in Article 53(b) EPC eventhough it embraces plant varieties?

3. Should the provisions of Article64(2) EPC be taken into account whenconsidering what claims areallowable?

4. Does a plant variety, in which eachindividual plant of that variety con-tains at least one specific gene intro-duced into an ancestral plant byrecombinant gene technology, falloutside the provision of Article 53(b)EPC that patents shall not be grantedin respect of plant varieties or essen-tially biological processes for theproduction of plants, which provisiondoes not apply to microbiologicalprocesses or the products thereof?

II. The application in suit before thereferring Board relates to the controlof plant pathogens in agriculturalcrops. It contains claims to transgenicplants comprising in their genomesspecific foreign genes, the expressionof which results in the production ofantipathogenically active substances,and to methods of preparing suchplants. The plants according to theinvention are able to kill or inhibit thegrowth of pathogens. The referringBoard considers the above questions

Exposé des faits et conclusions

I. Dans sa décision T 1054/96 (Plantetransgénique/NOVARTIS, JO OEB1998, 511), la chambre de recourstechnique 3.3.4 a soumis à la GrandeChambre de recours les questions dedroit suivantes en application del’article 112(1)a) CBE :

1. Dans quelle mesure les instancesde l’OEB doivent-elles examiner unedemande pour déterminer si desrevendications sont admissibles auregard de l’article 53 b) CBE, en vertuduquel il n’est pas délivré de brevetspour les variétés végétales ou lesprocédés essentiellement biologi-ques d’obtention de végétaux, cettedisposition ne s’appliquant pas auxprocédés microbiologiques et auxproduits obtenus par ces procédés, etcomment une revendication doit-elleêtre interprétée à cette fin ?

2. Une revendication qui porte surdes végétaux, sans revendiquer indi-viduellement des variétés végétalesspécifiques, échappe-t-elle ipso factoà l’exclusion de la brevetabilité énon-cée à l’article 53 b) CBE, bien qu’ellecomprenne des variétés végétales ?

3. Les dispositions de l’article 64(2)CBE doivent-elles être prises enconsidération lorsque l’on examinequelles revendications sont admis-sibles ?

4. Une variété végétale, dans laquellechaque végétal de cette variété prisindividuellement contient au moinsun gène spécifique introduit dans unvégétal ancestral par recombinaisongénétique, échappe-t-elle à la dispo-sition de l’article 53 b) CBE en vertude laquelle il n’est pas délivré debrevets pour les variétés végétalesou les procédés essentiellement bio-logiques d’obtention de végétaux,cette disposition ne s’appliquant pasaux procédés microbiologiques etaux produits obtenus par ces procé-dés ?

II. La demande en litige devant lachambre 3.3.4 concerne le contrôled’agents pathogènes dans des végé-taux cultivés en agriculture. Elle com-porte des revendications relatives àdes plantes transgéniques compre-nant dans leurs génomes des gènesétrangers spécifiques, dont l’expres-sion a pour effet de produire dessubstances actives antipathogènes,ainsi que des revendications portantsur les méthodes d’obtention de cesplantes. Les plantes selon l’invention

3/2000 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 113

hemmen. Die vorlegende Kammer istder Auffassung, daß die oben ange-führten Fragen für jegliche Prüfungder Ansprüche auf Patentierbarkeitvon Belang sind.

III. Die für diese Entscheidung maß-geblichen Überlegungen der vorle-genden Kammer lassen sich wie folgtzusammenfassen:

Erzeugnisansprüche für Pflanzen

Die Erzeugnisansprüche der Streitan-meldung umfaßten Pflanzen, die zueiner Pflanzensorte gehören könntenoder auch nicht. Bei der Prüfungeines Anspruchs im Hinblick aufArtikel 53 b) EPÜ müsse dieser soausgelegt werden, wie es bei derBeurteilung der Neuheit und dererfinderischen Tätigkeit geschehe.Der Grundsatz, der bei der Auslegungfür diese beiden Zwecke üblicher-weise angewandt werde, besage, daßfür alles, was unter einen Anspruchfalle, ein Patent erteilt werde. Wennein Anspruch auch Pflanzensortenumfasse, dann werde auch für Pflan-zensorten ein Patent erteilt. Sei einemögliche Ausführungsart eine Pflan-zensorte, so sei sie nicht patentierbar.

Die Beschwerdekammer 3.3.4 konnteder Argumentation der Beschwerde-führerin nicht folgen, wonach einAnspruch, der mehr als eine ein-zige Sorte umfasse, zulässig sei. Dieswiderspreche ihrer Auffassung nachden allgemeinen Gesetzen der Logik.Nach dieser Argumentation könntedas Patentierungsverbot des Arti-kels 53 b) EPÜ dadurch umgangenwerden, daß ein Anspruch auf einePflanze so abgefaßt würde, daßeinige Merkmale einer tatsächlichenAusführungsart unspezifiziert blie-ben. Die Vorstellung, daß bestimmteAusführungsarten einer Erfindung,nämlich die eigentlichen Pflanzen-sorten, nicht patentierbar sein soll-ten, ein breitgefaßter Anspruch aufPflanzen, dessen Schutzbereich alldiese Sorten einschließe, aber erteiltwerde, mute im allgemeinen Rahmendes Patentrechts wie ein Fremdkör-per an. Das Patentrecht wiese dann,soweit es Pflanzen betreffe, in seinemKern einen grundlegenden Bruch auf.

Aus der Entstehungsgeschichte desEPÜ werde deutlich, daß all die Pro-bleme, die die Patentierung sichselbst reproduzierender lebenderOrganismen auf der Ebene höhererPflanzen und Tiere mit sich brächte,durch das Patentierungsverbot imEPÜ einfach umgangen werden soll-ten. Bei der Abfassung des Straß-burger Patentübereinkommens unddes EPÜ sei die Gewinnung von Sor-

relevant to any assessment of thepatentability of the claims.

III. In so far as they are relevantto this decision, the considerationsof the referring Board may besummarised as follows:

Product claims to plants

The product claims of the applicationin suit covered plants which might ormight not belong to a plant variety. Inexamining a claim for the purpose ofArticle 53(b) EPC, the claim had to beconstrued in the same way as whenconsidering novelty or inventive step.The normal principle for these latterpurposes was that a patent wasgranted for everything falling withinthe scope of the claim. If a claim alsocovered varieties, then the patentwas granted also for varieties. In sofar as a potential embodiment was avariety, it was not patentable.

Board 3.3.4 could not accept theappellant’s argument that a claimcomprising more than a singlevariety was permissible. It did notappear to the Board to comply withthe normal rules of logic. If the argu-ment were accepted, the prohibitionof Article 53(b) EPC could be avoidedby drafting a claim to a plant withsome characteristics of any actualembodiment left unspecified. Theconcept that specific embodiments ofan invention, namely the actual plantvarieties, should not be patentable,but that it should be possible to havea broad claim to plants, the scope ofwhich would include all such varie-ties, was a notion quite alien topatent law in general. It would leavea fundamental anomaly at the heartof patent law as it related to plants.

The legislative history suggested thatall problems posed by the patentingof self-reproducing living organismsat the level of higher plants or ani-mals were simply to be by-passed byexcluding them from patentabilityunder the EPC. At the time the Stras-bourg Patent Convention and the EPCwere drafted, it was inconceivablethat varieties could be obtained withthe help of techniques including

peuvent tuer des agents pathogènesou en inhiber la croissance. Lachambre 3.3.4 a considéré que laréponse aux questions susmention-nées présente de l’importance pourtoute appréciation de la brevetabilitéde l’objet des revendications.

III. Les considérations de la chambre3.3.4 présentant de l’importance pourla présente décision peuvent serésumer comme suit :

Revendications de produit ayant pourobjet des plantes

Les revendications de produit selonla demande en litige couvrent desplantes susceptibles ou non d’appar-tenir à une variété végétale. Lorsqu’ilest examiné si une revendication estadmissible au regard de l’article 53 b)CBE, il convient de l’interpréter enappliquant les mêmes principes queceux qui valent pour l’examen de lanouveauté et de l’activité inventive, àsavoir que normalement il est délivréun brevet pour tout ce qui est couvertpar la revendication. Si une revendi-cation couvre en outre des variétés,le brevet se voit dans ce cas égale-ment délivré pour ces variétés. Si unmode possible de réalisation de l’in-vention est une variété, il n’est pasbrevetable.

La chambre 3.3.4 n’a pu admettrel’argument du requérant selon lequelune revendication couvrant plusd’une variété végétale était admissi-ble. Elle a déclaré que cet argumentne semblait pas logique, et que s’ildevait être admis, il deviendraitpossible de tourner l’interdictionédictée à l’article 53 b) CBE en omet-tant de spécifier des caractéristiquesd’un mode de réalisation dans unerevendication relative à un végétal.Selon la chambre 3.3.4, il était tout àfait insolite au regard du droit géné-ral des brevets d’exclure de la breve-tabilité des modes de réalisation spé-cifiques d’une invention, à savoir lesvariétés végétales proprement dites,et d’admettre en revanche des reven-dications de vaste portée portant surdes plantes et couvrant toutes cesvariétés végétales, car cela revien-drait à introduire au coeur du droitdes brevets une anomalie fondamen-tale pour ce qui est des plantes.

Pour la chambre 3.3.4, il ressortaitsemble-t-il des travaux préparatoiresque pour éviter tous les problèmesque pose la délivrance de brevetspour des organismes vivants s’auto-reproduisant au niveau des animauxou des végétaux supérieurs, il suffi-sait de prévoir dans la CBE que cesorganismes sont exclus de la breve-tabilité. A l’époque à laquelle avaientété mises au point la Convention de

114 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 3/2000

ten durch Verfahren mit mikrobiologi-schen Verfahrensschritten nicht vor-stellbar gewesen. Daher könne esnicht in der Absicht der Gesetzgebergelegen haben, Pflanzensorten alsErzeugnisse mikrobiologischer Ver-fahren patentierbar zu machen. Einegentechnisch veränderte Pflanzen-sorte habe nichts mit dem zu tun,was ursprünglich mit dem Erzeugniseines mikrobiologischen Verfahrensgemeint gewesen sei, sei aber vomTypus her praktisch nicht von den aufherkömmlichem Weg gewonnenenPflanzensorten zu unterscheiden. DasPatentierungsverbot des Artikels 53 b)EPÜ lege vielmehr nahe, daß Pflan-zensorten so lange von der Patentie-rung ausgeschlossen werden sollten,bis die Gesetzgeber die Frage über-dächten. Der Vergleich zwischenArtikel 52 (2) und Artikel 53 b) EPÜhabe ergeben, daß nur letzterer Ent-wicklungen ausschließe, die unter dieKategorie der Erfindungen fielen.Der Rechtsprechung der Beschwer-dekammern in den Fällen, die Arti-kel 52 (2) EPÜ betreffen, sei keineverwertbare Analogie zur Rechtsstel-lung von Pflanzensorten zu entneh-men. Sie beziehe sich auf Fälle, indenen Gegenstände, die nur ”alssolche” gemäß Artikel 52 (3) EPÜausgeschlossen sind, in Verbindungmit etwas anderem verwendet wür-den und die Kombination als Ganzesals Erfindung angesehen werdenkönne. Dagegen empfehle sich einBlick auf die Rechtsprechung zuArtikel 52 (4) EPÜ, wo Verfahren zwarnicht ausdrücklich auf die Behandlungdes menschlichen Körpers gerichtetgewesen, aber mit ebender Begrün-dung nicht patentiert worden seien,daß sie auch als therapeutische Ver-fahren zur Behandlung des menschli-chen Körpers dienen könnten, dievon der Patentierung ausgeschlossenseien. Selbst wenn ein wesentlicherhistorischer Grund für den Ausschlußvon Pflanzensorten das Doppel-schutzverbot in Artikel 2 (1) des Inter-nationalen Übereinkommens zumSchutz von Pflanzenzüchtungen(UPOV-Übereinkommen) gewesensei, folge daraus nicht zwangsläufig,daß bei der Anwendung des Arti-kels 53 b) EPÜ dessen genauer Wort-laut außer acht zu lassen sei.

microbiological steps. Thus, thelegislator could not have intendedthat plant varieties should be patent-able as products of microbiologicalprocesses. A genetically-engineeredplant variety bore no relation to whatwas originally meant by the productof a microbiological process, where-as it was virtually indistinguishable intype from conventionally-producedplant varieties. The prohibition inArticle 53(b) EPC rather suggested anintention to exclude plant varietiesfrom protection until such time as thelegislator reconsidered the matter.Comparing the provisions ofArticle 52(2) and Article 53(b) EPC,the Board considered that only thelatter exclusion concerned develop-ments falling into the legal categoryof inventions. The case law of theBoards of Appeal in cases relating toArticle 52(2) EPC did not offer a use-ful analogy to the legal status of plantvarieties. It concerned situationswhere subject-matter excluded only”as such” under Article 52(3) EPCwas used as part of a combination,which as a whole could be consid-ered to be an invention. Rather, thecase law relating to Article 52(4) EPCwas considered relevant which foundmethods, although not expresslydirected to a method of treatment ofthe human body, unpatentable forthe very reason that they could alsoserve as therapeutic methods oftreatment of the human body whichwere excluded from patentability.Even if one essential historical reasonfor the exclusion of plant varietieswas the prohibition of double protec-tion in Article 2(1) of the InternationalConvention for the Protection of NewVarieties of Plants (UPOV Convention),this did not necessarily lead to theconclusion that in the application ofArticle 53(b) EPC its plain wordingwas to be disregarded.

Strasbourg et la CBE, il n’était pasconcevable que des variétés végéta-les puissent être obtenues par destechniques faisant intervenir desétapes microbiologiques. Le légis-lateur ne pouvait donc avoir eu l’in-tention d’admettre la brevetabilité devariétés végétales considérées entant que produits obtenus par desprocédés microbiologiques. Unevariété végétale obtenue par les tech-niques du génie génétique n’avaitaucun rapport avec ce que l’on enten-dait à l’origine par un produit obtenupar un procédé micro-biologique,alors que, du point de vue de sontype, il était pratiquement impossiblede la distinguer des variétés végé-tales obtenues par les méthodestraditionnelles. Il ressortait bienplutôt semblet-il de l’interdictionédictée à l’article 53 b) CBE que lelégislateur se proposait d’exclurejusqu’à nouvel ordre les variétésvégétales de la protection par brevet.Lorsqu’elle avait comparé les dispo-sitions des articles 52(2) et 53 b) CBE,la chambre avait estimé que les déve-loppements relevant de la catégoriejuridique des inventions ne pouvaientêtre visés que par l’exclusion de labrevetabilité au titre de l’article 53 b).La jurisprudence des chambres derecours en ce qui concernait l’appli-cation de l’article 52(2) CBE ne per-mettait pas selon elle d’établir uneanalogie utile avec le statut juridiquedes variétés végétales, car elle avaittrait à des situations dans lesquellesdes éléments exclus uniquement ”entant que tels” de la brevetabilité envertu de l’article 52(3) CBE faisaientpartie d’une combinaison, laquellecombinaison prise dans sonensemble pouvait être considéréecomme une invention. La chambreavait en revanche jugé pertinente lajurisprudence relative à l’applicationde l’article 52(4) CBE, qui avait consi-déré comme non brevetables desméthodes qui pourtant ne consti-tuaient pas directement des métho-des de traitement thérapeutique ducorps humain, et cela au motif essen-tiellement qu’elles pouvaient égale-ment être utilisées comme méthodesde traitement thérapeutique du corpshumain, lesquelles étaient exclues dela brevetabilité. Même si, du point devue historique, l’exclusion de la breve-tabilité des variétés végétales s’expli-quait essentiellement par l’interdic-tion de la double protection prévue àl’article 2(1) de la Convention inter-nationale pour la protection desobtentions végétales (ConventionUPOV), il ne pouvait être conclu pourautant que lors de l’application del’article 53 b) CBE, l’on pouvait faire fidu libellé de cette disposition de laCBE.

3/2000 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 115

Die bloße Tatsache, daß eine Pflan-zensorte mittels gentechnischer Ver-fahren gewonnen werde, sei keinGrund, den Hersteller einer solchenPflanzensorte besserzustellen. DieEntscheidung, neuen, seit demInkrafttreten von Artikel 53 b) EPÜentwickelten Typen von Pflanzen imInteresse der auf diesem Gebiet täti-gen Erfinder die Patentierbarkeitzuzubilligen, bleibe einer Revisions-konferenz der Vertragsstaaten vorbe-halten, weil sie den Geltungsbereichdes EPÜ über den ursprünglich ver-einbarten hinaus ausdehnen würde.Zudem stünde sie wohl nicht in Ein-klang mit der späteren Praxis, die imUPOV-Übereinkommen von 1991 undder Verordnung des Rates über dengemeinschaftlichen Sortenschutzzum Ausdruck komme, die jeweilsden Schutz gentechnisch erzeugterPflanzensorten vorsähen. Der Ent-wurf der EG-Biotechnologierichtlinielege den Schluß nahe, daß immerdann, wenn die Erfindung ein aufmehr als eine Sorte anwendbaresgentechnisches Konzept sei, dieresultierenden Erzeugnisse paten-tierbar sein sollten, auch wenn essich um Pflanzensorten handle. Dannwäre das auf mehr als eine einzigeSorte abhebende Konzept derBeschwerdeführerin am besten mitdem Richtlinienentwurf zu verein-baren. Man könne aber auch dieAnsicht vertreten, daß dem Richt-linienentwurf mit der Zulassung vonAnsprüchen auf das Verfahren, daszur Pflanze führte, Genüge getan sei.

Ansprüche für im wesentlichen bio-logische Verfahren

Bezüglich der Frage, ob ein Verfahrenals im wesentlichen biologisches Ver-fahren eingestuft werden kann, dasnach Artikel 53 b) erster Halbsatz EPÜvom Patentschutz ausgeschlossen ist,werden in der Vorlageentscheidungdrei Konzepte untersucht:

a) Analog zur Rechtsprechung zuArtikel 52 (4) EPÜ wäre ein Verfahrennur dann als kein im wesentlichenbiologisches Verfahren im Sinne desArtikels 53 b) EPÜ anzusehen, wennes ausschließlich nichtbiologischeVerfahrensschritte umfaßt.

The mere fact that a plant variety wasobtained by means of genetic engi-neering was no reason to give theproducer of such a variety a privi-leged position. Granting patents fornew types of plants developed sinceArticle 53(b) EPC was enacted, inorder to meet the interests of theinventors active in this new field, wasa matter for a revision conference ofthe Contracting States, since it wouldextend the scope of the EPC beyondthat originally agreed. Furthermore, itappeared to be inconsistent withsubsequent practice as illustrated bythe UPOV Convention 1991 and theCommunity Regulation on Com-munity Plant Variety Rights, both ofwhich provided for the protection ofplant varieties produced by geneticengineering. From the draft EC Bio-technology Directive it could beunderstood that, in all cases where aconcept of genetic engineering appli-cable to more than one variety wasthe invention, the resulting productsshould be patentable, even if theywere plant varieties. This would leadto the conclusion that the appellant’s”more than one variety approach”would be most compatible with thedraft Directive. On the other hand, itcould also be considered that thedraft Directive would be satisfied bypermitting claims to the processresulting in the plant.

Claims for essentially biologicalprocesses

With regard to the question whethera process can be defined as an essen-tially biological process excludedunder Article 53(b), first half-sentence,EPC, the referring decision considersthree approaches:

(a) By analogy with the case lawapplying to Article 52(4) EPC, onlyprocesses comprising exclusivelynon-biological process steps couldbe considered as non-essentiallybiological within the meaning ofArticle 53(b) EPC.

Une variété végétale obtenue par destechniques du génie génétique nepouvait pour cette seule raison béné-ficier d’un traitement de faveur parrapport à une variété qui n’avait pasété obtenue par ces techniques.Seule une conférence des Etats con-tractants sur la révision de la CBEserait en mesure de décider si, pourrépondre aux intérêts des inventeurstravaillant dans ce nouveau domaine,il y a lieu de délivrer des brevets pourles nouveaux types de végétaux quiont été mis au point depuis l’adop-tion de l’article 53 b) CBE, puisquecette décision conduirait à étendre laportée de la CBE au-delà de ce quiavait été initialement convenu. Lachambre 3.3.4 estimait en outre quela délivrance de tels brevets semblaitincompatible avec la pratique ulté-rieure, telle qu’elle résulte de la Con-vention UPOV de 1991 et du règle-ment instituant un régime de protec-tion communautaire des obtentionsvégétales, qui prévoient tous deux laprotection des variétés végétalesobtenues par les techniques du géniegénétique. Il pouvait certes être con-sidéré que, selon la proposition dedirective CE concernant la protectionjuridique des inventions biotechnolo-giques (directive ”Biotechnologie”),dans tous les cas où l’invention con-siste en une idée dans le domaine dugénie génétique susceptible d’êtreappliquée à plus d’une variété, lesproduits obtenus sont brevetables,même si ce sont des variétés végé-tales, ce qui conduirait à conclureque l’approche dite ”plus d’unevariété” défendue par le requérantétait celle qui était la plus compatibleavec la proposition de directive. Maisl’on pouvait estimer aussi qu’il seraitconforme aux dispositions de laproposition de directive d’admettredes revendications relatives au pro-cédé d’obtention de la plante.

Revendications portant sur desprocédés essentiellement biologiques

S’agissant de la question de savoir siun procédé peut être défini commeétant un procédé essentiellementbiologique exclu de la brevetabilitéen vertu de l’article 53 b) CBE, pre-mier membre de phrase, trois appro-ches ont été envisagées dans ladécision de saisine :

a) Par analogie avec la jurisprudencerelative à l’application de l’article52(4) CBE, seuls les procédés com-prenant exclusivement des étapesnon biologiques pourraient êtreconsidérés comme des procédés quine sont pas essentiellement biolo-giques au sens où l’entend l’article53 b) CBE.

116 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 3/2000

b) Nach T 320/87 müsse die Entschei-dung ausgehend vom Wesen derErfindung unter Berücksichtigung desGesamtanteils der menschlichenMitwirkung und deren Auswirkungauf das erzielte Ergebnis getroffenwerden. Wie in T 356/93 erläutert,hätte dies zur Folge, daß ein Verfah-ren, das mindestens einen wesentli-chen technischen Verfahrensschrittumfasse, der nicht ohne menschlicheMitwirkung ausgeführt werden könneund entscheidenden Einfluß auf dasEndergebnis habe, nicht unter dieAusnahmen von der Patentierbarkeitfalle.

c) Um dem in Artikel 53 b) EPÜ ver-ankerten Patentierungsverbot zuentgehen, müsse das Verfahren nachdem in Artikel 2 (2) des Entwurfs derEG-Biotechnologierichtlinie aufgegrif-fenen Konzept neben beliebig vielenim wesentlichen biologischen Schrit-ten mindestens einen genau ange-gebenen nichtbiologischen Verfah-rensschritt aufweisen.

Nach Auffassung der vorlegendenKammer besteht kein Widerspruchdarin, daß eine Pflanzensorte einer-seits als unmittelbares Erzeugniseines patentierten Verfahrens für dieGewinnung der Sorte nach Artikel 64 (2)EPÜ indirekt Patentschutz genießt,andererseits aber als solche nachArtikel 53 b) EPÜ nicht patentierbarist. Daher dürfe Artikel 64 (2) EPÜ beider Patentierbarkeitsprüfung vonVerfahrensansprüchen zur Erzeugungvon Pflanzen nicht zum Tragenkommen.

IV. Insgesamt läßt sich der Stand-punkt der Beschwerdekammer 3.3.4wie folgt zusammenfassen:

Frage 1

Erzeugnisansprüche:

Unabhängig von der Wortwahl einesAnspruchs müsse entschieden wer-den, ob der Anspruch ganz oder teil-weise auf einen Gegenstand gerichtetsei, für den kein Patent erteilt werdendürfe. Daß Pflanzensorten untereinen Anspruch fielen, könne nichtignoriert werden. Im Hinblick aufArtikel 53 b) EPÜ sei ein Anspruch soauszulegen wie bei der Beurteilungder Neuheit und der erfinderischenTätigkeit. Sei eine mögliche Ausfüh-rungsart eine Pflanzensorte, so sei ernicht patentierbar.

(b) In T 320/87, it was held that thedecision had to be taken on the basisof the essence of the invention takinginto account the totality of humanintervention, and its impact on theresults achieved. As discussed inT 356/93, this would have the con-sequence that a process containingat least one essential technical step,which could not be carried out with-out human intervention and whichhad a decisive impact on the finalresult, did not fall under theexclusion.

(c) To escape the prohibition ofArticle 53(b) EPC, the approachadopted in Article 2 No. 2 of the draftEC Biotechnology Directive wouldrequire at least one clearly identifiednon-biological process step butwould allow any number ofadditional essentially biologicalsteps.

The referring Board saw no conflictbetween, on the one hand, the plantvariety indirectly enjoying patentprotection under Article 64(2) EPC asthe direct product of a patented pro-cess for the production of the varietyand, on the other hand, the plantvariety as such not being patentableunder Article 53(b) EPC. Therefore,method claims for the manufactureof plants should not be examined asto their patentability in the light ofArticle 64(2) EPC.

IV. In conclusion, the position ofBoard 3.3.4 may be summarised asfollows:

Question 1

Product claims:

Irrespective of the wording used in aclaim, it was necessary to decidewhether the claim was in whole or inpart directed to subject-matter forwhich a patent should not begranted. The fact that plant varietieswere covered by a claim could not beignored. For the purpose ofArticle 53(b) EPC, a claim was to beconstrued in the same way as whenconsidering novelty and inventivestep. If a potential embodiment was aplant variety, it was not patentable.

b) Dans l’affaire T 320/87, il avait étéestimé que la décision devait se fon-der sur ce qui constituait l’essence del’invention, compte tenu de toutes lesinterventions humaines et des effetsqu’elles exercent sur le résultatobtenu. Il en découlait que, commel’avait expliqué la chambre compé-tente dans l’affaire T 356/93, un pro-cédé comprenant au moins une étapetechnique essentielle, dont la mise enoeuvre était impossible sans inter-vention humaine et qui avait unimpact décisif sur le résultat final,n’était pas exclu de la brevetabilité.

c) Selon l’approche adoptée à l’arti-cle 2(2) de la proposition de directiveCE ”Biotechnologie”, pour pouvoiréchapper à l’interdiction édictée àl’article 53 b) CBE, un procédé devraitinclure au moins une étape non bio-logique clairement identifiée, maispourrait par ailleurs comporter unnombre quelconque d’étapes supplé-mentaires, ”essentiellement biolo-giques”.

La chambre 3.3.4 n’a vu aucune con-tradiction entre, d’une part, la protec-tion par brevet dont peut bénéficierindirectement la variété végétale autitre de l’article 64(2) CBE, en tant queproduit obtenu directement par unprocédé breveté d’obtention de lavariété et, d’autre part, l’exclusion dela brevetabilité qui frappe la variétévégétale en tant que telle en vertu del’article 53 b) CBE. En conséquence, ilne convenait pas selon elle d’exami-ner si l’objet de revendications rela-tives à un procédé d’obtention devégétaux était brevetable au regardde l’article 64(2) CBE.

IV. En conclusion, la position adoptéepar la chambre 3.3.4 peut se résumercomme suit :

Question 1

Revendications de produit :

Sans tenir compte de la formulationutilisée dans une revendication, ilconvenait de décider si cette reven-dication portait en totalité ou en par-tie sur un objet non brevetable. Iln’était pas possible d’ignorer le faitqu’une revendication couvre desvariétés végétales. Lorsque l’on exa-minait une revendication au regardde l’article 53 b) CBE, il convenait del’interpréter en appliquant les mêmesprincipes que ceux qui valent pourl’examen de la nouveauté et de l’acti-vité inventive. Si un mode possiblede réalisation était une variété végé-tale, il n’était pas brevetable.

3/2000 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 117

Im wesentlichen biologische Ver-fahren

Die Kammer gab keinem der drei inder Vorlageentscheidung angeführ-ten Konzepte für die Entscheidung,ob ein Verfahren als im wesentlichenbiologisches Verfahren eingestuftwerden kann, den Vorzug.

Mikrobiologische Verfahren und ihreErzeugnisse

Nach Auffassung der Kammer fallengentechnisch veränderte Pflanzensor-ten unter das Patentierungsverbot fürPflanzensorten in Artikel 53 b) EPÜ,selbst wenn die Sorte in gewissemSinne als Erzeugnis eines mikrobiolo-gischen Verfahrens angesehen wer-den sollte.

Frage 2

Nach den allgemeinen Gesetzen derLogik könne aus der Formulierungdes Artikels 53 b) EPÜ nicht abgelei-tet werden, daß ein Patent nicht füreine einzelne Pflanzensorte, wohlaber dann erteilt werden könne,wenn der Anspruch mehrere Pflan-zensorten umfasse.

Frage 3

Artikel 64 (2) EPÜ dürfe bei derPatentierbarkeitsprüfung von Verfah-rensansprüchen zur Erzeugung vonPflanzen nicht zum Tragen kommen,d. h. Ansprüche für die gentech-nische Erzeugung von Pflanzen seienzulässig.

Frage 4

Gentechnisch erzeugte Pflanzensor-ten fielen sehr wohl unter die Aus-nahme von der Patentierbarkeit nachArtikel 53 b) EPÜ.

V. Die Beschwerdeführerin in derSache T 1054/96 wollte diese Fragenwie folgt beantwortet wissen:

Frage 1

Die Instanzen des EPA seien ver-pflichtet, bei der Auslegung des EPÜ– so auch des Artikels 53 b) EPÜ –einschlägige Vorschriften internatio-naler Verträge zu berücksichtigen.Daher müsse die Auslegung des EPÜmit der EG-Biotechnologierichtlinie inEinklang gebracht werden.

Essentially biological processes

The Board did not state a preferencefor any one of the three approachesoutlined in the referring decision todeciding whether a process can bedefined as an essentially biologicalprocess.

Microbiological processes and theirproducts

Genetically engineered varieties werecovered by the prohibition on grant-ing patents for plant varieties underArticle 53(b) EPC even if the varietyshould in some sense be consideredthe product of a microbiologicalprocess.

Question 2

According to the normal rules oflogic, it could not be deduced fromthe plain wording of Article 53(b) EPCthat a patent should not be grantedfor a single plant variety but might begranted if its claim covered morethan one variety.

Question 3

Method claims for the manufactureof plants should not be examined asto their patentability in the light ofArticle 64(2) EPC, ie claims for themanufacture of plants by means ofgenetic engineering were allowable.

Question 4

Plant varieties obtained by means ofgenetic engineering did not fall out-side the exclusion from patentabilityin Article 53(b) EPC.

V. The appellant in T 1054/96 sug-gested answering the questionsposed as follows:

Question 1

The instances of the EPO wereobliged to take into account relevantprovisions of international conven-tions in their interpretation of theEPC, such as Article 53(b) EPC. Thus,the interpretation of the EPC neededto be brought into line with the termsof the EC Biotechnology Directive.

Procédés essentiellement biolo-giques

Dans sa décision de saisine, lachambre n’a pas marqué sa préfé-rence pour l’une des trois approchesqui pouvaient selon elle être envisa-gées lorsqu’il s’agissait de décider siun procédé peut être défini commeessentiellement biologique.

Procédés microbiologiques et pro-duits obtenus par ces procédés

L’exclusion de la brevetabilité édictéepar l’article 53 b) CBE pour les varié-tés végétales valait également pourles variétés végétales obtenues parles techniques du génie génétique,même si une telle variété devaitd’une certaine manière être considé-rée comme un produit obtenu par unprocédé microbiologique.

Question 2

Il ne pouvait être conclu en bonnelogique de la seule formulation del’article 53 b) CBE qu’il n’était paspossible de délivrer de brevet pourune seule variété végétale, maisqu’un brevet pouvait être délivré si larevendication couvrait plus d’unevariété.

Question 3

Il n’y avait pas lieu d’examiner si desrevendications relatives à des procé-dés d’obtention de végétaux étaientbrevetables au regard de l’article64(2) CBE, c’est-à-dire des revendica-tions portant sur l’obtention de végé-taux par les techniques du géniegénétique étaient admissibles.

Question 4

Les variétés végétales obtenues parles techniques du génie génétiquen’échappaient pas à l’exclusion de labrevetabilité édictée à l’article 53 b)CBE.

V. Dans l’affaire T 1054/96, le requé-rant avait suggéré de répondrecomme suit aux questions posées :

Question 1

Lorsqu’elles interprètent les disposi-tions de la CBE, telles que celles del’article 53 b) CBE, les instances del’OEB sont tenues de prendre en con-sidération les dispositions pertinen-tes des conventions internationales.La CBE doit donc être interprétéeconformément aux prescriptions dela directive CE ”Biotechnologie”.

118 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 3/2000

Frage 2

Ein Anspruch, der nicht speziell aufPflanzensorten gerichtet sei, sondernauf transgene Pflanzen mit bestimm-ten Merkmalen, sei im Falle einerErfindung zulässig, deren Ausfüh-rung nicht auf eine bestimmte Pflan-zensorte beschränkt sei.

Frage 3

Artikel 64 (2) EPÜ dürfe der Paten-tierung nicht entgegenstehen, wennder betreffende Anspruch auf einVerfahren zur Erzeugung transgenerPflanzen gerichtet sei.

Frage 4

Der rekombinante Ursprung einerPflanze sei für die Frage, ob einePflanzensorte gemäß Artikel 53 b)EPÜ vom Patentschutz ausgeschlos-sen sei, ohne Belang.

VI. Zur Begründung ihres Stand-punkts brachte die Beschwerdefüh-rerin unter anderem vor, das von dervorlegenden Kammer verfolgteKonzept laufe auf einen ”Verletzungs-test” hinaus, bei dem ein Anspruchals Ganzes nicht patentierbar sei,wenn er eine Ausführungsartumfasse, die nach Artikel 53 b) EPÜvon der Patentierbarkeit ausgenom-men sei. Ein solches Konzept wider-spräche der Praxis des EPA, Ansprü-che zuzulassen, die ästhetische Form-schöpfungen umfassen könnten, dienach Artikel 52 (2) EPÜ ausdrücklichvon der Patentierbarkeit ausgenom-men seien. Ebenso wäre nach demKonzept der Kammer ein Anspruchauf ein Gen ausgenommen, wennsich der Schutz auf eine Pflanzen-sorte erstreckte, die das Gen enthalte,wie es nun in Artikel 9 der EG-Bio-technologierichtlinie genau festgelegtsei. Bei der Untersuchung der Bei-spiele in der Beschreibung habe dieKammer nicht geprüft, ob der Beitragder Anmeldung als Ganzes zumStand der Technik eine wirklich allge-meine Erfindung sei. Wenn eine tech-nische Lehre sich auf Pflanzen allge-mein beziehe und nicht auf dieErzeugung einer bestimmten Pflan-zensorte beschränkt sei, sollte derAnmelder diesen technischen Beitragmit breit gefaßten Ansprüchen fest-legen dürfen, und dies unabhängigdavon, ob diese Ansprüche auchPflanzensorten umfaßten. Der suigeneris Schutz einzelner Pflanzen-sorten könne keinen angemessenenSchutz für die breit anwendbare tech-nische Lehre bieten. In ihrem Begleit-schreiben zur Ladung zur mündlichenVerhandlung habe die Beschwerde-

Question 2

A claim that did not specifically relateto plant varieties but to transgenicplants having certain features wasallowable in the case of an inventionthe technical feasibility of which wasnot confined to a particular plantvariety.

Question 3

Article 64(2) EPC should not be con-sidered a bar to patentability when aclaim was concerned that related to amethod for the production oftransgenic plants.

Question 4

The recombinant origin of a plant didnot make any difference to the ques-tion whether or not a plant varietywas excluded from patentability byArticle 53(b) EPC.

VI. In support of its position, inter aliathe appellant described the approachtaken by the referring Board as an”infringement test”, holding a claimas a whole not patentable if itcovered an embodiment which wasexcluded from patentability byArticle 53(b) EPC. Such an approachwould contradict the practice of theEPO of granting claims which mightencompass aesthetic creationsexplicitly excluded from patentabilityaccording to Article 52(2) EPC. Simi-larly, a claim to a gene would beexcluded under the Board’s approach,if the protection extended to a plantvariety carrying the gene as nowspecifically laid down in Article 9 ofthe EC Biotechnology Directive. Inexamining the examples in the des-cription, the Board failed to examinewhether the contribution to the art inthe application as a whole was a truegeneric invention. If a technicalteaching was applicable to plants ingeneral and was not restricted to theprovision of one specific plantvariety, the applicant should beentitled to broad claims defining thistechnical contribution, regardless ofwhether these claims also embracedplant varieties. Sui generis protectionfor individual plant varieties couldnot give adequate protection for thebroadly-applicable technical teach-ing. In its communication accom-panying the summons to oral pro-ceedings, Board 3.3.4 had mentionedthe need to prevent discriminationagainst plant breeders: actually theBoard had interpreted Article 53(b)EPC more narrowly than the inter-ested plant breeders’ groups everhad, discriminating against technical

Question 2

Une revendication qui ne porte passpécifiquement sur des variétésvégétales mais sur des plantes trans-géniques présentant certaines carac-téristiques doit être considéréecomme admissible si la faisabilitétechnique de l’invention n’est paslimitée à une variété végétale déter-minée.

Question 3

Il ne saurait être considéré quel’article 64(2) CBE fait obstacle à labrevetabilité dans le cas où la reven-dication porte sur un procédéd’obtention de plantes transgéni-ques.

Question 4

Le fait qu’un végétal soit obtenu parrecombinaison génétique ne changerien à la question de savoir si unevariété végétale est exclue ou non dela brevetabilité en vertu de l’article53 b) CBE.

VI. A l’appui de sa thèse, le requérantavait fait valoir entre autres quel’approche suivie par la chambre3.3.4 constituait un ”test de contre-façon”, du fait que la chambre con-cluait qu’il y avait lieu de rejeter unerevendication dans son ensemble dèslors qu’elle couvrait un mode de réa-lisation exclu de la brevetabilité parl’article 53 b) CBE. Une telle approcheétait en contradiction avec la pratiquesuivie par l’OEB, qui admettait desrevendications susceptibles d’englo-ber des créations esthétiques, alorsque de telles créations sont expressé-ment exclues de la brevetabilité àl’article 52(2) CBE. Une telle approcheconduisait de même à rejeter unerevendication portant sur un gènedans le cas où, comme le prévoitdésormais expressément l’article 9de la directive CE ”Biotechnologie”,la protection s’étendait à une variétévégétale porteuse dudit gène. Lors-qu’elle avait étudié les exemplesfigurant dans la description, lachambre n’avait pas examiné si lacontribution par rapport à l’état de latechnique qu’apportait la demandeconsidérée dans son ensemble cons-tituait une véritable invention géné-rique. Si un enseignement techniqueétait applicable aux végétaux engénéral, sans être limité à une variétévégétale donnée, le demandeurdevait avoir le droit de recourir à desrevendications de large portée pourdéfinir cette contribution par rapportà l’état de la technique ; peu impor-tait à cet égard que ces revendica-tions englobent également des varié-tés végétales. La protection sui gene-ris qui est prévue pour les variétésvégétales individuelles n’était pas

3/2000 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 119

kammer 3.3.4 darauf hingewiesen, daßeine Benachteiligung von Pflanzen-züchtern vermieden werden müsse:Tatsächlich habe die Kammer denArtikel 53 b) EPÜ aber enger ausge-legt, als dies die betroffenen Gruppenvon Pflanzenzüchtern je getan hätten,und damit technische Erfinderbenachteiligt, deren Lehren vonPflanzenzüchtern unentgeltlichgenutzt werden könnten.

In technischer Hinsicht gehe dieBeschwerdekammer 3.3.4 fehl mitihrer Behauptung, durch die stabileInsertion eines gewünschten Gens ineine vorhandene Pflanzensorte ent-stehe eine andere Sorte, die sich vondem nicht transformierten Ausgangs-material nur durch das gewünschteMerkmal unterscheide. Nach derstabilen Integration der eingeführtenDNA im Genom seien nämlich meh-rere Verfahrensschritte von Kreuzun-gen und Rückkreuzungen erforder-lich, um eine homogene Pflanze zuerhalten, die eine Pflanzensorte dar-stellen könnte.

Bei der Diskussion über das mit demSchlagwort ”mehr als eine einzigeSorte” umschriebene Konzept habedie vorlegende Kammer die Bedeu-tung des Begriffs Pflanzensorte fürdas Verhältnis zwischen Patentschutzund sui generis Sortenschutzrechtennicht gebührend berücksichtigt. Wieaus der Entscheidung T 49/83 ersicht-lich, gehe es entscheidend darum, obeine bestimmte technische Lehregrundsätzlich im Rahmen des beson-deren Schutzsystems für Pflanzensor-ten geschützt werden könnte. Wennja, sei ein Schutz im Rahmen vonArtikel 53 b) EPÜ ausgeschlossen.Wenn nein, müsse die Lehre alsGegenstand gelten, für den Patent-schutz erlangt werden könne.

VII. Der Präsident des EPA vertratfolgenden Standpunkt:

Frage 1

Erzeugnisansprüche

Der Begriff ”Pflanzensorte” seianhand der im Sortenschutzrechtentwickelten Definitionen zu bestim-men. Dort könnten genau die Gegen-stände geschützt werden, die nachArtikel 53 b) EPÜ von der Patentier-barkeit ausgeschlossen seien. EineGruppe von Pflanzen, die lediglichdurch ein oder mehrere einzelneMerkmale gekennzeichnet sei, erfülle

inventors whose teachings could beexploited by plant breeders withoutremuneration.

From a technical point of view, Board3.3.4 was not correct in assumingthat a stable insertion of a desiredgene into an existing plant varietywould lead to another variety whichdiffered from the untransformedstarting material only in the desiredfeature. After the stable integration ofthe introduced DNA into the genome,several steps of crossing and back-crossing were necessary to arrive at ahomogeneous plant which mightrepresent a variety.

In discussing the ”more than a singlevariety” approach, the referringBoard did not take due account of themeaning of the notion of plantvariety for the relationship betweenpatent protection and sui generisplant variety rights. As was evidentfrom decision T 49/83, the crucialissue was whether a specific tech-nical teaching could, in principle, beprotected as subject-matter under thespecial plant varieties protectionscheme. If yes, no protection wasavailable under Article 53(b) EPC. Ifnot, the teaching had to be viewed assubject-matter eligible for patentprotection.

VII. The President of the EPO took thefollowing position:

Question 1

Product claims

The term ”plant variety” had to beascertained by relying on definitionsdeveloped in the plant breeders’rights system. The subject-matterexcluded by Article 53(b) EPC was thesame as the subject-matter protect-able under that system. A group ofplants merely characterised by one ormore single feature(s) fell short ofqualifying as a plant variety. The

une protection suffisante dans le casd’un enseignement technique ayantde larges applications. Dans sa noti-fication accompagnant la citation à laprocédure orale, la chambre 3.3.4avait évoqué la nécessité d’éviter dediscriminer les obtenteurs de variétésvégétales : or, elle avait en fait inter-prété les dispositions de l’article 53 b)CBE de façon plus étroite quel’avaient jamais fait les groupesd’obtenteurs intéressés, en pénali-sant les auteurs d’inventions techni-ques dont les enseignements pour-raient de ce fait être exploitésgratuitement par des obtenteurs devariétés végétales.

D’un point de vue technique, c’est àtort que la chambre 3.3.4 avaitaffirmé que l’insertion stable dugène voulu dans une variété végétaleexistante donnait naissance à uneautre variété qui ne différait du maté-riel de départ non transformé que parla caractéristique recherchée. Unefois l’ADN intégré de façon stabledans le génome, plusieurs étapes decroisement et de rétrocroisementétaient encore nécessaires pour par-venir à une plante homogène suscep-tible de constituer une variété.

Lorsqu’elle avait discuté de l’ap-proche dite ”revendication couvrantplus d’une variété”, la chambre 3.3.4n’avait pas dûment tenu compte de lasignification que revêt la notion devariété végétale pour la relation àétablir entre la protection par brevetet le titre de protection sui generisprévu pour les variétés végétales.Comme l’avait bien montré la déci-sion T 49/83, la question fondamen-tale est de savoir si un enseignementtechnique donné peut en tout état decause bénéficier du régime spécial deprotection prévu pour les obtentionsvégétales. Dans l’affirmative, cetenseignement ne peut faire l’objetd’une protection en vertu de l’article53 b) CBE. Dans la négative, il doitêtre considéré comme un objetsusceptible d’être protégé par brevet.

VII. Le Président de l’OEB a pour sapart adopté la position suivante :

Question 1

Revendications de produit

Il convient de déterminer le sens del’expression ”variété végétale” àpartir des définitions mises au pointdans le cadre du régime de protec-tion des obtentions végétales. Ledomaine des objets exclus de labrevetabilité par l’article 53 b) CBEest le même que celui qui peut béné-ficier d’une protection dans le régimede protection des obtentions végé-

120 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 3/2000

nicht die Anforderungen an einePflanzensorte. Der Ausschluß vonPflanzensorten dürfe nicht auf andereErzeugniserfindungen für Pflanzenausgedehnt werden.

Im wesentlichen biologische Ver-fahren

Ein Verfahren zur Erzeugung vonPflanzen sei im wesentlichen biolo-gisch, wenn es vollständig auf natür-lichen Phänomenen beruhe, wobeidiese die Verfahren traditionellerPflanzenzüchter wie Kreuzung oderSelektion umfaßten.

Mikrobiologische Verfahren

Ein mikrobiologisches Verfahren zurZüchtung von Pflanzen sei patentier-bar.

Frage 2

Ein Anspruch, der Pflanzensortenumfasse, sie aber nicht individuellbeanspruche, falle nicht unter dieAusschlußbestimmung desArtikels 53 b) EPÜ.

Frage 3

Bei der Prüfung der Frage, welcheAnsprüche gewährbar seien, solleArtikel 64 (2) EPÜ nicht berücksichtigtwerden.

Frage 4

Pflanzensorten seien auch dann nichtpatentierbar, wenn sie durch einmikrobiologisches Verfahren, mittelsder modernen Gentechnik oder durchein nicht im wesentlichen biologi-sches Verfahren erzeugt würden.

VIII. Es wurden zahlreiche Stellung-nahmen gemäß Artikel 11b derVerfahrensordnung der GroßenBeschwerdekammer eingereicht.

Für die Patentierbarkeit von Ansprü-chen, die transgene Pflanzen umfas-sen, plädierten Berufsverbände aufdem Gebiet des gewerblichenRechtsschutzes (epi, CIPA, DeutscheVereinigung für gewerblichenRechtsschutz und Urheberrecht[Fachausschuß für Pflanzenzüchtun-gen], Industrieverbände (UNICE,BioIndustry Association [UK], Euro-pean Crop Protection Association),

exclusion of plant varieties shouldnot be extended to cover otherproduct inventions related to plants.

Essentially biological processes

A process for the production ofplants was essentially biological if itconsisted entirely of natural phe-nomena, these being understood asincluding the methods used by con-ventional plant breeders, such ascrossing or selection.

Microbiological processes

A microbiological process for theproduction of plants was patentable.

Question 2

A claim which embraced plantvarieties without claiming themindividually did not fall under theexclusion in Article 53(b) EPC.

Question 3

Article 64(2) EPC should not be takeninto account when considering whatclaims are allowable.

Question 4

Plant varieties were not patentableeven if produced by a microbiologicalprocess, by modern genetic technol-ogy or by a process which was notessentially biological.

VIII. Many statements pursuant toArticle 11b of the Rules of Procedureof the EBA were filed.

Statements in favour of the patenta-bility of claims comprising transgenicplants were filed by professionalgroups in the industrial property field(epi, CIPA, Deutsche Vereinigung fürgewerblichen Rechtsschutz undUrheberrecht [Fachausschuß fürPflanzenzüchtungen]), IndustryGroups (UNICE, BioIndustry Asso-ciation [UK], European Crop Protec-tion Association), applicants active in

tales. Un groupe de végétaux qui nesont caractérisés que par une ouplusieurs caractéristique(s) indivi-duelle(s) ne saurait constituer unevariété végétale. L’exclusion de labrevetabilité prévue pour les variétésvégétales ne devrait pas être étendueà d’autres inventions de produitsportant sur des végétaux.

Procédés essentiellement biolo-giques

Un procédé d’obtention de végétauxest essentiellement biologique s’ilconsiste intégralement en des phéno-mènes naturels, étant entendu queceux-ci recouvrent les méthodesutilisées par les obtenteurs tradition-nels, telles que le croisement ou lasélection.

Procédés microbiologiques

Un procédé microbiologique d’obten-tion de végétaux est brevetable.

Question 2

Une revendication qui englobe desvariétés végétales, sans les reven-diquer individuellement, ne tombepas sous le coup de l’exclusion pré-vue à l’article 53 b) CBE.

Question 3

Il n’y a pas lieu de tenir compte del’article 64(2) CBE lorsque l’on exa-mine quelles sont les revendicationsadmissibles.

Question 4

Les variétés végétales ne sont pasbrevetables, même lorsqu’elles sontobtenues par un procédé microbiolo-gique, par les techniques modernesdu génie génétique ou par un pro-cédé qui n’est pas essentiellementbiologique.

VIII. En application de l’article 11terdu règlement de procédure de laGrande Chambre de recours, les tiersont produit un grand nombre d’ob-servations.

Des associations professionnellesdans le domaine de la propriétéindustrielle (l’epi, la CIPA (CharteredInstitute of Patent Agents), laDeutsche Vereinigung für gewerb-lichen Rechtsschutz und Urheber-recht [Fachausschuß für Pflanzen-züchtungen]), des groupes industriels(l’UNICE, la BioIndustry Association[Royaume-Uni], l’European CropProtection Association), des deman-

3/2000 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 121

im Bereich der Pflanzenzucht tätigeAnmelder (PGS, Monsanto) undPatentvertreter.

Generell verwiesen sie auf den inArtikel 52 (1) EPÜ verankerten all-gemeinen Grundsatz, daß für Erfin-dungen Patente erteilt werden. Aus-nahmen von diesem Grundsatz seieneng auszulegen.

Der Wortlaut des Artikels 53 b) ersterHalbsatz EPÜ lasse verschiedeneAuslegungen zu. Bei der Auslegungdieser Bestimmung müsse ihr Zweckund die Absicht des Gesetzgebersberücksichtigt werden. So habe derGesetzgeber offensichtlich nichtbeabsichtigt, Pflanzen generell vomPatentschutz auszuschließen, weil eransonsten zur Festlegung des aus-geschlossenen Bereichs nicht denBegriff ”Pflanzensorte” verwendethätte. Vielmehr diene diese Bestim-mung der Umsetzung des im UPOV-Übereinkommen von 1961 enthalte-nen Doppelschutzverbots. Es seijedoch nicht bezweckt gewesen,Gegenstände auszuschließen, für diekein Sortenschutz erlangt werdenkönne. Insbesondere könne derGesetzgeber nicht beabsichtigt haben,transgene Pflanzen von der Patentier-barkeit auszuschließen, weil dieZüchtung solcher Pflanzen zum Zeit-punkt der Abfassung des EPÜ tech-nisch gar nicht möglich gewesen sei.Daher habe der Begriff ”Pflanzen-sorte” in Artikel 53 b) EPÜ dieselbeBedeutung wie im UPOV-Überein-kommen, so daß die Ausschlußbe-stimmung nur Anwendung findensolle, wenn derartige Pflanzensortenals solche beansprucht würden.Erfindungen im Bereich der gentech-nischen Veränderung von Pflanzenmüßten als technische Gegenständebetrachtet werden. Bei einer trans-genen Pflanze sei das Wesen derErfindung die Erzeugung der DNA-Konstruktion, die ein mikrobiologi-scher Vorgang sei. Die Benachteili-gung von Erfindern, die Zeit, Müheund Geld in die Erzeugung verbesser-ter Pflanzen investierten, würde dieseum den verdienten Lohn für ihrenAufwand bringen.

Zur Frage 3 wurde vorgebracht, daßsich Artikel 64 (2) EPÜ auf Verlet-zungsverfahren beziehe, die demnationalen Recht unterlägen, unddaß diese Bestimmung keine Grund-lage für eine Einschränkung derGegenstände sei, für die Patentschutzerlangt werden könne.

the field of plant breeding (PGS,Monsanto) and attorneys.

In general, they stressed thatArticle 52(1) EPC expressed the gen-eral principle that patents should begranted for any inventions. Excep-tions to this principle should beconstrued narrowly.

The wording of Article 53(b), firsthalf-sentence, EPC allowed differentinterpretations. In interpreting theprovision, its purpose and the inten-tion of the legislator had to be takeninto account. Apparently, the legis-lator did not intend to exclude plantsin general, otherwise the term ”plantvarieties” would not have been usedto define the field of exclusion. Theprovision was intended to implementthe ban on double protection con-tained in the UPOV Convention 1961.However, it was not its purpose toexclude subject-matter not eligiblefor protection under the plant breed-ers’ rights system. In particular, itcould not have been the intention ofthe legislator to exclude transgenicplants from patentability since it wasnot technically feasible to producesuch plants at the time the EPC wasdrafted. Therefore, the term plantvarieties in Article 53(b) EPC had thesame meaning as in the UPOV Con-vention and the excluding provisionshould only apply if such varietieswere claimed per se. Inventions inthe field of genetic engineering ofplants had to be considered technicalsubject-matter. The essence of theinvention concerning a transgenicplant was the preparation of the DNAconstruct which was microbiologicalin nature. To discriminate againstinventors investing their time, effortand resources in the production ofimproved plants would deprive themof the justified return on theirinvestment.

Regarding question 3, it was sub-mitted that Article 64(2) EPC wasrelated to infringement proceedingsto be dealt with by national law andthat the provision was no basis forrestricting subject-matter eligible forpatent protection.

deurs exerçant des activités dans ledomaine de l’obtention de végétaux(PGS, Monsanto) et des conseils enbrevets ont produit des déclarationsen faveur de l’admissibilité de reven-dications couvrant des plantestransgéniques.

D’une manière générale, ils ont sou-ligné que selon le principe généralénoncé à l’article 52(1) CBE, les bre-vets sont délivrés pour les inven-tions, quelles qu’elles soient, et queles exceptions à prévoir à ce principedoivent être interprétées de manièrerestrictive.

Selon ces tiers, tel qu’il était libellé,l’article 53 b) CBE, premier membrede phrase laissait place à différentesinterprétations, et il convenait del’interpréter en tenant compte du butpoursuivi par cette disposition et del’intention du législateur. Le législa-teur n’avait apparemment pas eul’intention d’exclure les végétaux engénéral, sinon il n’aurait pas utilisél’expression ”variété végétale” pourdéfinir la domaine exclu de la breve-tabilité. La disposition en questionvisait à mettre en oeuvre l’interdic-tion de la double protection édictéedans la Convention UPOV de 1961,mais elle n’entendait pas exclure dela brevetabilité des objets qui nepeuvent bénéficier de la protectionprévue pour les obtentions végétales.En particulier, le législateur ne pou-vait avoir eu l’intention d’exclure dela brevetabilité les plantes transgé-niques, puisqu’à l’époque où la CBEavait été mise au point, il n’était pasencore possible techniquementd’obtenir de telles plantes. Par consé-quent, l’expression ”variété végé-tale” utilisée à l’article 53 b) CBErevêtait la même signification quedans la Convention UPOV, et cettedisposition d’exclusion ne devaits’appliquer que dans le cas où cesvariétés étaient revendiquées en tantque telles. Il devait être considéréque les inventions réalisées dans ledomaine du génie génétique végétalavaient un objet technique. Uneinvention portant sur une plantetransgénique consiste par essence àisoler un vecteur recombinant d’ADNde nature microbiologique. Discrimi-ner les inventeurs qui investissenttemps, efforts et argent dans la pro-duction de végétaux améliorés revien-drait à les priver de la juste rémuné-ration de leur investissement.

S’agissant de la question 3, il a étéallégué que l’article 64(2) CBE était enrelation avec la procédure de contre-façon relevant du droit national, etque l’on ne pouvait se fonder surcette disposition pour restreindre ledomaine des objets pouvant bénéfi-cier d’une protection par brevet.

122 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 3/2000

In einigen Stellungnahmen wurde dieAuffassung vertreten, daß gentech-nische Verfahren als mikrobiolo-gische Verfahren im Sinne des Arti-kels 53 b) zweiter Halbsatz EPÜ zubetrachten seien. Mittels solcherVerfahren erzeugte Pflanzensortensollten nicht unter den Ausschluß imersten Halbsatz dieses Artikels fallen,da die Bestimmung nicht auf Erzeug-nisse beschränkt sei, die unmittelbardurch ein mikrobiologisches Verfah-ren hergestellt seien. Als Gegenargu-ment wurde vorgebracht, daß untereinem mikrobiologischen Verfahrenein Verfahren zu verstehen sei, beidem mikrobiologisches Material ver-wendet, bearbeitet oder hergestelltwird.

Nach diesen Kriterien könne einmikrobiologisches Verfahren nicht zueiner Pflanzensorte führen. EineSonderbehandlung gentechnischerzeugter Pflanzensorten sei nichtgerechtfertigt.

IX. In folgenden Stellungnahmenwurde die Patentierbarkeit vonAnsprüchen abgelehnt, die transgenePflanzen umfassen:

Das Gemeinschaftliche Sortenamt(OCVV) befürwortete das Konzept,wonach ein Anspruch, der eine Pflan-zensorte umfasse oder umfassenkönnte, unabhängig davon zurück-gewiesen werden solle, ob diesePflanzensorte das Ergebnis einesmikrobiologischen Verfahrens sei.Der Ausschluß von Pflanzensortenvom Patentschutz würde gefährlichausgehöhlt, wenn er einfach durcheine breite Abfassung der Ansprüche,mit der man den ausdrücklichen Hin-weis auf eine einzelne Pflanzensortevermeidet, umgangen werdenkönnte. Andererseits erklärte dasOCVV, es habe kein Problem damit,Ansprüche für Pflanzenmaterialaußerhalb der fixierten Form derPflanzensorte zu akzeptieren, wasden Schutz einer Pflanzensorte, dieeine patentierte Erfindung enthält,zulassen würde. Es liege eine Kolli-sion zwischen den Artikeln 53 b) und64 (2) EPÜ vor, wobei ersterer nichtdadurch umgangen werden dürfe,daß Artikel 64 (2) EPÜ geltendgemacht werde, wenn das Erzeugniseines beanspruchten Verfahrens einePflanzensorte sei. Artikel 64 (2) EPÜmüsse herangezogen werden, wennzu prüfen sei, ob sich ein Anspruchauf eine Pflanzensorte ”beziehe”. Seidies der Fall, so müsse der Anspruchzurückgewiesen werden.

In some statements, the view wastaken that methods of genetic engi-neering had to be considered micro-biological processes within themeaning of Article 53(b), second half-sentence, EPC. Plant varieties pro-duced by such processes should notfall within the exclusion of the first half-sentence of that Article since the pro-vision was not restricted to the prod-ucts directly obtained by a micro-biological process. The opposite viewwas based on the argument that amicrobiological process meant aprocess involving or performed uponor resulting in microbiologicalmaterial.

According to these criteria, a micro-biological process could not result ina plant variety. Special treatment ofgenetically-produced plant varietieswas not justified.

IX. The following statements object-ing to the patentability of claimscomprising transgenic plants werefiled:

The Community Plant Variety Office(CPVO) preferred the approachaccording to which a claim covering,or potentially covering, a plantvariety should be rejected whether ornot the variety was the product of amicrobiological process. The exclu-sion of plant varieties from patenta-bility would be seriously underminedif it could be circumvented simply byformulating claims sufficiently widelyto avoid express reference to anindividual plant variety. On the otherhand, the CPVO stated that they hadno difficulty with the acceptance ofclaims in relation to plant materialnot in the fixed form of a plantvariety which would admit the possi-bility of protecting a plant varietycontaining a patented invention.There was a conflict betweenArticles 53(b) and 64(2) EPC and itshould not be possible to circumventthe former by relying on Article 64(2)EPC if the product of a claimed pro-cess was a plant variety. There wasno choice but to take Article 64(2)EPC into account when consideringwhether a claim was ”in respect of” aplant variety. If this was the case theclaim should be rejected.

D’aucuns ont estimé dans leursobservations que les méthodes dugénie génétique devaient être consi-dérées comme des procédés micro-biologiques au sens de l’article 53 b)CBE, deuxième membre de phrase.Les variétés végétales obtenues parde tels procédés ne devaient pastomber sous le coup de l’exclusionprévue au premier membre dephrase de cet article, étant donné quele deuxième membre de phrase del’article 53 b) ne vise pas uniquementles produits directement obtenus parun procédé microbiologique. Al’opposé, d’autres ont jugé qu’unprocédé microbiologique est un pro-cédé qui fait intervenir un matérielmicrobiologique, est réalisé sur unmatériel microbiologique ou encorepermet d’obtenir un tel matériel.

Selon ces critères, un procédé micro-biologique ne pouvait conduire àl’obtention d’une variété végétale. Iln’était pas justifié de traiter commeun cas spécial les variétés végétalesobtenues par les techniques du géniegénétique.

IX. A l’inverse, les déclarations sui-vantes ont été produites par lesadversaires de l’admissibilité derevendications couvrant des plantestransgéniques :

L’Office communautaire des variétésvégétales (OCVV) a préféré considé-rer qu’il convenait de rejeter unerevendication couvrant ou suscep-tible de couvrir une variété végétale,que cette variété soit ou non le pro-duit d’un procédé microbiologique.L’exclusion de la brevetabilité quifrappe les variétés végétales se ver-rait gravement remise en cause s’ilétait possible de la tourner en formu-lant simplement des revendicationsen termes suffisamment larges pouréviter toute référence expresse à unevariété végétale particulière. L’OCVVa déclaré d’autre part qu’il pouvaitsans difficulté admettre des revendi-cations portant sur un matériel végé-tal qui n’a pas encore la forme fixéed’une variété végétale, ce qui donne-rait la possibilité de protéger unevariété végétale comprenant l’objetd’une invention brevetée. Il existaitune certaine contradiction entre lesarticles 53 b) et 64(2) CBE, et il nedevait pas être possible de tournerl’article 53 b) en se fondant sur l’ar-ticle 64(2) CBE dans le cas où le pro-duit obtenu par le procédé revendi-qué était une variété végétale. Ilfallait bien tenir compte de l’article64(2) CBE lorsque l’on examinait sioui ou non une revendication portaitsur une variété végétale. Dans l’affir-mative, il convenait de rejeter larevendication.

3/2000 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 123

X. Greenpeace bezeichnete es alsinakzeptabel, wenn die Ausschluß-bestimmung des Artikels 53 b) EPÜumgangen werden könnte, indemAnsprüche für Pflanzensorten durchbreitere Begriffe wie Pflanze, Art oderSaatgut verschleiert würden. Eineenge Auslegung der Bestimmung,die Ansprüche auf Pflanzensortenzuließe, würde deren Wortlaut undauch Zweck zuwiderlaufen. Auchkönnten Pflanzen, Pflanzensortenoder Saatgut nicht als Erzeugnissemikrobiologischer Verfahren betrach-tet werden. Außerdem widersprechedie Patentierung von Pflanzensortendem Standpunkt verschiedener Ver-tragsstaaten und vor allem Deutsch-lands. Darüber hinaus hätte diePatentierung von Saatgut negativesoziale und wirtschaftliche Folgen;insbesondere Landwirte und tradi-tionelle Pflanzenzüchter würdenbenachteiligt. Solche Auswirkungenmüßten im Rahmen des Artikels 53 a)EPÜ berücksichtigt werden.

XI. Über 600 Stellungnahmen wurdenvon Einzelpersonen und Gruppeneingereicht, die sich für den Umwelt-bzw. Tierschutz und ähnliche Anlie-gen einsetzen. Ihre Verfasser äußer-ten allgemein und in weitgehendidentischen Formulierungen ihreBesorgnis über die Erteilung vonPatenten für Tiere und Pflanzen. Siesprachen sich für den in T 356/93 undT 1054/96 eingeschlagenen Weg ausund argumentierten, daß die Paten-tierung von Tieren und Pflanzengegen den Wortlaut des Artikels 53 b)EPÜ verstoße und somit gesetzes-widrig sei.

Entscheidungsgründe

1. Die Vorlage der Rechtsfragen istnach Artikel 112 (1) a) EPÜ zulässig.

2. Die Frage 1 ist sehr weit gefaßt. Sieüberschneidet sich mit den Fragen 2bis 4 und tangiert zahlreiche Aspekteder Prüfung von Erfindungen imBereich höherer Lebensformen.Daher erscheint es zweckmäßiger,zunächst auf die konkreteren Fra-gen 2 bis 4 einzugehen. Die Antwor-ten auf diese Fragen werden zeigen,daß eine gesonderte Beantwortungder Frage 1 nicht erforderlich ist. ZurAuslegung des Begriffs ”im wesent-lichen biologische Verfahren” sieheNr. 6. Auch wenn die Vorlage zulässigist, bedeutet dies nicht, daß auf alle

X. Greenpeace submitted that it wasnot admissible to circumvent theexclusion in Article 53(b) EPC bydisguising claims to plant varieties byuse of broader terms such as plants,species or seed. A narrow interpreta-tion of the provision, allowing claimsto plant varieties, would be contraryto both its wording and its purpose.Nor was it possible to consider plants,plant varieties or seed as the productof a microbiological process. Further-more, the patenting of plant varietieswas contrary to the position taken byseveral Contracting States, in partic-ular Germany. In addition, the patent-ing of seed would have negativesocial and economic consequences;it would especially disadvantagefarmers and traditional plant breed-ers. Such consequences had to beconsidered in the framework ofArticle 53(a) EPC.

XI. Individuals and groups committedto the protection of the environmentor animals and similar goals filedover 600 letters. The letters expres-sed in general terms, and to a largeextent in identical wording, the con-cern of their authors about the grantof patents for animals and plants.They supported the approach takenin T 356/93 and T 1054/96, arguingthat the patenting of plants andanimals would be contrary to thewording of Article 53(b) EPC and,therefore, contra legem.

Reasons for the decision

1. The referral of the points of law isadmissible under Article 112(1)(a)EPC.

2. Question 1 is very broad. It over-laps with questions 2 to 4 and coversnumerous aspects of the examinationof inventions in the field of higher lifeforms. It seems preferable, therefore,first to deal with the more specificquestions 2 to 4. The answers tothose questions will demonstrate thata separate answer to question 1 isnot required. As concerns the inter-pretation of the term ”essentiallybiological processes”, see point 6below. Although the referral is con-sidered admissible, it does not followthat all the questions posed need to

X. Greenpeace a fait valoir qu’iln’était pas admissible de tournerl’exclusion prévue à l’article 53 b)CBE en faisant appel à des notionsplus générales telles que des plantes,des espèces ou des semences pourdéguiser des revendications relativesà des variétés végétales. Il serait con-traire aussi bien au libellé qu’à lafinalité de cette disposition de l’inter-préter au sens restrictif comme auto-risant des revendications relatives àdes variétés végétales. Il n’était paspossible non plus de considérer lesvégétaux, les variétés végétales oules semences comme des produitsobtenus par des procédés microbio-logiques. En outre, si l’on délivraitdes brevets pour des variétés végé-tales, l’on irait à l’encontre de la posi-tion adoptée par plusieurs Etats con-tractants, dont l’Allemagne. De plus,la délivrance de brevets pour dessemences aurait des retombées néga-tives aussi bien sur le plan social quesur le plan économique, car elledésavantagerait en particulier lesagriculteurs et les obtenteurs devariétés végétales qui utilisent lesméthodes traditionnelles. Ces retom-bées devaient être examinées dans lecadre de l’article 53 a) CBE.

XI. Plus de 600 lettres ont été produi-tes par des particuliers et des grou-pes engagés dans la protection del’environnement ou des animaux oupoursuivant des objectifs similaires.Les auteurs de ces lettres expri-maient de manière générale et entermes largement identiques leurcrainte de voir délivrer des brevetsayant pour objet des animaux ou desvégétaux. Favorables à l’approchesuivie dans les décisions T 356/93 etT 1054/96, ils ont fait valoir qu’ilserait contraire au libellé de l’article53 b) CBE et donc contra legem dedélivrer des brevets pour des végé-taux ou des animaux

Motifs de la décision

1. La requête visant à saisir la GrandeChambre de recours de questions dedroit est recevable en vertu del’article 112(1)a) CBE.

2. La question 1 est formulée entermes très généraux. Elle se recoupeavec les questions 2, 3 et 4 et couvrede multiples aspects de l’examen desinventions dans le domaine des orga-nismes vivants supérieurs. Il sembledonc préférable d’examiner toutd’abord les questions 2, 3 et 4, quisont plus spécifiques. Les réponsesqui seront données à ces questionsmontreront qu’il n’est pas nécessairede répondre séparément à la ques-tion 1. S’agissant de l’interprétation àdonner de l’expression ”procédésessentiellement biologiques”, il con-

124 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 3/2000

vorgelegten Fragen gleich ausführ-lich eingegangen werden muß.

3. Frage 2

Ansprüche, die Pflanzensortenumfassen, aber nicht individuellbeanspruchen, und Artikel 53 b)erster Halbsatz EPÜ

3.1 Bei der Prüfung der Frage, ob essich um ein ”Patent für Pflanzen-sorten” handelt und damit die in Arti-kel 53 b) erster Halbsatz EPÜ ange-führte Bedingung erfüllt ist, unter-scheidet die vorlegende Kammerzwischen einer Auslegung nach demWesen der Erfindung und einer Aus-legung nach dem Wortlaut. Nach derin der Vorlageentscheidung vorge-schlagenen Auslegung nach demWesen der Erfindung wird ein Patentfür Pflanzensorten erteilt, wenn einAnspruch Pflanzensorten umfaßt(Nr. 16 der Entscheidungsgründe).Nach der alternativen Auslegungnach dem Wortlaut ist Artikel 53 b)EPÜ Genüge getan, wenn der Begriff”Pflanzensorte” im Anspruch nichtvorkommt.

Für die Prüfung, auf welchen Gegen-stand ein Anspruch gerichtet ist, isteindeutig nicht der Wortlaut, sondernder Inhalt des Anspruchs maßge-bend. Daraus folgt aber nicht, daßder Gegenstand eines Anspruchs mitdem Umfang dieses Anspruchsgleichgesetzt werden kann. Zur Fest-stellung des Gegenstands einesAnspruchs muß die ihm zugrundeliegende Erfindung ermittelt werden;dabei ist von Bedeutung, wie allge-mein oder speziell die beanspruchteErfindung ist. Ein Erfinder, derBefestigungsmittel erfunden hat, diedadurch gekennzeichnet sind, daß sieaus einem bestimmten Materialbestehen, hat weder einen Nagelnoch eine Schraube oder einen Bol-zen erfunden; vielmehr ist seineErfindung auf Befestigungsmittel imallgemeinen gerichtet. Dies ist keineFrage der Form, sondern des Inhalts:Dem Anmelder steht es frei, dieAnsprüche für seine Erfindung in derbreitest möglichen Form abzufassen,d. h. gerade so umfassend, daß nochalle Voraussetzungen für die Paten-tierbarkeit erfüllt sind. Wenn seineErfindung allgemein anwendbar ist,so resultiert der allgemeine Anspruchnicht aus der Wortgewandtheit desbetreffenden Patentvertreters, wiedies die Vorlageentscheidung nahe-zulegen scheint (Nr. 20 der Entschei-dungsgründe), sondern aus derbreiten Anwendbarkeit der Erfindung.

be answered in the same degree ofdetail.

3. Question 2

Claims comprising but not indivi-dually claiming plant varieties andArticle 53(b), first half-sentence, EPC

3.1 In considering whether the condi-tion in Article 53(b), first half-sentence,EPC that ”the patent is in respect ofplant varieties” is fulfilled, the refer-ring Board makes a distinctionbetween a substantive and a literalapproach. According to the substan-tive approach as proposed in thereferring decision, a patent is said tobe granted in respect of plant varie-ties if a claim covers plant varieties(Reasons, point 16). According to thealternative literal approach,Article 53(b) EPC is satisfied if thewords ”plant variety” do not appearin a claim.

Clearly, it is not the wording but thesubstance of a claim which is deci-sive in assessing the subject-matterto which the claim is directed. How-ever, it does not follow that thesubject-matter of a claim may beequated with the scope of a claim. Inassessing the subject-matter of aclaim, the underlying invention hasto be identified. In this respect, it isrelevant how generic or specific theclaimed invention is. An inventorwho has invented fastening meanscharacterised in that they consist of aspecific material has invented neithera nail, nor a screw, nor a bolt. Ratherhis invention is directed to fasteningmeans generally. This is not a ques-tion of form but of substance: theapplicant may claim his invention inthe broadest possible form, ie themost general form for which allpatentability requirements are ful-filled. If he has made an invention ofgeneral applicability, a generic claimis not the consequence of the verbalskill of the attorney, as the referringdecision seems to suggest (Reasons,point 20), but of the breadth ofapplication of the invention.

viendra de se reporter au point 6 ci-après. Même si la requête en saisinede la grande Chambre est considéréecomme recevable, cela ne signifiepas pour autant qu’il faille répondreaussi en détail à toutes les questions.

3. Question 2

Les revendications couvrant desvariétés végétales sans les revendi-quer individuellement, considéréesau regard de l’article 53 b) CBE, pre-mier membre de phrase

3.1 Lorsqu’elle a examiné si la condi-tion prévue à l’article 53 b) CBE, pre-mier membre de phrase était rem-plie, à savoir s’il s’agissait de ladélivrance d’un brevet portant surdes variétés végétales, la chambre3.3.4 a distingué entre l’approcheselon le fond et l’approche selon lalettre. Dans l’approche selon le fondproposée dans la décision de saisine,il est considéré que si une revendica-tion couvre des variétés végétales, lebrevet est dans ce cas délivré pourdes variétés végétales (point 16 desmotifs). Dans l’approche selon lalettre, il est satisfait aux dispositionsrequises pour la brevetabilité àl’article 53 b) CBE si l’expression”variété végétale” n’apparaît pasdans la revendication.

Ce n’est bien entendu pas le libellé,mais le fond d’une revendication quirevêt une importance décisive pourl’appréciation de l’objet sur lequelporte cette revendication, mais il nepeut être conclu pour autant quel’objet d’une revendication peut êtreassimilé à la portée de cette revendi-cation. Lors de l’examen de l’objetd’une revendication, il convientd’identifier l’invention sous-jacente.A cet égard, il importe d’établir dansquelle mesure l’invention revendi-quée est une invention générique ouune invention particulière. Un inven-teur ayant conçu un moyen de fixa-tion caractérisé en ce qu’il se com-pose d’un matériau donné n’ainventé ni un clou, ni une vis, ni unboulon. Cette invention porte en effetsur un moyen de fixation en général.Il ne s’agit pas d’une question deforme mais de fond : le demandeurpeut revendiquer son invention sousla forme la plus large possible, c’est-à-dire la forme la plus générale souslaquelle l’invention satisfait à toutesles conditions requises pour la bre-vetabilité. S’il a réalisé une inventionsusceptible d’avoir de vastes applica-tions, le sort réservé à la revendica-tion générique correspondante nedépendra pas de l’habileté du con-seil en brevets à manier les mots,comme semble le suggérer la déci-sion de saisine (point 20 des motifs),mais de l’étendue du domaine d’ap-plication de l’invention.

3/2000 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 125

In der Vorlageentscheidung heißt esausdrücklich, daß die Erfindungdurch die Veränderung von Pflanzenausgeführt werden kann, bei denenes sich um Pflanzensorten handelnkönne oder auch nicht (Nrn. 12, 13der Entscheidungsgründe). Außer-dem wird davon ausgegangen, daßeines der Hauptanwendungsgebietedes beanspruchten GegenstandsPflanzensorten sind (Nr. 11 der Ent-scheidungsgründe). Die Vorlageent-scheidung enthält keinerlei Anhalts-punkt dafür, daß die Ausführung derErfindung auf die Veränderung ein-zelner Sorten beschränkt ist. Auchlegt sie nicht nahe, daß das Ergebnisder Veränderung mittels gentechni-scher Transformation zwangsläufigeine Pflanzensorte ist.

Pflanzensorten gelten allgemein alsdas Ergebnis von Züchtungsverfah-ren (vgl. Böringer, Industrial PropertyRights and Biotechnology, PlantVariety Protection No. 55, Juni 1988,Seite 45, Nr. 1.1). Im Kern bedeutetdies, daß sie das Ergebnis von Selek-tions- und Kreuzungsverfahren sind,zu denen auch moderne Technikenwie die Zellfusion gehören, die es inder Natur nicht gibt. Solange neuePflanzen ausschließlich durch Züch-tung gewonnen werden konnten,verstand sich dies von selbst. Nachder Rechtsprechung des EPA bedeu-tet der Begriff ”Pflanzensorte” inAnlehnung an Artikel 2 (2) des UPOV-Übereinkommens von 1961 eine ”Viel-zahl von Pflanzen, die in ihren Merk-malen weitgehend gleich sind undnach jeder Vermehrung oder jedemVermehrungszyklus innerhalbbestimmter Toleranzgrenzen gleich-bleiben” (T 49/83, Vermehrungsgut/CIBA-GEIGY, ABl. EPA 1984, 112, Nr. 2der Entscheidungsgründe, bestätigtdurch T 320/87, Hybridpflanzen/LUBRIZOL, ABl. EPA 1990, 71, Nr. 13der Entscheidungsgründe). In Arti-kel 1 vi) des UPOV-Übereinkommenswerden Pflanzensorten wie folgtdefiniert:

”Sorte: eine pflanzliche Gesamtheitinnerhalb eines einzigen botanischenTaxons der untersten bekanntenRangstufe, die, unabhängig davon,ob sie voll den Voraussetzungen fürdie Erteilung eines Züchterrechtsentspricht,

– durch die sich aus einem bestimm-ten Genotyp oder einer bestimmtenKombination von Genotypen erge-bende Ausprägung der Merkmaledefiniert werden kann,

In the referring decision, it isexpressly stated that the inventioncan be carried out by modifyingplants which may or may not bevarieties (Reasons, points 12, 13).Furthermore, it is assumed that oneof the main applications of theclaimed subject-matter is plantvarieties (Reasons, point 11). Thereferring decision does not give anyindication that carrying out the inven-tion is restricted to individual varie-ties to be modified. Nor does thedecision suggest that the result of themodification by genetic transforma-tion is necessarily a plant variety.

Varieties have been generally consid-ered to be the result of the breedingprocess (cf Böringer, Industrial Prop-erty Rights and Biotechnology, PlantVariety Protection No. 55, June 1988,page 45, point 1.1). In essence, thismeans they are the result of the pro-cesses of selection and crossing,including modern techniques such ascell fusion which do not occur undernatural conditions. This seemed self-evident so long as breeding was theonly way to obtain new plants. Thecase law of the EPO has found, draw-ing on Article 2(2) of the UPOV Con-vention 1961, that plant varietiesmeans a ”multiplicity of plants whichare largely the same in their charac-teristics and remain the same withinspecific tolerances after every propa-gation or every propagation cycle”(T 49/83, Propagating material/CIBA-GEIGY, OJ EPO 1984, 112, Reasons,point 2, confirmed in T 320/87, Hybridplants/LUBRIZOL, OJ EPO 1990, 71,Reasons, point 13). Under Article 1(vi)of the UPOV Convention 1991, plantvarieties are defined as follows:

”Variety means a plant groupingwithin a single botanical taxon of thelowest rank, which grouping, irrespec-tive of whether the conditions for thegrant of a breeder’s right are fullymet, can be

– defined by the expression of thecharacteristics resulting from a givengenotype or combination ofgenotypes,

Il est dit expressément dans la déci-sion de saisine qu’il est possible demettre en oeuvre l’invention enmodifiant des végétaux pouvant ounon constituer des variétés (points 12et 13 des motifs). Il est admis enoutre que l’une des principales appli-cations de l’objet revendiqué portesur des variétés végétales (point 11des motifs). Dans la décision desaisine, rien n’indique que la mise enoeuvre de l’invention ne consiste quedans la modification de variétés indi-viduelles. Il ne ressort pas non plusde cette décision que la modificationpar transformation génétique conduitnécessairement à l’obtention d’unevariété végétale.

Il est considéré en général que lesvariétés sont le résultat de procédésd’obtention (cf. Böringer, IndustrialProperty Rights and Biotechnology,Plant Variety Protection No 55, juin1988, page 45, point 1.1), ce quisignifie essentiellement que les varié-tés sont obtenues par des procédésde sélection et de croisement, quifont également intervenir des techni-ques modernes telles que la fusioncellulaire qui ne se déroulent pasdans des conditions naturelles. Celaparaissait aller de soi tant que cesprocédés d’obtention constituaient leseul moyen de parvenir à des végé-taux nouveaux. Il a été conclu dans lajurisprudence de l’OEB, sur la basede l’article 2(2) de la ConventionUPOV de 1961, que par variétés végé-tales on entend un ”grand nombre devégétaux qui sont, dans une largemesure, similaires de par leurs carac-tères et qui, à l’intérieur de certainesmarges de tolérance, ne sont pasmodifiés à la fin de chacune de leursreproductions ou multiplicationssuccessives ou de chaque cycle dereproduction ou de multiplication”(T 49/83, Matériel de reproduction devégétaux/CIBA-GEIGY, JO OEB 1984,112, point 2 des motifs, confirmédans la décision T 320/87, Planteshybrides/LUBRIZOL, JO OEB 1990,71, point 13 des motifs). Aux termesde l’article premier, alinéa vi) de laConvention UPOV de 1991, la variétévégétale est définie comme suit :

”on entend par ”variété” un ensem-ble végétal d’un taxon botanique durang le plus bas connu qui, qu’ilréponde ou non pleinement auxconditions pour l’octroi d’un droitd’obtenteur, peut être

– défini par l’expression des carac-tères résultant d’un certain génotypeou d’une certaine combinaison degénotypes,

126 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 3/2000

– zumindest durch die Ausprägungeines der erwähnten Merkmale vonjeder anderen pflanzlichen Gesamt-heit unterschieden werden kann und

– in Anbetracht ihrer Eignung, unver-ändert vermehrt zu werden, als Ein-heit angesehen werden kann;”

Die Definitionen in Artikel 5 (2) derVerordnung des Rates über dengemeinschaftlichen Sortenschutz wieauch in der am 1. September 1999 inKraft getretenen Regel 23b (4) EPÜsind inhaltlich identisch. Der Verweisauf die Ausprägung der Merkmale,die sich aus einem bestimmtenGenotyp oder einer bestimmtenKombination von Genotypen ergibt,bezieht sich auf die vollständigeStruktur einer Pflanze oder einesSatzes genetischer Informationen(Van der Kooij, Introduction to the ECRegulation on Plant Variety Protec-tion, London, 1997, Art. 5, Abs. 2;siehe auch Byrne, Commentary onthe Substantive Law of the UPOV1991 Convention, London, 1991,S. 20 ff.).

Demgegenüber ist eine Pflanze, diedurch einzelne rekombinante DNA-Sequenzen definiert ist, keine indivi-duelle pflanzliche Gesamtheit miteiner vollständigen Struktur (Wuest-hoff/Leßmann/Würtenberger, Hand-buch zum deutschen und europäi-schen Sortenschutz, Weinheim, 1999,Nr. 116). Hier handelt es sich nichtum ein konkretes Lebewesen oderum eine Gesamtheit konkreter Lebe-wesen, sondern um eine abstrakteund offene Definition, die eine unbe-stimmte Vielzahl von Einzelindivi-duen umfaßt, die durch einen Teilihres Genotyps oder durch eineEigenschaft definiert sind, die ihrdurch diesen Teil verliehen wird.Wie in der Vorlageentscheidungeingehender beschrieben ist, sind diein der Streitanmeldung beanspruch-ten transgenen Pflanzen durchbestimmte Merkmale definiert, auf-grund derer die Pflanzen das Wachs-tum von Pflanzenpathogenen hem-men können (Nr. 11 der Entschei-dungsgründe, Anlage I, Nr. 8). Dietaxonomische Kategorie innerhalbder traditionellen Klassifizierung desPflanzenreichs, zu der die bean-spruchten Pflanzen gehören, ist nichtangegeben, und es fehlen auch dieweiteren Merkmale, die für eineBeurteilung der Homogenität undStabilität von Pflanzensorten inner-halb einer bestimmten Art erforder-lich sind. Daraus ergibt sich, daß diebeanspruchte Erfindung wederexplizit noch implizit eine einzigePflanzensorte angibt, ob nun nachder Definition der ”Pflanzensorte” inArtikel 1 vi) des UPOV-Überein-kommens von 1991 oder nach einer

– distinguished from any other plantgrouping by the expression of atleast one of the said characteristicsand

– considered as a unit with regard toits suitability for being propagatedunchanged;”

The definitions in Article 5(2) of theEC Regulation on Community PlantVariety Rights as well as underRule 23b(4) EPC, which entered intoforce on 1 September 1999, are iden-tical in substance. The reference tothe expression of the characteristicsthat results from a given genotype orcombination of genotypes is a refer-ence to the entire constitution of aplant or a set of genetic information.(Van der Kooij, Introduction to the ECRegulation on Plant Variety Protec-tion, London 1997, Article 5, para-graph 2; see also Byrne, Commentaryon the Substantive Law of the UPOV1991 Convention, London 1991,page 20 ff).

In contrast, a plant defined by singlerecombinant DNA sequences is notan individual plant grouping to whichan entire constitution can beattributed (Wuesthoff-Leßmann-Würtenberger, Handbuch zum deut-schen und europäischen Sortenschutz,Weinheim 1999, paragraph 116). It isnot a concrete living being or group-ing of concrete living beings but anabstract and open definition embrac-ing an indefinite number of individualentities defined by a part of its geno-type or by a property bestowed on itby that part. As described in moredetail in the referring decision, theclaimed transgenic plants in theapplication in suit are defined bycertain characteristics allowing theplants to inhibit the growth of plantpathogens (Reasons, point 11, AnnexI, point 8). The taxonomic categorywithin the traditional classification ofthe plant kingdom to which theclaimed plants belong is not speci-fied, let alone the further character-istics necessary to assess the homo-geneity and stability of varietieswithin a given species. Hence, itwould appear that the claimed inven-tion neither expressly nor implicitlydefines a single variety, whetheraccording to the definition of ”plantvariety” in Article 1(vi) of the UPOVConvention 1991, or according to anyof the other definitions of ”plantvariety” mentioned above. This alsomeans that it does not define a multi-plicity of varieties which necessarilyconsists of several individual varie-ties. In the absence of the identi-fication of specific varieties in theproduct claims, the subject-matter of

– distingué de tout autre ensemblevégétal par l’expression d’au moinsun desdits caractères et

– considéré comme une entité euégard à son aptitude à être reproduitconforme ;”

Les définitions énoncées à l’article5(2) du règlement CE instituant unrégime de protection communautairedes obtentions végétales ainsi qu’à larègle 23ter(4) CBE, qui est entrée envigueur le 1er septembre 1999, sontidentiques sur le fond à cette défini-tion. La référence faite à l’expressiondes caractères résultant d’un certaingénotype ou d’une certaine combi-naison de génotypes est une réfé-rence faite à l’ensemble de la struc-ture d’une plante ou à un jeu d’infor-mations génétiques (Van der Kooij,Introduction to the EC Regulation onPlant Variety Protection, Londres1997, article 5, paragraphe 2 ; cf.également Byrne, Commentary onthe Substantive Law of the UPOV1991 Convention, London 1991,page 20 s.).

En revanche, une plante définie pardes séquences individuelles d’ADNrecombinant ne constitue pas unensemble végétal individuel auquel ilest possible d’attribuer toute unestructure (Wuesthoff-Leßmann-Würtemberger, Handbuch zum deut-schen und europäischen Sorten-schutz, Weinheim 1999, point 116).Ce n’est pas un être vivant concret ouun ensemble d’êtres vivants concrets,mais une définition abstraite etouverte englobant un nombre indé-fini d’entités individuelles définiespar une partie de leur génotype oupar une propriété que celle-ci leur aconféré. Comme l’a expliqué plus endétail la décision de saisine, les plan-tes transgéniques revendiquées dansla demande en cause sont définiespar certains caractères qui permet-tent aux plantes d’inhiber la crois-sance d’agents pathogènes (point 11des motifs et point 8 de l’annexe I(non publiée) de cette décision). Lacatégorie taxonomique à laquelleappartiennent les plantes revendi-quées au sein de la classificationtraditionnelle du règne végétal n’estpas spécifiée, pas plus que ne le sontles autres caractères dont la présenceest nécessaire pour l’appréciation del’homogénéité et de la stabilité desvariétés à l’intérieur d’une espècedonnée. Il semblerait donc que l’in-vention revendiquée ne définit pasune seule variété, que ce soit expres-sément ou implicitement, qu’ils’agisse d’une variété répondant à ladéfinition donnée de la ”variétévégétale” à l’article premier, alinéavi) de la Convention UPOV de 1991ou à l’une des autres définitions de la

3/2000 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 127

der anderen oben angeführten Defi-nitionen. Damit gibt sie auch keineVielzahl von Pflanzensorten an, diezwangsläufig aus mehreren einzelnenPflanzensorten besteht. Da in denErzeugnisansprüchen keine spezifi-schen Pflanzensorten benannt sind,ist der Gegenstand der beanspruch-ten Erfindung nicht auf eine odermehrere Pflanzensorten beschränktoder gar gerichtet.

3.2 Dies beantwortet aber nicht dieFrage, ob die Ausschlußbestimmungdes Artikels 53 b) erster Halbsatz EPÜzum Tragen kommt: Die Bestimmung”Europäische Patente werden nichterteilt für Pflanzensorten” bedarfeiner Auslegung. Nach Auffassungder vorlegenden Kammer wäre esunlogisch, diese Bestimmung so zuverstehen, daß ein Patent nicht füreine einzelne Pflanzensorte, wohlaber dann erteilt werden könne,wenn seine Ansprüche mehrerePflanzensorten umfaßten (Nr. 36 derEntscheidungsgründe).

3.3 Die vorlegende Kammer sah beider Prüfung eines Anspruchs imHinblick auf Artikel 53 b) EPÜ keinenanderen Weg, als den Anspruch soauszulegen, wie es bei der Beurtei-lung der Neuheit und der erfinderi-schen Tätigkeit geschieht (Nr. 15 derEntscheidungsgründe). Zur Klarstel-lung ist darauf hinzuweisen, daßdieser Weg entgegen dem Vorbrin-gen der Beschwerdeführerin kein”Verletzungstest” ist. Um Gegen-stände, die nicht neu oder erfinde-risch sind, von der Patentierung aus-zuschließen, müssen alle unter dieAnsprüche fallenden Ausführungsar-ten geprüft werden. Hingegen erhebtsich die Frage der Verletzung, wenneine bestimmte Ausführungsartangeblich innerhalb des Umfangs derbeanspruchten Erfindung liegt. Dannmüssen die Merkmale der angeblichverletzenden Ausführungsart ent-sprechend den Auslegungsregeln,die von den mit Verletzungsfragenbefaßten Gerichten angewendet wer-den, mit den Merkmalen des betref-fenden Anspruchs verglichen wer-den. Dieser Vergleich kann auch diePrüfung umfassen, ob ein Merkmaldes Anspruchs äquivalent ausgestal-tet ist.

3.3.1 Die vorlegende Kammer hatihre Entscheidung getroffen, ohne einArgument zu widerlegen, das aufdem Wortlaut der Bestimmungbasierte: Während der Ausschluß bei

the claimed invention is neitherlimited nor even directed to a varietyor varieties.

3.2 However, this does not answerthe question whether or not theexclusion in Article 53(b), first half-sentence, EPC applies: the provision”European patents shall not begranted in respect of plant varieties”has to be interpreted. According tothe referring Board, it would be illog-ical to hold that those words meanthat a patent should not be grantedfor a single plant variety but might begranted if its claims were to covermore than one variety (Reasons,point 36).

3.3 The referring Board saw no alter-native, when examining a claim forthe purpose of Article 53(b) EPC, toconstruing the claim in the same wayas when considering novelty andinventive step (Reasons, point 15).For the sake of clarity, it should benoted that the approach taken by thereferring Board is not an ”infringe-ment test”, contrary to the appellant’ssubmissions. In order to excludefrom patenting subject-matter whichis not novel or inventive, all embodi-ments within the claims must beexamined. In contrast, the questionof infringement arises when a spe-cific embodiment is alleged to bewithin the scope of the claimedinvention. In this case, the features ofthe allegedly-infringing embodimenthave to be compared with the fea-tures of the relevant claim accordingto the rules of interpretation appliedby the Courts responsible for decid-ing on infringement cases. This mayinclude examining whether a featureof the claim is realised in equivalentform.

3.3.1 The referring Board came to itsconclusion without refuting an argu-ment based on the wording of theprovision: whereas the exclusion forprocesses is related to the production

”variété végétale” qui ont été men-tionnées ci-dessus. Cela signifieégalement que l’invention ne définitpas non plus une multiplicité devariétés composée nécessairementde plusieurs variétés individuelles.Les revendications de produit n’iden-tifiant pas de variétés particulières,l’objet de l’invention revendiquéen’est pas limité à une ou plusieursvariété(s) et ne porte même pas surune ou plusieurs variété(s).

3.2 Les constatations qui viennentd’être faites ne permettent pas toute-fois de répondre à la question desavoir si l’exclusion prévue à l’article53 b) CBE, premier membre dephrase est ou non applicable enl’occurrence : ladite disposition, quiprévoit que ”les brevets européensne sont pas délivrés pour les variétésvégétales” appelle en effet une inter-prétation. Selon la chambre 3.3.4, ilserait illogique de considérer quecette phrase signifie qu’il ne sauraitêtre délivré de brevet pour une seulevariété végétale, mais qu’il est possi-ble de délivrer un brevet si les reven-dications couvrent plus d’une variété(point 36 des motifs).

3.3 Lorsqu’elle a examiné si unerevendication était admissible auregard de l’article 53 b) CBE, lachambre 3.3.4 a estimé n’avoird’autre choix que d’interpréter larevendication sur la base des mêmesprincipes que ceux qui sont applica-bles lors de l’examen de la nou-veauté et de l’activité inventive (point15 des motifs). Disons pour clarifierles choses que l’approche adoptéepar la chambre 3.3.4 ne constitue pasun ”test de contrefaçon”, contraire-ment à ce qu’a allégué le requérant.Pour pouvoir exclure de la breveta-bilité les éléments dénués de nou-veauté ou n’impliquant pas d’activitéinventive, l’on doit examiner tous lesmodes de réalisation couverts par lesrevendications. La question de lacontrefaçon se pose au contrairelorsqu’il est allégué qu’un mode deréalisation particulier est couvert parl’invention revendiquée. Dans ce cas,il convient de comparer les caracté-ristiques du mode de réalisationargué de contrefaçon avec les carac-téristiques figurant dans la revendi-cation en question, en se conformantaux règles d’interprétation appli-quées par les juridictions compéten-tes pour statuer sur la contrefaçon, cequi peut conduire à examiner si unecaractéristique de la revendicationest mise en oeuvre sous une formeéquivalente.

3.3.1 La chambre 3.3.4 est parvenue àsa conclusion sans avoir réfuté unargument fondé sur la lettre de l’ar-ticle 53 b) : l’exclusion des procédésvise l’obtention de végétaux, l’exclu-

128 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 3/2000

Verfahren die Züchtung von Pflanzenbetrifft, bezieht er sich bei Erzeugnis-sen auf Pflanzensorten. Es ist anzu-nehmen, daß die Verwendung desgenaueren Begriffs ”Pflanzensorte”innerhalb desselben Halbsatzes derfür Erzeugnisse geltenden Bestim-mung einen Grund gehabt hat. Wennbeabsichtigt gewesen wäre, Pflanzenals Gruppe, die ganz allgemein auchPflanzensorten umfaßt, als Erzeug-nisse auszuschließen, würde indieser Bestimmung wie bei denVerfahren der allgemeinere Begriff”Pflanzen” verwendet.

3.3.2 Außerdem wurde in der Vor-lageentscheidung die Frage ange-sprochen, ob dieses Konzept nichtnur für Ansprüche auf Pflanzen gelte,die Pflanzensorten umfassen, son-dern auch für Ansprüche auf in Pflan-zensorten enthaltene Gene (Nr. 22der Entscheidungsgründe). Ange-sichts des Standpunkts der vorlegen-den Kammer müßte dann nämlichlogischerweise jegliches genetischeMaterial, das in Pflanzen einge-schleust wird, vom Erzeugnisschutzausgeschlossen werden.

3.3.3 Darüber hinaus läßt sich derAnsatz der vorlegenden Kammernicht einheitlich auf alle Patentie-rungserfordernisse anwenden. Esbietet sich an, auf die andere Aus-schlußbestimmung in Artikel 53 a)EPÜ einzugehen und zu überlegen,wie die Sachlage wäre, wenn einAnspruch etwas umfaßte, was gegendie guten Sitten oder die öffentlicheOrdnung verstoßen würde. Gesetztden Fall, eine beanspruchte Erfin-dung beträfe ein Kopiergerät mitMerkmalen, die zu einer höherenWiedergabequalität führten, und eineAusführungsart dieser Vorrichtungkönnte weitere (nicht beanspruchte,für den Fachmann aber offensicht-liche) Merkmale umfassen, dereneinziger Zweck darin bestünde, auchdie Wiedergabe von Sicherheits-streifen in Banknoten mit verblüf-fender Ähnlichkeit zu echten Bank-noten zu ermöglichen: Dann würdedie beanspruchte Vorrichtung eineAusführungsart für die Herstellungvon Falschgeld umfassen, die unterUmständen unter Artikel 53 a) EPÜfiele. Es gäbe aber keinen Grund, dasbeanspruchte Kopiergerät vomPatentschutz auszuschließen, weilseine verbesserten Eigenschaften fürzahlreiche zulässige Zwecke genutztwerden könnten.

Eine ähnliche Sachlage bezüglich desErfordernisses der ausreichendenOffenbarung gemäß Artikel 83 EPÜfindet sich in der Rechtsprechung zu

of plants, the exclusion for productsis related to plant varieties. The useof the more specific term ”variety”within the same half-sentence of theprovision relating to products is sup-posed to have some meaning. If itwas the intention to exclude plants asa group embracing in general varie-ties as products, the provision woulduse the more general term plants asused for the processes.

3.3.2 In addition, the referring deci-sion touches on the question whetherits approach would apply not only toclaims for plants embracing plantvarieties but also to claims for genescontained in plant varieties (Reasons,point 22). Indeed, it can be seen asthe logical consequence of the refer-ring Board’s viewpoint that any genet-ic material for introduction into aplant would have to be excludedfrom product protection.

3.3.3 Furthermore, the approachtaken by the referring Board cannotbe applied consistently to all require-ments for patentability. It may behelpful to look at the neighbouringexclusion in Article 53(a) EPC and askwhat the situation would be if a claimwere to cover something immoral orcontrary to ”ordre public”. Supposethat a claimed invention defined acopying machine with features result-ing in an improved precision of repro-duction and suppose further that anembodiment of this apparatus couldcomprise further features (not claim-ed but apparent to the skilled person)the only purpose of which would bethat it should also allow reproductionof security strips in banknotesstrikingly similar to those in genuinebanknotes. In such a case, the claim-ed apparatus would cover an embodi-ment for producing counterfeitmoney which could be considered tofall under Article 53(a) EPC. There is,however, no reason to consider thecopying machine as claimed to beexcluded since its improved prop-erties could be used for manyacceptable purposes.

A similar situation concerning therequirement of sufficient disclosurein Article 83 EPC may be found in thecase law concerning biotechnological

sion des produits vise les variétésvégétales. L’emploi du terme plusspécifique de ”variété” dans le mêmemembre de phrase que celui où il estquestion des produits est censé avoirune signification. Si le législateuravait eu l’intention d’exclure lesvégétaux en tant qu’ensemble englo-bant d’une manière générale lesvariétés considérées en tant que pro-duits, il aurait utilisé dans cette dis-position le terme plus général devégétaux, tel qu’il est utilisé à proposdes procédés.

3.3.2 La décision de saisine soulèveen outre la question de savoir sil’approche suivie par la chambrepourrait valoir non seulement pourles revendications de végétauxenglobant des variétés végétales,mais également pour les revendica-tions portant sur des gènes contenusdans des variétés végétales (point 22des motifs). On peut en effet conclureen bonne logique du point de vuedéveloppé par la chambre 3.3.4 qu’unmatériel génétique destiné à êtreintroduit dans un végétal devrait êtreexclu de la protection des produits.

3.3.3 Par ailleurs, l’approche adoptéepar la chambre 3.3.4 n’est pas appli-cable de la même manière à l’exa-men de toutes les conditions aux-quelles doit satisfaire l’invention pourêtre brevetable. Il peut s’avérer utiled’examiner la disposition d’exclusionvoisine prévue à l’article 53 a) CBE etde se demander ce qui se passerait siune revendication couvrait un élé-ment contraire à l’ordre public ou auxbonnes moeurs. Imaginons qu’uneinvention qui a été revendiquéedéfinisse une photocopieuse dont lescaractéristiques permettent unereproduction plus précise et suppo-sons en outre qu’un mode de réalisa-tion de cet appareil puisse faireintervenir des caractéristiques addi-tionnelles (non revendiquées, maisclairement discernables par l’hommedu métier) destinées uniquement àpermettre en outre de reproduire às’y méprendre les fils de sécurité desbillets de banque. En ce cas, l’appa-reil revendiqué couvrirait un mode deréalisation destiné à la production defaux billets, et pourrait de ce fait êtreconsidéré comme une invention tom-bant sous le coup de l’article 53 a)CBE. Il n’y a toutefois aucune raisond’exclure de la brevetabilité la photo-copieuse telle que revendiquée, quipourrait grâce à ses qualités amélio-rées être utilisée à de nombreusesautres fins, qui elles seraient accepta-bles.

Il a été traité dans la jurisprudencerelative aux inventions biotechno-logiques d’un cas similaire, danslequel il s’agissait de savoir s’il était

3/2000 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 129

biotechnologischen Erfindungen. Inder Sache T 361/87 vom 15. Juni 1988(nicht im ABl. EPA veröffentlicht)wurde entschieden, daß die man-gelnde Zugänglichkeit einiger beson-ders wirksamer Stämme einer Klassevon Mikroorganismen unwesentlichist, solange dem Fachmann anderegeeignete Stämme zugänglich sind.Somit konnte ein auf die Verwendungder gesamten Klasse von Mikroorga-nismen gerichteter Anspruch erteiltwerden, obwohl bestimmte Stämmedieser Klasse der Öffentlichkeit nichtzugänglich waren. Mit anderen Wor-ten wurde der Anspruch für zulässigbefunden, obwohl bestimmte vomAnspruch abgedeckte Ausführungsar-ten nicht ausgeführt werden konnten(s. a. T 292/85, ABl. EPA 1989, 275,Polypeptid-Expression/GENENTECHI). Der von der vorlegenden Kammervermutete Bruch besteht also nicht.Vielmehr zeigen die Beispiele, daßdie von der Kammer aufgestellteRegel, wonach eine Erfindung nichtpatentierbar ist, wenn sie eine Aus-führungsart umfaßt, die die Patentie-rungserfordernisse nicht erfüllt, nichtohne Ausnahme gilt. Bei der Beant-wortung der Frage ”Welche Ausle-gung ist die richtige?” ist daher demZusammenhang wie auch dem Sinnund Zweck der Bestimmung Rech-nung zu tragen. Außerdem ist aufden Parallelfall bei Tieren in T 19/90(ABl. EPA 1990, 476, Krebsmaus/HARVARD, Nr. 4.8 der Entscheidungs-gründe) hinzuweisen, wo die Zurück-weisung der Anmeldung, die damitbegründet wurde, daß Artikel 53 b)EPÜ Tiere vom Patentschutz aus-schließe, aufgehoben und die Sachean die Prüfungsabteilung zurückver-wiesen wurde, die untersuchensollte, ob der Gegenstand der Anmel-dung eine Tierart sei.

3.4 In der Vorlageentscheidungheißt es ganz richtig, daß Artikel 53 b)EPÜ auf Artikel 2 b) des StraßburgerPatentübereinkommens (SPÜ)zurückgeht. Die Entstehungsge-schichte kann das Verständnis desArtikels 53 b) EPÜ erleichtern, weilseine Bestimmungen zur Patentier-barkeit eng an die entsprechendenBestimmungen des SPÜ angelehntsind (Haertel, Münchner Gemein-schaftskommentar zum EPÜ, Einfüh-rung, München, 1984, GeschichtlicheEntwicklung, Nr. 28; Mousseron,Traité des Brevets, Paris, 1984,Nr. 145, S. 165). Die Bestimmung desSPÜ zu Pflanzensorten unterscheidet

inventions. In decision T 361/87 of15 June 1988 (not published inOJ EPO), it was decided that the non-availability of some particularly effec-tive strains in a class of micro-organ-isms is immaterial so long as othersuitable strains are available to theskilled person. This meant that aclaim directed to the use of the wholeclass of micro-organisms could begranted, although specific strainscomprised in this class were not avail-able to the public. In other words,although specific embodimentscovered by the claim could not becarried out, the claim was heldallowable (see also T 292/85, OJ EPO1989, 275, Polypeptide expression/GENENTECH I). Hence, the anomalyassumed by the referring Board doesnot exist. Rather, the examples showthat the rule assumed by the refer-ring Board that an invention is notpatentable because it covers anembodiment which does not fulfil therequirements for patentability is notwithout exception. Therefore, theanswer to the question ”which inter-pretation is the correct one?” has tobe given in the light of the context aswell as the object and purpose of theprovision. It may also be observedthat, in the parallel situation of ani-mals in T 19/90 (OJ EPO 1990, 476,Onco-mouse/HARVARD, Reasons,point 4.8), the refusal of the applica-tion on the ground that the patentingof animals was excluded underArticle 53(b) EPC was set aside andthe case was referred back to theExamining Division to examinewhether the subject-matter of theapplication was an animal variety.

3.4 The referring decision statescorrectly that Article 53(b) EPC isderived from Article 2(b) of the Stras-bourg Patent Convention (SPC). Thehistorical background may contributeto an understanding of Article 53(b)EPC since the provisions on patent-ability thereof follow closely thecorresponding provisions in the SPC(Haertel, Münchner Gemeinschafts-kommentar zum EPÜ, Einführung,München 1984, Geschichtliche Ent-wicklung, paragraph 28; Mousseron,Traité des Brevets, Paris 1984, para-graph 145, at page 165). The provi-sion on plant varieties in the SPC,however, differs in an important

satisfait à la condition requise àl’article 83 CBE (exposé suffisammentclair et complet de l’invention). C’estainsi qu’il a été conclu dans la déci-sion T 361/87 du 15 juin 1988 (nonpubliée au JO OEB) que peu impor-tait que certaines souches particuliè-rement efficaces dans une classe demicro-organismes ne soient pas dis-ponibles, dès lors que l’homme dumétier peut disposer d’autres sou-ches appropriées, si bien qu’unerevendication portant sur l’utilisationde l’ensemble de la classe de micro-organismes pouvait être jugéeadmissible, même si certaines sou-ches comprises dans cette classen’étaient pas accessibles au public.En d’autres termes, la revendication aété jugée admissible, en dépit du faitque certains modes particuliers deréalisation couverts par la revendica-tion ne pouvaient être mis en oeuvre(cf. également la décision T 292/85,JO OEB 1989, 275, Expression poly-peptidique/GENENTECH I). Il n’y adonc pas d’anomalie à reconnaîtrel’admissibilité de la revendication,contrairement à ce qu’avait affirmé lachambre 3.3.4 qui avait posé en règlequ’une invention n’est pas brevetablelorsqu’elle couvre un mode de réali-sation qui ne satisfait pas aux condi-tions requises pour la brevetabilité.Bien au contraire, les exemples quiont été cités montrent que cette règlesouffre des exceptions. Par consé-quent, pour savoir quelle est l’inter-prétation correcte à donner de l’ar-ticle 53 b), il convient de considérercette disposition dans son contexte, àla lumière de son objet et de son but.Notons également que dans uneaffaire analogue, portant sur desanimaux, qui a fait l’objet de la déci-sion T 19/90 (JO OEB 1990, 476,Souris oncogène/HARVARD, point 4.8des motifs), la chambre compétenteavait annulé la décision de rejet de lademande qui avait été rendue aumotif que les animaux sont exclus dela brevetabilité en vertu de l’article53 b) CBE, et l’affaire avait été ren-voyée à la division d’examen afinqu’elle examine si la demande avaitpour objet une race animale.

3.4 Il est exact, comme le signale ladécision de saisine, que l’article 53 b)CBE a sa source dans l’article 2 (b) dela Convention de Strasbourg. Unrappel historique peut être utile pourmieux comprendre l’article 53 b) CBE,étant donné que dans cet article, lesdispositions relatives à la brevetabi-lité suivent de près les dispositionscorrespondantes de la Convention deStrasbourg (Haertel, MünchnerGemeinschaftskommentar zum EPÜ,Einführung, München 1984,Geschichtliche Entwicklung, point 28 ;Mousseron, Traité des Brevets, Paris,1984, point 145, page 165). Les dispo-sitions de la Convention de Stras-

130 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 3/2000

sich aber in einem wichtigen Aspektvon der des EPÜ: Während Pflanzen-sorten nach Artikel 53 b) EPÜ vomPatentschutz ausgeschlossen sind,sieht Artikel 2 b) SPÜ vor, daß dieVertragsstaaten nicht verpflichtetsind, die Erteilung von Patenten fürPflanzensorten vorzusehen (Hervor-hebung durch die Kammer). Mitanderen Worten: Das EPÜ hat einekonkrete Vorgehensweise gewählt,während das SPÜ es den nationalenGesetzgebern überließ, sich für einevon mehreren Möglichkeiten zuentscheiden.

Dieser offene Ansatz im SPÜ sollteein Dilemma lösen, in das der Gesetz-geber ansonsten geraten wäre: Aufder einen Seite sind die SPÜ-Ver-tragsstaaten nach Artikel 1 SPÜ ver-pflichtet, für alle Erfindungen, diegewerblich anwendbar und neu sindsowie auf einer erfinderischen Tätig-keit beruhen, Patente zu erteilen. Aufder anderen Seite konnten die UPOV-Mitgliedstaaten nach Artikel 2 (1) desUPOV-Übereinkommens von 1961das Züchterrecht durch die Gewäh-rung eines besonderen Schutzrechtesoder eines Patents zuerkennen. Eingleichzeitiger Schutz für dieselbe bota-nische Gattung oder Art war abernicht zulässig. Aufgrund dieses soge-nannten Doppelschutzverbots (dasim UPOV-Übereinkommen 1991wieder fallengelassen wurde) mußtendie Mitgliedstaaten des EuroparatsPflanzensorten vom Patentschutzausschließen, für die Pflanzenzüchter-rechte erlangt werden konnten(Mousseron, s. o., Nr. 429, S. 449;Deutschland: Denkschrift zum Straß-burger Patentübereinkommen, Bun-destagsdrucksache 73712, zu Art. 2,S. 379, Nr. 1). Somit waren Pflan-zensorten nach dem SPÜ nicht per sevom Patentschutz ausgeschlossen;vielmehr wurde diese Frage bewußtoffengelassen (Denkschrift, s. o.,S. 378, letzter vollständiger Absatz).

Zum damaligen Zeitpunkt warbekannt, daß Verfahren zur Erzeu-gung höherer Lebensformen und dieentsprechenden Erzeugnisse beson-dere Probleme hinsichtlich der Paten-tierungskriterien – insbesondere inbezug auf die Nacharbeitbarkeit –aufwarfen. In verschiedenen europäi-schen Staaten wurden aber Patentefür Pflanzensorten erteilt (bez.Deutschlands s. Wuesthoff, Biolo-gische Erfindungen im Wandel derRechtsprechung, GRUR 1977, 404,S. 407; bez. anderer Staaten s.

respect from its counterpart in theEPC: whereas in Article 53(b) EPCplant varieties are excluded,Article 2(b) SPC stipulates that ”theContracting States shall not bebound to provide for the grant ofpatents in respect of plant varieties”(emphasis added). In other words,the EPC opted for a particularapproach, whereas the SPC left thematter open to national legislators asone of several possibilities.

This open-ended approach in the SPCwas provided in order to solve adilemma for the legislator whichwould otherwise have existed: on theone hand, SPC Contracting States areobliged under Article 1 SPC to grantpatents for any inventions which aresusceptible of industrial application,which are new and involve an inven-tive step. On the other hand, UPOVmember States were allowed underArticle 2(1) UPOV Convention 1961 torecognise the right of the breeder bythe grant of either a special plantbreeders’ right or of a patent; how-ever, simultaneous protection for thesame botanical genus or species wasnot allowed. This so-called ban ondual protection (abandoned in theUPOV Convention 1991) made itnecessary for member States of theCouncil of Europe to exclude patentprotection for varieties for whichplant breeders’ rights were obtain-able (Mousseron, supra, paragraph 429,at page 449; Germany: Denkschriftzum Straßburger Patentübereinkom-men, Bundestagsdrucksache 73712,zu Artikel 2, page 379, first paragraph).Thus, under the SPC, plant varietieswere not regarded per se ineligiblefor patent protection. Rather, thisquestion was left open intentionally(Denkschrift, supra, page 378, last fullparagraph).

It was clear at the time that processesfor the production of higher life formsand the products thereof involvedspecial problems concerning thecriteria for patentability, in particular,as regards reproducibility. However,in different European countries,patents were granted for varieties(for Germany see Wuesthoff, Biolo-gische Erfindungen im Wandel derRechtsprechung, GRUR 1977, 404, atpage 407; for other countries seeNeumeier, Sortenschutz und/oderPatentschutz für Pflanzenzüchtungen,

bourg relatives aux variétés végéta-les diffèrent toutefois sur un pointimportant des dispositions corres-pondantes de la CBE : alors quel’article 53 b) CBE exclut les variétésvégétales, l’article 2 (b) de la Conven-tion de Strasbourg dispose quant àlui que ”Les Etats contractants nesont pas tenus de prévoir l’octroi debrevets pour les variétés végétales”(c’est la Chambre qui souligne).Autrement dit, la CBE a opté pourune certaine approche, tandis que laConvention de Strasbourg a laissé aulégislateur national le soin de choisirune solution parmi les différentessolutions possibles.

Cette approche ouverte adoptée parla Convention de Strasbourg a étéprévue pour permettre au législateurde sortir du dilemme auquel il auraitsinon été confronté : en effet, lesEtats parties à la Convention deStrasbourg sont tenus en vertu del’article premier de cette conventionde délivrer des brevets pour touteinvention qui est susceptible d’appli-cation industrielle, est nouvelle etimplique une activité inventive. Enrevanche, l’article 2(1) de la Conven-tion UPOV de 1961 autorisait les Etatsmembres de l’UPOV à reconnaître ledroit de l’obtenteur par l’octroi d’untitre de protection particulier ou d’unbrevet. Toutefois, la coexistence dedeux titres de protection pour unmême genre ou une même espècebotanique n’était pas admise. Cette”interdiction de la double protection”(qui a été abandonnée dans la Con-vention UPOV de 1991) obligeait lesEtats membres du Conseil del’Europe à exclure de la protectionpar brevet les variétés pouvant êtreprotégées par un droit d’obtenteur(Mousseron, supra, point 429, page449 ; Allemagne : Denkschrift zumStraßburger Patentübereinkommen,Bundestagsdrucksache 73712, adarticle 2, page 379, 1er paragraphe).Par conséquent, dans la Conventionde Strasbourg, les variétés végétalesn’étaient pas considérées commenon susceptibles en tant que tellesd’être protégées par brevet. Au con-traire, il avait été renoncé à dessein àtrancher cette question (Denkschrift,supra, page 378, dernier paragraphe).

A l’époque, il était clair que les procé-dés d’obtention d’organismes supé-rieurs et les produits obtenus par cesprocédés posaient des problèmesparticuliers du point de vue des cri-tères de brevetabilité qui leur étaientapplicables, et notamment de lareproductibilité. Néanmoins, dansdifférents pays européens, il étaitdélivré des brevets pour des variétés(pour l’Allemagne, cf. Wuesthoff,Biologische Erfindungen im Wandelder Rechtsprechung, GRUR 1977,404, page 407; pour les autres pays,

3/2000 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 131

Neumeier, Sortenschutz und/oderPatentschutz für Pflanzenzüchtungen,Köln, 1990, S. 31 ff.). Bei der Umset-zung des Artikels 2 b) SPÜ schlossenmehrere Vertragsstaaten die Ertei-lung von Patenten lediglich für die-jenigen Pflanzensorten aus, die imAnhang zum Sortenschutzgesetzaufgeführt waren (Belgien: Art. 4 (1)Nr. 1 des Gesetzes vom 28. März1984; Deutschland: § 1 (2) Nr. 2 PatG1968 idF des Sortenschutzgesetzesv. 20. Mai 1968; Frankreich: Art. 7 (2)Abs. 4 des Gesetzes N° 68-1, geän-dert durch Art. 34 des GesetzesNr. 70-489; Spanien: Art. 5 (1) b) desGesetzes 11/1986 zu Patenten; sieheauch Berichte der Landesgruppen zuFrage 93 – Biotechnologie, AIPPI-Jahrbuch 1987/V). Das UPOV-Über-einkommen von 1961 verpflichtetedie Vertragsstaaten nicht zum Schutzvon Pflanzensorten aller botanischenGattungen und Arten, sondern sah inArtikel 4 die stufenweise Umsetzungder entsprechenden Bestimmungenvor. In den Anfangsjahren des Über-einkommens konnten Pflanzenzüch-terrechte in den oben angeführtenStaaten daher nur für wenige Artenerlangt werden, während für dieMehrheit der Arten kein Ausschlußvon der Patentierbarkeit bestand.Insgesamt machen Artikel 2 b) SPÜund seine Ausführung durch einigeder Vertragsstaaten deutlich, daßdiese Bestimmung nicht auf der Vor-stellung basierte, daß für Pflanzen-sorten kein Patentschutz erlangtwerden sollte. Vielmehr solltegewährleistet werden, daß Vertrags-staaten keine Patente für Gegen-stände erteilen mußten, die aufgrunddes Doppelschutzverbots im UPOV-Übereinkommen von 1961 vomPatentschutz ausgeschlossen waren.Somit ist zu klären, ob sich Artikel53 b) EPÜ von seinem Zweck her vonder entsprechenden Bestimmung desSPÜ unterscheidet.

3.5 Bei der Abfassung der Patentie-rungserfordernisse des EPÜ orien-tierte sich der Gesetzgeber an derbereits durch das SPÜ erzielten Har-monisierung im Rahmen des Euro-parats (Memorandum über die Ein-führung eines europäischen Patent-erteilungsverfahrens, Dok. BR/2/69,Teil II.1; Berichte zum Vorentwurfeines Übereinkommens über eineuropäisches Patenterteilungsver-fahren, Luxemburg, 1970, General-bericht, Nr. 5; Art. 10 b) dieses Ent-wurfs ist mit der endgültigen Fassungvon Art. 53 b) EPÜ identisch). Anfangder 60er Jahre gingen die Arbeitenan beiden Übereinkommen parallelvonstatten. Während die meistenBestimmungen des SPÜ zur Paten-

Köln 1990, page 31 ff). In implement-ing Article 2(b) SPC, several Contract-ing States excluded the grant ofpatents only for varieties included inthe list of varieties annexed to thePlant Varieties Protection Law(Belgium: Article 4(1) n° 1 de la loi du28 mars 1984; Germany: § 1(2) Nr. 2PatG 1968 idF des Sortenschutz-gesetzes v. 20. Mai 1968; France:Art. 7(2), paragraphe 4, de la loin° 68-1, comme modifiée par l’Art. 34de la loi n° 70-489; Spain: Art. 5(1)(b)of the Law 11/1986 on Patents. Seealso Groups Reports on Question 93 –Biotechnology, AIPPI Annuaire1987/V). The UPOV Convention 1961did not oblige its member States toprotect varieties belonging to all botan-ical genera and species but providedin its Article 4 for the progressiveapplication of its provisions. There-fore, in the early years of UPOV, plantbreeders’ rights were only availablein respect of a few species in theabove countries, whereas in respectof the majority of species patentabi-lity was not excluded. In summary, itis clear from Article 2(b) SPC and itsimplementation by some of its Con-tracting States that this provision wasnot based on the concept that thereshould be no patent protection forplant varieties. Rather, it was intend-ed to ensure that Contracting Statesshould not be bound to grant patentsfor subject-matter for which patentswere excluded under the ban on dualprotection in the UPOV Convention1961. This leaves open the questionwhether the purpose of Article 53(b)EPC differs from the correspondingSPC provision.

3.5 When the legislator drafted therequirements for patentability in theEPC, the basis was the harmonisationsalready achieved by the SPC in theframework of the Council of Europe(Memorandum on the setting up of aEuropean system for the grant ofpatents, Doc. BR/2/69, section II.1;Reports on the Preliminary DraftConvention for a European Systemfor the Grant of Patents, Luxembourg1970, General Report, point 5;Article 10(b) of this Draft is identicalwith the final version of Article 53(b)EPC). In the early nineteen sixties, thework on both Conventions proceededin parallel. Whereas it was possiblefor most provisions of the SPC con-cerning patentability simply to be

cf. Neumeier, Sortenschutz und/oderPatentschutz für Pflanzenzüchtungen,Köln 1990, page 31 s.). Lorsqu’ilsappliquaient l’article 2(b) de la Con-vention de Strasbourg, certains Etatscontractants n’excluaient de la breve-tabilité que les variétés figurant sur laliste des variétés annexée à leur loisur la protection des obtentions végé-tales (Belgique : article 4(1), n° 1 de laloi du 28 mars 1984; Allemagne :art. 1er(2) n° 2 PatG 1968, modifié parla Sortenschutzgesetz du 20 mai 1968 ;France : art. 7(2), paragraphe 4 de laloi n° 68-1, comme modifiée parl’art. 34 de la loi n° 70-489; Espagne,art. 5(1)b) de la loi 11/1986 sur les bre-vets ; cf. également les Rapports desGroupes sur la question 93 – Bio-technologie, annuaire de l’AIPPI1987/V). La Convention UPOV de1961 ne faisait pas obligation à sesEtats membres de protéger des varié-tés pouvant appartenir à n’importequels genres ou espèces botaniques,mais prévoyait à l’article 4 l’applica-tion progressive de ses dispositions.C’est ainsi que lors des premièresannées d’entrée en vigueur del’UPOV, il n’était possible de béné-ficier du droit d’obtenteur dans lespays susmentionnés que pour unnombre limité d’espèces, alors quepour la plupart des espèces la breve-tabilité n’était pas exclue. En résumé,il découle clairement de l’article 2(b)de la Convention de Strasbourg et del’application qui en a été faite parcertains Etats contractants que cettedisposition ne partait pas du principeque les variétés végétales devaientêtre exclues de la protection parbrevet. Cette disposition visait aucontraire à faire en sorte que les Etatscontractants n’aient pas à délivrerdes brevets pour des objets exclus dela brevetabilité du fait de l’interdic-tion de la double protection prévuedans la Convention UPOV de 1961.Cela laisse ouverte la question desavoir si le but que poursuit l’article53 b) CBE diffère de celui que pour-suit la disposition correspondante dela Convention de Strasbourg.

3.5 Lorsque les auteurs de la CBE ontrédigé les dispositions relatives auxconditions requises en matière debrevetabilité, ils sont partis de ce quiavait pu être acquis en matière d’har-monisation dans le cadre du Conseilde l’Europe grâce à la Convention deStrasbourg (Mémorandum relatif àl’institution d’un système européende délivrance de brevets, documentBR/2/69, point II, 1 ; rapports sur lepremier avant-projet de conventioninstituant un système européen dedélivrance de brevets, Luxembourg1970, rapport général, point 5 ; letexte de l’article 10 b) de ce projet estidentique au texte final de l’article 53 b)CBE). Au début des années 60, lestravaux relatifs aux deux conventions

132 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 3/2000

tierbarkeit einfach in das EPÜ über-nommen werden konnten, war diesbei Artikel 2 b) SPÜ nicht der Fall,weil entschieden werden mußte, obvom möglichen Ausschluß vonPatenten für Pflanzensorten Gebrauchgemacht werden sollte. Dem Gesetz-geber erschien es nicht angezeigt,die Erteilung von Patenten für Pflan-zensorten generell zuzulassen, weileinige EPÜ-Vertragsstaaten denSchutz von Pflanzensorten nach demUPOV-Übereinkommen anboten undnach dem Doppelschutzverbot keineentsprechenden Patente erteilendurften. Auch war es nach dem EPÜnicht möglich, nur solche Pflanzen-sorten vom Patentschutz auszuschlie-ßen, für die ein Pflanzenzüchterrechterlangt werden konnte (wie es imnationalen Recht Belgiens, Deutsch-lands, Frankreichs und Spaniens derFall war, s. voriger Punkt). Pflanzen-züchterrechte waren auf europäischerEbene nicht erhältlich; auf nationalerEbene war ihre Zuerkennung vonLand zu Land unterschiedlich gere-gelt. Die spezifischen Gegebenheitenin jedem benannten Staat bei jedereinzelnen Anmeldung zu berücksich-tigen, hätte gegen den Grundsatz desin allen Vertragsstaaten einheitlichenPatentschutzes (vgl. Art. 118 EPÜ)verstoßen. Daher war es das Nächst-liegende, von der in Artikel 2 b) SPÜenthaltenen Möglichkeit Gebrauch zumachen und die Erteilung von Paten-ten für Pflanzensorten generellauszuschließen (Mousseron, s. o.,Nr. 429, S. 450).

3.6 Diese Umstände legen nahe, daßder Zweck des Artikels 53 b) EPÜdem des Artikels 2 b) SPÜ entspricht:Europäische Patente sollten nicht fürGegenstände erteilt werden, dieaufgrund des Doppelschutzverbotsim UPOV-Übereinkommen von 1961vom Patentschutz ausgeschlossenwaren. Dies wird durch die kurzeAnmerkung in den ”Travaux prépara-toires” bestätigt, wonach die Bestim-mung im EPÜ dem Artikel 2 desStraßburger Patentübereinkommensentspricht (Berichte zum Vorentwurf,s. o., Bericht der britischen Delegationüber die Art. 1 bis 30, S. 12, Nr. 25).

3.7 Demnach war beabsichtigt, daßErfindungen, für die kein Sorten-schutz erlangt werden konnte, nachdem EPÜ patentierbar sein sollten,falls sie die weiteren Patentierungs-erfordernisse erfüllten.

transferred to the EPC, this was notthe case with Article 2(b) SPC since achoice had to be made whether ornot to make use of the possible exclu-sion of patents in respect of plantvarieties. It was not appropriate forthe legislator to allow the grant ofpatents for plant varieties in generalbecause some EPC ContractingStates offered plant variety protec-tion under the UPOVsystem and wereprevented under the ban on dualprotection from granting patents. Norwas it possible under the EPC toexclude patent protection only inrespect of those varieties for which aplant breeders’ right was available(the approach taken by Belgium,Germany, France and Spain in theirnational legislation, see thepreceding point). Plant breeders’rights at a European level were notavailable and at the national level theavailability of plant breeders’ rightsdiffered from country to country. Totake account of the specific situationin each designated State for eachindividual application would havebeen contrary to the principle of uni-form patent protection in all Contract-ing States (cf Article 118 EPC). Forthese reasons, the most obviouschoice was to make full use of thepossibility in Article 2(b) SPC toexclude the grant of patents inrespect of plant varieties entirely(Mousseron, supra, paragraph 429, atpage 450).

3.6 This background suggests thatthe purpose of Article 53(b) EPCcorresponds to the purpose ofArticle 2(b) SPC: European patentsshould not be granted for subject-matter for which the grant of patentswas excluded under the ban on dualprotection in the UPOV Convention1961. This is confirmed by the briefremark in the travaux préparatoiresto the effect that the provision in theEPC simply follows Article 2 of theStrasbourg Convention (Reports onthe Preliminary Draft Convention,supra, Report by the British Delega-tion on Articles 1 to 30, page 12,point 25).

3.7 Accordingly, inventions ineligiblefor protection under the plant breed-ers’ rights system were intended tobe patentable under the EPC pro-vided they fulfilled the otherrequirements of patentability.

se déroulaient parallèlement. A ladifférence de la plupart des autresdispositions de la Convention deStrasbourg relatives à la brevetabi-lité, l’article 2(b) de la Convention deStrasbourg n’a pu être purement etsimplement repris dans la CBE,puisqu’il fallait décider s’il convenaitou non d’user de la possibilité d’ex-clure les variétés végétales de la bre-vetabilité. Le législateur ne pouvaitautoriser de manière générale la déli-vrance de brevets pour les variétésvégétales, car certains Etats parties àla CBE prévoyaient une protectiondes variétés végétales dans le cadrede l’UPOV, ce qui leur interdisait dedélivrer des brevets puisque ladouble protection n’était pas admise.Il n’était pas possible non plus dansle cadre de la CBE de n’exclure de laprotection par brevet que les variétésprotégées par un droit d’obtenteur(approche qu’ont adoptéel’Allemagne, la Belgique, l’Espagne etla France dans leur législation natio-nale, cf. le point précédent). Iln’existait pas de droit d’obtenteur àl’échelle européenne, tandis qu’àl’échelle nationale, la situation à cetégard différait d’un pays à l’autre. Ilaurait été contraire au principe del’octroi dans tous les Etats contrac-tants d’une protection par brevetuniforme (cf. article 118 CBE) de tenircompte au cas par cas de la situationparticulière existant dans chacun desEtats désignés. C’est pourquoi lasolution la plus simple paraissait êtred’exclure totalement les variétésvégétales de la brevetabilité, en usantpleinement de la possibilité prévue àl’article 2(b) de la Convention deStrasbourg (Mousseron, supra, point429, page 450).

3.6 Ce rappel historique tendrait àmontrer que l’article 53 b) CBE pour-suit le même but que l’article 2(b) dela Convention de Strasbourg, à savoirfaire en sorte qu’il ne soit pas délivréde brevets européens pour des objetsexclus de la brevetabilité du fait del’interdiction de la double protectionprévue dans la Convention UPOV de1961. C’est ce que confirme unebrève remarque faite dans les Tra-vaux préparatoires par une déléga-tion qui avait affirmé que cette dispo-sition de la CBE suit purement etsimplement l’article 2 de la Conven-tion de Strasbourg (Rapports sur lepremier avant-projet de convention,supra, Rapport de la délégation duRoyaume-Uni sur les articles 1 à 30,page 12, point 25).

3.7 En conséquence, les inventionsqui ne pouvaient bénéficier de laprotection par un droit d’obtenteurdevaient être brevetables dans lecadre de la CBE, à condition de satis-faire aux autres conditions requisespour la brevetabilité.

3/2000 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 133

Die Idee, den im EPÜ verankertenAusschluß an die Verfügbarkeit vonSchutz nach dem UPOV-Übereinkom-men zu koppeln, kam in der Anfangs-phase der vorbereitenden Arbeitenzum EPÜ zum Ausdruck. In denBemerkungen zu Artikel 12 desHaertel-Entwurfs 1961, wonach Erfin-dungen für Verfahren zur Züchtungvon Pflanzensorten oder Tierartenvom Patentschutz ausgeschlossenwerden sollten, hieß es, daß noch zuprüfen sei, ob die Patentierbarkeittechnischer Verfahren zur Züchtungneuer Pflanzen (z. B. durch Bestrah-lung) ausdrücklich in den Entwurfaufgenommen werden müsse oderob sich dies aus allgemeinen Grund-sätzen von selbst verstehe. Zuvorwaren in der ”Haertel-Studie” vom7. Juli 1960 (S. 13 f.) die parallelenArbeiten am UPOV-Übereinkommenim Zusammenhang mit möglichenAusnahmen von der Patentierbarkeitangesprochen worden.

Dies deckt sich mit den Anmerkun-gen von Pfanner zu Artikel 2 b) SPÜ,nachdem sich die Mitgliedstaaten desEuroparats mehrheitlich dafür ent-schieden hatten, Pflanzensortendurch Pflanzenzüchterrechte undnicht durch Patente zu schützen(Vereinheitlichung des materiellenPatentrechts im Rahmen des Euro-parats, GRUR Int. 1962, 545, S. 548).Außerdem wurde der Unterschiedzwischen biologischen und techni-schen Züchtungsverfahren auch inder EWG-Arbeitsgruppe ”Patente”erörtert (Bericht über die 5. Sitzung,Dok. IV/2767/61, S. 8). Nach Konsulta-tion der interessierten Kreise wurdebeschlossen, eine Klarstellung zuArtikel 10 b) des Entwurfs vomMai 1962 aufzunehmen, wonach derAusschluß nicht für mikrobiologischeVerfahren und ihre Erzeugnisse gelte(Bericht über die 10. Sitzung,Dok. 9081/IV/63, S. 65). Diesegeschichtliche Entwicklung deutetzumindest auf die Absicht hin, biolo-gische Entwicklungen, für die dasPatentsystem weniger geeignet ist,nach dem Pflanzenzüchterrecht zuschützen (Pfanner, s. o.), und tech-nische Erfindungen, die sich aufPflanzen beziehen, im Patentsystemzu belassen.

Die ”Travaux préparatoires” enthal-ten keinerlei Hinweis darauf, daßArtikel 53 b) EPÜ Gegenstände aus-schließen könnte oder gar sollte, fürdie kein Sortenschutz erlangt werdenkonnte. Auch von Seiten der Pflanzen-züchter trat man für eine Harmonisie-rung des Sortenschutzrechts und desPatentrechts ein und forderte, daßdiese beiden Schutzrechtsformen ein

The idea that the exclusion in the EPCshould correspond to the availabilityof protection in UPOV was expressedin the early stages of the preparatorywork on the EPC. In the remarks onArticle 12 of the Haertel Draft 1961proposing the exclusion of inventionsrelating to processes of breeding ofplant or animal varieties, it was saidthat it remained to be consideredwhether the patentability of technicalprocesses for breeding new plants(eg by radiation) had to be takenexpressly into the Draft or whetherthis was self-evident from generalprinciples. Previously, in the ”HaertelStudy” of 7 July, 1960 (page 13f), theparallel work on the preparation ofthe UPOV Convention was men-tioned in connection with possibleexceptions to patentability.

This corresponds to remarks madeby Pfanner on Article 2(b) SPC afterthe majority of member States of theCouncil of Europe had decided toprotect plant varieties by plantbreeders’ rights and not by patents(Vereinheitlichung des materiellenPatentrechts im Rahmen des Europa-rats, GRUR Int. 1962, 545, at page 548).Moreover, in the EEC ”Patents”Working Party the distinction betweenbiological and technical breedingprocesses was also discussed (Reporton the 5th meeting, Doc. IV/2767/61,page 8). After consultation withinterested parties, it was decided toadd a clarification to Article 10b ofthe May 1962 Draft according towhich the exclusion did not apply tomicrobiological processes and theproducts thereof (Report on the 10thmeeting, Doc. 9081/IV/63, page 65).This historical background shows atleast an intention to protect by theplant breeders’ rights system biolog-ical developments for which thepatent system was less suited(Pfanner, supra) and to keep technicalinventions related to plants withinthe patent system.

There is nothing in the travaux prépa-ratoires to suggest that Article 53(b)EPC could or even should excludesubject-matter for which no protec-tion under a plant breeders rights’system was available. From the plantbreeders’ side, representations werealso made calling for the elements ofplant variety protection and patentprotection to be harmonised in such

L’idée selon laquelle l’exclusion pré-vue dans la CBE devait correspondreà l’octroi d’une protection dans lecadre de l’UPOV avait été expriméeau début des travaux préparatoiresrelatifs à la CBE. Dans les remarquesfaites à propos de l’article 12 dans leprojet Haertel de 1961 proposantl’exclusion des inventions relatives àdes procédés d’obtention de racesanimales et de variétés végétales, ilétait dit qu’il restait à examiner s’il yavait lieu de prévoir expressémentdans le projet la brevetabilité desprocédés techniques d’obtention denouveaux végétaux (par ex. parradiation), ou si cette brevetabilitéétait évidente en vertu de principesgénéraux. Auparavant, dans ”l’étudeHaertel” du 7 juillet 1960 (page 13 s.),il avait été fait mention à propos desexceptions possibles à la brevetabi-lité des travaux préparatoires qui sedéroulaient parallèlement au sujet dela Convention UPOV.

Cette remarque correspond auxobservations formulées par Pfannerau sujet de l’article 2(b) de la Con-vention de Strasbourg, après ladécision prise par la majorité desEtats membres du Conseil del’Europe de protéger les variétésvégétales par un droit d’obtenteur etnon par brevet (Vereinheitlichung desmateriellen Patentrechts im Rahmendes Europarats, GRUR Int. 1962, 545,page 548). Il avait également étédiscuté au sein du groupe de travail”Brevets” de la CEE de la distinctionà établir entre les procédés biologi-ques et les procédés techniquesd’obtention (compte-rendu de lacinquième session, doc. IV/2767/61,page 8). Après consultation desmilieux intéressés, il avait été décidéde préciser à l’article 10 b) du projetde mai 1962 que l’exclusion nes’appliquait pas aux procédés micro-biologiques et aux produits obtenuspar ces procédés (compte-rendu de ladixième session, doc. 9081/IV/63,page 65). Ce rappel historique montrepour le moins que le législateur avaitl’intention de protéger par un droitd’obtenteur les développementsréalisés dans le domaine biologiquequi se prêtaient moins bien à uneprotection par brevet (Pfanner, supra)et de maintenir la protection parbrevet dans le cas des inventionstechniques relatives à des végétaux.

Il ne ressort nulle part des Travauxpréparatoires que l’article 53 b) CBEpourrait ou même devrait exclure leséléments qui ne sont pas protégéspar un droit d’obtenteur. Certainsobtenteurs ont même demandé uneharmonisation des éléments dusystème de protection des obtentionsvégétales et du système de protec-tion par brevet, de manière à ce qu’à

134 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 3/2000

einziges umfassendes System desgewerblichen Rechtsschutzes fürInnovationen im Bereich von Pflan-zen bilden sollten, das weder Über-schneidungen noch Lücken beimSchutz der in Frage kommendenGegenstände aufweisen sollte(Böringer, s. o., Nr. 3.2.3). Diesbezüg-lich unterscheidet sich der Zweck desArtikels 53 b) EPÜ deutlich von demdes Artikels 52 (4) EPÜ. Letzterernimmt Lücken bei den patentierbarenGegenständen bewußt in Kauf, umdie nicht-kommerziellen und nicht-industriellen Tätigkeiten auf demGebiet der Human- und Veterinär-medizin von patentrechtlichenBeschränkungen freizuhalten (G 1/83,ABl. EPA 1985, 60 – zweite medizi-nische Indikation/BAYER, Nr. 22 derEntscheidungsgründe). Der in derVorlageentscheidung gezogene Ver-gleich mit Artikel 52 (4) EPÜ (Nr. 62 ff.der Entscheidungsgründe) trägtdaher nicht zur zutreffenden Ausle-gung des Artikels 53 b) EPÜ bei.

3.8 Wie bereits angeführt, ist einAnspruch, der Pflanzensortenumfaßt, sie aber nicht individuellangibt, nicht auf eine oder mehrerePflanzensorten gerichtet (s. Nr. 3.1).Daraus folgt, daß eine solche Erfin-dung nicht durch ein Pflanzenzüchter-recht geschützt werden kann, daspflanzliche Gesamtheiten betrifft, dienicht durch einzelne Merkmale,sondern durch ihr gesamtes Genomdefiniert sind (Greengrass, RecentPhenomena in the Protection ofIndustrial Property, Plant VarietyProtection No. 57, 1989, S. 28 ff., hier:S. 57). Während der Züchter im Falleeiner Pflanzensorte eine pflanzlicheGesamtheit entwickeln muß, dieinsbesondere die Erfordernisse derHomogenität und Stabilität erfüllt, istdies bei einem Anspruch für einetypische Erfindung im Bereich derGentechnik, auf die sich Frage 2bezieht, nicht der Fall. Dort geht esdem Erfinder darum, eine Möglichkeitzu finden, um Pflanzen durch die Ein-schleusung eines Gens in ihr Genomeine gewünschte Eigenschaft zuverleihen. Die Bereitstellung dieserMöglichkeit ist ein Schritt, der demnächsten Schritt – der Einführung desGens in eine bestimmte Pflanze –vorausgeht. Aber gerade der Beitragdes auf dem Gebiet der Gentechniktätigen Erfinders ermöglicht denzweiten Schritt, nämlich die Insertiondes Gens in das Genom jeder geeig-neten Pflanze oder Pflanzensorte. DieAuswahl der passenden Pflanze unddie Gewinnung eines bestimmtenmarktfähigen Erzeugnisses, das inder Regel eine Pflanzensorte sein

a way that together the two forms ofprotection would constitute a singlecomprehensive system of industrialproperty protection for plant innova-tions permitting neither overlappingnor gaps in the protection of eligiblesubject-matter (Böringer, supra, atpoint 3.2.3). In this respect, the pur-pose of Article 53(b) EPC is quitedifferent from the purpose ofArticle 52(4) EPC. In the latter provi-sion, gaps in the protection of eligiblesubject-matter are deliberatelyaccepted in order to free fromrestraint non-commercial and non-industrial medical and veterinaryactivities (G 5/83, OJ EPO 1985, 64 –Second medical indication/EISAI,Reasons, point 22). Therefore, thecomparison drawn in the referringdecision with Article 52(4) EPC(Reasons, points 62 ff) does notassist in arriving at the correct inter-pretation of Article 53(b) EPC.

3.8 It has already been stated that thesubject-matter of a claim coveringbut not identifying plant varieties isnot a claim to a variety or varieties(see above point 3.1). It follows thatsuch an invention cannot be protect-ed by a plant breeders’ right which isconcerned with plant groupingsdefined by their whole genome butnot by individual characteristics(Greengrass, Recent Phenomena inthe Protection of Industrial Property,Plant Variety Protection No. 57, 1989,page 28, at page 57). Whereas in thecase of a plant variety, the breederhas to develop a plant grouping ful-filling in particular the requirementsof homogeneity and stability, this isnot the case with a typical geneticengineering invention in a claim suchas that referred to in question 2. Theinventor in the latter case aims atproviding tools whereby a desiredproperty can be bestowed on plantsby inserting a gene into the genomeof those plants. Providing these toolsis a step which precedes the furtherstep of introducing the gene into aspecific plant. Nevertheless, it is thecontribution of the inventor in thegenetic field which makes it possibleto take the second step and insert thegene into the genome of any appro-priate plant or plant variety. Choosinga suitable plant for this purpose andarriving at a specific, marketableproduct, which will mostly be a plantvariety, is a matter of routine breed-ing steps which may be rewarded bya plant breeders’ right. The inventorin the genetic engineering fieldwould not obtain appropriate protec-

eux deux, ces deux modes de protec-tion constituent un seul système deprotection de la propriété industriellequi couvrirait toutes les innovationsvégétales et exclurait tout recoupe-ment ou toute lacune dans la protec-tion accordée aux objets qui peuventen bénéficier (Böringer, supra, point3.2.3). L’article 53 b) CBE poursuit àcet égard un but tout différent decelui que poursuit l’article 52(4) CBE.Dans cette dernière disposition eneffet, on accepte délibérément delaisser subsister certaines lacunesdans la protection des objets suscep-tibles d’être protégés, afin de per-mettre aux activités non commercia-les et non industrielles dans ledomaine de la médecine humaine etvétérinaire d’échapper aux restric-tions résultant du droit de monopoleconféré par la protection par brevet(cf. décision G 6/83, JO OEB 1985,67 – Deuxième indication médicale/PHARMUKA, point 22 des motifs). Lacomparaison avec l’article 52(4) CBEeffectuée dans la décision de saisine(point 62 s. des motifs) n’est doncd’aucune aide lorsqu’il sagit dedonner une interprétation correcte del’article 53 b) CBE.

3.8 Il a déjà été constaté qu’unerevendication qui couvre des variétésvégétales sans toutefois les identifierne saurait avoir pour objet une ouplusieurs variétés (cf. point 3.1supra). Il s’ensuit qu’une telle inven-tion ne peut être protégée par undroit d’obtenteur, lequel est accordépour des ensembles végétaux définispar l’intégralité de leur génome etnon par des caractères individuels(Greengrass, Recent Phenomena inthe Protection of Industrial Property,Plant Variety Protection n° 57, 1989,page 28, passage cité figurant à lapage 57). Alors que dans le cas d’unevariété végétale, l’obtenteur doitmettre au point un ensemble végétalsatisfaisant en particulier aux exigen-ces d’homogénéité et de stabilité,l’auteur d’une invention typique dansle domaine du génie génétiquecomme celle qui constitue l’objet dela revendication visée dans la ques-tion 2 cherche quant à lui à donner lemoyen de conférer à des végétaux lapropriété voulue en insérant un gènedans leur génome. Le fait de donnerce moyen est une étape précédantl’étape suivante, dans laquelle ungène est introduit dans un végétalparticulier. Néanmoins, c’est la con-tribution apportée par l’inventeurdans le domaine du génie génétiquequi va permettre de passer à laseconde étape et d’insérer le gènedans le génome d’un végétal oud’une variété végétale appropriée. Lechoix d’un végétal pouvant convenirà cet effet et la mise au point d’unproduit particulier commercialisable,qui sera dans la plupart des cas une

3/2000 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 135

wird, sind routinemäßige züchterischeVerfahrensschritte, die durch einPflanzenzüchterrecht belohnt werdenkönnen. Müßte sich der auf demGebiet der Gentechnik tätige Erfinderauf bestimmte Pflanzensortenbeschränken, so würde er keinenangemessenen Schutz erhalten, unddies aus zwei Gründen: Zum einenwürde die Entwicklung spezifischerPflanzensorten wohl oft nicht inseinem Tätigkeitsbereich liegen, undzum anderen wäre er immer aufeinige Pflanzensorten beschränkt,auch wenn er Möglichkeiten zurInsertion des Gens in alle geeignetenPflanzen bereitgestellt hätte.

3.9 Auf die von Greenpeace erhobe-nen Einwände gegen die Patentier-barkeit nach Artikel 53 a) EPÜ mußbei der Beantwortung der vorgeleg-ten Fragen nicht eingegangen wer-den. Allerdings räumt die Kammerein, daß die hier angesprochenenFragen für weite Teile der Öffentlich-keit von Interesse sind. Daher seiangemerkt, daß Artikel 52 (1) EPÜden allgemeinen Grundsatz enthält,wonach Erfindungen patentierbarsind, die gewerblich anwendbar undneu sind sowie auf einer erfinderi-schen Tätigkeit beruhen (G 1/83, s. o.,Nr. 22 der Entscheidungsgründe).Dem EPA steht es nicht zu, die wirt-schaftlichen Auswirkungen der Ertei-lung von Patenten auf bestimmtenGebieten zu berücksichtigen und denBereich der patentierbaren Gegen-stände entsprechend einzuschränken.Für einen Ausschluß nach Artikel 53 a)EPÜ ist maßgeblich, ob die Veröffent-lichung oder Verwertung der Erfin-dung gegen die öffentliche Ordnungoder die guten Sitten verstoßenwürde. Auch wenn die Gentechnik inder Gesellschaft kontrovers diskutiertwird (s. z. B. die Beiträge in Eposcript,Vol. 1, München, 1993, GeneticEngineering – The New Challenge),wird ihr Einsatz bei der Züchtung vonPflanzen nach den oben angeführtenKriterien in den Vertragsstaaten nichteinhellig verurteilt. Ganz im Gegen-teil wird die Förderung der Innova-tion in diesem Bereich in Europa inder Richtlinie des EuropäischenParlaments und des Rates über denrechtlichen Schutz biotechnologi-scher Erfindungen (Nr. 98/44/EG vom6. Juli 1998 [nachstehend ”Biotech-nologierichtlinie” genannt]) alserforderlich bezeichnet. So trägtArtikel 12 dieser Richtlinie den Inter-essen der Pflanzenzüchter Rech-nung, die ein Sortenschutzrecht nichterhalten oder verwerten können,ohne ein Patent zu verletzen. Unterden in Absatz 3 dieses Artikels ange-

tion if he were restricted to specificvarieties for two reasons: first, thedevelopment of specific varieties willoften not be in his field of activityand, second, he would always belimited to a few varieties even thoughhe had provided the means for insert-ing the gene into all appropriateplants.

3.9 The objections to patentabilitysubmitted by Greenpeace underArticle 53(a) EPC fall outside thescope of the referred questions. TheBoard recognises that these objec-tions raise questions which are ofinterest to many members of thepublic. It is, therefore, appropriate tonote that Article 52(1) EPC expressesthe general principle of patentabilityfor inventions which are industriallyapplicable, new and inventive(G 5/83, supra, Reasons, point 22).The EPO has not been vested withthe task of taking into account the eco-nomic effects of the grant of patentsin specific areas and of restricting thefield of patentable subject-matteraccordingly. The standard to applyfor an exclusion under Article 53(a)EPC is whether the publication or theexploitation of the invention is con-trary to ordre public or morality.Although the positions adopted insociety on genetic engineering arecontroversial (see eg the contribu-tions in Eposcript Vol. 1, Munich1993, Genetic Engineering – The NewChallenge), there is no consensus inthe Contracting States condemninggenetic engineering in the develop-ment of plants under the abovecriteria. On the contrary, the Directiveof the European Parliament and ofthe Council on the legal protectionof biotechnological inventions(No. 98/44/EC of 6 July 1998 [herein-after: Biotechnology Directive]) estab-lishes that promotion of innovation inthis field is considered necessary inEurope. In particular, Article 12 thereoftakes account of the interests of thebreeder who cannot acquire orexploit a plant variety right withoutinfringing a patent. Under the condi-tions of paragraph 3 of the provision,the breeder is entitled to a compul-sory licence subject to payment of anappropriate royalty. The possibilitiesof the patentee to use the patent asa means of restricting access to

variété végétale, constituent à cetégard des étapes de routine, pouvantdonner lieu à l’octroi d’un droit d’ob-tenteur. L’inventeur dans le domainedu génie génétique ne pourrait obte-nir une protection adéquate s’il étaitlimité à des variétés particulières, etcela pour deux raisons : première-ment, bien souvent, la mise au pointde variétés particulières ne relève pasde son domaine d’activités, et deu-xièmement, il se serait toujours limitéà un petit nombre de variétés, mêmes’il a donné le moyen d’insérer legène dans tous les végétaux qui s’yprêtent.

3.9 Les objections que Greenpeacea formulées sur la base de l’article53 a) CBE à l’encontre de la brevetabi-lité sortent du cadre des questions sou-mises à la Grande Chambre. LaGrande Chambre reconnaît que cesobjections soulèvent des questionsqui intéressent le public et juge bonpar conséquent de signaler quel’article 52(1) CBE énonce le principegénéral selon lequel les brevets euro-péens sont délivrés pour les inven-tions nouvelles, impliquant uneactivité inventive et susceptiblesd’application industrielle (cf. supra ladécision G 6/83, point 22 des motifs).Il n’a pas été demandé à l’OEB deprendre en considération les effetséconomiques de la délivrance debrevets dans certains domainesspécifiques et de limiter en consé-quence le champ des objets breveta-bles. La question à poser avant dedécider s’il y a lieu ou non d’exclureune invention en vertu de l’article53 a) CBE est celle de savoir si la publi-cation ou la mise en oeuvre de cetteinvention serait contraire à l’ordrepublic ou aux bonnes moeurs. Mêmesi dans notre société les positionsadoptées au sujet du génie génétiquedonnent matière à controverse(cf. par ex. les contributions figurantdans Eposcript, vol. 1, Munich 1993,Genetic Engineering – The NewChallenge), les Etats contractants nesont pas unanimes à condamner lerecours aux techniques du géniegénétique pour la mise au point devégétaux répondant aux critèresénoncés ci-dessus. Au contraire, dansla directive du Parlement européen etdu Conseil relative à la protectionjuridique des inventions biotechno-logiques (n° 98/44/CE du 6 juillet 1998[directive ”Biotechnologie”]), il a étéconsidéré qu’il était nécessaire depromouvoir en Europe l’innovationdans ce domaine. En particulier,l’article 12 de cette directive prend encompte les intérêts de l’obtenteur qui

136 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 3/2000

führten Bedingungen hat ein Pflan-zenzüchter gegen Zahlung einerangemessenen Vergütung Anspruchauf eine Zwangslizenz. Die Möglich-keiten des Patentinhabers, das Patentzur Begrenzung des Zugangs aufwichtiges Zuchtmaterial einzusetzen,sind dadurch erheblich einge-schränkt.

3.10 Im Ergebnis liegt ein ”Patent fürPflanzensorten” im Sinne von Arti-kel 53 b) EPÜ vor, das nicht erteiltwerden darf, wenn der beanspruchteGegenstand auf Pflanzensortengerichtet ist. Ist in einem Erzeugnis-anspruch keine bestimmte Pflanzen-sorte individuell angegeben, so istder Gegenstand der beanspruchtenErfindung nicht im Sinne desArtikels 53 b) EPÜ auf eine oder meh-rere Pflanzensorten gerichtet. Ent-gegen den Schlußfolgerungen dervorlegenden Kammer entspricht esdaher den allgemeinen Gesetzen derLogik, daß ein Patent nicht für eineeinzelne Pflanzensorte, wohl aberdann erteilt werden kann, wennPflanzensorten unter den Anspruchfallen können. Die Schlußfolgerungder vorlegenden Kammer beruht aufder Prämisse, daß ein Anspruchzwangsläufig ”auf” einen bestimm-ten Gegenstand ”gerichtet ist”, wenner diesen Gegenstand umfassenkönnte. Was den Artikel 53 b) EPÜbetrifft, so widerspricht diese Ausle-gung – wie oben ausgeführt – demZweck der Bestimmung, weil sienicht berücksichtigt, daß Artikel 53 b)EPÜ die Grenze zwischen Patent-schutz und Sortenschutz bestimmt.Der Umfang des Ausschlusses vonder Patentierung ist das Gegenstückzur Verfügbarkeit von Sortenschutz.Sortenschutzrechte werden nur fürkonkrete Pflanzensorten erteilt, abernicht für technische Lehren, die ineiner unbestimmten Vielzahl vonPflanzensorten verwirklicht werdenkönnen. Hier geht es nicht um einerechnerische Frage, sondern um denZweck von Sortenschutzrechten, diekonkrete, in Landwirtschaft undGartenbau eingesetzte Erzeugnisseschützen sollen (Wuesthoff/Leßmann/Würtenberger, s. o., Nr. 96). Dement-sprechend erscheint auch das in den”amicus curiae briefs” angeführteBeispiel, daß bei einem Verbot derBigamie die Polygamie nicht erlaubtsein könne, zwar auf den ersten Blick

important breeding material arethereby substantially restricted.

3.10 In summary, according toArticle 53(b) EPC, a patent is ”inrespect of plant varieties” and shallnot be granted if the claimed subject-matter is directed to plant varieties.In the absence of the identification ofa specific plant variety in a productclaim, the subject-matter of theclaimed invention is not directed to aplant variety or varieties within themeaning of Article 53(b) EPC. This iswhy it is, contrary to the conclusionsof the referring Board, in agreementwith the rules of logic that a patentshall not be granted for a single plantvariety but can be granted if varietiesmay fall within the scope of its claims.The conclusion of the referring Boardis based on the premise that a claimis necessarily ”in respect of” a cer-tain subject if it may comprise thissubject. For Article 53(b) EPC, thisinterpretation is, as set out above, atodds with the purpose of the provi-sion. It disregards the fact thatArticle 53(b) EPC defines the border-line between patent protection andplant variety protection. The extent ofthe exclusion for patents is theobverse of the availability of plantvariety rights. The latter are onlygranted for specific plant varietiesand not for technical teachings whichcan be implemented in an indefinitenumber of plant varieties. This is nota question of arithmetical logic butbased on the purpose of plant varietyrights to protect specific productswhich are used in farming andgardening (Wuesthoff-Leßmann-Würtenberger, supra, paragraph 96).Similarly, the example given in ami-cus curiae briefs stating that poly-gamy cannot be allowed if bigamy isforbidden, although plausible at firstglance, turns out to be less persua-sive. In the same way as the ban onbigamy forbids marrying severalpersons, it is not permitted to claimseveral specific plant varieties. It isnot sufficient for the exclusion ofArticle 53(b) EPC to apply that one or

ne peut obtenir ou exploiter un droitd’obtention végétale sans porteratteinte à un brevet antérieur. L’ob-tenteur peut obtenir une licence obli-gatoire, moyennant versement d’uneredevance appropriée, dans les con-ditions énoncées au paragraphe 3 dece même article, ce qui limite consi-dérablement la possibilité pour letitulaire du brevet de se servir de sonbrevet pour restreindre l’accès àd’importants matériels d’obtentionvégétale.

3.10 En résumé, il découle de l’article53 b) CBE que lorsque l’objet reven-diqué concerne des variétés végéta-les, le brevet demandé porte sur des”variétés végétales” et ne doit pasêtre délivré. Lorsqu’il n’est pas iden-tifié de variété végétale particulièredans une revendication de produit,l’objet de l’invention revendiquéen’est pas une ou des variété(s) végé-tale(s) au sens de l’article 53 b) CBE.C’est pourquoi en bonne logique,contrairement à ce qu’a conclu lachambre 3.3.4, il ne doit pas êtredélivré de brevet pour une seulevariété végétale, mais il peut êtredélivré un brevet dans le cas où lesrevendications peuvent couvrir desvariétés. La conclusion à laquelleétait parvenue la chambre 3.3.4 étaitfondée sur le principe selon lequelune revendication porte nécessaire-ment sur un objet donné si elle peutcouvrir cet objet. Or, comme il a étéindiqué plus haut, une telle interpré-tation ne serait pas en accord avec lebut poursuivi par l’article 53 b) CBE,car elle méconnaît le fait que l’article53 b) CBE fixe la ligne de démarca-tion entre la protection par brevet etla protection de la variété végétale.L’étendue de l’exclusion de la protec-tion par brevet est la réplique exactede l’étendue du droit de protectiondes variétés végétales qui estaccordé. Ce droit n’est accordé quepour des variétés végétales détermi-nées et non pour des enseignementstechniques susceptibles d’être mis enoeuvre sur un nombre indéfini devariétés végétales. Ce n’est pas unequestion de logique arithmétique, ils’agit de tenir compte de la finalité dudroit de protection des variétés végé-tales, qui vise à protéger certainsproduits utilisés en agriculture etpour le jardinage (Wuesthoff-Leßmann-Würtenberger, supra, point96). De même, si l’exemple donnédans les ”amicus curiae briefs”(observations de tiers), à savoir quela polygamie ne saurait être autorisée

3/2000 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 137

plausibel, erweist sich dann aber alsweniger überzeugend. Ebenso wie esnach dem Verbot der Bigamie unter-sagt ist, mehrere Personen zu heira-ten, ist es nämlich auch nicht zuläs-sig, mehrere konkrete Pflanzensortenzu beanspruchen. Ein Ausschluß nachArtikel 53 b) EPÜ kommt nicht schondann zum Tragen, wenn eine odermehrere Pflanzensorten unter dieAnsprüche fallen oder fallen könnten.

4. Frage 3

Relevanz von Artikel 64 (2) EPÜ

Diese Frage ist zwar allgemeinergefaßt, scheint sich aber nur aufVerfahrensansprüche zu beziehen(s. Nrn. 80, 88 der Entscheidungs-gründe). Ausgehend davon, daßAnsprüche für Pflanzen keine Pflan-zensorten umfassen dürfen, stellt dievorlegende Kammer die Frage, obVerfahrensansprüche nach Artikel 64 (2)EPÜ zulässig sind, wenn das durchdas beanspruchte Verfahren unmit-telbar hergestellte Erzeugnis einePflanzensorte ist oder umfaßt. Nachder Beantwortung der vorangegange-nen Frage scheint die Frage 3 anRelevanz verloren zu haben: Wennein Erzeugnisanspruch eine Pflanzen-sorte umfassen kann, ist das Argu-ment, daß der aus einem Verfahrens-anspruch abgeleitete Schutz für diePflanzensorte nicht damit vereinbarsein könnte, nahezu hinfällig. ZurVermeidung jeglichen Zweifels solldie Frage 3 in Übereinstimmung mitder Rechtsprechung beantwortet wer-den, wonach sich der Schutz einesVerfahrenspatents auf die unmittelba-ren Verfahrenserzeugnisse erstreckt,auch wenn diese per se nicht paten-tierbar sind (Rechtsprechung derBeschwerdekammern des EPA,3. Auflage 1998, II.B.6.1 und 6.2).Diese Praxis trägt dem Zweck derBestimmung Rechnung und steht inEinklang mit ihrer Position im EPÜ.Die Patentierungserfordernisse, dievom EPA geprüft werden müssen,sind in Kapitel I des zweiten Teils desEPÜ (Artikel 52 bis 57) enthalten;Artikel 64 (2) EPÜ gehört zu Kapitel IIIdes zweiten Teils mit den Bestim-mungen zu den Wirkungen derPatente und Patentanmeldungen undist von den Gerichten anzuwenden,die in Verletzungssachen entschei-den. Auch die vorlegende Kammerkommt zu dem Ergebnis, daßArtikel 64 (2) EPÜ die Prüfung vonAnsprüchen zur Erzeugung vonPflanzen nicht betreffe (Nr. 88 derEntscheidungsgründe). Wenn keinErzeugnisschutz erlangt werdenkann, ist der Schutz des durch einpatentiertes Verfahren hergestelltenErzeugnisses von besonderer Bedeu-

si la bigamie est interdite, semble àpremière vue plausible, il s’avèrenéanmoins moins convaincant aprèsréflexion. De la même manière quel’interdiction de la bigamie fait inter-diction d’épouser plusieurs person-nes, il n’est pas permis de revendi-quer plusieurs variétés végétalesparticulières. En revanche, pour quel’exclusion au titre de l’article 53 b)CBE puisse jouer, il ne suffit pas queles revendications couvrent oupuissent couvrir une ou plusieursvariétés végétales.

4. Question 3

Pertinence de l’article 64(2) CBE

Bien que cette question soit rédigéeen termes plus généraux, il semblequ’elle porte uniquement sur lesrevendications de procédé (cf. points80 et 88 des motifs). Partant du prin-cipe que les revendications portantsur des végétaux ne doivent pascouvrir des variétés végétales, lachambre 3.3.4 a posé à la GrandeChambre la question de savoir si, euégard à l’article 64(2) CBE, il estpossible d’admettre des revendica-tions de procédé lorsque le produitdirectement obtenu par le procédérevendiqué est ou couvre une variétévégétale. Vu la réponse qui a été don-née à la question précédente, ilsemble que la question 3 ne se poseplus : dès lors qu’une revendicationde produit peut couvrir une variétévégétale, l’on ne peut plus guèreobjecter qu’il ne pourrait être compa-tible avec la logique de cette protec-tion de protéger la variété obtenuepar le procédé revendiqué. Afin dedissiper tout doute qui pourraitsubsister à ce sujet, il est répondu àla question 3 conformément à lajurisprudence constante deschambres, qui veut que les droits deprotection conférés par un brevetportant sur un procédé s’étendentaux produits obtenus directement parce procédé, même si en eux-mêmesceux-ci ne sont pas brevetables (cf.La Jurisprudence des Chambres derecours de l’OEB, 3e édition 1998,II.B.6.1 et 6.2). Cette jurisprudence,qui tient compte du but que poursuitla disposition en question, reflète laplace donnée à cette disposition dansla CBE. Les dispositions relatives auxconditions requises pour la breveta-bilité figurent au chapitre I de ladeuxième partie de la CBE (articles 52à 57). L’article 64(2) CBE quant à luifigure au chapitre III de la deuxièmepartie, lequel chapitre traite des effetsdes brevets et des demandes debrevet et doit être appliqué par lesjuridictions compétentes pour statuersur la contrefaçon. La chambre 3.3.4avait conclu également qu’il n y a paslieu d’examiner si des revendicationsrelatives à des procédés d’obtention

more plant varieties are embraced ormay be embraced by the claims.

4. Question 3

The relevance of Article 64(2) EPC

Although put more broadly, thequestion seems to relate to processclaims only (see Reasons, points 80,88). Taking as its starting point thatplant varieties must not be coveredby claims to plants, the referringBoard poses the question whetherunder Article 64(2) EPC process claimscan be allowed when the productdirectly obtained by the claimed pro-cess is or covers a plant variety. Inthe light of the answer to the preced-ing question, question 3 appears tohave lost its relevance: if a plantvariety may be covered by a productclaim, there is little room for theargument that protection for thevariety derived from a claimed pro-cess could be inconsistent therewith.For the avoidance of any doubt,question 3 is answered in conformitywith the established case law accord-ing to which the protection conferredby a process patent is extended tothe products obtained directly by theprocess, even if the products are notpatentable per se (Case Law of theBoards of Appeal of the EPO, 3d ed.1998, II.B.6.1 and 6.2). This practicetakes account of the purpose of theprovision and is in accordance withits location in the EPC. The require-ments on patentability to be examin-ed by the EPO are contained in Part II,Chapter I EPC (Articles 52 to 57);Article 64(2) EPC belongs to Part II,Chapter III, containing provisionsconcerning the effects of patents andpatent applications and is to beapplied by the Courts responsible fordeciding on infringement cases. Thereferring Board also comes to theconclusion that Article 64(2) EPCdoes not affect the examination ofclaims for the manufacture of plants(Reasons, point 88). The protection ofthe product obtained by a patentedprocess is of particular importance insituations where product protectionis not available (Hahn, Der Schutzvon Erzeugnissen patentierter Verfah-ren, Köln 1968, page 196 ff; Mathély,Le droit européen des brevets d’in-vention, Paris 1978, page 368 ff).From this purpose it also becomes

138 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 3/2000

tung (Hahn, Der Schutz von Erzeug-nissen patentierter Verfahren, Köln,1968, S. 196 ff.; Mathély, Le droiteuropéen des brevets d’invention,Paris, 1978, S. 368 ff.). Dieser Zweckmacht auch deutlich, daß der Schutzvon Erzeugnissen patentierter Verfah-ren nichts mit ”Product-by-process”-Ansprüchen zu tun hat, die zwarVerfahrensmerkmale enthalten, aberzur Kategorie der Erzeugnisansprüchegehören, während sich der derivierteErzeugnisschutz aus einem Verfah-rensanspruch ableitet (BGH 1 IIC 136– Rote Taube, Nr. II.B.2 der Entschei-dungsgründe).

5. Frage 4

Pflanzensorten als Erzeugnisse vonVerfahren, bei denen die rekombi-nante Gentechnik eingesetzt wird

5.1 Bei der Beantwortung der Frage 4könnte man die genetische Verände-rung von Pflanzenmaterial als mikro-biologisches Verfahren im Sinne desArtikels 53 b) zweiter Halbsatz EPÜbetrachten. Ausgehend von derAnnahme, daß Artikel 53 b) zweiterHalbsatz EPÜ eine ”lex specialis” ist,könnte gefolgert werden, daß die”lex generalis” im ersten Halbsatzdieser Bestimmung nicht für Fällegilt, die durch die ”lex specialis”abgedeckt sind.

5.2 Gentechnische Verfahren undmikrobiologische Verfahren sind abernicht identisch. In dieser Bestimmungwurde der Begriff ”mikrobiologischeVerfahren” als Synonym für Verfah-ren gebraucht, bei denen Mikroorga-nismen verwendet werden. Mikro-organismen sind etwas anderes alsdie Teile von Lebewesen, mit denenbei der genetischen Veränderung vonPflanzen gearbeitet wird. Zwarwerden Zellen und deren Bestand-teile nach der bestehenden Praxisdes EPA durchaus wie Mikroorga-nismen behandelt (T 356/93, Pflan-zenzellen/PLANT GENETIC SYSTEMS,ABl. EPA 1995, 545, Nrn. 32 bis 34 derEntscheidungsgründe). Dies erscheintgerechtfertigt, weil sich die moderneBiotechnologie aus der traditionellenMikrobiologie entwickelt hat undZellen mit einzelligen Organismenvergleichbar sind.

5.3 Dies bedeutet aber nicht, daßgenetisch veränderte Pflanzen als

de végétaux sont admissibles auregard de l’article 64(2) CBE (point 88des motifs). La protection du produitobtenu par un procédé breveté revêtune importance particulière dans lescas où il n’est pas accordé de protec-tion pour le produit (Hahn, der Schutzvon Erzeugnissen patentierter Verfah-ren, Köln 1968, page 196 s.; Mathély,Le droit européen des brevets d’inven-tion, Paris 1978, page 368 s.). Il s’en-suit également que la protectionacccordée au produit obtenu par unprocédé breveté n’a rien à voir avecla protection que confère une reven-dication de produit caractérisé parson procédé d’obtention (”product-by-process claim”) laquelle, bien quecomportant des caractéristiques deprocédé, fait partie des revendica-tions de produit, alors qu’un produitobtenu par un procédé breveté estprotégé par une revendication deprocédé (BGH 1 IIC 136 – Red Dove,points II.B.2 des motifs).

5. Question 4

Variétés végétales considérées entant que produits obtenus par desprocédés faisant appel aux techni-ques de recombinaison génétique

5.1 Pour répondre à la question 4, onpourrait considérer que la modifica-tion génétique d’un matériel végétalconstitue un procédé microbiologi-que au sens de l’article 53 b) CBE,deuxième membre de phrase. Asupposer que l’article 53 b) CBE,deuxième membre de phrase relèvede la lex specialis, on pourrait con-clure que la lex generalis énoncéedans le premier membre de phrasene s’applique pas aux situations cou-vertes par la lex specialis.

5.2 Toutefois, les procédés de géniegénétique ne sont pas assimilablesaux procédés microbiologiques. Al’article 53 b), l’expression ”procédésmicrobiologiques” est synonyme de”procédés faisant appel à des micro-organismes”. Il y a lieu d’établir unedistinction entre les micro-organis-mes et les parties d’êtres vivantsutilisées pour la modification géné-tique de végétaux. En revanche, ilfaut reconnaître qu’actuellement,dans la pratique, l’OEB traite lescellules et parties de cellules commedes micro-organismes (cf. T 356/93,Cellules de plantes/PLANT GENETICSYSTEMS, JO OEB 1995, 545, points32 à 34 des motifs), ce qui paraîtjustifié dans la mesure où la biotech-nologie moderne s’est développée àpartir de la microbiologie tradition-nelle et où les cellules sont compara-bles à des organismes unicellulaires.

5.3 Cela ne signifie pas toutefois queles plantes génétiquement modifiées

clear that the protection of theproduct obtained by a patentedprocess has nothing to do with product-by-process claims which, althoughcontaining process features, belongto the category of product claims,whereas the derived product protec-tion is the effect of a process claim(BGH 1 IIC 136 – Red Dove, Reasons,II.B.2).

5. Question 4

Plant varieties as products ofprocesses using recombinant genetechnology

5.1 In answering question 4 onecould consider the genetic modifica-tion of plant material to be a micro-biological process within the mean-ing of Article 53(b), second half-sentence, EPC. Starting from theassumption that Article 53(b), secondhalf-sentence, EPC is lex specialis,it could be concluded that the lexgeneralis in the first half-sentence ofthe provision does not apply tosituations covered by the lexspecialis.

5.2 Processes of genetic engineering,however, are not identical withmicrobiological processes. The termmicrobiological processes in theprovision was used as synonymouswith processes using micro-organ-isms. Micro-organisms are differentfrom the parts of living beings usedfor the genetic modification of plants.On the other hand, it is true that cellsand parts thereof are treated likemicro-organisms under the currentpractice of the EPO (T 356/93, Plantcells/PLANT GENETIC SYSTEMS,OJ EPO 1995, 545, Reasons, points 32to 34). This appears justified sincemodern biotechnology has develop-ed from traditional microbiology andcells are comparable to unicellularorganisms.

5.3 This does not, however, meanthat genetically-modified plants are

3/2000 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 139

doivent être traitées comme desproduits obtenus par des procédésmicrobiologiques au sens de l’article53 b) CBE, deuxième membre dephrase. Vouloir établir une telle ana-logie en se livrant à une interpréta-tion littérale serait méconnaître le butpoursuivi par l’exclusion, tel qu’il aété exposé ci-dessus (points 3.6 s.).L’article 53 b) CBE visait à exclure dela brevetabilité les éléments quipeuvent être protégés par un droitd’obtention végétale.

Comme l’avait déjà souligné lachambre 3.3.4, le mode d’obtentionde la variété ne joue aucun rôle lors-qu’il s’agit de déterminer s’il estsatisfait aux conditions requises dansla Convention UPOV ou dans le règle-ment instituant un régime de protec-tion communautaire des obtentionsvégétales. La question de savoir siune variété végétale a été obtenuepar les techniques de sélection tradi-tionnelles ou si l’on a utilisé les tech-niques du génie génétique pourobtenir un ensemble végétal distinctest sans importance pour la défini-tion des critères de la variété dis-tincte, de l’homogénéité et de la sta-bilité de la variété, ainsi que pourl’examen de la mesure dans laquelleil a été satisfait à ces critères. Autre-ment dit, il peut fort bien être faitappel à l’expression ”variété végé-tale” pour définir la limite entre laprotection par brevet et la protectionpar le droit d’obtenteur, et ce indé-pendamment de l’origine de lavariété. C’est à tort que certains ontfait valoir que les auteurs de la CBEn’avaient pas envisagé la possibilitéque des variétés végétales puissentêtre modifiées par génie génétique,et que par conséquent, ils ne pou-vaient avoir eu l’intention de lesexclure de la brevetabilité. Il ne peutêtre considéré que les lois ne sontapplicables qu’aux seules situationsque connaissait le législateur. Lesvariétés végétales étant exclues de labrevetabilité, la seule question qui sepose est celle de savoir dans quellesconditions elles sont exclues. Commela chambre 3.3.4 (point 92 des motifs),la Grande Chambre de recoursestime qu’une variété végétale obte-nue par les techniques du géniegénétique ne saurait de ce seul faitbénéficier d’un traitement de faveurpar rapport aux variétés végétalesobtenues par les techniques d’obten-tion traditionnelles. Eu égard au butque poursuit l’article 53 b) CBE, il

Erzeugnisse mikrobiologischer Ver-fahren im Sinne des Artikels 53 b)zweiter Halbsatz EPÜ zu behandelnsind. Eine solche Analogie und for-male Anwendung von Auslegungs-regeln würde dem oben dargelegtenZweck des Ausschlusses zuwider-laufen (Nr. 3.6 f.). Der Ausschluß inArtikel 53 b) EPÜ wurde ja dazugeschaffen, um Gegenstände von derPatentierbarkeit auszuschließen, fürdie Sortenschutz erlangt werdenkann.

Wie bereits von der vorlegendenKammer herausgestellt wurde, spieltes für die Erfordernisse nach demUPOV-Übereinkommen oder nachder Verordnung über den Sorten-schutz keine Rolle, wie eine Pflanzen-sorte gewonnen wurde. Für dieKriterien der Unterscheidbarkeit,Homogenität und Stabilität und dieentsprechende Prüfung ist nicht maß-geblich, ob eine Pflanzensorte dasErgebnis herkömmlicher Züchtungs-verfahren ist oder ob eine unter-scheidbare pflanzliche Gesamtheitunter Verwendung gentechnischerVerfahren erzeugt wurde. Dies bedeu-tet, daß der Begriff ”Pflanzensorte”unabhängig vom Ursprung der Pflan-zensorte zur Bestimmung der Grenzezwischen Patentschutz und Sorten-schutz dienen kann. Das Argument, dieVerfasser des EPÜ hätten die Möglich-keit genetisch veränderter Pflanzen-sorten nicht vorhergesehen unddaher nicht die Absicht haben kön-nen, sie von der Patentierbarkeit aus-zuschließen, kann nicht akzeptiertwerden. Die Anwendung von Geset-zen ist nicht auf diejenigen Fällebeschränkt, die dem Gesetzgeberbekannt sind. Da Pflanzensorten aus-geschlossen sind, geht es nur um dieUmstände, unter denen sie ausge-schlossen sind. Die Große Beschwer-dekammer pflichtet der vorlegendenKammer darin bei, daß die Herstellervon Pflanzensorten nur deshalb, weilsie diese mit der Gentechnik gewin-nen, nicht bessergestellt werden soll-ten als Züchter von Pflanzensorten,die nur mit herkömmlichen Züch-tungsverfahren arbeiten (Nr. 92 derEntscheidungsgründe). Angesichtsdes Zwecks des Artikels 53 b) EPÜmuß die Frage 4 verneint werden.Artikel 4 (1) b) und (3) der Biotechno-logierichtlinie entspricht in seinerWortwahl dem Artikel 53 b) EPÜ undist in dem oben dargelegten Sinneauszulegen, weil laut Erwägungs-grund 32 der Richtlinie eine durch

to be treated as products of microbio-logical processes within the meaningof Article 53(b), second half-sentenceEPC. Such an analogy and formal useof rules of interpretation would dis-regard the purpose of the exclusionas identified above (point 3.6 ff). Theexclusion in Article 53(b) EPC wasmade to serve the purpose of exclud-ing from patentability subject-matterwhich is eligible for protection underthe plant breeders’ rights system.

As already emphasised by the refer-ring Board, it does not make anydifference for the requirements underthe UPOV Convention or under theRegulation on Plant Variety Rights,how a variety was obtained. Whethera plant variety is the result of tradition-al breeding techniques, or whethergenetic engineering was used toobtain a distinct plant grouping, doesnot matter for the criteria of distinct-ness, homogeneity and stability andthe examination thereof. This meansthat the term ”plant variety” is appro-priate for defining the borderlinebetween patent protection and plantbreeders’ rights protection irrespec-tive of the origin of the variety. Theargument that the legislator of theEPC did not envisage the possibilityof genetically-modified plant varie-ties and for this reason could nothave had the intention of excludingthem from patentability cannot beaccepted. Laws are not restricted intheir application to situations knownto the legislator. Since plant varietiesare excluded, the only question is theconditions under which they areexcluded. The Enlarged Board ofAppeal supports the view of thereferring Board (Reasons, point 92)that the mere fact of being obtainedby means of genetic engineeringdoes not give the producers of suchplant varieties a privileged positionrelative to breeders of plant varietiesresulting from traditional breedingonly. Given the purpose ofArticle 53(b) EPC, question 4 has tobe answered in the negative.Article 4(1)b and (3) of the Biotech-nology Directive, using languagecorresponding to Article 53(b) EPC, isintended to be interpreted in thesense outlined above, since Recital32 of the Directive postulates that anew plant variety bred as a result ofgenetically modifying a particularplant variety is still excluded frompatent protection, even if the genetic

140 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 3/2000

convient de répondre à la question 4par la négative. L’article 4(1)b) et (3)de la directive ”Biotechnologie”,formulé dans les mêmes termes quel’article 53 b) CBE, devait selon sesauteurs être interprété comme il a étéindiqué plus haut, puisqu’il est ditdans le considérant 32 de la directivequ’une nouvelle variété végétaleobtenue par modification génétiqued’une variété végétale déterminéereste exclue de la brevetabilité,même lorsque cette modificationgénétique est le résultat d’un procédébiotechnologique.

6. Question 1

Etendue de l’examen au titre del’article 53 b) CBE

Dans les réponses qu’elle a donnéesaux questions 2, 3 et 4, la GrandeChambre a répondu à la plupart desproblèmes soulevés par la chambre3.3.4 dans le cadre de la question 1, àl’exception de la question de savoircomment décider si un procédé peutêtre défini comme étant un ”procédéessentiellement biologique”.

En ce qui concerne la méthode d’ob-tention de plantes transgéniquesrevendiquée dans la demande encause, il a été objecté dans la déci-sion de saisine que les revendica-tions n’étaient pas claires et concises,parce qu’elles ne divulguaient pasd’étapes de procédé clairementidentifiables (point 23 s. des motifs).Elles revendiquaient au contrairetous les modes d’obtention de laplante indiquée, y compris des ”pro-cédés essentiellement biologiquesd’obtention de végétaux”, lesquelstombent sous le coup de l’interdic-tion édictée à l’article 53 b) CBE,premier membre de phrase. A proposde l’étape de croisement faisantappel aux techniques traditionnellesd’obtention, il se posait la questionde savoir quelles étapes du procédépouvaient être admises dans unerevendication, eu égard à cette inter-diction. Dans les observations qu’il aadressées à la Grande Chambre derecours au sujet de la décision desaisine, le requérant a expliqué qu’iln’avait pas été informé auparavantde ces objections. Il a fait savoir qu’ilétait disposé à apporter les modifica-tions nécessaires pour permettred’écarter ces objections de forme, cequi permet de conclure qu’il acceptede limiter les revendications deprocédé aux étapes du procédé quipeuvent être identifiées, de manière à

genetische Veränderung einerbestimmten Pflanzensorte neugewonnene Pflanzensorte selbstdann vom Patentschutz ausgeschlos-sen ist, wenn die genetische Verände-rung das Ergebnis eines biotechnolo-gischen Verfahrens ist.

6. Frage 1

Umfang der Prüfung nachArtikel 53 b) EPÜ

Die meisten der von der vorlegendenKammer unter der Frage 1 angespro-chenen Probleme sind bereits in denAntworten zu den Fragen 2 bis 4behandelt worden. Das trifft nicht fürdie Frage zu, wie zu entscheiden ist,ob es sich bei einem Verfahren umein ”im wesentlichen biologischesVerfahren” handelt.

Bezüglich des in der Streitanmeldungbeanspruchten Verfahrens zur Erzeu-gung transgener Pflanzen wurde inder Vorlageentscheidung der Ein-wand erhoben, daß die Ansprüchenicht deutlich und knapp gefaßtseien, weil die Verfahrensschrittenicht genau angegeben seien(Nr. 23 ff. der Entscheidungsgründe).Vielmehr würden alle zu der angege-benen Pflanze führenden Wegebeansprucht, darunter auch ”imwesentlichen biologische Verfahrenzur Züchtung von Pflanzen”, dieunter das im ersten Halbsatz enthal-tene Patentierungsverbot des Arti-kels 53 b) EPÜ fielen. Bezüglich desVerfahrensschritts der Kreuzungmittels herkömmlicher Züchtungs-verfahren stelle sich die Frage,welche Verfahrensschritte im Hinblickauf dieses Verbot in einem Anspruchzulässig seien. In ihrer an dieGroße Beschwerdekammer gerich-teten Stellungnahme zur Vorlageent-scheidung erläuterte die Beschwerde-führerin, daß sie über diese Einwändenicht früher unterrichtet worden sei.Sie erklärte sich bereit, die erforder-lichen Änderungen vorzunehmen,um diese formalen Einwände auszu-räumen. Dieses Angebot deutet aufdie Bereitschaft der Beschwerdefüh-rerin hin, die Verfahrensansprücheauf genau angegebene Verfahrens-schritte zu beschränken, um im

modification is the result of abiotechnological process.

6. Question 1

Extent of examination underArticle 53(b) EPC

Most of the problems discussed bythe referring Board under question 1have been dealt with in the replies toquestions 2 to 4. This is not the casewith the question how to decidewhether a process can be defined asan ”essentially biological process”.

In respect of the method of preparingtransgenic plants claimed in theapplication in suit, the referring deci-sion raised the objection that theclaims were not clear and concisebecause no identifiable method stepswere recited (Reasons, point 23 ff).Instead, every means of obtaining thestated plant were claimed, including”essentially biological processes forproducing plants” which would fallunder the prohibition of Article 53(b),first half-sentence, EPC. In consideringthe crossing step using conventionalbreeding techniques, issues arose asto what process steps were allowablein a claim having regard to that pro-hibition. In its observations to theEnlarged Board of Appeal on thereferring decision, the appellantexplained not having been madeaware of the objections earlier. Theappellant expressed its willingness tomake the required amendments tomeet these formal objections. It maybe assumed from that offer that theappellant is willing to restrict themethod claims to identifiable methodsteps in order to exclude essentiallybiological processes. In this situation,the relevance to the application hav-ing given rise to the referral of thequestion how to decide whether aprocess can be defined as an essen-tially biological process has not yetbeen clarified. To offer guidance in

3/2000 Amtsblatt EPA / Official Journal EPO / Journal officiel OEB 141

exclure les procédés essentiellementbiologiques. Dans ces conditions, ilreste encore à déterminer s’il y a lieu,dans le cadre de l’examen de lademande ayant donné lieu à lasaisine, de répondre à la question desavoir comment décider si un pro-cédé peut ou non être défini commeétant un procédé essentiellementbiologique. Il ne convient pasd’émettre des recommandations àcet égard si l’on ne connaît pasexactement pour cela les faits quivont encore intervenir.

C’est pourquoi il n’est pas nécessairede répondre plus en détail à la ques-tion 1, compte tenu des réponses quiont déjà été apportées aux questions2, 3 et 4.

Dispositif

Par ces motifs, il est statué commesuit :

Il est répondu comme suit aux ques-tions de droit qui ont été soumises àla Grande Chambre de recours :

1. Cf. les réponses aux questions 2, 3et 4.

2. Une revendication dans laquelle iln’est pas revendiqué individuelle-ment des variétés végétales spécifi-ques n’est pas exclue de la breve-tabilité en vertu de l’article 53 b) CBE,même si elle peut couvrir desvariétés végétales.

3. Lors de l’examen d’une revendica-tion relative à un procédé d’obtentiond’une variété végétale, les disposi-tions de l’article 64(2) CBE ne doiventpas être prises en considération.

4. L’exception à la brevetabilité édic-tée à l’article 53 b) CBE, premiermembre de phrase, s’applique auxvariétés végétales quel que soit leurmode d’obtention. Par conséquent,des variétés végétales contenant desgènes introduits dans un végétalancestral par recombinaison généti-que sont exclues de la brevetabilité.

wesentlichen biologische Verfahrenauszuschließen. Angesichts dieserTatsache ist die Relevanz der Frage,wie zu entscheiden ist, ob es sich beieinem Verfahren um ein im wesent-lichen biologisches Verfahren han-delt, für die Anmeldung, die zurVorlage der Frage geführt hat, nochnicht geklärt. Eine entsprechendeBeurteilung ist aber ohne einenkonkreten Sachverhalt nicht zweck-mäßig.

Aus diesen Gründen erübrigt sicheine weitere Beantwortung derFrage 1 über die bereits zu denFragen 2 bis 4 erteilten Antwortenhinaus.

Entscheidungsformel

Aus diesen Gründen wird ent-schieden:

Die der Großen Beschwerdekammervorgelegten Rechtsfragen werdenwie folgt beantwortet:

1. Siehe Antworten auf die Fragen 2bis 4.

2. Ein Anspruch, in dem bestimmtePflanzensorten nicht individuellbeansprucht werden, ist nicht nachArtikel 53 b) EPÜ vom Patentschutzausgeschlossen, auch wenn ermöglicherweise Pflanzensortenumfaßt.

3. Bei der Prüfung eines Anspruchsfür ein Verfahren zur Züchtung einerPflanzensorte ist Artikel 64 (2) EPÜnicht zu berücksichtigen.

4. Das Patentierungsverbot des Arti-kels 53 b) erster Halbsatz EPÜ gilt fürPflanzensorten unabhängig davon,auf welche Weise sie erzeugt wur-den. Daher sind Pflanzensorten, indenen Gene vorhanden sind, diemittels der rekombinanten Gentech-nik in eine Elternpflanze eingebrachtwurden, vom Patentschutz ausge-schlossen.

this respect without having a soundfactual basis for doing so isinappropriate.

For these reasons, there is no needfor any further reply to question 1beyond the answers already given toquestions 2 to 4.

Order

For these reasons it is decided that:

The questions of law referred to theEnlarged Board of Appeal areanswered as follows:

1. See answers to questions 2 to 4.

2. A claim wherein specific plantvarieties are not individually claimedis not excluded from patentabilityunder Article 53(b) EPC, even thoughit may embrace plant varieties.

3. When a claim to a process for theproduction of a plant variety is exam-ined, Article 64(2) EPC is not to betaken into consideration.

4. The exception to patentability inArticle 53(b), first half-sentence, EPCapplies to plant varieties irrespectiveof the way in which they were pro-duced. Therefore, plant varieties con-taining genes introduced into anancestral plant by recombinant genetechnology are excluded frompatentability.