(Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455...

47
Entscheidung der Techni- schen Beschwerdekammer 3.2.1 vom 29. Mai 1990 T 371/88 - 3.2.1 (Übersetzung) Zusammensetzung der Kammer: Vorsitzender F Gumbel Mitglieder F J Pröls J.-C. Saisset Patentinhaber/Beschwerdegegner: FUJI JUKOGYO KABUSHIKI KAISHA Einsprechender/Beschwerdeführer: Steyr-Daimler-Puch Stichwort: Getriebe/FUJI Artikel: 123 (3), 69, 56 EPÜ Schlagwort: "Erweiterung des Schutzbereichs durch Einführung ei- nes weniger restriktiven Begriffs in einen Anspruch während des Ein- spruchsverfahrens - erfinderische Tätigkeit (bejaht)" Leitsatz Eine Änderung des erteilten An- spruchs, bei der ein restriktiver Begriff, der seiner genauen wörtlichen Bedeu- tung nach eine in der Beschreibung enthaltene weitere Ausführungsart nicht eindeutig umfaßt, durch einen weniger restriktiven Begriff ersetzt wird, der eindeutig auch diese Ausfüh- rungsart einschließt, ist nach Artikel 123 (3) EPÜ zulässig, wenn die Prüfung des Schutzbereichs des erteilten An- spruchs folgendes ergibt: a) Der im erteilten Anspruch verwen- dete restriktive Begriff ist in seinem Kontext von der technischen Bedeu- tung her nicht so klar, daß er ohne Auslegung anhand der Beschreibung und der Zeichnungen des Patents zur Ermittlung des Schutzbereichs heran- gezogen werden könnte. b) Aus der Beschreibung und den Zeichnungen des Patents und auch aus dem Prüfungsverfahren bis zur Er- teilung geht unverkennbar hervor, daß die weitere Ausführungsart zur Erfin- dung gehört und daß nie beabsichtigt war, sie vom Schutzbereich des Pa- tents auszuschließen (s. Nr. 2.5 der Entscheidungsgründe). Sachverhalt und Anträge I. Am 2. Januar 1985 wurde auf die am 26 November 1980 eingereichte euro- päische Patentanmeldung Nr 80 304 241.5 das europäische Pa- tent Nr. 0 030 120 erteilt Decision of Technical Board of Appeal 3.2.1 dated 29 May 1990 T 371/88 - 3.2.1 (Official Text) Composition of the Board: Chairman F. Gumbel Members: F.J. Pröls J.-C. Saisset Patent proprietor/Respondent: FUJI JUKOGYO KABUSHIKI KAISHA Opponent/Appellant: Steyr-Daimler-Puch Headword: Transmission apparatus/FUJI Article: 123(3), 69, 56 EPC Keyword: "Extension of the protec- tion by broadening a restrictive term in a claim during opposition proceedings - Inventive step (yes)" Headnote The amendment of a granted claim to replace a restrictive term, which in its strict literal meaning does not clearly embrace a further embodiment of the description, by a less restrictive term clearly embracing also this embodi- ment, is permissible under Article 123(3) EPC, if the examination of the extent of protection conferred by the granted claim results in the following conclusions: (a) The restrictive term in the granted claim is not so clear in its technical meaning in the given context that it could be used to determine the extent of protection without interpretation by reference to the description and the drawings of the patent: (b) It is quite clear from the description and the drawings of the patent and also from the examination procedure up to grant that the further embodi- ment belongs to the invention and that it was never intended to exclude it from protection conferred by the patent (cf point 2.5 of the reasons for the decision). Summary of Facts and Submissions I. European patent No. 0 030 120 was granted on 2 January 1985 on the basis of European patent application No. 80 304 241.5, filed on 26 November 1980. Décision de la chambre de recours technique 3.2.1, en date du 29 mai 1990 T 371/88 - 3.2.1 (Traduction) Composition de la Chambre Président F Gumbel Membres: F.J Pröls J -C. Saisset Titulaire du brevet/intimé: FUJI JUKOGYO KABUSHIKI KAISHA Opposant/requérant: Steyr-Daim- ler-Puch Référence: Mécanisme de transmis- sion/FUJI Article: 123(3), 69, 56 CBE Mot-clé: "Extension de la protec- tion en élargissant, pendant la pro- cédure d´opposition, une formula- tion restrictive utilisée dans une re- vendication - activité inventive (oui)" Sommaire Une revendication figurant dans un brevet délivré peut être modifiée au ti- tre de l´article 123(3) CBE de façon à remplacer une formulation restrictive qui, au sens étroit et littéral, n´englobe pas clairement un autre mode de réali- sation contenu dans la description, par une formulation moins restrictive cou- vrant clairement ce mode de réalisa- tion également, à condition que l´exa- men de la protection conférée par la revendication du brevet délivré abou- tisse aux conclusions suivantes: a) La formulation restrictive de la re- vendication du brevet délivré n´est pas. dans le présent contexte, d´une clarté technique telle qu´elle permette de dé- terminer l´étendue de la protection sans recourir à la description et aux dessins pour en interpréter la teneur b) Il ressort clairement de la descrip- tion et des dessins ainsi que de la pro- cédure d´examen jusqu´à la délivrance que l´autre mode de réalisation fait partie de l´invention et qu´il n´a jamais été envisagé de l´exclure de la protec- tion conférée par le brevet (cf point 2.5 des motifs de la décision) . Exposé des faits et conclusions I. Le brevet n° 0 030 120 a été délivré le 2 janvier 1985 sur la base de la de- mande de brevet européen n° 80 304 241.5. déposée le 26 novem- bre 1980.

Transcript of (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455...

Page 1: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

Entscheidung der Techni-schen Beschwerdekammer3.2.1 vom 29. Mai 1990T 371/88 - 3.2.1(Übersetzung)

Zusammensetzung der Kammer:

Vorsitzender F GumbelMitglieder F J Pröls

J.-C. Saisset

Patentinhaber/Beschwerdegegner:FUJI JUKOGYO KABUSHIKIKAISHA

Einsprechender/Beschwerdeführer:Steyr-Daimler-Puch

Stichwort: Getriebe/FUJI

Artikel: 123 (3), 69, 56 EPÜ

Schlagwort: "Erweiterung desSchutzbereichs durch Einführung ei-nes weniger restriktiven Begriffs ineinen Anspruch während des Ein-spruchsverfahrens - erfinderischeTätigkeit (bejaht)"

Leitsatz

Eine Änderung des erteilten An-spruchs, bei der ein restriktiver Begriff,der seiner genauen wörtlichen Bedeu-tung nach eine in der Beschreibungenthaltene weitere Ausführungsartnicht eindeutig umfaßt, durch einenweniger restriktiven Begriff ersetztwird, der eindeutig auch diese Ausfüh-rungsart einschließt, ist nach Artikel123 (3) EPÜ zulässig, wenn die Prüfungdes Schutzbereichs des erteilten An-spruchs folgendes ergibt:

a) Der im erteilten Anspruch verwen-dete restriktive Begriff ist in seinemKontext von der technischen Bedeu-tung her nicht so klar, daß er ohneAuslegung anhand der Beschreibungund der Zeichnungen des Patents zurErmittlung des Schutzbereichs heran-gezogen werden könnte.

b) Aus der Beschreibung und denZeichnungen des Patents und auchaus dem Prüfungsverfahren bis zur Er-teilung geht unverkennbar hervor, daßdie weitere Ausführungsart zur Erfin-dung gehört und daß nie beabsichtigtwar, sie vom Schutzbereich des Pa-tents auszuschließen (s. Nr. 2.5 derEntscheidungsgründe).

Sachverhalt und Anträge

I. Am 2. Januar 1985 wurde auf die am26 November 1980 eingereichte euro-päische PatentanmeldungNr 80 304 241.5 das europäische Pa-tent Nr. 0 030 120 erteilt

Decision of Technical Boardof Appeal 3.2.1dated 29 May 1990T 371/88 - 3.2.1(Official Text)

Composition of the Board:

Chairman F. GumbelMembers: F.J. Pröls

J.-C. Saisset

Patent proprietor/Respondent: FUJIJUKOGYO KABUSHIKI KAISHA

Opponent/Appellant:Steyr-Daimler-Puch

Headword: Transmissionapparatus/FUJI

Article: 123(3), 69, 56 EPC

Keyword: "Extension of the protec-tion by broadening a restrictiveterm in a claim during oppositionproceedings - Inventive step (yes)"

HeadnoteThe amendment of a granted claim toreplace a restrictive term, which in itsstrict literal meaning does not clearlyembrace a further embodiment of thedescription, by a less restrictive termclearly embracing also this embodi-ment, is permissible under Article123(3) EPC, if the examination of theextent of protection conferred by thegranted claim results in the followingconclusions:

(a) The restrictive term in the grantedclaim is not so clear in its technicalmeaning in the given context that itcould be used to determine the extentof protection without interpretation byreference to the description and thedrawings of the patent:

(b) It is quite clear from the descriptionand the drawings of the patent andalso from the examination procedureup to grant that the further embodi-ment belongs to the invention and thatit was never intended to exclude itfrom protection conferred by thepatent (cf point 2.5 of the reasons forthe decision).

Summary of Facts and Submissions

I. European patent No. 0 030 120 wasgranted on 2 January 1985 on the basisof European patent applicationNo. 80 304 241.5, filed on 26 November1980.

Décision de la chambre derecours technique 3.2.1, endate du 29 mai 1990T 371/88 - 3.2.1(Traduction)

Composition de la Chambre

Président F GumbelMembres: F.J Pröls

J -C. Saisset

Titulaire du brevet/intimé: FUJIJUKOGYO KABUSHIKI KAISHA

Opposant/requérant: Steyr-Daim-ler-Puch

Référence: Mécanisme de transmis-sion/FUJI

Article: 123(3), 69, 56 CBE

Mot-clé: "Extension de la protec-tion en élargissant, pendant la pro-cédure d´opposition, une formula-tion restrictive utilisée dans une re-vendication - activité inventive(oui)"

Sommaire

Une revendication figurant dans unbrevet délivré peut être modifiée au ti-tre de l´article 123(3) CBE de façon àremplacer une formulation restrictivequi, au sens étroit et littéral, n´englobepas clairement un autre mode de réali-sation contenu dans la description, parune formulation moins restrictive cou-vrant clairement ce mode de réalisa-tion également, à condition que l´exa-men de la protection conférée par larevendication du brevet délivré abou-tisse aux conclusions suivantes:

a) La formulation restrictive de la re-vendication du brevet délivré n´est pas.dans le présent contexte, d´une clartétechnique telle qu´elle permette de dé-terminer l´étendue de la protectionsans recourir à la description et auxdessins pour en interpréter la teneur

b) Il ressort clairement de la descrip-tion et des dessins ainsi que de la pro-cédure d´examen jusqu´à la délivranceque l´autre mode de réalisation faitpartie de l´invention et qu´il n´a jamaisété envisagé de l´exclure de la protec-tion conférée par le brevet (cfpoint 2.5 des motifs de la décision).

Exposé des faits et conclusions

I. Le brevet n° 0 030 120 a été délivré le2 janvier 1985 sur la base de la de-mande de brevet européenn° 80 304 241.5. déposée le 26 novem-bre 1980.

Page 2: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

II Gegen dieses Patent legte die Be-schwerdeführerin am 2. Oktober 1985Einspruch ein und beantragte seinenWiderruf in vollem Umfang. Der Ein-spruch stützte sich auf die Dokumente

D1: DE-C-801 249D2: GB-A-887 849D3: FR-A-2 185 285D4: US-A-3 400 777In einer späteren Phase des Ein-spruchsverfahrens wurde noch dasDokument

D5: DE-C-1 455 885

herangezogen.

III. Mit Zwischenentscheidung vom24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung das Patent auf der Grundlage derin einer Mitteilung gemäß Regel 58 (4)EPÜ vom 20. Oktober 1987 angegebe-nen Unterlagen in geändertem Um-fang aufrecht.

IV. Die Beschwerdeführerin legte ge-gen diese Entscheidung am 25. Juli1988 unter Entrichtung der Beschwer-degebühr Beschwerde ein. In der am22. September 1988 eingegangenenBeschwerdebegründung legte sie dar,weshalb der Gegenstand des An-spruchs 1 ihres Erachtens gegenüberden Dokumenten D1 und D2 keine er-finderische Tätigkeit aufweise.

II. A notice of opposition to this patentwas filed on 2 October 1985 by theAppellant requesting that the patentbe revoked in its entirety. The opposi-tion was based on

D1: DE-C-801 249D2: GB-A-887 849D3: FR-A-2 185 285D4: US-A-3 400 777and at a later stage of the oppositionproceedings

D5: DE-C-1 455 885

was cited.III By an interlocutory decision dated24 May 1988 the Opposition Divisionmaintained the patent in amendedform on the basis of the documentsspecified in a communication pursuantto Rule 58(4) EPC dated 20 October1987.

IV. The Appellant lodged an appealagainst this decision on 25 July 1988and paid the appeal fee on the samedate. In the Statement of Grounds ofAppeal received on 22 September1988 he substantiated his opinionaccording to which the subject-matterof Claim 1 did not involve an inventivestep having regard to D1 and D2.

II. Une opposition a été formée contrece brevet le 2 octobre 1985 par le re-quérant, qui a demandé que le brevetsoit intégralement révoqué. L´opposi-tion s´appuyait sur les antériorités sui-vantes:

D1 : DE-C-801 249D2: GB-A-887 849D3: FR-A-2 185 285D4: US-A-3 400 777

A une phase ultérieure de la procédured´opposition, le document

D5: DE-C-1 455 885

a été cité.III. La division d´opposition a, par déci-sion intermédiaire en date du 24 mai1988, maintenu le brevet sous uneforme modifiée sur la base des docu-ments mentionnés dans une notifica-tion établie conformément à la règle58(4) CBE le 20 octobre 1987.

IV. Le requérant a formé un recourscontre cette décision le 25 juillet 1988,en acquittant la taxe correspondante.Dans le mémoire exposant les motifsdu recours, reçu le 22 septembre 1988,il a fait valoir que l´objet de la revendi-cation 1 n´impliquait pas d´activité in-ventive par rapport aux documents D1et D2.

Page 3: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

V In einer Mitteilung vom 13. Septem-ber 1989 gab die Kammer über die Zu-lässigkeit einer Änderung des An-spruchs 1 im Hinblick auf Artikel123 (3) EPÜ eine vorläufige Stellung-nahme ab und erhob Einwände gegenweitere Änderungen, die in Anspruch 1vorgenommen worden waren

VI. In der von beiden Beteiligten hilfs-weise beantragten mündlichen Ver-handlung am 29. Mai 1990 trugen dieBeteiligten ihre jeweilige Sache vor,wobei ausführlich auf die DokumenteD1 und D2 eingegangen wurde.

VII. Die von der Beschwerdeführerinschriftlich und mündlich vorgebrach-ten Argumente lassen sich wie folgtzusammenfassen

a) Der vorliegende Anspruch 1 (Haupt-antrag) erfülle nicht die Erfordernissenach Artikel 123 (3) EPÜ, weil seinSchutzbereich ungebührlich erweitertwerde, wenn das Merkmal eines "pa-rallel zu dem Motor angeordnetenWechselgetriebe(s) 4" des erteiltenAnspruchs 1, das dessen Schutzbe-reich auf eine der beiden in der Be-schreibung genannten Ausführungsar-ten beschränke, durch das Merkmal ei-nes "ebenfalls quer angeordnetenWechselgetriebe(s) 4" ersetzt werde.das beide Ausführungsarten umfasse,wonach das Wechselgetriebe entwe-der parallel zum Motor oder in einer Li-nie mit diesem angeordnet sei. Im Un-terschied zum jetzigen Merkmal eines"quer angeordneten" Wechselgetrie-bes schließe das im patentgemäßenAnspruch 1 enthaltene Merkmal eines"parallel angeordneten" Wechselge-triebes die erste Ausführungsart (Ab-bildungen 1 und 2) mit einer "Anord-nung in einer Linie" nicht ein An-spruch 1 sei daher aus formalen Grün-den nicht haltbar

b) Die durch die Erfindung zu lösendeAufgabe sei nicht klar erkennbar, daschon das zur Formulierung des Ober-begriffs des Anspruchs 1 herangezo-gene Dokument D2 eine in Längsrich-tung entlang der Mittellinie des Fahr-zeugs angeordnete Kardanwelle zeigeund diese Anordnung auch bereits imOberbegriff des Anspruchs 1 erwähntsei

Außerdem sei die im kennzeichnendenTeil des Anspruchs 1 (Haupt- undHilfsantrag) beschriebene Konstruktiondes Vorgeleges 34 nahezu vollständigaus dem weiteren Dokument D1 be-kannt, so daß nur noch zwei geringfü-gige Unterschiede verblieben, nämlichdaß

a) das Zahnrad 49 auf der Stützwelle 48frei drehbar angebracht sei und

b) das Zahnrad 49 mittels der gleitba-ren Kupplung 50 mit der Stützwelle 48gekuppelt werden könne.

Dies bedeute, daß die bereits im Ober-begriff des Anspruchs 1 erwähnte undaus den Dokumenten D1 und D2 be-

V. With a communication of 13 Sep-tember 1989 the Board gave its provi-sional opinion about an amendment toClaim 1 in respect of the requirementof Article 123(3) EPC and raised objec-tions against further amendmentscarried out in Claim 1.

VI. In the oral proceedings subsidiarilyrequested by both parties and held on29 May 1990, the parties defendedtheir cases, whereby D1 and D2 weredealt with in detail.

VII. The Appellant´s arguments setforth in his written and oral statementscan be summarised as follows:

(a) Present Claim 1 (main request)does not fulfil the requirementsaccording to Article 123(3) EPC, sinceits scope is unduly broadened byreplacing the feature "transmission (4)disposed in parallel with the engine"of granted Claim 1, limiting the protec-tion of Claim 1 to one of two embodi-ments of the description, by thefeature "transmission (4) which is alsotransversely disposed" including bothembodiments according to which thetransmission is either disposed in par-allel or in alignment with the engine.Contrary to the present feature "trans-versely disposed", the feature ofClaim 1 of the patent "in parallel with"does not include the first embodiment(Figures 1 and 2) concerning the "in-line arrangement" Therefore, Claim 1is not acceptable for formal reasons

(b) The object to be solved by theinvention cannot be clearly seen, sinceD2 as used for the formulation of thegeneric part of Claim 1 already showsa propeller shaft disposed longitudi-nally along the centreline of the vehicleand this disposition is already men-tioned in the generic part of Claim 1.

Furthermore, the construction of thetransfer device 34 as set out in thecharacterising part of Claim 1 (mainand auxiliary request) is almost com-pletely known from the further docu-ment D1 so that only the following twominor differences are left:

(a) the gear 49 is freely rotatablymounted on the supporting shaft 48:

(b) the gear 49 can be coupled with thesupporting shaft 48 by means of slid-able clutch 50.

This means that the second clutch 50as already mentioned in the genericpart of Claim 1 and already known

V. Dans une notification du 13 septem-bre 1989, la Chambre a emis un avisprovisoire concernant une modifica-tion apportée à la revendication 1 ense fondant sur l´exigence visée à l´arti-cle 123(3) CBE et a formulé des objec-tions à l´encontre d autres modifica-tions effectuées à la revendication 1

VI Lors de la procédure orale du29 mai 1990, demandée à titre subsi-diaire par les deux parties, ces der-nières ont défendu leur point de vue:les documents D1 et D2 ont été alorsétudiés en détail

VII. Les arguments oraux et écrits durequérant peuvent être résuméscomme suit:

a) L´actuelle revendication 1 (requêteprincipale) ne satisfait pas aux condi-tions de l´article 123(3) CBE, étantdonné que sa portée est indûmentétendue par le fait que la caractéristi-que "transmission (4) disposée paral-lèlement au moteur" contenue dans larevendication 1 du brevet délivré et quilimite la protection conférée par la re-vendication 1 à l´un des deux modesde réalisation mentionnés dans la des-cription, est remplacée par la caracté-ristique "transmission (4) aussi dispo-sée transversalement", qui couvre lesdeux modes de réalisation (transmis-sion soit parallèle au moteur, soit enligne avec celui-ci) Contrairement à lacaractéristique actuelle ("disposéetransversalement"), la caractéristiquede la revendication 1 de la premièreversion du brevet, ("disposée parallè-lement") ne couvre pas le premiermode de réalisation (cf. figures 1 et 2)portant sur une "disposition en ligne".La revendication 1 n´est donc pas rece-vable pour des raisons de forme

b) Le problème à résoudre par l´inven-tion n´apparaît pas clairement, vu quele document D2, utilisé pour formulerle préambule de la revendication 1,présente un arbre de propulsion dis-posé le long de la ligne médiane duvéhicule; or cet agencement est déjàmentionné dans le préambule de la re-vendication 1.

En outre, la conception du dispositif detransfert 34, telle que décrite dans lapartie caractérisante de la revendica-tion 1 (requêtes principale et auxiliaire)est presque entièrement divulguéedans le document D1 ; il ne reste doncplus que les deux différences mi-neures suivantes:

a) le pignon 49 est monté en rotationlibre sur l´arbre de support 48:

b) le pignon 49 peut être relié à l´arbrede support 48 au moyen d´un em-brayage coulissant 50.

En d´autres termes, le second em-brayage 50, tel que mentionné dans lepréambule de la revendication 1 et

Page 4: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

kannte zweite Kupplung 50 nur nochauf der Stützwelle 48 angebracht wer-den müsse. Dies könne jedoch nichtals erfinderische Tätigkeit gewertetwerden

Die Beschwerdeführerin beantragte,daß das Patent in vollem Umfang wi-derrufen wird

VIII. Die Beschwerdegegnerin bezwei-felte, ob das Merkmal eines "parallelzu dem Motor angeordneten Wechsel-getriebes" bei Auslegung durch einenFachmann tatsächlich die Möglichkeitausschließe, daß eine der Wellen desWechselgetriebes in einer Linie mitdem Motor angeordnet sei, da in je-dem Fall - auch in den Abbildungen 1und 2 - zumindest die Ausgangswelledes Wechselgetriebes unbestreitbarparallel zum Motor verlaufe. Es sei einim Patentrecht fest verankerter Grund-satz, daß man bei Zweifeln an dermöglichen Bedeutung eines im An-spruch vorkommenden Begriffs dieBeschreibung heranziehen müsse, umfestzustellen, was geschützt werdensollte. Mit dem Anspruch 1 in der inder Patentschrift enthaltenen Fassunghabe man beide Ausführungsarten derErfindung abdecken wollen. Da sichder kennzeichnende Teil des An-spruchs 1 auf die Anordnung und dieAusbildung der "zweiten Kupplung 50"beziehe und eindeutig auf beide Aus-führungsarten erstrecke, beweise derUmstand, daß ein bestimmter Begriffin seiner wörtlichen Bedeutung mögli-cherweise eine der Ausführungsartenausschließe, einfach nur, daß dieserBegriff falsch sein müsse. Im vorlie-genden Fall gehe aus der Beschrei-bung klar hervor, daß der Ausdruck"parallel zu" auch die Möglichkeit ab-decken sollte, daß sich der Motor unddas Wechselgetriebe in einer Linie be-fänden Daher stelle die Neuformulie-rung des Anspruchs 1 (Hauptantrag)nicht schon deshalb eine unzulässigeErweiterung dar, weil sie nun alle Aus-führungsarten umfasse.

In der Frage der Patentierbarkeit wiesdie Beschwerdegegnerin die Argu-mentation der Beschwerdeführerin zu-rück und machte eine erfinderische Tä-tigkeit beim Gegenstand des An-spruchs 1 geltend; in der mündlichenVerhandlung wurde Anspruch 1(Hauptantrag) gegenüber dem der an-gefochtenen Entscheidung zugrundeliegenden Anspruch 1 leicht geändert.um den Erfordernissen der Artikel 84und 123 (3) sowie insbesondere auchder Regel 29 (1) EPÜ Rechnung zu tra-gen. Im einzelnen behauptete die Be-schwerdegegnerin, daß im DokumentD1 nichts zu finden sei, was den Fach-mann auf den Gedanken brächte, dieLehren der Dokumente D1 und D2 mit-einander zu verbinden; selbst wenn erdies täte, würde diese künstlich kon-struierte Verbindung nicht zur bean-spruchten Lösung führen.

from D1 and D2 must be simplymounted on the supporting shaft 48.This, however, cannot be consideredas involving an inventive step.

The Appellant requested revocation ofthe patent in its entirety.

VIII. The Respondent challengedwhether the feature "transmission dis-posed in parallel with the engine" infact does exclude, in the interpretationby a skilled person, the possibility ofone of the shafts of the transmissionactually being in alignment with theengine, since in any case, at least theoutput shaft of the transmission is cer-tainly parallel with the engine even inFigures 1 and 2. It is considered to bea well established principle of patentlaw that in the case of any doubt aboutthe possible meaning of a term in aclaim, one must refer to the descrip-tion to establish what was intended tobe protected. The wording of Claim 1as set out in the patent specificationclearly was intended to include both ofthe embodiments of the invention.Since the characterising part ofClaim 1 relates to the arrangement andconstruction of "the second clutch 50",and clearly leads on to both embodi-ments, the fact that a term in its literalmeaning could possibly exclude oneof the embodiments would simplyprove that such term must be errone-ous. In the present case, it would beclear from the description that theexpression "in parallel with ... " wasintended also to include the possibilitythat the engine and the transmissionare in alignment. Therefore, the redraft-ing of Claim 1 (main request) does notconstitute an impermissible broaden-ing simply because it now encom-passes all embodiments

As concerns patentability, theRespondent rejected the Appellant´sapproach and argued for the existenceof an inventive step concerning thesubject-matter of Claim 1, whichClaim 1 (main request) was, during theoral proceedings, slightly modifiedwith respect to Claim 1 on which theimpugned decision was based in orderto meet the requirements of Articles 84and 123(3) EPC and also of Rule 29(1),in particular In detail, the Respondentargued that nothing could be found inD1 to suggest, to the skilled man, com-bining the teachings of D1 and D2 andeven if he did, this artificial combina-tion would not lead to the claimedsolution.

connu par les documents D1 et D2doit être simplement monte sur l´arbrede support 48, ce qui ne peut toutefoispas être considéré comme impliquantune activité inventive

Le requérant a demandé la révocationdu brevet dans son intégralité.

VIII. L´intimé doute que la caractéristi-que "transmission disposée parallèle-ment au moteur" exclue de facto. auxyeux de l´homme du métier, que l´undes arbres de transmission puisse êtreeffectivement en ligne avec le moteur,puisque de toute façon au moins l´ar-bre de sortie de la transmission estcertainement parallèle au moteur,même dans les figures 1 et 2. Estconsidéré comme un principe établi endroit des brevets qu´en cas de douteau sujet de la signification possibled´un terme utilisé dans une revendica-tion, on doit se référer à la descriptionpour déterminer la portée de la protec-tion. Le libellé de la revendication 1telle que figurant dans le fascicule debrevet visait de toute évidence à cou-vrir les deux modes de réalisation del´invention. Etant donné que la partiecaractérisante de la revendication 1porte sur la disposition et la concep-tion du "second embrayage 50", etqu´elle permet manifestement d´envi-sager les deux modes de réalisation, lefait qu´un terme exclue, au sens littéral,l´un des modes de réalisation tendraitsimplement à prouver que ce termeest erroné. Dans la présente espèce, ilressort clairement de la descriptionque l´expression "parallèlement à ..."visait également à inclure la possibilitéd´une disposition en ligne avec le mo-teur et la transmission. Par consé-quent, la reformulation de la revendi-cation 1 (requête principale) ne consti-tue pas une extension inadmissiblepour le simple fait qu´elle couvre dé-sormais tous les modes de réalisation.

En ce qui concerne la brevetabilité,l´intimé a rejeté le raisonnement du re-quérant et soutenu que l´objet de la re-vendication 1 impliquait une activité in-ventive; au cours de la procédureorale, la revendication 1 (requête prin-cipale) a été légèrement modifiée parrapport à la revendication 1 sur la- quelle s´appuyait la décision attaquée,en vue de satisfaire aux exigences desarticles 84 et 123(3) CBE ainsi qu´à larègle 29(1) CBE, en particulier. Plus spécifiquement, l´intimé a fait valoirqu´aucun élément contenu dans le do-cument D1 ne pouvait amenerl´homme du métier à combiner les en-seignements des documents D1 et D2,et que même si cela était le cas, cettecombinaison artificielle ne donneraitpas la solution revendiquée

Page 5: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

In ihrem Hauptantrag begehrte die Be-schwerdegegnenn die Aufrechterhal-tung des Patents auf der Grundlagedes in der mündlichen Verhandlungvorgelegten Anspruchs 1, des An-spruchs 2 und der Beschreibung in derim Einspruchsverfahren geändertenFassung sowie der Zeichnungen in dererteilten Fassung

Hilfsweise beantragte sie die Aufrecht-erhaltung des Patents in der Form, daßAnspruch 1 auf ein "parallel zu demMotor" angeordnetes Wechselgetrie-be beschränkt und in die Beschrei-bung ein Disclaimer für die Abbildun-gen 1 und 2 aufgenommen wird

IX. Anspruch 1 nach dem Hauptantraglautet wie folgt:

"Getriebe für ein Motorfahrzeug mit ei-nem in dem Fahrzeug quer angeordne-ten Verbrennungsmotor 1, einemebenfalls quer angeordneten Wechsel-getriebe 4, das über eine erste Kupp-lung 2 mit einer Kurbelwelle 5 des Mo-tors verbunden ist, einem Endunterset-zungszahnrad 36, das mit dem Wech-selgetriebe antriebsmäßig verbundenist, einem Differential 37 mit einemdrehbaren Gehäuse 38, das an einerSeite des Enduntersetzungszahnradsso angebracht ist, daß es nahe einerLängsmittellinie des Motorfahrzeugsangeordnet ist, und an das Differentialangeschlossenen Achsen 45, einemVorgelege 34 mit einem ersten Kegel-zahnrad 53, das mit einem zweiten Ke-gelzahnrad 54 in Eingriff ist und an dasgenannte Enduntersetzungszahnradangeschlossen ist, um die Ausgangs-leistung des genannten Wechselge-triebes über eine auf einer Welle 48und einer Kardanwelle 57 gleitbar an-gebrachte, neben dem genannten Dif-ferential angeordnete zweite Kupplung50 wahlweise auf andere Achsen zuübertragen, wobei die genannte Kard-anwelle 57 zur Schaffung eines Vier-radantriebs an die genannten anderenAchsen angeschlossen ist und im we-sentlichen in Längsrichtung längs derMittellinie des Fahrzeugs angeordnetist, dadurch gekennzeichnet, daß dieWelle des Vorgeleges 34 eine quer an-geordnete Stützwelle 48 ist, ein Zahn-rad 49 auf der genannten Stützwelledrehbar angebracht ist und mit demEnduntersetzungszahnrad 36 in Eingriffist, auf der Stützwelle zur antriebsmä-ßigen Kupplung des Zahnrads 49 mitder Stützwelle die genannte zweiteKupplung 50 gleitbar angebracht ist,auf der Stützwelle das genannte ersteKegelrad 53 fest angebracht ist und diezweite Kardanwelle 57 mit dem ge-nannten zweiten Kegelrad verbundenist"

Entscheidungsgründe1. Die Beschwerde entspricht den Arti-keln 106 bis 108 sowie Regel 64 EPÜ;sie ist somit zulässig

According to the main request, theRespondent requested that the patentbe maintained on the basis of Claim 1presented at the oral proceedings,Claim 2 and description as amendedduring the opposition proceedings anddrawings as granted.

According to a subsidiary request, herequested maintenance of the patentwith Claim 1 restricted to the disposi-tion of the transmission "in parallel tothe engine" and the description includ-ing a disclaimer concerning Figures 1and 2

IX. Claim 1 according to the mainrequest reads as follows:

"A transmission apparatus for a motorvehicle having an internal combustionengine (1) transversely disposed insaid vehicle, a transmission (4) whichis also transversely disposed and con-nected to a crankshaft (5) of saidengine through a first clutch (2), a finalreduction gear (36) operatively con-nected to said transmission, a differen-tial (37) having a rotatable casing (38)secured to one side of said final reduc-tion gear so as to be disposed adja-cent a longitudinal centreline of saidmotor vehicle, and axles (45) con-nected to the differential, a transferdevice (34) including a first bevel gear(53) engaged with a second bevel gear(54) and connected to said final reduc-tion gear for selectively transmittingthe output of said transmission toother axles via a second clutch (50)slidably mounted on a shaft (48) and apropeller shaft (57) and disposed adja-cent said differential, said propellershaft (57) is connected to said otheraxles so as to provide four-wheel drive,and is disposed substantially longitudi-nally along the centreline of the vehi-cle, characterised in that said shaft ofthe transfer device (34) is a trans-versely disposed supporting shaft (48),a gear (49) is rotatably mounted onsaid supporting shaft and engagedwith the final reduction gear (36), saidsecond clutch (50) is slidably mountedon the supporting shaft so as to opera-tively couple the gear (49) with thesupporting shaft, said first bevel gear(53) is secured to the supporting shaft;and said propeller shaft (57) is con-nected to said second bevel gear."

Reasons for the Decision

1. The appeal complies with Articles106 to 108 and Rule 64 EPC and isadmissible

Dans la requête principale, l´intime asollicité le maintien du brevet sur labase de la revendication 1 telle queprésentée pendant la procédure oralede la revendication 2, de la descriptiontelle que modifiée pendant la proce-dure d´opposition, ainsi que des des-sins.

Dans la requête subsidiaire, il a de-mandé le maintien du brevet, avec larevendication 1 limitée à une transmis-sion "disposée parallèlement au mo-teur" et l´introduction dans la descrip-tion d´un disclaimer pour les figures 1et 2

IX. La revendication 1 selon la requêteprincipale s´énonce comme suit

"Mécanisme de transmission pour unvéhicule automobile ayant un moteur àcombustion interne (1 ) disposé trans-versalement dans ledit véhicule, quicomprend un mécanisme de transmis-sion (4) qui est aussi disposé transver-salement et relié à un vilebrequin (5)du moteur par un premier em-brayage (2), un pignon réducteur fi-nal (36) fonctionnellement relié à latransmission, un différentiel (37) ayantun carter rotatif (38) fixé à l´un descôtés dudit pignon réducteur final etdisposé de manière adjacente à l´axelongitudinal dudit véhicule, des es-sieux (45) reliés au différentiel (37), undispositif de transfert (34) incluant unpremier pignon conique (53) engrenéavec un second pignon conique (54) etrelié au pignon réducteur final pourtransmettre sélectivement le couple desortie de cette transmission à d´autresessieux par l´intermédiaire d´un se-cond embrayage (50) monté de ma-nière coulissante sur un arbre de sup-port (48) et sur un arbre de propul-sion (57) et disposé de manière adja-cente audit différentiel, ledit arbre depropulsion (57) étant relié aux autresessieux afin de réaliser une propulsionpar quatre roues et disposé sensible-ment longitudinalement le long de laligne médiane du véhicule, caractériséen ce que l´arbre du dispositif de trans-fert (34) est un arbre de support (48)disposé transversalement, un pi-gnon (49) étant monté en rotation surcet arbre de support et engrené avecle pignon réducteur final (36), ledit se-cond embrayage (50) étant monté demanière coulissante sur l´arbre de sup-port de manière à coupler fonctionnel-lement le pignon (49) avec l´arbre desupport, ledit premier pignonconique (53) étant solidarisé à l´arbrede support et ledit arbre de propul-sion (57) étant relié audit second pi-gnon conique."

Motifs de la décision

1. Le recours répond aux conditionsénoncées aux articles 106, 107 et 108ainsi qu´à la règle 64 CBE; il est doncrecevable.

Page 6: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

2 Formal ist zu den Ansprüchen fol-gendes festzustellen:

2.1 Die Ansprüche 1 und 2 genügenden Erfordernissen des Artikels 123 (2)EPÜ, da Anspruch 1 sich vom ur-sprünglichen unabhängigen An-spruch 2 nur durch neu aufgenomme-ne Merkmale unterscheidet, die in derursprünglichen Beschreibung (s. z. B.S 3, Zeile 25 - S. 4. Zeile 1 und S. 4.Zeile 23 - S. 5, Zeile 1) klar beschrie-ben und auch in den Zeichnungen dar-gestellt sind, und Anspruch 2 im we-sentlichen dem ursprünglichen An-spruch 3 entspricht.

2.2 Anspruch 1 gemäß dem Hauptan-trag unterscheidet sich vom erteiltenAnspruch 1 unter anderem dadurch,daß das in den Zeilen 3 und 4 zu fin-dende Merkmal

"... eines ebenfalls quer angeordnetenWechselgetriebe(s) 4 ..."

das im erteilten Anspruch in Spalte 4,Zeilen 9 und 10 enthaltene Merkmal

eines "parallel zu dem Motor angeord-neten Wechselgetriebe(s)..." ersetzt.2.3 Will man die Frage beantworten,ob der Anspruch dadurch in der Weisegeändert worden ist, daß der Schutz-bereich erweitert wird (Art. 123 (3)EPÜ), so muß man zunächst denSchutzbereich des erteilten An-spruchs 1 ermitteln

Das Merkmal "parallel angeordnet" -im streng geometrischen Sinne- defi-niert eindeutig das Verhältnis zwischenzwei Linien oder Achsen. Wenn es je-doch um das geometrische Verhältniszwischen zwei dreidimensionalen Ein-heiten wie einem Motor und einemWechselgetriebe geht, sind weitereAngaben erforderlich, um die jeweiligeMittellinie oder Hauptachse der Einhei-ten zu bestimmen, auf die sich dasMerkmal "parallel" bezieht. An-spruch 1 in der erteilten Fassung er-wähnt die mit dem Wechselgetriebe zuverbindende Kurbelwelle des Motors,so daß diese als eine Hauptachse desMotors angesehen werden kann. An-spruch 1 enthält jedoch keinen Hin-weis darauf, welcher Teil des Wechsel-getriebes dessen Hauptachse darstel-len soll. Außerdem ist schwer zu ent-scheiden, welche Welle oder Achse ei-nes Wechselgetriebes als Hauptachsegelten soll, wenn das Wechselgetriebe(wie in beiden Ausführungsarten derErfindung dargestellt) mindestens zweiWellen aufweist, die in einem be-stimmten Abstand parallel zueinanderangeordnet sind. Selbst wenn dasWechselgetriebe so an den Motor an-geschlossen ist, daß sich eine seinerWellen in einer Linie mit der Kurbel-welle des Motors befindet, ist zumin-dest eine weitere Welle in einem be-stimmten Abstand parallel zur Kurbel-welle des Motors angeordnet.

2. Concerning formal aspects of theclaims, the following is to be observed:

2.1 Claims 1 and 2 meet the require-ments of Article 123(2) EPC, sinceClaim 1 differs from the original inde-pendent Claim 2 by the introduction offeatures clearly described in the origi-nal description (see e.g. page 3, line 25- page 4, line 1 and page 4, lines 23 -page 5, line 1) and shown in the draw-ings, whilst Claim 2 correspondsessentially to original Claim 3.

2.2 Claim 1 according to the mainrequest differs from Claim 1 as grantedin the sense, among others, that itsfeature in lines 3 and 4

"... a transmission (4) which is alsotransversely disposed ..."

replaces the feature of Claim 1 asgranted, column 4, lines 9 and 10

"a transmission disposed in parallelwith the engine ...".2.3 In order to answer the questionwhether the above-mentioned amend-ment has modified this claim in such away as to extend the protection con-ferred (Article 123(3) EPC) it is neces-sary first to determine the extent of theprotection conferred by Claim 1 asgranted.

The feature "disposed in parallel" in astrict geometric sense clearly definesthe geometric relationship betweentwo lines or axes. However, if thegeometric relationship between twothree-dimensional units such as anengine and a transmission is con-cerned, further information is neces-sary to determine the respectivecentrelines or the main axis of theunits to which the feature "parallel"relates. Claim 1 as granted mentionsthe engine crankshaft which shall beconnected to the transmission and sothe crankshaft may be considered asrepresenting a main axis of the engine.Claim 1, however, does not mentionanything from which could be derivedwhat part of the transmission shallrepresent the transmission main axis.Furthermore, it is difficult to decidewhat shaft or axis of a transmissionshould be considered as the main axis,if the transmission comprises at leasttwo shafts (as is shown in bothembodiments of the invention) whichare disposed in spaced parallelrelationship to each other. Even if thetransmission is connected to theengine so that one of the transmissionshafts is in alignment with the enginecrankshaft at least one further shaftclearly will be disposed in spacedparallel relationship to the enginecrankshaft.

2. En ce qui concerne les aspects deforme des revendications, il convientde noter les points suivants:

2.1 Les revendications 1 et 2 satisfontaux conditions de l´article 123(2) CBEdans la mesure où la revendication 1diffère de la revendication initiale et in-dépendante 2 en ce qu´elle intègre descaractéristiques clairement décritesdans la description initiale (cf. parexemple, page 3. ligne 25, page 4,lignes 1 et 23 et page 5. ligne 1) et re-présentées sur les dessins, alors quela revendication 2 correspond essen-tiellement à la revendication initiale 3

2.2 La revendication 1 selon la requêteprincipale diffère de la revendication 1 du brevet délivré, notamment en ceque la caractéristique visée aux lignes3 et 4

"... une transmission (4) qui est aussidisposée Transversalement..." remplace la caractéristique de la re-vendication 1 du brevet délivré (4e co-lonne, lignes 9 et 10):

"une transmission disposée parallèle-ment au moteur..."2.3 Pour savoir si la revendication a étémodifiée de façon à étendre la protec-tion (article 123(3) CBE). il faut d´aborddéterminer l´étendue de la protectionconférée par la revendication 1 du bre-vet délivré.

Au sens strictement géométrique, lacaractéristique "disposée parallèle-ment" définit clairement le rapport en-tre deux lignes ou axes. Toutefois, s´il s´agit du rapport géométrique entredeux éléments à trois dimensionscomme un moteur et une transmis-sion, il faut avoir de plus amples ren-seignements pour déterminer la lignemédiane ou l´axe principal de ces élé-ments, auquel s´applique la caractéris-tique "parallèlement". La revendica-tion 1 du brevet délivré mentionne levilebrequin du moteur qui doit être re-lié à la transmission et qui peut doncêtre considéré comme l´axe principaldu moteur. La revendication 1 ne four-nit toutefois aucune information per-mettant de savoir quelle partie de latransmission est supposée représenterson axe principal. De plus, il est diffi-cile de dire quel est l´arbre ou l´axe d´une transmission qui doit être consi-déré comme l´axe principal, quandcelle-ci comprend au moins deux ar-bres (comme le représentent les deuxmodes de réalisation de l´invention)disposés parallèlement l´un par rap-port à l´autre, à une certaine distance.Même si la transmission est reliée aumoteur d´une manière telle que l´undes arbres de transmission soit dansl´alignement du vilebrequin du moteur,un autre arbre au moins sera disposéparallèlement audit vilebrequin, à unecertaine distance

Page 7: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

Deshalb ist nach Auffassung der Kam-mer die Formulierung "parallel zu demMotor angeordnete(s) Wechselgetrie-be 4" in Anspruch 1 des Patents imvorliegenden Zusammenhang von dertechnischen Bedeutung her nicht soklar, daß der Schutzbereich des Pa-tents allein auf dieser Grundlage ermit-telt werden könnte. Daher müssen ge-mäß Artikel 69 EPÜ und dem zugehöri-gen Protokoll die Beschreibung unddie Zeichnungen zur Auslegung dervorstehenden Formulierung in An-spruch 1 herangezogen werden Ausder Beschreibung und den Zeichnun-gen des Patents geht aber unmißver-ständlich hervor, daß die Erfindungnicht nur die Ausführungsart gemäßAbbildung 3 einschließt, bei der derMotor und das Wechselgetriebe ne-beneinander liegen, so daß alle Wellen5, 8 und 16 der beiden Einheiten undsomit auch die angenommenenHauptachsen eindeutig parallel zuein-ander stehen, sondern auch die Aus-führungsart gemäß Abbildung 1 und 2.bei der die Kurbelwelle 5 des Motorsund die Hauptantriebswelle 8 (Ein-gangswelle) des Wechselgetriebes ineiner Linie angeordnet sind.

Außerdem geht aus dem Verfahren biszur Erteilung des Patents eindeutighervor, daß eine Beschränkung der Er-findung auf die Ausführungsart gemäßAbbildung 3 niemals verlangt oder be-absichtigt war Das Vorbringen der An-melderin im Prüfungsverfahren läßtvielmehr erkennen, daß die jetzt imAnspruch 1 gewählte Formulierung"quer angeordnet" damals eindeutigals Oberbegriff für beide Lösungenverwendet worden war

2 4 Laut Artikel 69 (1) EPÜ wird derSchutzbereich durch den Inhalt der Pa-tentansprüche bestimmt. Die Beschrei-bung und die Zeichnungen sind je-doch zur Auslegung der Ansprücheheranzuziehen Das Protokoll über dieAuslegung des Artikels 69 EPÜ, dasgemäß Artikel 164 (1) EPÜ Bestandteildes EPÜ ist, stellt außerdem klar, daßbei der Ermittlung des Schutzbereichsdie Beschreibung und die Zeichnun-gen nicht nur zur Behebung etwaigerUnklarheiten in den Ansprüchen anzu-wenden sind.

2 5 Vor dem Hintergrund dieser Be-stimmungen des EPÜ räumt die Kam-mer zwar ein, daß es nach Artikel123 (3) und 69 (1) EPÜ nicht in jedemFall zulässig ist, einen Anspruch in derWeise zu ändern, daß ein Begriff, dergrundsätzlich nur eine Ausführungsartder Beschreibung umfaßt, durch einenbreiteren Begriff ersetzt wird, der aucheine in der Beschreibung enthalteneweitere Ausführungsart abdeckt; sie istaber der Auffassung, daß eine Ände-rung des erteilten Anspruchs, bei derein restriktiver Begriff, der seiner ge-nauen wörtlichen Bedeutung nach ei-ne in der Beschreibung enthalteneweitere Ausführungsart nicht eindeutig

Therefore, the Board does not considerthe term "... transmission (4) disposedin parallel with the engine " inClaim 1 of the patent to be so clear inits technical meaning in the given con-text that it can be used as a sufficientbasis to determine the extent of theprotection conferred by the patentHence, the description and the draw-ings must be used to interpret theafore- mentioned term of Claim 1 pur-suant to Article 69 EPC and the proto-col related thereto It is quite clearfrom the description and the drawingsof the patent that the invention notonly concerns the embodiment ofFigure 3, wherein the engine and thetransmission are arranged side by sideso that all shafts 5,8 and 16 of bothunits and accordingly the alleged mainaxes are clearly parallel to each other,but also the embodiment according toFigures 1 and 2 wherein the crankshaft5 of the engine and the main driveshaft 8 (input shaft) of the transmissionare disposed in alignment.

Furthermore, it is perfectly clear fromthe proceedings up to grant that it wasnever required or intended to restrictthe invention to the embodiments ofFigure 3. On the contrary, it followsfrom the Applicant´s submissions dur-ing the examination proceedings thatthe term "transversely disposed" nowused in Claim 1 had been used thereclearly to include both solutions

2.4 As defined by Article 69(1) EPC, theprotection conferred is determined bythe terms of the claims Nevertheless,the description and the drawings shallbe used to interpret the claims Fur-ther, it is clear from the Protocol on theInterpretation of Article 69 EPC, whichis an integral part of the EPC pursuantto Article 164(1) EPC, that during thedetermination of the extent of protec-tion, the description and the drawingsshould not only be limited to the pur-pose of removing an ambiguity foundin the claims.

2.5 In the light of these provisions ofthe EPC, the Board, whilst it recognisesthat it is not in every case permissibleunder Articles 123(3) and 69(1) EPC toamend a claim in the sense that a termwhich in principle only embraces oneembodiment of the description, isreplaced by a broader term, which alsocovers an additional embodiment setout in the description, takes the viewthat the amendment of a granted claimto replace a restrictive term, which inits strict literal meaning does notclearly embrace a further embodimentof the description, by a less restrictiveterm clearly embracing also thisembodiment, is permissible under

En conséquence, la Chambre ne consi-dère pas que la formulation " trans-mission (4) disposée parallèlement aumoteur ..." contenue dans la revendi-cation 1 du brevet soit, dans le présentcontexte, dune clarté technique tellequ´elle permette de déterminer l´eten-due de la protection conferee par lebrevet Aussi faut-il se référer à la des-cription et aux dessins pour interpreterla formulation ci-dessus, conforme-ment à l´article 69 CBE et à son proto-cole interprétatif Il ressort clairementde la description et des dessins quel´invention porte non seulement sur lemode de réalisation présenté à la fi-gure 3. où le moteur et la transmissionsont disposés côte à côte. de sorteque l´ensemble des arbres 5, 8 et 16 deces deux unités, et par conséquent lesaxes principaux présumés, sont claire-ment parallèles entre eux, mais encoresur le mode de réalisation selon les fi-gures 1 et 2, dans lesquelles le vilebre-quin 5 du moteur et l´arbre principald´entraînement 8 (arbre d´entrée) de latransmission sont disposes en ligne

En outre, il ressort clairement de laprocédure jusqu´à la délivrance qu´il n´a jamais été demandé ni envisagé delimiter l´invention au mode de réalisa-tion selon la figure 3 Au contraire, lesconclusions du demandeur au coursde la procédure d´examen révèlent quel´expression "disposé transversale-ment". employée maintenant dans larevendication 1, visait de toute évi-dence à englober les deux solutions

2.4 L´article 69(1) CBE dispose que laprotection conférée est déterminée parla teneur des revendications Toute-fois, la description et les dessins ser-vent à interpréter les revendicationsDe plus, le protocole interprétatif del´article 69 CBE, qui fait partie inté-grante de la CBE conformément à l´ar-ticle 164(1) CBE, indique clairementque, lorsque l´on détermine l´étenduede la protection, la description et lesdessins ne doivent pas servir unique-ment à dissiper les ambiguïtés quepourraient recéler les revendications.

2.5 Vu ces dispositions de la CBE, laChambre reconnaît certes que les arti-cles 123(3) et 69(1) CBE ne permettentpas dans tous les cas de modifier unerevendication de façon à remplacerune formulation qui, en principe, necouvre qu´un seul mode de réalisationde la description, par une formulationplus large englobant également unautre mode de réalisation exposé dansla description; néanmoins, elle estimequ´une revendication figurant dans unbrevet délivré peut être modifiée au ti-tre de l´article 123(3) CBE de manière àremplacer une formulation restrictivequi, au sens étroit et littéral, n´englobepas clairement un autre mode de réali-

Page 8: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

umfaßt, durch einen weniger restrikti-ven Begriff ersetzt wird, der auch dieseAusführungsart ganz klar einschließt,nach Artikel 123 (3) EPÜ zulässig ist,wenn die Prüfung des Schutzbereichsdes erteilten Anspruchs folgendes er-gibt:

a) Der im erteilten Anspruch verwen-dete restriktive Begriff ist in seinemvorliegenden Zusammenhang von dertechnischen Bedeutung her nicht soklar, daß er ohne Auslegung anhandder Beschreibung und der Zeichnun-gen des Patents zur Ermittlung desSchutzbereichs herangezogen werdenkönnteb) Aus der Beschreibung und denZeichnungen des Patents und auchaus dem Prüfungsverfahren bis zur Er-teilung geht unverkennbar hervor, daßdie weitere Ausführungsart zur Erfin-dung gehört und daß nie beabsichtigtwar, sie vom Schutzbereich des Pa-tents auszuschließen.

2.6 Da- wie vorstehend dargelegt -die beiden Erfordernisse a) und b) imvorliegenden Fall erfüllt sind, ent-spricht der geänderte Anspruch 1 auchArtikel 123 (3) EPÜ.

2.7 Die Überarbeitung des Oberbe-griffs des Anspruchs 1 wurde entspre-chend Regel 29 (1) a) EPÜ im Hinblickauf die Offenbarung des DokumentsD2 vorgenommen und wird für ord-nungsgemäß erachtet.

2.8 Somit besteht kein formaler Ein-wand gegen die derzeitige Fassungder Ansprüche.

3. Keine der vorliegenden Entgegen-haltungen offenbart ein Getriebe, dasalle in Anspruch 1 genannten Merkma-le aufweist. Die Neuheit des Gegen-stands des Anspruchs 1 wurde wedervon der Beschwerdeführerin noch vonder Einspruchsabteilung, noch von derKammer je bestritten, so daß dieserPunkt wohl keiner weiteren Erörterungbedarf.

4. Die Gewährbarkeit des Anspruchs 1hängt deshalb von der Beantwortungder Frage ab, ob eine erfinderische Tä-tigkeit erforderlich war, um ausgehendvon einem Getriebe, wie es aus demnächstliegenden Stand der Technik inDokument D2 bekannt ist, zum Gegen-stand des Anspruchs 1 zu gelangen.

4.1 Das Getriebe für ein Motorfahrzeuggemäß D2 umfaßt im wesentlichen ei-nen im Fahrzeug quer angeordnetenVerbrennungsmotor und ein Wechsel-getriebe, das ebenfalls quer angeord-net und durch eine erste Kupplung miteiner Kurbelwelle des Motors verbun-den ist. Das Wechselgetriebe ist au-ßerdem mittels eines Endunterset-zungszahnrads mit einem Differentialmit Achsen und einem Vorgelege ver-bunden, das neben dem Differentialangeordnet ist und ein erstes Kegel-

Article 123(3) EPC, if the examinationof the extent of protection conferred bythe granted claim results in thefollowing conclusions:

(a) The restrictive term in the grantedclaim is not so clear in its technicalmeaning in the given context that itcould be used to determine the extentof protection without interpretation byreference to the description and thedrawings of the patent;

(b) It is quite clear from the descriptionand the drawings of the patent andalso from the examination procedureup to grant that the further embodi-ment belongs to the invention and thatit was never intended to exclude itfrom protection conferred by thepatent.

2.6 Since, as set out above, bothrequirements (a) and (b) are met in thepresent case, amended Claim 1 alsocomplies with Article 123(3) EPC.

2.7 The revision of the preamble ofClaim 1 was put forward in accordancewith Rule 29(1)(a) EPC, in view of thedisclosure in D2. and is considered tobe correct.

2.8 Accordingly, no formal objection tothe current version of the claims arises.

3 None of the available documentsdiscloses a transmission apparatuscomprising all the features specified inClaim 1. In fact, novelty of the subject-matter of Claim 1 was never disputedby the Appellant, the Opposition Divi-sion or the Board so that in fact no fur-ther discussion of this item appears tobe necessary.

4. The allowability of Claim 1 depends,therefore, on the answer to the ques-tion whether or not an inventive stepwas necessary to arrive at the subject-matter of Claim 1 when starting on thebase of a transmission apparatusknown from the nearest prior artaccording to D2.

4.1 The transmission apparatus for amotor vehicle according to D2 com-prises in essence an internal combus-tion engine transversely disposed inthe vehicle and a transmission which isalso transversely disposed and con-nected to a crankshaft of the enginethrough a first clutch. The transmissionis further connected by means of afinal reduction gear to a differentialwith axles and a transfer device whichis disposed adjacent the differentialand includes a first bevel gear

sation contenu dans la description, parune formulation moins restrictive cou-vrant clairement ce mode de réalisa-tion également, à condition que l´exa-men de la protection conférée par larevendication du brevet délivré abou-tisse aux conclusions suivantes

a) La formulation restrictive de la re-vendication du brevet délivré n est pas,dans le présent contexte, d´une clartétechnique telle qu´elle permette de de-terminer l´étendue de la protectionsans recourir à la description et auxdessins pour en interpréter la teneur

b) II ressort clairement de la descrip-tion et des dessins ainsi que de la pro-cédure d´examen jusqu´à la délivranceque l´autre mode de réalisation faitpartie de l´invention et qu´il n´a jamaisété envisagé de l´exclure de la protec-tion conférée par le brevet.

2.6 Etant donné que, comme cela estexposé ci-avant, les deux conditions a)et b) sont remplies dans la présenteespèce, la revendication 1 modifiée sa-tisfait également aux exigences viséesà l´article 123(3) CBE.

2.7 La révision du préambule de la re-vendication 1, qui a été proposéeconformément à la règle 29(1) a) CBE,compte tenu de ce que divulgue le do-cument D2, est considérée comme ad-missible.2.8 En conséquence, aucune objectionde forme ne peut être soulevée à l´en-contre de la version actuelle des reven-dications.

3. Aucun des documents présentés nedécrit de mécanisme de transmissioncomprenant toutes les caractéristiquesexposées dans la revendication 1. Enfait, la nouveauté de l´objet de la re-vendication 1 n´a jamais été contestéepar le requérant, la division d´opposi-tion ou la Chambre, de sorte qu´il nesemble pas nécessaire de poursuivrela discussion concernant ce point.

4 L´admissibilité de la revendication 1dépend donc de la réponse à la ques-tion de savoir s´il faut ou non qu´il y aiteu activité inventive pour parvenir àl´objet de la revendication 1, lorsque lepoint de départ est un mécanisme detransmission connu de l´état de latechnique le plus proche tel que divul-gué dans le document D2.

4.1 Le mécanisme de transmissiondestiné à un véhicule automobile selonle document D2 comprend essentielle-ment un moteur à combustion internedisposé transversalement dans leditvéhicule et une transmission qui estégalement disposée transversalementet reliée à un vilebrequin du moteurpar un premier embrayage. La trans-mission est en outre reliée, au moyend´un pignon réducteur final, à un diffé-rentiel associé à des essieux et à undispositif de transfert disposé de ma-

Page 9: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

zahnrad, das mit einem zweiten Kegel-zahnrad in Eingriff ist, aufweist Einewahlweise Übertragung der Aus-gangsleistung auf andere Achsen wirddurch eine zweite Kupplung ermög-licht, die gleitbar auf einer Welle undeiner Kardanwelle angebracht ist, dieneben dem Differential und im we-sentlichen in Längsrichtung entlangder Mittellinie des Fahrzeugs angeord-net ist.

Bei Betrachtung der Anordnung ge-mäß Dokument D2 kann der Fach-mann erkennen daß das Ausgangsen-de des Wechselgetriebes, das an-triebsmäßig mit dem Endunterset-zungszahnrad verbunden ist, aufgrundder Anordnung der Kardanwelle ent-lang der Längsmittellinie in einer be-stimmten Position in Querrichtung an-gebracht werden muß. Dies ist jedochnicht immer möglich, da das Aus-gangsende des Wechselgetriebesnicht in jedem beliebigen Teil des Ge-häuses untergebracht werden kannund die Anordnung der Antriebsein-heit innerhalb des Fahrzeugs auchkonstruktionsbedingt ist Daher kannes sich manchmal als schwierig erwei-sen, die quergestellte Motor-Getriebe-Einheit so zu plazieren, daß eine An-ordnung der Kardanwelle entlang derMittellinie des Fahrzeugs wie in D2 ge-währleistet werden kann.

4.2 Ziel der Erfindung (siehe hierzu dievorliegende Beschreibung in der geän-derten Fassung mit der Einfügung inSpalte 1, Zeile 28) ist die Weiterent-wicklung und Vereinfachung des ausD2 bekannten Getriebes, bei dem dieKardanwelle entlang der Längsmittelli-nie des Fahrzeugs angeordnet werdenkann.

4.3 Dieses Ziel wird nach Überzeugungder Kammer durch die Merkmale desAnspruchs 1 erreicht.

Ausgehend von einem Getriebe ge-mäß dem Oberbegriff des An-spruchs 1, dem der Stand der Technikdes Dokuments D2 zugrunde liegt,wird die vorliegende Aufgabe durchfolgende im kennzeichnenden Teil desAnspruchs 1 dargelegten Merkmalegelöst:

a) Die Welle des Vorgeleges 34 ist ei-ne quer angeordnete Stützwelle 48

b) Ein Zahnrad 49 ist auf der genann-ten Stützwelle drehbar angebracht undmit dem Enduntersetzungszahnrad 36in Eingriff

c) Auf der Stützwelle ist zur antriebs-mäßigen Kupplung des Zahnrads 49mit der Stützwelle die zweite Kupp-lung 50 gleitbar angebracht.

d) Das erste Kegelrad 53 ist fest aufder Stützwelle angebracht.

engaged with a second bevel gear Aselective transmission of the outputtorque to other axles is possible via asecond clutch slidably mounted on ashaft and a propeller shaft which isdisposed adjacent the differential andsubstantially longitudinally along thecentreline of the vehicle.

Regarding the arrangement as shownin D2. a skilled person may recognisethat the disposition of the propellershaft along the longitudinal centrelinerequires the output member of thetransmission which is operatively con-nected to the final reduction gear to beplaced at a certain position in trans-verse direction This, however, is notalways possible, since on the onehand the output member of the trans-mission cannot be placed at will at anypart of the housing and, on the otherhand, the disposition of the drive unitwithin the vehicle is further dependenton construction conditions. Therefore,it may sometimes be difficult to posi-tion the transversely arranged engine-transmission unit so that a dispositionof the propeller shaft along the centre-line of the vehicle, as shown in D2, canbe guaranteed.

4.2 It is the object of the invention (seethe present description as amended bythe insertion in column 1. line 28) tofurther develop and to simplify theknown transmission apparatus accord-ing to D2 in which the propeller shaftmay be disposed along the longitudi-nal centreline of the vehicle

4.3 This object is achieved to theBoard´s conviction by the features ofClaim 1.

Starting from a transmission apparatusaccording to the pre-characterisingpart of Claim 1, based on the prior artaccording to D2, the present problemis solved by the further application ofthe following features as set out in thecharacterising part of Claim 1:

(a) the shaft of the transfer device (34)is a transversely disposed supportingshaft (48),

(b) a gear (49) is rotatably mounted onsaid supporting shaft and engagedwith the final reduction gear (36),

(c) the second clutch (50) is slidablymounted on the supporting shaft so asto operatively couple the gear (49) withthe supporting shaft,

(d) the first bevel gear (53) is securedto the supporting shaft; and

nière adjacente au différentiel et quicomporte un premier pignon coniqueengrené avec un second pignonconique. Une transmission sélectivedu couple de sortie à d´autres essieuxest possible au moyen d´un secondembrayage monté de manière coulis-sante sur un arbre et d´un arbre de pro-pulsion qui est disposé de manière ad-jacente au differentiel et pratiquementle long de la ligne mediane du véhi-cule

Dans l´agencement selon le docu-ment D2, l´homme du métier reconnaî-tra que la disposition de l´arbre de pro-pulsion le long de la ligne médianelongitudinale nécessite que l´élémentde sortie de la transmission, qui est re-lié de manière fonctionnelle au pignonréducteur final, soit placé dans une po-sition donnée et transversalement Ce-ci n´est cependant pas toujours possi-ble vu que d´une part, l´élément de sor-tie de la transmission ne peut êtreplacé n´importe où dans le carter etque, d´autre part, la disposition dugroupe moteur dans le véhicule dé-pend en outre de la conception Il estdonc parfois difficile de positionner legroupe transmission-moteur disposétransversalement de manière à garantirque l´arbre de propulsion soit disposéle long de l´axe médian du véhicule,comme cela est représenté dans le do-cument D2

4.2 Le but de l´invention (cf descrip-tion modifiée par l´ajout inséré à la co-lonne 1. ligne 28) est de développer etde simplifier le mécanisme de trans-mission selon le document D2, danslequel l´arbre de propulsion peut êtredisposé le long de la ligne médiane duvéhicule.

4.3 La Chambre est convaincue que cebut est atteint par les caractéristiquesde la revendication 1.Si l´on part du mécanisme de transmis-sion exposé dans le préambule de larevendication 1. qui se fonde sur l´étatde la technique selon le document D2,le problème qui se pose est en outrerésolu par les caractéristiques sui-vantes figurant dans la partie caractéri-sante de la revendication 1:

a) l´arbre du dispositif de transfert (34)est un arbre de support (48) disposétransversalement,

b) un pignon (49) est monté en rotationsur ledit arbre de support et engrenéavec le pignon réducteur final (36),

c) le second embrayage (50) est montéde manière coulissante sur l´arbre desupport, de manière à relier fonction-nellement le pignon (49) à l´arbre desupport,

d) le premier pignon conique (53) estsolidarisé à l´arbre de support, et

Page 10: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

e) Die Kardanwelle 57 ist mit demzweiten Kegelrad verbunden.

Beim Vergleich des in D2 offenbartenGetriebes mit dem Gegenstand desAnspruchs 1 erkennt der Fachmann,daß sich die Kardanwelle bei Verwen-dung einer quergestellten Stützwelleeindeutig noch leichter in Längsrich-tung entlang der Mittellinie des Fahr-zeugs lagern läßt, und zwar unabhän-gig von der tatsächlichen Anordnungdes antriebsmäßig mit dem Ausgangs-ende der quer angebrachten Motor-Getriebe-Einheit verbundenen Endun-tersetzungszahnrads. Zwar läßt sich,wie die Beschwerdeführerin behaup-tet, eine symmetrische Anordnung derKardanwelle (wie in D2 gezeigt) auchohne eine zusätzliche quergestellteZwischenwelle erreichen; es ist jedochklar, daß bei der Montage der Motor-Getriebe-Einheit im Fahrzeug mehrFlexibilität besteht, wenn eine symme-trische Anordnung der Kardanwellenicht zwangsläufig eine fest vorgege-bene Montageposition des Motors imFahrzeug erfordert. Somit steht ein-deutig fest, daß die beanspruchte Lö-sung das bekannte Getriebe bezüglichder Anordnung der Kardanwelle ent-lang der Längsmittellinie des Fahr-zeugs weiterentwickelt und die Ausbil-dung der Motor-Getriebe-Einheit so-wie ihre Montage im Fahrzeug verein-facht.

Diese vorteilhafte Wirkung der querangeordneten Stützwelle (siehe vorste-hend genanntes Merkmal a) wird da-durch noch verstärkt, daß die zweiteKupplung, die sich bei der Entgegen-haltung D2 zwischen dem zweiten Ke-gelzahnrad und der Kardanwelle befin-det, auf die quer angeordnete Stütz-welle verlagert und entsprechend denvorstehend genannten Merkmalen bbis d des Anspruchs 1 angeordnet undausgebildet wird Durch die bean-spruchte Anordnung und Ausbildungder zweiten Kupplung kann der Mehr-bedarf an Platz, den eine solche zu-sätzliche quergestellte Stützwelle be-nötigt, begrenzt werden, weil sich dieGesamtlänge des Getriebes durch denWegfall der aus D2 bekannten Zwi-schenwelle für die zweite Kupplungam vorderen Ende der Kardanwelleverkürzt.

4.4 Das Dokument D1 offenbart bereitseine quer angeordnete Stützwelle 8,die zwischen einem Enduntersetzungs-zahnrad 6 und einem Paar Kegelzahn-räder 9, 10 angebracht ist, In D1 wirdjedoch weder eine quergestellte An-triebseinheit gezeigt noch erwähnt,welchem Zweck die quer angeordneteStützwelle dient. Somit gibt weder D2noch D1 eine direkte Empfehlung fürdie Lösung der der strittigen Erfindungzugrunde liegenden Aufgabe. Außer-dem offenbart D1 im Gegensatz zur

(e) the propeller shaft (57) is con-nected to said second bevel gear.

Comparing the transmission disclosedin D2 with the subject-matter ofClaim 1, a skilled man is aware that theuse of a transversely disposed sup-porting shaft clearly makes it still eas-ier for a propeller shaft to be longitudi-nally disposed along the centreline ofthe vehicle quite independent from theactual arrangement of the final reduc-tion gear operatively connected to theoutput means of the transversely dis-posed engine-transmission assembly.It is true, as the Appellant argues, thata symmetrically arranged propellershaft can be reached (as shown in D2)also without an additional transverselydisposed intermediate shaft, but it isclear that the mounting of the engine-transmission assembly into the vehiclecan be more freely designed if a sym-metrical disposition of the propellershaft does not strictly necessitate astrictly determined mounting positionof the engine within the vehicle. Thus,the claimed solution clearly furtherdevelops the known transmissionapparatus as concerns the arrange-ment of the propeller shaft along thelongitudinal centreline of the vehicleand clearly simplifies the constructionof the engine and transmission unitand its assembly within the vehicle.

This advantageous effect of the instal-lation of the transversely disposedsupporting shaft (see feature (a) asaforementioned) is further increasedby the second clutch being transferredfrom a position between the secondbevel gear and the propeller shaft asshown in D2 on to the transversely dis-posed supporting shaft and beinginstalled and constructed as definedby the aforementioned features (b) to(d) of Claim 1. By the claimed arrange-ment and construction of the secondclutch, the apparent increase of spaceneeded for such an additional trans-versely disposed supporting shaft canbe limited, since the overall length ofthe transmission apparatus is short-ened by omitting the intermediateshaft for the second clutch at the frontof the propeller shaft in D2.

4.4 Document D1 already reveals atransversely disposed supporting shaft8 arranged between a final reductiongear 6 and a pair of bevel gears 9.10.D1. however, neither shows a trans-versely disposed drive unit nor men-tions for what purpose the transverselydisposed supporting shaft is installed.Thus, neither D2 nor D1 disclose anydirect recommendation for the solutionof the problem underlying the presentinvention. Moreover, D1 shows frontwheel axles having different lengths

e) l´arbre de propulsion (57) est relieaudit second pignon conique

En comparant le mécanisme de trans-mission selon D2 à l´objet de la reven-dication 1, l´homme du métier com-prendra que l´utilisation d´un arbre desupport disposé transversalement faci-lite encore davantage un agencementde l´arbre de propulsion le long de laligne médiane du véhicule, indépen-damment de la disposition du pignonréducteur final relié fonctionnellementà l´élément de sortie du groupe mo-teur-transmission disposé transversa-lement. Il est exact, comme le fait va-loir le requérant, qu´un arbre de pro-pulsion disposé symétriquement peutêtre également réalisé (cf. docu-ment D2) sans arbre intermédiaire sup-plémentaire disposé transversalement,mais il est clair que le montage dugroupe moteur-transmission dans levéhicule peut être d´une conceptionplus libre si une disposition symétri-que de l´arbre de propulsion ne néces-site pas absolument une position demontage strictement déterminée dumoteur dans le véhicule. La solutionrevendiquée est donc indiscutable-ment une amélioration du mécanismede transmission connu pour ce qui estde la disposition de l´arbre de propul-sion le long de la ligne médiane du vé-hicule, ainsi qu´une simplification de laconception du groupe moteur-trans-mission et de son montage dans le vé-hicule.

L´avantage de l´installation d´un arbrede support disposé transversalement(cf. caractéristique a) supra) est ampli-fié par le fait que le second embrayagene se trouve plus entre le second pi-gnon conique et l´arbre de propulsioncomme dans le document D2, maissur l´arbre de support disposé trans-versalement, et qu´il est monté et réa-lisé selon les caractéristiques b), c), etd) de la revendication 1, telles que dé-finies ci-avant Grâce à la disposition età la conception revendiquées du se-cond embrayage, il est possible de li-miter l´augmentation de l´espace re-quis pour loger cet arbre de supportsupplémentaire disposé transversale-ment, étant donné que la longueur to-tale du mécanisme de transmission estraccourcie en supprimant l´arbre inter-médiaire qui sert au second em-brayage et qui est placé au niveau dela partie frontale de l´arbre de propul-sion dans le document D2.

4.4 Le document 1 divulgue déjà un ar-bre de support 8 disposé transversale-ment entre un pignon réducteur final 6et une paire de pignons coniques 9 et10. Toutefois, le document D1 ni neprésente de groupe moteur disposétransversalement, ni n´indique dansquel but il est prévu un arbre de sup-port disposé transversalement. Ainsi,ni le document D1. ni le document D2ne formulent explicitement de recom-mandation directe concernant la solu-tion du problème faisant l´objet de la

Page 11: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

Zielsetzung der vorliegenden Erfin-dung Vorderradachsen, die - gerech-net vom Differential 30 - unterschiedli-che Längen aufweisen.

Ein Fachmann würde daher bei der Su-che nach einer Verbesserung der Kon-struktion gemäß D2 nicht zwangsläufigden Vierradantrieb gemäß D1 in Be-tracht ziehen

Aber auch wenn der Fachmann diequer angeordnete Stützwelle gemäßD1 in Erwägung ziehen und in die Ein-heit gemäß D2 einbauen würde, würdeeine solche Kombination mit Sicher-heit nicht zu der beanspruchten Lö-sung führen Beide Dokumente desStands der Technik, sowohl D1 alsauch D2, offenbaren eine zweite Kupp-lung, die - anders als bei der Erfin-dung - außerhalb des Vorgeleges,d h hinter dem zweiten Kegelzahnradam vorderen Ende der Kardanwelle,angeordnet ist Außerdem fehlen beiden bekannten Kupplungen die Merk-male b und c des Anspruchs 1, wo-nach die Kupplung ein drehbar auf derStützwelle angebrachtes Zahnrad an-triebsmäßig mit dieser Welle kuppelt.

Vom Fachmann kann nicht erwartetwerden, daß er

a) in einem ersten Schritt ein besonde-res Merkmal, das unter anderem in D1offenbart ist, heranzieht und mit derLehre von D2 verbindet, obwohl dieEntgegenhaltung D1 keine Aussagedarüber enthält, daß dieses Merkmal(d h die quer angeordnete Stützwelle)der Lösung der sich stellenden Aufga-be dienlich wäre,

b) in einem zweiten Schritt die zweiteKupplung entgegen der diesbezügli-chen Offenbarung von D1 auf die querangeordnete Stützwelle verlagert und

c) in einem dritten Schritt eine wederin D1 noch in D2 gezeigte besondereAusgestaltung der zweiten Kupplungwählt.

Somit kann die erfinderische Tätigkeitentgegen der Argumentation der Be-schwerdeführerin nicht einfach danachbeurteilt werden, ob es naheliegendwar, die Position einer Kupplung aufder Übertragungslinie einer Abfolgevon Zahnrädern zu ändern.

4.5 Die Kammer hält daher die Be-hauptungen der Beschwerdeführerinfür nicht überzeugend; da der Gegen-stand des Anspruchs 1, wie vorste-hend dargelegt, gegenüber den in derAkte enthaltenen Dokumenten nichtnaheliegend ist, beruht somit An-spruch 1 auf einer erfinderischen Tätig-keit, und das Patent kann auf derGrundlage dieses Hauptanspruchs auf-rechterhalten werden

from the differential 30, contrary towhat is aimed at by the invention

A skilled person, therefore, would notnecessarily consider the four wheeldrive unit according to D1 when look-ing for an improvement of the con-struction according to D2.

However, even if the skilled personwould consider the transversely dis-posed supporting shaft according toD1 and install it into the unit accordingto D2, such a combination clearlywould not lead to the claimed solution.Both prior art documents D1 and D2disclose a second clutch which, con-trary to the invention, is arranged out-side the transfer device, i.e. behind thesecond bevel gear at the front of thepropeller shaft. Furthermore, theknown clutches do not represent aconstruction realising the features (b)and (c) of Claim 1, i.e. a clutch opera-tively coupling a gear which is rotat-ably mounted on the supporting shaftwith this shaft.

It cannot be expected from the skilledperson that

(a) in a first step, he considers a spe-cial feature disclosed amongst othersby D1 and combines it with the teach-ing of D2, although this feature (i.e. thetransversely disposed supportingshaft) is not described in D1 as beinguseful for the solution of the problemconcerned and

(b) in a second step, he transfers thesecond clutch, contrary to the referringdisclosure of D1, to the transverselydisposed supporting shaft and

(c) in a third step, he selects a specialdesign of the second clutch which isnot shown in D1 or D2

Thus, contrary to the Appellant´s argu-mentation, the inventivity cannot bejudged simply by considering whetherit is obvious or not to change the posi-tion of a clutch on the transmissionline of a sequence of gears

4.5 Therefore, in the Board´s opinion,the Appellant´s contentions are notconvincing and since, as shown above,its subject-matter is not obviousregarding the documents on file,Claim 1 is considered to be based onan inventive activity and the patent canbe maintained on the basis of thismain claim.

présente invention De plus, le docu-ment D1 présente des essieux avantdont la longueur, mesuree par rapportau différentiel 30 est differente.contrairement au but vise par l´inven-tion.

L´homme du métier ne se pencheraitdonc pas nécessairement sur legroupe à quatre roues motrices du do-cument D1 pour rechercher une ame-lioration de la conception presenteedans le document D2

Néanmoins, même si l´homme du me-tier considérait l´arbre de support dis-posé transversalement selon D1 etl´installait dans le groupe selon D2cette combinaison ne déboucheraitmanifestement pas sur la solution re-vendiquée. Les documents D1 et D2,qui constituent l´état de la technique,divulguent un second embrayage qui,à la différence de l´objet de l´invention,est situé à l´extérieur du dispositif detransfert, à savoir derrière le second pi-gnon conique au niveau de la partiefrontale de l´arbre de propulsion Enoutre, les embrayages connus ne com-portent pas les caractéristiques b) et c)de la revendication 1, c´est-à-dire unembrayage reliant fonctionnellementun pignon monté en rotation sur l´ar-bre de support et cet arbre

On ne peut attendre de l´homme dumétier

a) qu´il considère dans un premiertemps une caractéristique particulièredécrite entre autres dans le docu-ment D1, et l´associe à l´enseignementdu document D2, bien que cette carac-téristique (l´arbre disposé transversale-ment) ne soit pas présentée dans ledocument D1 comme contribuant à ré-soudre le problème en question et.

b) dans un deuxième temps, qu´iltranspose le second embrayage,contrairement à ce que divulgue le do-cument 1 auquel il est fait référence,sur l´arbre de support disposé trans-versalement et,

c) dans un troisième temps, qu´il choi-sisse un second embrayage deconception particulière qui ne figurepas dans les documents D1 ou D2.

Ainsi, contrairement au raisonnementdu requérant, le caractère inventif nepeut pas être apprécié en se conten-tant de considérer s´il est évident ounon de modifier la position d´un em-brayage sur la ligne de transmissiond´une série de pignons

4 5 La Chambre estime donc que lesassertions du requérant ne sont pasconvaincantes, que la revendication 1implique une activité inventive puis-que, comme cela est exposé ci-des-sus, son objet n´est pas évident parrapport aux documents versés au dos-sier, et que le brevet peut être mainte-nu sur la base de cette revendicationprincipale.

Page 12: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

5 Der abhängige Anspruch 2, der aufeine besondere Ausführungsart der Er-findung gemäß Regel 29 (3) EPÜ ge-richtet ist, ist ebenfalls gewährbar.

6 Die Beschreibung und die Zeichnun-gen in der vorliegenden Fassung ent-sprechen den Erfordernissen des EPÜund bilden eine geeignete Grundlagefür die Aufrechterhaltung des Patentsin geändertem Umfang

7. Daher stehen die Einspruchsgründeder Aufrechterhaltung des Patents ingeändertem Umfang auf der Grundla-ge des Hauptantrags und nach eineraufgrund der Regel 88 EPÜ vorgenom-menen Berichtigung einer offensichtli-chen Unstimmigkeit in der Beschrei-bung, Seite 1a, Zeilen 10 bis 12, nichtentgegen.

8 Eine Prüfung des Hilfsantrags er-übrigt sich somit.

EntscheidungsformelAus diesen Gründen wird entschie-den:

1. Die angefochtene Entscheidungwird aufgehoben.

2 Die Sache wird an die erste Instanzmit der Auflage zurückverwiesen, dasPatent auf der Grundlage des An-spruchs 1 entsprechend dem in dermündlichen Verhandlung vorgelegtenHauptantrag, des Anspruchs 2 und derBeschreibung in der im Einspruchsver-fahren geänderten Fassung und mitder gemäß Nummer 7 der Entschei-dung auf Seite 1 a vorzunehmendenweiteren Berichtigung sowie der Zeich-nungen in der erteilten Fassung auf-rechtzuerhalten.

5. Dependent Claim 2, concerning aparticular embodiment of the inventionin accordance with Rule 29(3) EPC. islikewise acceptable

6. The present description and draw-ings take account of the requirementsof the EPC and are suitable for mainte-nance of the patent in amended form.

7. For these reasons, the oppositiongrounds do not prejudice the mainte-nance of the patent in amended formon the basis of the main request aftercorrection of an obvious inconsistencyin the description page 1a, lines 10 to12, under Rule 88 EPC.

8. Consideration of the subsidiaryrequest is therefore redundant.

OrderFor these reasons it is decided that:

1. The impugned decision is set aside.

2. The case is remitted to the firstinstance with the order to maintain thepatent on the basis of Claim 1 accord-ing to the main request as presented atthe oral proceedings. Claim 2 anddescription as amended during theopposition proceedings and furthercorrected on page 1a according topoint 7 of the Decision, together withthe drawings as granted.

5. La revendication dependante 2 quiporte sur un mode de réalisation parti-culier de la présente invention confor-mément à la règle 29(3) CBE. est éga-lement admissible

6 La description et les dessins satis-font aux exigences de la CBE et sontde nature à permettre le maintien dubrevet sous une forme modifiée

7. Les motifs de l´opposition ne fontdonc pas obstacle au maintien du bre-vet sous une forme modifiée sur labase de la requête principale, aprèscorrection d´une erreur évidente figu-rant à la page 1a, lignes 10 à 12 de ladescription, en application de la rè-gle 88 CBE.

8 Il n´y a donc pas lieu d´examiner larequête subsidiaire.

Dispositif

Par ces motifs, il est statué commesuit:

1. La décision attaquée est rejetée

2. L´affaire est renvoyée à la premièreinstance avec l´ordre de maintenir lebrevet sur la base de la revendication 1correspondant à la requête principaleprésentée lors de la procédure orale,de la revendication 2 et de la descrip-tion dans la version modifiée au coursde la procédure d´opposition et recti-fiée en outre à la page 1a, conformé-ment au point 7 de la présente déci-sion, ainsi que des dessins du brevetdélivré.

Page 13: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

Entscheidung der Techni-schen Beschwerdekammer3.3.2 vom 24. September 1990T 323/89 - 3.3.2(Übersetzung)

Zusammensetzung der Kammer:

Vorsitzender P A. M. LanconMitglieder R. Lunzer

R Schulte

Patentinhaber/Beschwerdegegner:Konishiroku Photo Industry Co. Ltd.

Einsprechender/Beschwerdeführer:AGFA-GEVAERT AG

Stichwort: photographisches Mate-rial/KONISHIROKUArtikel: 104 EPÜ

Regel: 63 EPÜ

Schlagwort: "Kostenverteilung -fester Kostenbetrag"

Leitsätze

1. Die Angabe eines Stands der Tech-nik zur Stützung eines Antrags stellt ei-ne "Beweisaufnahme" im Sinne desArtikels 104 EPÜ dar (im Anschluß anT 117/86, ABI. EPA 1989, 401).

II. Eine Kostenverteilung nach Artikel104 EPÜ ist auch in der Weise möglich,daß ein Beteiligter einen festen Betragzu zahlen hat

Sachverhalt und Anträge

I. Am 13. August 1986 wurde der Be-schwerdegegnerin auf ihre Anmel-dung Nr. 82 306 970.3 das europäischePatent Nr 083 239 mit der Bezeich-nung "Mehrschichtiges lichtempfindli-ches silberhalogenides farbphotogra-phisches Material" erteilt.

II. Die Beschwerdeführerin legte ge-gen dieses Patent Einspruch ein undbeantragte seinen Widerruf mit der Be-gründung, die Erfindung erfülle nichtdie Erfordernisse der Artikel 52, 54 und56 EPÜ

III Die Einspruchsabteilung wies denEinspruch nach Artikel 102 (2) EPÜ zu-rück

IV Die Beschwerdeführerin legte am10 Mai 1989 gegen diese Entschei-dung Beschwerde ein und gab in ihrerBeschwerdebegründung einen weite-ren Stand der Technik an Zum Beweisder Herstellung von Emulsion verwiessie auf ihren eigenen farbphotographi-schen Super-8-Film, der unter der in-ternen Bezeichnung CK 17-6e geführtund im Handel unter der BezeichnungAgfamoviechrome 40 bzw. AM 40 ver-trieben worden sei Sie legte fernerzwei Produktblätter vom 9, März 1978,die Möller-Kurve der Emulsion SUKvom 29 Januar 1979 und ein internesSchreiben vom 23. November 1979vor.

Decision of Technical Boardof Appeal 3.3.2dated 24 September 1990T 323/89 - 3.3.2(Official Text)

Composition of the Board:

Chairman: P.A.M. LançonMembers: R. Lunzer

R. Schulte

Patent proprietor/Respondent: Kon-ishiroku Photo Industry Co. Ltd.

Opponent/Appellant:AGFA-GEVAERT AG

Headword: Photographic material/KONISHIROKUArticle: 104 EPC

Rule: 63 EPC

Keyword: "Apportionment of costs- fixed amount of costs"

Headnote

I. The citation of prior art in support ofa submission constitutes "taking ofevidence" within the meaning of Arti-cle 104 EPC (T 117/86, OJ EPO 1989,401 followed).

II. Costs may also be apportioned inaccordance with Article 104 EPC byrequiring a party to pay a fixed amount

Summary of Facts and Submissions

I. European patent No 083 239 entitled"Multi-layer light-sensitive silver halidecolor photographic material" wasgranted to the Respondents on13 August 1986 on the basis of theirapplication No 82 306 970.3

II. The Appellants filed notice of oppo-sition, requesting that the patent berevoked as not complying with therequirements of Articles 52, 54 and 56EPC.

III. The Opposition Division rejectedthe opposition in accordance withArticle 102(2) EPC.

IV The Appellants appealed on10 May 1989 against that decision, cit-ing additional prior art in their state-ment of grounds. As evidence of emul-sion production they referred to theirown colour photographic Super-8 film,known in-house as CK 17-6e and mar-keted as Agfamoviechrome 40 orAM 40. They further submitted twoproduct sheets dated 9 March 1978.the Möller curve of the emulsion SUKof 29 January 1979 and an in-housememo dated 23 November 1979

Décision de la Chambre derecours technique 3.3.2,en date du 24 septembre 1990T 323/89 - 3.3.2(Traduction)

Composition de la Chambre

Président: P A M LançonMembres: R. Lunzer

R Schulte

Titulaire du brevet/intimé: Konishi-roku Photo Industry Co. Ltd.

Opposant/requérant:AGFA-GEVAERT AG

Référence: matériau photographi-que/KONISHIROKUArticle: 104 CBE

Règle: 63 CBE

Mot clé: "Répartition des frais -fixation du montant des frais"

Sommaire

I. Le fait pour une partie de citer desantériorités à l´appui de ses conclu-sions constitue une "mesure d´instruc-tion" au sens de l´article 104 CBE (cf ladécision T 117/86, JO OEB 1989, 401).II. Dans le cas d´une répartition desfrais effectuée en application de l´arti-cle 104 CBE, il peut également être de-mandé à l´une des parties de payer unmontant fixé par l´OEB

Exposé des faits et conclusions

I. Le brevet européen n° 083 239 inti-tulé "Matériau photographique cou-leur multicouche photosensible à halo-génure d´argent" a été délivré à l´inti-mée le 13 août 1986 sur la base de sademande n° 82 306 970.3

II La requérante a formé opposition aubrevet en demandant que celui-ci soitrévoqué comme ne satisfaisant pasaux conditions requises aux articles 52,54 et 56 CBE

III. La division d´opposition a rejetél´opposition en application de l´article102 (2) CBE

IV. Le 10 mai 1989, la requérante aformé un recours contre cette déci-sion, en citant de nouvelles antérioritésdans son mémoire exposant les motifsdu recours. Pour prouver qu´elle pro-duisait l´émulsion en cause, elle s´estréférée à son propre film photographi-que couleur super-8, connu dans sasociété sous le code CK 17-6e et com-mercialisé sous le nom de Agfamovie-chrome 40 ou AM 40 Elle a en outresoumis deux documents relatifs auproduit datés du 9 mars 1978, lacourbe Moller de l´émulsion SUK endate du 29 janvier 1979 et une note in-terne en date du 23 novembre 1979

Page 14: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

V. Die Beschwerdegegnerin beantrag-te, die in der Beschwerdebegründungangeführten neuen Unterlagen nicht zuberücksichtigen, weil sie verspätet vor-gebracht worden seien Sie bestritt dieanalytischen Daten mit der Begrün-dung, es sei höchst unwahrscheinlich,daß man sie aus dem Handelsprodukthabe gewinnen können

VI. Ein am 18. Januar 1990 eingegan-gener Antrag der Beschwerdeführerinvom 16. Januar 1990 hatte folgendenWortlaut:"Unseren Einspruch gegen das vorste-hend genannte Patent ziehen wir hier-mit zurück "

Auf telefonische Anfrage erklärte dieBeschwerdeführerin, daß die Be-schwerde, was sie anbelange, erledigtsei.

VII. Die Beschwerdegegnerin stelltedaraufhin einen Kostenantrag nach Ar-tikel 104 (1) EPÜ, da ihr beträchtlicheKosten entstanden seien. Die Be-schwerdeführerin, die von diesem An-trag unterrichtet und auf die Entschei-dung T 117/86 (ABI. EPA 1989. 401)aufmerksam gemacht wurde, äußertesich hierzu nicht.

Entscheidungsgründe

1 Die Beschwerde ist zulässig.

2 Die Zurücknahme des Einspruchsdurch die Beschwerdeführerin und ihreErklärung, daß die Beschwerde, wassie anbelange, erledigt sei, wird vonder Kammer als Zurücknahme der Be-schwerde gewertet; die Einwände ge-gen die Aufrechterhaltung des euro-päischen Patents brauchen somit nichtmehr geprüft zu werden. Die Be-schwerdegegnerin hat jedoch, wie un-ter Nummer VII dargelegt, im Be-schwerdeverfahren einen Antrag aufErstattung der ihr entstandenen Kostennach Artikel 104 und Regel 63 EPÜ ge-stellt, über den die Kammer noch ent-scheiden muß3 Nach Artikel 104 (1) EPÜ trägt imEinspruchsverfahren jeder Beteiligte inder Regel seine Kosten selbst, soweitnicht die Kammer, wenn und soweitdies der Billigkeit entspricht, über eineVerteilung der Kosten, die durch einemündliche Verhandlung oder eine Be-weisaufnahme verursacht wordensind, anders entscheidet. Eine solcheAusnahme von dem in Artikel 104 (1)EPÜ aufgestellten Grundsatz ist nachAuffassung der Kammer im vorliegen-den Fall gerechtfertigt, denn die Be-schwerdeführerin hat erst in ihrer Be-schwerdebegründung auf einen weite-ren Stand der Technik in Form einesbestimmten photographischen Films,der von ihr selbst hergestellt und ver-trieben wurde, und auf verschiedenezur Stützung ihres Vorbringens ange-zogene Dokumente hingewiesen. DieEinführung dieses neuen Stands derTechnik mehr als zwei Jahre nach Ab-

V. The Respondents claimed that thenew material presented in the state-ment of grounds should be disallowedbecause it had been submitted out oftime. They contested the analytic data.arguing that it was extremely unlikelythat these could have been obtainedfrom the commercial product

VI. A submission from the Appellantsdated 16 January 1990 and receivedon 18 January 1990 was worded asfollows:"Unseren Einspruch gegen das vorste-hend genannte Patent ziehen wir hier-mit zurück. " ("We hereby withdraw ouropposition to the above-mentionedpatent.")In response to an inquiry made by tele-phone, the Appellants indicated that,so far as they were concerned, theappeal was ended.

VII. On the grounds that they had beenput to considerable expense, theRespondents applied for costs underArticle 104(1) EPC. The Appellants,who had been notified of this requestand whose attention had been drawnto decision T 117/86, (OJ EPO 1989,401). made no comment.

Reasons for the Decision

1. The appeal is admissible.

2 The withdrawal of the opposition bythe Appellants and their statementthat, so far as they were concerned,the appeal was ended, is treated bythe Board as a withdrawal of theappeal, so that the grounds for oppos-ing the maintenance of the Europeanpatent are no longer to be consideredNevertheless, as set out in paragraphVII above, the Respondent requestedduring the appeal proceedings anaward of costs incurred in the appealunder Article 104 and Rule 63 EPC, andthis request remains to be decided bythe Board.

3 Under Article 104(1) EPC, each partyto opposition proceedings normallymeets his own costs unless the Board,for reasons of equity, orders a differentapportionment of costs incurred dur-ing taking of evidence or in oral pro-ceedings. The Board considers suchan exception from the norm of Article104(1) EPC to be justified in the pres-ent case. It was in their statement ofgrounds for appeal that the Appellantsfirst drew attention to additional priorart in the form of a particular photo-graphic film produced and distributedby themselves and to various support-ing documents The introduction ofthis new prior art more than two yearsafter expiry of the opposition periodmeant that the Respondents andpatent Proprietors once again had todevote time and energy to counteringobjections which the Appellants couldeasily have advanced within the oppo-

V L´intimée a fait valoir que les nou-velles preuves fournies dans le me-moire exposant les motifs du recoursne devaient pas être admises, car ellesavaient été soumises tardivement Ellea contesté les données analytiquesprétendant qu´il était fort peu probableque celles-ci aient pu être obtenues àpartir du produit commercialise

VI Dans ses conclusions en date du16 janvier 1990, reçues le 18 janvier1990, la requérante a declaré:

"Unseren Einspruch gegen das vorste-hend genannte Patent ziehen wir hier-mit zurück . "("Nous retirons par la pré-sente notre opposition au brevet sus-mentionné.")Questionnée par téléphone, elle a ré-pondu qu´en ce qui la concernait, laprocédure de recours était terminée

VII. Faisant valoir qu´elle avait dû enga-ger des dépenses importantes, l´inti-mée a demandé une fixation des fraisen application de l´article 104(1) CBELa requérante, qui avait été informéede cette requête par une notificationdans laquelle il était fait référence à ladécision T 117/86 (JO OEB 1989, 401),n´a présenté aucune observation.

Motifs de la décision

1 Le recours est recevable.

2. La requérante ayant retiré son oppo-sition et déclaré qu´en ce qui laconcernait, la procédure de recoursétait terminée, la Chambre considèreque le recours est retiré, de sorte qu´iln´y a plus lieu d´examiner les motifsd´opposition au maintien du breveteuropéen. Néanmoins, comme cela aété exposé au point VII ci-dessus, l´in-timée a demandé lors de la procédurede recours, en application de l´article104 et de la règle 63 CBE, une fixationdes frais occasionnés par le recours, etil reste à la Chambre à statuer sur cetterequête.

3. En vertu de l´article 104(1) CBE, cha-cune des parties à la procédure d´op-position supporte normalement lesfrais qu´elle a elle-même exposés, saufdécision de la chambre de recoursprescrivant, dans la mesure où l´équitél´exige, une répartition différente desfrais occasionnés par une mesured´instruction ou une procédure orale.La Chambre estime qu´une telle excep-tion à la règle édictée à l´article 104(1)CBE se justifie en l´espèce. En effet,c´est dans le mémoire exposant lesmotifs de son recours que la requé- rante a pour la première fois fait valoirde nouvelles antériorités, à savoir unfilm photographique spécial produit etdistribué par elle, ainsi que différentsdocuments étayant ses affirmations.Ces nouvelles antériorités ayant été ci-tées plus de deux ans après l´expira-tion du délai d´opposition, l´intimée (ti-tulaire du brevet) a dû à nouveau

Page 15: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

lauf der Einspruchsfrist bedeutete, daßdie Beschwerdegegnerin/Patentinha-benn erneut Zeit und Energie aufwen-den mußte, um Einwänden zu begeg-nen, die die Beschwerdeführerin ohneweiteres innerhalb der Einspruchsfristhätte vorbringen können. Dadurch sindder Patentinhabenn zusätzliche Kostenentstanden, denn sich zu Behauptun-gen zu äußern, die innerhalb einer kur-zen Zeitspanne während des Ein-spruchsverfahrens aufgestellt werden,ist weniger kostspielig, als wenn mandie Unterlagen sporadisch über meh-rere Jahre hinweg prüfen muß

4 Diese zusätzlichen Kosten sind imZusammenhang mit der "Beweisauf-nahme" im Sinne des Artikels 104 (1)EPÜ entstanden Der Begriff "Beweis-aufnahme" hat im EPÜ zwei Bedeutun-gen. Manchmal bezeichnet er das Ver-fahren, das in Gang gesetzt wird, wenndas EPA nach Regel 72 EPÜ entschei-det, daß die Vernehmung von Beteilig-ten, Zeugen oder Sachverständigenoder eine Augenscheinseinnahme er-forderlich ist In dieser Bedeutung wirdder Begriff "Beweisaufnahme" in Arti-kel 104 (1) EPÜ aber nicht verwendet;dort bezieht er sich auf die in Artikel117 (1) EPÜ genannten Beweismittel(siehe auch T 117/86, siehe oben:T 416/87 vom 29 Juni 1989, ABI EPA1990, 415, T 101/87 vom 25 Januar1990, unveröffentlicht).

5 Eine Entscheidung über die Erstat-tung von Kosten nach Artikel 104 (1)EPÜ wird als Ausnahme von demGrundsatz daß jeder Beteiligte seineKosten selbst trägt, nur dann getroffen,wenn die besonderen Umstände desFalls dies erfordern Die Kammer istder Auffassung, daß Kosten zu erstat-ten sind. wenn davon ausgegangenwerden kann. daß ein Verfahrensbetei-ligter unnotige Ausgaben verursachthat, die bei Anwendung der üblichenSorgfalt durchaus vermeidbar gewe-sen wären Ihrer Meinung nach sinddiese Kriterien im vorliegenden Fall er-füllt, denn die Beschwerdeführerin hät-te ohne weiteres schon während derEinspruchsfrist auf den vorstehend ge-nannten Stand der Technik hinweisenkönnen - zumal es schließlich um eineVorbenutzung durch sie selbst ging -,anstatt dies erst in ihrer Beschwerde-begründung zu tun. Die Beschwerde-führerin hat auch nicht erläutert, war-um der neue Stand der Technik erst sospät genannt wurde Es erscheint da-her billig, die Erstattung eines Teils derder Beschwerdegegnerin erwachse-nen zusätzlichen Kosten durch die Be-schwerdeführerin anzuordnen

6. Nach Regel 63 (1) EPÜ wird die Ko-stenverteilung in der Entscheidung an-geordnet Die zusätzlichen Kosten kön-nen hierbei vollständig oder teilweise(wie in T 117/86, ABI. EPA 1989, 401)dem Verfahrensbeteiligten auferlegtwerden, der sie verursacht hat Im vor-

sition period This put the patent Pro-prietors to extra expense becausecommenting on submissions madewithin a short span of time during theopposition period is less costly thanhaving to consider the material sporad-ically over a number of years.

4 These additional costs were incurredin connection with "taking of evi-dence" within the meaning of Article104(1) EPC The term "taking of evi-dence" is used in two ways in the EPCSometimes it denotes the procedurefollowing an EPO decision pursuant toRule 72 EPC on the need to hear par-ties, witnesses or experts or to carryout an inspection. This is not the senseof the term "taking of evidence" asused in Article 104(1) EPC, in which itrefers to any of the means of giving orobtaining evidence set out in Article117(1) EPC (see also T 117/86, seeabove, T 416/87 of 29 June 1989,OJ EPO 1990, 415; T 101/87 of 25 Janu-ary 1990, unpublished).

5. A decision awarding costs underArticle 104(1), being an exception tothe norm that all parties meet theirown costs, only arises if the specialcircumstances of the case call for it.The Board believes costs should beawarded if a party to proceedings canbe held to have caused unnecessaryexpense that could well have beenavoided with normal care In its opin-ion, these criteria have been met in thepresent case since the Appellantscould easily have come forward withthe above-mentioned prior art duringthe opposition period- their own prioruse, after all, being at issue - ratherthan wait until filing their statement ofgrounds Nor have the Appellantsexplained why the new state of the artwas only cited so late in the day Ittherefore seems equitable to order thatthe Appellants meet part of the addi-tional costs incurred by the Respon-dents.

6 Under Rule 63(1) EPC, apportion-ment of costs must be dealt with in thedecision. This may be done by award-ing all the additional costs or a fractionthereof (as in T 117/86, OJ EPO 1989,401) against the party to the proceed-ings who caused them. In the present

consacrer du temps et de l´energie arépondre à des objections que la re-quérante aurait pu aisément souleverpendant le délai d´opposition Cela aentraîné pour la titulaire du brevet desdépenses supplémentaires, car il estmoins coûteux de formuler des obser-vations sur des conclusions presen-tees dans un bref laps de temps aucours du délai d opposition que d exa-miner des preuves produites de ma-nière sporadique sur une période deplusieurs années

4. Ces frais supplémentaires ont étéoccasionnés par une "mesure d´ins-truction" au sens de l´article 104(1)CBE. Dans la CBE, le terme ´ mesured´instruction" est utilise dans deux ac-ceptions différentes Dans certainscas, il désigne la procédure faisantsuite à une décision par laquelle l´OEBestime nécessaire, en application de larègle 72 CBE, d´entendre des parties,des témoins ou des experts, ou de pro-céder à une descente sur les lieux Cen´est pas le sens que revêt ce terme àl´article 104(1) CBE, qui vise par "me-sure d´instruction" l´une quelconquedes mesures de production ou d´ob-tention de preuves énumérées à l´arti-cle 117(1) CBE (cf également les déci-sions T 117/86, mentionnée ci-dessus.T 416/87 du 29 juin 1989, JO OEB 1990,415: T 101/87 du 25 janvier 1990, nonpubliée).

5. Etant une exception à la règle selonlaquelle chacune des parties supporteles frais qu´elle a exposés, une déci-sion fixant le montant des frais en ap-plication de l´article 104(1) n´est pro-noncée que si les circonstances del´espèce l´exigent La Chambre estimequ´il convient de fixer le montant desfrais si l´on peut considérer que l´unedes parties à la procédure a causé desdépenses superflues, ce quelle auraitpu tout à fait éviter en faisant preuved´une vigilance raisonnable De l´avisde la Chambre, ces conditions sontréunies en l´espèce, puisque la requé-rante aurait pu aisément invoquer lesantériorités susmentionnées pendantle délai d´opposition - après tout, ils´agissait de sa propre utilisation anté-rieure - au lieu d´attendre le dépôt deson mémoire exposant les motifs durecours De plus, la requérante n´a pasindiqué pour quelles raisons elle avaitfait valoir si tardivement ces nouvellesantériorités. Il semble par conséquentéquitable d´ordonner que la requérantesupporte une partie des frais supplé-mentaires exposés par l´intimée

6. Aux termes de la règle 63(1) CBE, larépartition des frais est prescrite dansla décision rendue sur l´opposition, quipeut par exemple faire supporter toutou partie des frais supplémentaires(comme dans l´affaire T 117/86,JO OEB 1989, 401) par la partie à la

Page 16: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

liegenden Fall kann die Kammer diesezusätzlichen Kosten mehr oder weni-ger abschätzen, denn die Beschwerde-gegnerin hat auf lediglich 1 1/2Schreibmaschinenseiten relativ kurzzum neuen Stand der Technik Stellunggenommen. Bei dieser Sachlage hältdie Kammer die Festsetzung eines fe-sten Betrags, der im Wege der Kosten-erstattung an die Beschwerdegegnerinzu zahlen ist, für angebracht. Dies hatauch den Vorteil, und zwar sowohl fürdie Beteiligten als auch für das EPA,daß die Kosten nicht nach Regel 63 (2)EPÜ glaubhaft gemacht werden müs-sen. Die Kammer hält es für billig, daßdie Beschwerdeführerin an die Be-schwerdegegnerin 200 DEM zahlt.

Entscheidungsformel

Aus diesen Gründen wird entschie-den:Die Beschwerdeführerin trägt einenTeil der Kosten der Beschwerdegegne-rin und zahlt an diese einen Betrag von200 DEM.

case, the Board can more or lessestimate those additional costs sincethe Respondents merely submitted atypescript 1 1/2 pages long containingsome relatively brief comments inresponse to the new prior art. In thesecircumstances, the Board considers itappropriate to set a fixed amountrefund to the Respondents by way ofcosts. This also has the advantage,both for the parties and for the EPO,that it dispenses with the need for thecosts to be established pursuant toRule 63(2) EPC. The Board considers itequitable that the Appellants shouldpay the Respondents DEM 200.

OrderFor these reasons it is decided that:

The Appellants shall pay the Respon-dents the sum of DEM 200 to defraypart of the latter´s expenses.

procédure qui les a occasionnes. Dansla présente espèce, la Chambre peutestimer approximativement le montantde ces frais supplémentaires, puisquel´intimée s´est contentée de produire.en réponse aux nouvelles anténontescitées, une page et demie dactylogra-phiées d´observations relativementsuccintes. Dans ces conditions, laChambre juge bon de fixer elle-mêmeun montant correspondant aux frais àrembourser à l´intimée. Cette solutionprésente également l´avantage, à lafois pour les parties et pour l´OEB,d´éviter la détermination du montantdes frais prévue à la règle 63(2) CBEDe l´avis de la Chambre, il est équita-ble que la requérante paie à l´intiméela somme de 200 DEM

Dispositif

Par ces motifs, il est statué commesuit:

La requérante paiera à l´intimée lasomme de 200 DEM afin de rembour-ser une partie des dépenses exposéespar cette dernière

Entscheidung der Techni-schen Beschwerdekammer3.4.1 vom 28. Juni 1990T 426/89 - 3.4.1 *(Amtlicher Text)

Zusammensetzung der Kammer:

Vorsitzender: K. LedererMitglieder: E. Turrini

C. Payraudeau

Patentinhaber/Beschwerdegegner:Siemens AG

Einsprechender/Beschwerdeführer:Biotronik Mess- und TherapiegeräteGmbH & Co

Stichwort: Herzschrittmacher/SIEMENSArtikel: 52 (4), 84, 123 (3) EPÜ

Schlagwort: "Therapeutische Be-handlung" - "Deutlichkeit der An-sprüche; Zulässigkeit eines Katego-riewechsels im Einspruchsverfah-ren"Leitsätze

I. Ein auf ein "Verfahren zum Betrei-ben " eines Geräts gerichteter An-

Decision of Technical Boardof Appeal 3.4.1dated 28 June 1990T 426/89 - 3.4.1 *(Translation)

Composition of the Board:

Chairman: K. LedererMembers: E. Turrini

C. Payraudeau

Patent proprietor/Respondent:Siemens AG

Opponent/Appellant: BiotronikMess- und Therapiegeräte GmbH &Co

Headword: Pacemaker/SIEMENS

Article: 52(4), 84, 123(3) EPC

Keyword: "Treatment by therapy" -"Clarity of claims; admissibility of achange of category during opposi-tion proceedings"

Headnote

I. A claim relating to a "method foroperating" a device is not "clear"

Décision de la Chambre derecours technique 3.4.1, endate du 28 juin 1990T 426/89 - 3.4.1 *(Traduction)

Composition de la Chambre:

Président: K LedererMembres: E Turrini

C Payraudeau

Titulaire du brevet/intimé:Siemens AG

Opposant/requérant: BiotronikMess- und Therapiegeräte GmbH &CoRéférence: Stimulateur cardiaque/SIEMENSArticle: 52 (4), 84, 123 (3) CBE

Mot-clé: "Traitement thérapeuti-que" - "Clarté des revendications;admissibilité d´un changement decatégorie de revendication au coursde la procédure d´opposition"

Sommaire

I. Une revendication ayant pour objetun "procédé pour faire fonctionner" un

*Die Entscheidung ist hier nur auszugsweise ab-gedruckt Eine Kopie der ungekürzten Entschei-dung in der Verfahrenssprache ist bei der Infor-mationsstelle des EPA München gegen Zahlungeiner Fotokopiergebühr von 1.30 DEM pro Seiteerhältlich

* This is an abridged version of the decision Acopy of the full text in the language of proceed-ings may be obtained from the EPO InformationDesk in Munich on payment of a photocopyingfee of DEM 1 30 per page

* Seul un extrait de la décision est publié Une co-pie de la décision complète dans la langue de laprocédure peut être obtenue auprès du serviced´information de l´OEB à Munich moyennant ver-sement d une taxe de photocopie de 1.30 DEMpar page

Page 17: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

spruch ist nicht "deutlich gefaßt" (Art.84 EPÜ). wenn die Anspruchsmerkma-le in der Tat nur die Wirkungsweisedes Geräts beschreiben

II. Wird ein solcher Anspruch im Ein-spruchs (Beschwerde)-Verfahren alsSachanspruch klargestellt, so liegt kein(unzulässiger) Kategoriewechsel vor(vgl T 378/86 - 3.2.2 vom 21 Oktober1987 "Kategonewechsel /MOOG", ABI EPA 1988, 386)

Sachverhalt und Anträge

I. Die Beschwerdegegnerin ist Inhabe-rin des europäischen Patents 0108 360(Anmeldenummer 83 110 823.8).

II. Gegen die Patenterteilung hat dieBeschwerdeführerin wegen mangeln-der erfinderischer Tätigkeit des Gegen-standes des Patents im Hinblick auffolgende Dokumente Einspruch erho-ben:

III. Der Einspruch wurde von der Ein-spruchsabteilung zurückgewiesen

IV Gegen diese Entscheidung hat dieBeschwerdeführerin Beschwerde erho-ben

V. Es wurde mündlich verhandelt.

VI. Die Beschwerdeführerin (Einspre-chende) beantragt die Aufhebung derangefochtenen Entscheidung und denWiderruf des europäischen Patents.

VII. Die Beschwerdegegnerin (Patent-inhaberin) beantragt die Beschwerdezurückzuweisen und das Patent mit fol-genden Änderungen aufrechtzuerhal-ten (Hauptantrag)

Patentanspruch 1 wird ersetzt durchAnspruch 1, überreicht in der mündli-chen Verhandlung vom 28. Juni 1990,der wie folgt lautet:

"1 Verfahren zum Betreiben einesHerzschrittmachers zum Beenden ei-ner Tachykardie mit folgenden Verfah-rensschritten:

a) Detektieren einer Tachykardieb) Auslösen einer Routine zum Been-den der Tachykardie bestehend aus

1 dem Erzeugen mindestens einer er-sten Sequenz mit einer Anzahl n(n > 1) von Stimulierungsimpulsen in-nerhalb eines durch die möglichen Zei-ten S1 ... Sn dieser Stimulierungsim-pulse aufgespannten n-dimensionalenRaumes.2 dem Überwachen der Herzreaktionauf die Stimulierung,

3 dem Verändern der Zeiten in der Se-quenz und/oder der Anzahl n der Im-pulse derart, daß zumindest ein Teildes n-dimensionalen Raumes abgera-

Article 84 EPC) if the claimed featuresonly describe how the device works

II. If, in order to clarify such a claim, itis amended to a product claim duringopposition (appeal) proceedings, thatdoes not constitute a(n) (inadmissible)change of category (cf T 378/86 - 3.2.2 of 21 October 1987 "Change of cate-gory/MOOG", OJ EPO 1988, 386).

Summary of Facts and SubmissionsI. The respondents are the proprietorsof European patent No. 0 108 360(filing No. 83 110 823.8).

II. The appellants opposed the grant ofthis patent on the grounds that, in thelight of the following documents, itssubject-matter lacked inventive step:

III. The Opposition Division rejectedthe opposition.

IV. The appellants appealed againstthis decision

V. Oral proceedings were held.

VI. The appellants (opponents) requestthat the contested decision be setaside and the European patentrevoked.

VII. The respondents (patent propri-etors) request that the appeal be dis-missed and the patent maintained withthe following amendments (mainrequest):Claim 1 to be replaced by Claim 1 assubmitted during the oral proceedingsheld on 28 June 1990, which is wordedas follows:

"1 .Method for operating a pacemakerfor arresting a tachycardia in the fol-lowing stages:

(a) detection of a tachycardia

(b) initiation of a routine for arresting itby

1. generating at least one firstsequence having a numbern (n > 1) of stimulating pulses withinan n-dimensional space spanned bythe possible times S1 . . . Sn of the saidstimulating pulses,

2. monitoring the heart´s reaction tothe stimulation,

3. varying the times in the sequenceand/or the number n of the pulses insuch a way that at least a part of then-dimensional space is scanned until

appareil ne peut être considéréecomme "claire" (article 84 CBE) si lescaractéristiques indiquées dans la re-vendication ne décrivent en fait que lemode de fonctionnement de l´appareil

II. La clarification d´une telle revendica-tion par transformation en une revendi-cation de produit lors de la procédured´opposition (ou de recours faisant

suite à une opposition) ne constituepas un changement (inadmissible! decatégorie (Cf décision T 378/86 de laChambre 3.2.2. en date du 21 octobre1987 "Changement de catégorie/MOOG", JO OEB 1988, 386)

Exposé des faits et conclusions

I. L´intimée est titulaire du brevet euro-péen n° 0 108 360 (n° de dépôt de lademande 83 110 823.8)

II Après la délivrance, la requérante aformé opposition au brevet au motifque son objet n´impliquait pas d´acti-vité inventive par rapport aux docu-ments suivants

...III. L´opposition a été rejetée par la di-vision d´opposition.

IV. La requérante a formé un recourscontre cette décision.

V. Une procédure orale a eu lieu

VI. La requérante (opposante) de-mande en l´occurrence l´annulation dela décision attaquée et la révocation dubrevet européen

VII. L´intimée (titulaire du brevet) de-mande le rejet du recours et le main-tien du brevet sous réserve que soientapportées les modifications suivantes(requête principale):

La revendication 1 est à remplacer parle texte suivant de la revendication 1,produit lors de la procédure orale du28 juin 1990:

"1. Procédé pour faire fonctionner unstimulateur cardiaque en vue d´arrêterune tachycardie. moyennant la mise enoeuvre des phases opératoires sui-vantes´

a) détection d´une tachycardie,

b) déclenchement d´un sous-pro-gramme pour arrêter la tachycardie etconsistant en

1 la production d´au moins une pre-mière séquence possédant un nombren (n > 1) d´impulsions de stimulationà l´intérieur d´un espace n-dimension-nel occupé par les durées possibles(S1... Sn) de ces impulsions de stimu-lation,

2 le contrôle de la réaction du coeur àla stimulation,

3. la modification des durées de la sé-quence et/ou du nombre n des impul-sions de telle sorte qu´au moins unepartie de l´espace n- dimensionnel est

Page 18: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

stert wird, bis eine effektive Sequenzzum Beenden der Tachykardie gefun-den ist,

gekennzeichnet durch

c) Speichern von N (N > 1) effektivenSequenzen in N (N > 1) Registern ei-nes Speichers,

d) Verwendung der vorhandenen Regi-sterwerte als erste Sequenzen für Sti-mulierungsimpulse bei einer erneutauftretenden Tachykardie in einer vor-gebbaren Reihenfolge, an die sich,wenn alle Sequenzen ineffektiv sind,erneut die Routine zum Beenden derTachykardie anschließt und

e) Austausch einer gespeicherten Se-quenz gegen eine in einer erneutenRoutine gewonnene effektive Sequenz,wenn alle gespeicherten Sequenzenineffektiv waren."

Hilfsweise beantragt die Beschwerde-gegnerin das Patent mit folgenden Än-derungen aufrechtzuerhalten (Hilfsan-trag I):

Patentansprüche 1 bis 15 werden er-setzt durch die Ansprüche 1 bis 13überreicht in der mündlichen Verhand-lung vom 28. Juni 1990. Die Bezeich-nung und Beschreibung Spalte 1, Zei-le 1 bis Spalte 10, Zeile 19 werden er-setzt durch die Bezeichnung und Be-schreibung Spalte 1, Zeile 1 bis Spal-te 10, Zeile 19 eingegangen am 5. Juni1990.

Der einzige unabhängige Patentan-spruch des Anspruchssatzes gemäßHilfsantrag I lautet wie folgt:

"1. Herzschrittmacher zum Beenden ei-ner Tachykardie ..." (weiter wie Anspruch 1 gemäß Haupt-antrag)

Ein weiterer Hilfsantrag (Hilfsantrag II)der Beschwerdegegnerin ist durch dieEntscheidung gegenstandslos gewor-den.VIII. Die von der Beschwerdeführerinzur Stützung ihres Antrages vorge-brachten Argumente können wie folgtzusammengefaßt werden:

1 Anspruch 1 gemäß Hauptantrag de-finiere ein Verfahren zur therapeuti-schen Behandlung des menschlichenKörpers, das gemäß Artikel 52 (4) EPÜnicht als gewerblich anwendbar gelte.Dieses Verfahren erziele nämlich dasBeenden einer Tachykardie durch dieEinleitung von bestimmten therapeuti-schen Maßnahmen, nämlich die Abga-be von Stimulierungsimpulsen an dasHerz, wobei Anzahl und zeitlicher Ab-stand der Impulse nicht nur eindeutigfestgelegt seien, sondern auch einenunmittelbaren kausalen Einfluß auf dieausgeübte therapeutische Wirkunghätten. In der Entscheidung T 245/87 -3.4.1 (ABI. EPA 1989, 171), die ein Ver-

an effective sequence for arresting thetachycardia is found,

characterised by

(c) storage of N (N > 1) effectivesequences in N (N > 1) registers of amemory,

(d) use of the available register valuesas initial sequences for stimulatingpulses, in the event of a renewedoccurrence of tachycardia, in a pre-scribed order which is followed onceagain, if all sequences are ineffective,by the routine for arresting the tachy-cardia, and

(e) exchange of a stored sequence foran effective sequence obtained in arenewed routine, if all storedsequences were ineffective."

In the alternative, the respondentsrequest that the patent be maintainedwith the following amendments(auxiliary request I):

Claims 1 to 15 to be replaced byClaims 1 to 13 as submitted during theoral proceedings held on 28 June1990: the title and description column1, line 1 to column 10, line 19 to bereplaced by the title and descriptioncolumn 1, line 1 to column 10, line 19filed on 5 June 1990.

The only independent claim in the setof claims under alternative request I isworded as follows:

"1. Pacemaker for arresting a tachy-cardia . "(then as Claim 1 under the mainrequest)

The respondents´ further auxiliaryrequest (II) was rendered invalid by thedecision

VIII. The arguments used by the appel-lants in support of their request can besummarised as follows:

1. Claim 1 under the main requestdefined a method for treating thehuman body by therapy, which underArticle 52(4) EPC was not regarded asan invention susceptible of industrialapplication. This method arrested atachycardia by therapy involving thetransmission to the heart of stimulatingpulses whose number and timing wasprecisely determined and directly influ-enced the therapeutic effect DecisionT 245/87 - 3.4.1 (OJ EPO 1989,171)relating to a method for using animplanted device to administer a drugfluid, instead of the electrical pulses inthe case in suit, stated that a therapeu-tic method was covered by the exclu-

explorée sous la forme tramejusqu´à ce qu´une séquence efficacepour arrêter la tachycardie soit trouvee

caractérisé par

c) la mémorisation de N (N > 1) sé-quences efficaces dans N (N > 1) re-gistres d´une mémoire,

d) l´utilisation des valeurs présentes,situées dans les registres, en tant quepremières sequences pour des impul-sions de stimulation lors de l´appari-tion réitérée d´une tachycardie, selonune suite pouvant être prédéterminéeà laquelle succède à nouveau le sous-programme permettant d´arrêter la ta-chycardie, lorsque toutes les sé-quences sont inefficaces, et

e) le remplacement d´une séquencemémorisée par une séquence efficaceobtenue dans un nouveau sous-pro-gramme lorsque toutes les séquencesmémorisées ont été inefficaces"

A titre subsidiaire, l´intimée demandeque le brevet soit maintenu sousréserve que soient apportées lesmodifications suivantes (requête sub-sidiaire I):Les revendications 1 à 15 sont à rem-placer par les revendications 1 à 13produites lors de la procédure orale te-nue le 28 juin 1990. Le titre et le textede la description figurant de la colonne1, ligne 1 à la colonne 10, ligne 19 sontà remplacer par le titre et le texte de ladescription figurant de la colonne 1,ligne 1 à la colonne 10, ligne 19, reçusle 5 juin 1990.

La seule revendication indépendantedu jeu de revendications selon la re-quête subsidiaire I est libellée commesuit:

"1. Stimulateur cardiaque en vue d´ar-rêter une tachycardie ... "(la suite du texte est identique au textede la revendication 1 selon la requêteprincipale).Une autre requête subsidiaire (requêtesubsidiaire II) formulée par l´intiméeest devenue sans objet par suite de laprésente décision.

VIII. Les arguments avancés par la re-quérante pour étayer sa requête peu-vent se résumer comme suit:

1. La revendication 1 selon la requêteprincipale définit une méthode de trai-tement thérapeutique du corps humainqui, en vertu de l´article 52(4) CBE,n´est pas considérée comme suscepti-ble d´application industrielle. Cetteméthode vise en effet à arrêter une ta-chychardie grâce à la mise en oeuvrede certaines mesures thérapeutiquesqui consistent à transmettre au coeurdes impulsions de stimulation, le nom-bre et l´intervalle des impulsions étantnon seulement clairement fixés, maisayant également une incidence cau-sale directe sur l´effet thérapeutiqueexercé. Dans la décision T 245/87 de lachambre de recours technique 3.4.1

d´une

Page 19: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

fahren betreffe, bei welchem durch einimplantiertes Gerät anstatt von elektri-schen Impulsen wie im vorliegendenFall eine Medikamentenflüssigkeit ab-gegeben werde, sei in diesem Zusam-menhang festgestellt worden, daß einunter die Ausschlußbestimmungendes Artikels 52 (4) EPÜ fallendes thera-peutisches Verfahren zumindest dannvorliege, wenn eindeutig festgelegtwerde, wann welches Volumen vonwelcher Medikamentenflüssigkeit in-nerhalb welcher Zeit dem Körper zuge-führt werde. Dann würden nämlich diebeanspruchten Steuerungsmaßnah-men bei ihrer Anwendung in dem im-plantierten Gerät funktionell mit derQualität und Quantität der Medika-mentengabe zusammenhängen undeinen unmittelbaren kausalen Einflußauf die ausgeübte therapeutische Wir-kung haben. Ein darauf abgestellterPatentschutz würde somit den Arzt beider Ausübung der Heilkunde behin-dern Gerade diese Bedingungen seienim vorliegenden Fall erfüllt, so daß dieAnwendung des gleichen Maßstabesdaher unmittelbar zum Schluß führenmüsse, daß das beanspruchte Verfah-ren aufgrund von Artikel 52 (4) EPÜnicht patentfähig sei.

Das gleiche gelte auch für den Gegen-stand des Anspruchs 1 gemäß Hilfsan-trag I, weil er zwar nach seinem Wort-laut einen Herzschrittmacher angebe,jedoch lediglich einen verkappten Ver-fahrensanspruch zur Umgehung derBestimmungen des Artikels 52 (4) EPÜdarstelle. Darüber hinaus sei die Be-reitstellung von frei programmierbarenHerzschrittmachern in nächster Zu-kunft durchaus denkbar, so daß dasGewähren eines Patentschutzes für ei-nen lediglich durch ein Betriebsverfah-ren definierten Herzschrittmacher dieProgrammierfreiheit derartiger Herz-schrittmacher einschränken und folg-lich auch den Arzt in der Ausübung derHeilkunde in unzulässiger Weise be-hindern könne

IX Ihrerseits bestritt die Beschwerde-gegnerin, daß das Verfahren gemäßAnspruch 1 ihres Hauptantrags einVerfahren zur therapeutischen Behand-lung des menschlichen oder tierischenKörpers darstelle, weil es sich dabeinach ihrer Auffassung lediglich um einBetriebsverfahren eines Gerätes hand-le, d.h. um ein rein technisches Verfah-ren, das die Mitwirkung des Arztesnicht erfordere sondern sich lediglichan den Hersteller des Geräts wende

Da der Anspruch 1 des Hilfsantrags I,eindeutig auf einen Herzschrittmachergerichtet sei, falle sein Gegenstandnicht unter die Ausschlußbestimmun-gen des Artikels 52 (4) EPÜ. Diese sei-en nicht auf Erzeugnisse (oder Geräte)zur Durchführung eines therapeuti-schen Verfahrens anwendbar.

Zur Patentfähigkeit . . .

sions of Article 52(4) EPC if it wasclearly determined when what volumeof which drug fluid was fed to the bodywithin what period of time. In that casethe controlling action claimed, whenfeatured in the implanted device,would have a functional connectionwith the quality and quantity of thedrug dose and a direct causal influ-ence on the therapeutic effect pro-duced. Patent protection granted onthat basis would thus hinder the doctorin the exercise of his professionalskills. Since the case in suit fulfilled allthese conditions, the use of the samecriteria clearly indicated that theclaimed method was not patentable inthe light of Article 52(4) EPC.

The same applied to the subject-mat-ter of Claim 1 under alternative requestI, whose wording referred to a pace-maker even though it was actually adisguised method claim designed tocircumvent the provisions of Article52(4) EPC. It was quite conceivable,moreover, that freely programmablepacemakers would become availablein the near future, so that patent pro-tection granted for a pacemakerdefined simply by an operatingmethod could restrict the program-ming freedom of such pacemakersand consequently also hinder thedoctor inadmissibly in the exercise ofhis professional skills.

IX The respondents, on the otherhand, contest that the method accord-ing to Claim 1 of their main request is amethod for the treatment by therapy ofthe human or animal body, since intheir opinion it is simply an operatingmethod for a device, i.e. a purely tech-nical method not requiring the involve-ment of the doctor but simplyaddressed to the manufacturer.

Since Claim 1 of alternative request Iclearly related to a pacemaker, its sub-ject-matter was not covered by theexclusions set out in Article 52(4) EPC,which did not apply to products (ordevices) used to implement a thera-peutic method.

Patentability . . .

(JO DEB 1989, 171), qui concerne uneméthode d´administration d´un liquidemédicamenteux par un appareil im-planté, et non la transmission d´impul-sions électriques par un tel appareilcomme c´est le cas en l´espèce, il a eteconstaté à ce propos que l´un des casau moins où une méthode therapeuti-que est exclue de la brevetabilite envertu de l´article 52(4) CBE est celui oùil est précisé sans ambiguté à quelmoment, en combien de temps et àraison de quelle dose est administréun liquide médicamenteux bien déter-miné. En effet, il existe alors un rapportfonctionnel entre les mécanismes decommande revendiqués, mis enoeuvre dans l´appareil implanté, et laqualité et la quantité de la dose de mé-dicament administrée, et ces méca-nismes ont une influence causale di-recte sur l´effet thérapeutique exercéUne protection par brevet portant surun tel objet empêcherait donc le mé-decin d´exercer l´art de la médecineOr, ces conditions sont précisémentréunies en l´espèce, de sorte que sil´on applique les mêmes critères, il ylieu de conclure, en vertu de l´article52(4) CBE, à la non-brevetabilité de laméthode revendiquée.

Ceci vaut également pour l´objet de larevendication 1 selon la requête subsi-diaire I qui, bien que décrivant un sti-mulateur cardiaque, à en juger par saformulation, ne constitue en faitqu´une revendication de procédé dé-guisée, visant à tourner les disposi-tions de l´article 52(4) CBE. En outre, ilse peut fort bien que l´on dispose dansun avenir proche de stimulateurs car-diaques librement programmables, desorte que l´octroi d´une protection parbrevet pour un stimulateur cardiaquedéfini simplement par un procédépour le faire fonctionner pourrait res-treindre la liberté de programmationde tels stimulateurs et aussi, parconséquent, empêcher indûment lemédecin d´exercer son art.

IX. Pour sa part, l´intimée conteste quele procédé selon la revendication 1 desa requête principale constitue uneméthode de traitement thérapeutiquedu corps humain ou animal; elle es-time en effet qu´il s´agit simplementd´un procédé pour faire fonctionner unappareil, c´est-à-dire d´un procédé pu-rement technique qui ne nécessite pasle concours du médecin, mais inté-resse uniquement le fabricant de l´ap-pareil.

Selon elle, étant donné que la revendi-cation 1 de la requête subsidiaire Iconcerne sans ambiguté un stimula-teur cardiaque, son objet ne tombepas sous le coup des dispositionsd´exclusion de l´article 52(4) CBE,celles-ci ne s´appliquant pas aux pro-duits (ou appareils) pour la mise enoeuvre d´une méthode thérapeutique

Brevetabilité

Page 20: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

Entscheidungsgründe

1 Die Beschwerde ist zulässig.

2. Hauptantrag der Beschwerdegegne-rin.

2.1 Die Beschwerdekammer kann demArgument der Beschwerdegegnerinnicht zustimmen, wonach jedes Ver-fahren zum Betreiben eines Geräteszwangläufig ein nicht unter die Aus-schlußbestimmungen des Artikels52 (4) EPÜ fallendes technisches Ver-fahren darstellen würde.In den Bestimmungen des Artikels52 (4) EPÜ ist keine Stütze für eine sol-che Auslegung zu finden. Im Gegenteilzeigt der letzte Satz dieses Artikels,wonach diese Bestimmungen "nichtfür Erzeugnisse..... zur Anwendung ineinem der vorstehend genannten Ver-fahren" gelten, daß zwar die Erzeug-nisse (z. B. Geräte) als solche patentfä-hig sind, die sie anwendenden Verfah-ren jedoch von der Patentfähigkeit aus-geschlossen bleiben.

Im vorliegenden Fall wäre daher eintatsächliches Betriebsverfahren einesHerzschrittmachers zum Beenden ei-ner Tachykardie zwangsläufig ein Ver-fahren zur therapeutischen Behand-lung des menschlichen (oder tieri-schen) Körpers mittels eines Herz-schrittmachers und somit von der Pa-tentfähigkeit ausgeschlossen.

Die Beschwerdegegnerin hat jedochgeltend gemacht, daß Anspruch 1 ge-mäß ihrem Hauptantrag die Schritte ei-nes technischen Verfahrens angebe,die kein Behandlungsverfahren son-dern vielmehr die konstruktiven Merk-male eines Herzschrittmachers in funk-tioneller Weise definieren würden.

Dem stimmt die Kammer zu. Bei richti-ger Auslegung gemäß Artikel 69 (1),Satz 2 EPÜ definiert nämlich An-spruch 1 kein Verfahren, sondern einGerät (Herzschrittmacher) durch die je-weilige Funktion seiner Bestandteile.Artikel 52 (4) EPÜ steht somit der Pa-tentfähigkeit des Gegenstandes desAnspruchs 1 gemäß Hauptantrag nichtim Wege.

2.2 Die Beschwerdegegnerin hat je-doch ihren Hauptantrag auf die Auf-rechterhaltung des Patents in geän-dertem Umfang abgestellt. Einem sol-chen Antrag kann laut Artikel 102 (3)EPÜ nur dann stattgegeben werden,wenn auch das europäische Patent(und nicht nur die Erfindung, die eszum Gegenstand hat) "den Erforder-nissen des EPÜ" genügt. Daher istnach den von der Beschwerdegegne-rin in den Patentunterlagen vorgenom-menen Änderungen auch zu prüfen,ob Anspruch 1 das in Artikel 84 EPÜniedergelegte Erfordernis der Deutlich-keit der Patentansprüche erfüllt.

Obwohl der Gegenstand des An-spruchs 1 als ein "Verfahren", nämlichein Verfahren zum Betreiben eines

Reasons for the Decision

1. The appeal is admissible.

2. Respondents´ main request

2.1 The Board of Appeal cannot agreewith the respondents´ argument thatany method for the operation of adevice must necessarily be a technicalmethod not covered by the exclusionsset out in Article 52(4) EPC.

There is no support for this interpreta-tion in Article 52(4) EPC itself. On thecontrary, its last sentence, which statesthat it does not apply "to products.....for use in any of these methods", indi-cates that the products (e.g. appara-tuses) are patentable as such but thatthe methods in which they are usedare not.

In the present case, therefore, anactual operating method for a pace-maker for arresting a tachycardiawould necessarily be a method fortreating the human (or animal) body bytherapy using a pacemaker, and wouldnot be patentable.

However, the respondents have main-tained that Claim 1 under their mainrequest refers to the steps in a techni-cal method which do not define amethod of treatment but rather, infunctional terms, the structural featuresof a pacemaker.

The Board agrees. If correctly inter-preted in accordance with Article 69(1),second sentence, EPC, Claim 1 doesnot define a method but rather anapparatus (pacemaker) in terms of thefunctions of its components Thus,Article 52(4) EPC does not prejudicethe patentability of the subject-matterof Claim 1 under the main request.

2.2 The respondents´ main request,however, is for the maintenance of thepatent as amended. Under Article102(3) EPC, such a request can only begranted if the European patent (andnot only the invention to which itrelates) also meets the requirements ofthe EPC. Following the amendmentsmade to the patent documents by therespondents, therefore, it will also benecessary to establish whether Claim 1conforms to Article 84 EPC with regardto the clarity of the claims.

Although the subject-matter of Claim 1is described as a "method" for theoperation of a pacemaker, the Board

Motifs de la décision

1 Le recours est recevable

2. Requête principale de l´intimée

2.1 La Chambre ne saurait accepterl´argument de l´intimée selon lequeltout procédé pour faire fonctionner unappareil constitue obligatoirement unprocédé technique ne tombant passous le coup des dispositions d´exclu-sion de l´article 52(4) CBE

En effet, rien dans les dispositions del´article 52(4) CBE ne justifie une telleinterprétation. Au contraire, il ressortde la dernière phrase de cet article("cette disposition ne s´applique pasaux produits, ..., pour la mise enoeuvre d´une de ces méthodes") queles produits (par exemple les appa-reils) sont certes brevetables en tantque tels, mais que les méthodes lesmettant en oeuvre demeurent excluesde la brevetabilité.

Par conséquent, dans le cas qui nousoccupe, ce qui est en fait un procédépour faire fonctionner un stimulateurcardiaque en vue d´arrêter une tachy-chardie constituerait nécessairementune méthode de traitement thérapeuti-que du corps humain (ou animal) aumoyen d´un stimulateur cardiaque, ex-clue donc de la brevetabilité.

L´intimée a cependant fait valoir que larevendication 1 selon sa requête prin-cipale indique les phases d´un pro-cédé technique définissant non pasune méthode de traitement, mais plu-tôt, et ce d´une manière fonctionnelle,les caractéristiques de constructiond´un stimulateur cardiaque.

La Chambre est d´accord avec cette ar-gumentation. En effet, si on l´interprètecorrectement en appliquant l´article69(1), 2e phrase CBE, la revendication 1ne porte pas sur un procédé, mais dé-finit un appareil (stimulateur cardia-que) par la fonction que remplit cha-cun de ses composants. L´objet de larevendication 1 selon la requête princi-pale ne saurait donc être exclu de labrevetabilité en vertu de l´article 52(4)CBE.

2.2 Toutefois, dans sa requête princi-pale, l´intimée a demandé le maintiendu brevet dans sa forme modifiée. Envertu de l´article 102(3) CBE, il ne peutêtre fait droit à une telle requête que sile brevet européen (et pas seulement"l´invention qui en fait l´objet") satisfaitlui aussi "aux conditions de la CBE".C´est la raison pour laquelle, vu lesmodifications apportées par l´intimée aux pièces du brevet, il convient égale-ment d´examiner si la revendication 1satisfait à l´exigence de clarté des re-vendications énoncée à l´article 84CBE.

Bien que l´objet de la revendication 1soit désigné comme étant un "pro-cédé", à savoir un procédé pour faire

Page 21: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

Herzschrittmachers bezeichnet ist,wird nach der bereits unter Punkt 2 1oben dargelegten Auffassung derKammer im Anspruch 1 keine eigentli-che, anhand des Herzschrittmachersselbst oder im Laufe seiner Herstel-lung auszuübende Handlung definiertDa insbesondere im kennzeichnendenTeil des Anspruchs ausschließlichMerkmale angegeben sind, die dieHandhabung von Registerwerten in ei-nem Speicher betreffen (Speichernvon Sequenzen in Registern einesSpeichers. Verwenden der vorhande-nen Registerwerte in einer vorgebba-ren Reihenfolge. Austausch einer ge-speicherten Sequenz), und somit dieFunktion eines Herzschrittmachers an-geben, ist der Inhalt des Anspruchs 1vielmehr mit einer funktionellen Defini-tion eines Herzschrittmachers und derAnspruch selbst somit einem Sachan-spruch gleichzustellen.

Da der Hinweis auf ein Verfahren inder Bezeichnung des Gegenstands desAnspruchs 1 diesen Sachverhalt je-doch nicht zweifelsfrei erkennen läßt,ist Anspruch 1 nach Auffassung derKammer nicht "deutlich" im Sinne vonArtikel 84 EPÜ.

Aus diesen Gründen kann dem Haupt-antrag der Beschwerdegegnerin nichtstattgegeben werden.

3 Erster Hilfsantrag der Beschwerde-gegnerin

3 1 Im Vergleich zu den Patentunterla-gen in der erteilten Fassung wurde dasPatent gemäß Hilfsantrag I außer derStreichung der erteilten abhängigenAnsprüche 11 und 12 und der entspre-chenden Umnumerierung der folgen-den Ansprüchen im wesentlichen nurinsofern geändert, als im Anspruch 1die Bezeichnung der Erfindung als ein"Verfahren zum Betreiben eines Herz-schrittmachers" durch die Bezeich-nung "Herzschrittmacher" ersetzt wur-de, und im Absatz c) des kennzeich-nenden Teils präzisiert wurde, daß N(N > 1) effektive Sequenzen in N Regi-stern eines Speichers gespeichert wer-den. anstatt von nur einer effektivenSequenz in einem von N Registern.Die Beschreibung wurde entspre-chend angepaßt

Diese Änderungen sind unter Artikel123 (2) EPÜ nicht zu beanstanden, weilin den ursprünglich eingereichten Un-terlagen, insbesondere in der Be-schreibung im Zusammenhang mitden Zeichnungen, tatsächlich ein Herz-schrittmacher offenbart ist, der dazugeeignet ist, unter Durchführung derim Anspruch 1 angegebenen Schrittea) bis e) eine Tachykardie zu beenden.Die Verwendung von N Registern oderRegistergruppen, in denen jeweils ei-ne von N effektiven Sequenzen einge-speichert wird, ist insbesondere imvorletzten Absatz der Beschreibung er-wähnt

takes the view - as set out under point2 1 - that Claim 1 does not define anactual act to be performed with thepacemaker itself or during its manufac-ture. Since in particular the characteris-ing portion of the claim refers exclu-sively to features which are concernedwith the handling of register values ina memory (storage of sequences in amemory´s registers, use of the avail-able register values in a specifiableorder, exchange of a stored sequence),and which consequently indicate thefunction of a pacemaker, the contentof Claim 1 is to be seen as a functionaldefinition of a pacemaker and theclaim itself, therefore, as a productclaim.

Since the reference to a method in thedesignation of the subject-matter ofClaim 1 does not make this explicit, theBoard regards Claim 1 as not "clear"within the meaning of Article 84 EPC

For these reasons the respondents´main request cannot be allowed.

3 Respondents´ first auxiliary request

3.1 Apart from the deletion of thegranted dependent Claims 11 and 12and the corresponding re-numberingof the subsequent claims, the onlyessential differences between thepatent according to auxiliary request Iand the granted version were that inClaim 1 the title of the invention,"Method for the operation of a pace-maker", was replaced by "Pace-maker", and section (c) of the charac-terising portion specified thatN (N > 1) effective sequences werestored in N registers of a memory,instead of only one effective sequencein one of N registers The descriptionwas amended accordingly

These amendments cannot be ques-tioned under the terms of Article 123(2)EPC, since the documents originallyfiled, and particularly the description inconjunction with the drawings, actuallydisclose a pacemaker capable ofarresting a tachycardia by means ofthe steps indicated in Claim 1 (a) to (e).The use of N registers or groups ofregisters in which, in each case, one ofN effective sequences is stored, ismentioned in particular in the penulti-mate paragraph of the description

fonctionner un stimulateur cardiaquecette revendication, comme la Cham-bre l´a déjà exposé ci-dessus au point2.1, ne définit pas à proprement parlerune action à exercer à I aide du stimu-lateur lui-même ou au cours de sa fa-brication Etant donné notamment quela partie caracterisante de la revendica-tion ne contient que des caracteristi-ques qui concernent la manipulationde valeurs dans les registres d une mé-moire (mémorisation de sequencesdans les registres d´une mémoire, utili-sation des valeurs presentes, situeesdans les registres, selon une suite pou-vant être prédéterminée, remplace-ment d´une sequence mémorisée) etindiquent donc le fonctionnement d´unstimulateur cardiaque, le contenu de larevendication 1 constitue plutôt unedéfinition fonctionnelle d´un stimula-teur cardiaque, et la revendication elle-même doit être considérée commeune revendication de produit.

Or ceci n´apparaît pas clairement dansla revendication 1, dont l´objet est défi-ni par référence à un procédé; laChambre estime donc que cette reven-dication n´est pas "claire" au sens oùl´entend l´article 84 CBE.

C´est la raison pour laquelle il ne peutêtre fait droit à la requête principale del´intimée.

3 Première requête subsidiaire de l´in-timée

3.1 En dehors de la suppression desrevendications dépendantes 11 et 12 etdu changement de numérotation desrevendications suivantes qui en a ré-sulté, les modifications apportées se-lon la requête subsidiaire I par rapportaux pièces du brevet tel que délivrén´ont consisté pour l´essentiel qu´àremplacer dans la revendication 1 le ti-tre de l´invention "Procédé pour fairefonctionner un stimulateur cardiaque"par "Stimulateur cardiaque" et à préci-ser à l´alinéa c) de la partie caractéri-sante que N (N > 1) séquences effi-caces ont été mémorisées dans N re-gistres d´une mémoire au lieu d´uneséquence efficace seulement dans l´undes N registres La description a étéremaniée en conséquence

Ces modifications ne sauraient appelerd´objections au titre de l´article 123(2)CBE, car dans les pièces déposées ini-tialement, notamment dans la descrip-tion et les dessins correspondants, ilest divulgué effectivement un stimula-teur cardiaque qui permet d´arrêterune tachychardie grâce à la mise enoeuvre des phases opératoires a) à e)indiquées dans la revendication 1.L´utilisation de N registres ou groupesde registres, dans chacun desquels estmémorisée une des N séquences effi-caces, est mentionnée notammentdans l´avant-dernier paragraphe de ladescription

Page 22: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

Die Änderung des Anspruchs 1, ein-schließlich seines Kategoriewechsels,verstößt auch nicht gegen die Bestim-mungen des Artikels 123 (3) EPÜ, weilaus den im obigen Absatz 2 im Zusam-menhang mit Anspruch 1 des Haupt-antrags der Beschwerdegegnerin dar-gelegten Gründen, der erteilte An-spruch 1 bereits ein Sachanspruch mitfunktioneller Definition eines Herz-schrittmachers ist. Daher.wird auchdurch den nur scheinbaren Kategorie-wechsel der Inhalt des Anspruchsnicht geändert, sondern der Anspruchlediglich klargestellt (vgl. auch T 378/86 - 3.2.2, ABI. EPA 1988, 386).

Wegen der erfolgten Klarstellung derBezeichnung des Gegenstandes desAnspruchs 1 als ein Herzschrittmacher,der zum Beenden einer Tachykardie(unter Durchführung der im Anspruchangegebenen Schritte) geeignet ist, istAnspruch 1 auch im Hinblick auf Arti-kel 84 EPÜ nicht mehr zu beanstanden.

Somit genügen die Patentunterlagengemäß Hilfsantrag 1 der Beschwerde-gegnerin den formellen Erfordernissendes EPÜ.

3.2 Gemäß Artikel 52 (4) EPÜ geltenVerfahren zur therapeutischen Behand-lung des menschlichen oder tierischenKörpers nicht als gewerblich anwend-bare Erfindungen Diese für therapeuti-sche Verfahren geltende Bestimmunggilt jedoch ausdrücklich nicht für Er-zeugnisse zur Anwendung in einemsolchen Verfahren (Art. 52 (4) EPÜ,letzter Satz). Daher steht Artikel 52 (4)EPÜ der Patentfähigkeit der Ansprüchegemäß Hilfsantrag 1 der Beschwerde-gegnerin, die nunmehr eindeutig aufein derartiges Erzeugnis abgestelltsind, nämlich auf einen Herzschrittma-cher zum Beenden einer Tachykardie,nicht entgegen

Dem von der Beschwerdeführerin vor-getragenen Argument, die Durchset-zung der Rechte aus den vorliegendenAnsprüchen könnte einen Arzt daranhindern, einen rechtmäßig erworbenenfrei programmierbaren Herzschrittma-cher so zu programmieren, daß er diebeanspruchten Verfahrensschritte aus-führt, und ihn daher in der Ausübungder Heilkunde in unzulässiger Weiseeinschränken, kann die Kammer nichtfolgen. Das Programmieren einesHerzschrittmachers stellt nämlich le-diglich eine an einem Gerät durchge-führte Maßnahme dar, die zwar von ei-nem Arzt im Rahmen der Ausübungder Heilkunde ausgeführt werdenkann, an sich jedoch noch keine unmit-telbare therapeutische Behandlungdes menschlichen oder tierischen Kör-pers darstellt, wie sie allein durch dieBestimmungen des Artikels 52 (4) EPÜ

Nor does the amendment of Claim 1,including its change of category, con-travene Article 123(3) EPC. For the rea-sons stated under point 2 above withregard to Claim 1 of the respondents´main request, Claim 1 as granted isalready a product claim containing afunctional definition of a pacemaker.So the seeming change of categorydoes not alter the content of the claimbut simply serves to clarify it (cf. alsoT 378/86 - 3.2.2., OJ EPO 1988, 386).

Given this clarification of the definitionof the subject-matter of Claim 1 as apacemaker capable of arresting atachycardia (by means of the stepsindicated in the claim), Claim 1 can nolonger be contested on the basis ofArticle 84 EPC.

Thus, the patent documents accordingto the respondents´ auxiliary request Imeet the formal requirements of theEPC.

3.2 Under Article 52(4) EPC, methodsfor treatment of the human or animalbody by therapy are not regarded asinventions which are susceptible ofindustrial application. However, thisprovision concerning therapeuticmethods expressly excludes productsfor use in such methods (Article 52(4)EPC, last sentence). Consequently,Article 52(4) EPC does not prejudicethe patentability of the claims underthe respondents´ auxiliary request I,which now clearly relate to such aproduct, namely a pacemaker forarresting a tachycardia.

The Board cannot agree with theappellants´ argument that enforcementof the rights ensuing from the presentclaims could hinder a doctor from pro-gramming a legitimately acquiredfreely programmable pacemaker so asto perform the claimed steps of themethod and could thus restrict himinadmissibly in the exercise of his pro-fessional skills. The programming of apacemaker is no more than an actperformed on an apparatus. Andalthough that act can be performed bya doctor in the exercise of his profes-sional skills, it does not constitutedirect treatment by therapy of thehuman or animal body, which alone isexcepted from patentability by Article52(4) EPC. Equally, every valid patentfor a product for the treatment by ther-apy of the human or animal body canprejudice the manufacture of this

La modification de la revendication 1 ycompris son changement de catego-rie, ne contrevient pas non plus auxdispositions de l´article 123(3) CBE, caril découle du raisonnement développeci- dessus au point 2 à propos de la re-vendication 1 de la requête principaleprésentée par l´intimée que la revendi-cation 1 du brevet délivré est déjà unerevendication de produit comportantune définition fonctionnelle d´un sti-mulateur cardiaque. En conséquence,le changement de catégorie, qui n´estun changement qu´en apparence, nemodifie en rien le contenu de la reven-dication, mais vise uniquement à ren-dre celle-ci plus claire (cf. égalementla décision T 378/86 de la chambre derecours 3.2.2, publiée au JO OEB 1988,386).

De même, comme il a été précisé quel´objet de la revendication 1 était unstimulateur cardiaque permettant d´ar-rêter une tachycardie (gràce à la miseen oeuvre des phases opératoires indi-quées dans la revendication), la reven-dication 1 n´appelle plus d´objectionsau titre de l´article 84 CBE.

Par conséquent, les pièces du brevetselon la requête subsidiaire I de l´inti-mée satisfont aux conditions de formeénoncées dans la CBE.

3.2 Aux termes de l´article 52(4) CBE,les méthodes de traitement thérapeuti-que du corps humain ou animal nesont pas considérées comme des in-ventions susceptibles d´application in-dustrielle. Toutefois, il est précisé ex-pressément à la dernière phrase del´article 52(4) que cette disposition vi-sant les méthodes de traitement théra-peutique ne s´applique pas aux pro-duits pour la mise en oeuvre d´une deces méthodes. En conséquence, l´arti-cle 52(4) CBE ne fait pas obstacle à labrevetabilité des revendications selonla requête subsidiaire I de l´intimée,celles- ci portant désormais sans am-biguté sur un tel produit, à savoir unstimulateur cardiaque en vue d´arrêterune tachycardie.

La Chambre ne saurait souscrire à l´ar-gument de la requérante qui préten-dait que le titulaire du brevet qui feraitvaloir des droits découlant du texte ac-tuel des revendications pourrait empê-cher un médecin qui aurait acquis entoute légalité un stimulateur cardiaquelibrement programmable de program-mer ce dernier de manière à mettre enoeuvre les phases opératoires revendi-quées, et le limiterait ainsi de façoninadmissible dans l´exercice de la mé-decine. En effet, la programmationd´un stimulateur cardiaque n´estqu´une mesure portant sur un appa-reil, mesure qui peut certes être miseen oeuvre par un médecin dans l´exer-cice de sa profession, sans pour autantconstituer en soi un traitement théra-peutique direct du corps humain ouanimal, exclu de la brevetabilité par lesimple jeu des dispositions de l´article

Page 23: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

von der Ausübung von Patentrechtenfreigehalten werden soll Ebenso kannja auch jedes gültige Patent für ein Er-zeugnis zur therapeutischen Behand-lung des menschlichen oder tierischenKorpers der Herstellung dieses Erzeug-nisses durch einen Arzt entgegenste-hen, ohne daß deswegen von einer un-zulässigen Einschränkung bei der Aus-übung der Heilkunde die Rede seinkann

3.3 Neuheit

Aus diesen Gründen ist der Gegen-stand des Anspruchs 1 neu im Sinnevon Artikel 54 EPÜ.

3.4 Erfinderische Tätigkeit

Aus diesen Gründen beruht der Ge-genstand des Anspruchs 1 auf einererfinderischen Tätigkeit im Sinne vonArtikel 56 EPÜ.

3 5 Aufgrund ihrer Rückbeziehung aufAnspruch 1 definieren die übrigen An-sprüche 2 bis 13 ebenso wie Anspruch1 eine patentfähige Erfindung.

Somit genügen unter Berücksichti-gung der von der Beschwerdegegneringemäß deren Hilfsantrag I vorgenom-menen Änderungen das EuropäischePatent und die Erfindung, die es zumGegenstand hat, den Erfordernissendes Übereinkommens, so daß die Auf-rechterhaltung des Patents in diesemUmfang beschlossen werden kann.4 Hilfsantrag II.

Entscheidungsformel

Aus diesen Gründen wird entschie-den:

1. Die angefochtene Entscheidungwird aufgehoben

2 Die Sache wird an die Vorinstanz zu-rückverwiesen mit der Auflage, das Pa-tent gemäß Hilfsantrag I der Be-schwerdegegnerin mit folgenden Än-derungen aufrechtzuerhalten:

Die Patentansprüche 1 bis 15 werdenersetzt durch die Ansprüche 1 bis 13überreicht in der mündlichen Verhand-lung vom 28. Juni 1990; die Bezeich-nung und Beschreibung Spalte 1. Zei-le 1 bis Spalte 10, Zeile 19 werden er-setzt durch die Bezeichnung und Be-schreibung Spalte 1, Zeile 1 bis Spal-te 10, Zeile 19 eingegangen am 5 Juni1990.

product by a doctor without automati-cally constituting an inadmissible res-triction on the exercise of his profes-sional skills

3.3 Novelty

The subject-matter of Claim 1 is there-fore new within the meaning of Article54 EPC

3.4 Inventive step

The subject-matter of Claim 1 there-fore involves an inventive step withinthe meaning of Article 56 EPC

3.5 On account of their dependence onClaim 1, the remaining Claims 2 to 13,like Claim 1, relate to a patentableinvention.

Following the amendments made bythe respondents under their alternativerequest I, therefore, the Europeanpatent and the invention to which itrelates satisfy the requirements of theConvention The patent can thus bemaintained as amended

4. Auxiliary request II

OrderFor these reasons it is decided that:

1. The contested decision is set aside

2 The matter is remitted to the firstinstance with the order that the patentaccording to the respondents´ auxiliaryrequest I be maintained with the fol-lowing amendments:

Claims 1 to 15 to be replaced byClaims 1 to 13 as submitted during theoral proceedings held on 28 June1990; the title and description column1, line 1 to column 10, line 19 to bereplaced by the title and descriptioncolumn 1, line 1 to column 10, line 19filed on 5 June 1990

52(4) CBE. Dans le même ordred´idées, tout brevet en vigueur concer-nant un produit destiné au traitementthérapeutique du corps humain ou ani-mal peut faire obstacle à la fabricationde ce produit par un médecin, sansqu´il puisse être question pour autantd´une restriction inadmissible apportéeà l´exercice de la médecine

3.3 Nouveauté

Pour toutes ces raisons, l´objet de larevendication 1 est nouveau au sensde l´article 54 CBE

3.4 Activité inventive

Pour toutes ces raisons, l´objet de larevendication 1 implique une activitéinventive au sens de l´article 56 CBE

3.5 Etant donné qu´elles se réfèrent àla revendication 1, les revendications 2à 13 définissent, tout comme la reven-dication 1, une invention brevetable.

Compte tenu des modifications appor-tées par l´intimée selon sa requêtesubsidiaire I, le brevet européen et l´in-vention qui en fait l´objet satisfont parconséquent aux conditions de laConvention, de sorte qu´il peut être dé-cidé de maintenir le brevet sous cetteforme.

4 Requête subsidiaire Il

Dispositif

Par ces motifs, il est statué commesuit:1 La décision attaquée est annulée.

2. L´affaire est renvoyée à la premièreinstance pour maintien du brevet avecles modifications suivantes, conformé-ment à la requête subsidiaire I:

Les revendications 1 à 15 sont à rem-placer par les revendications 1 à 13produites lors de la procédure orale te-nue le 28 juin 1990; le titre et le textede la description figurant de la colonne1, ligne 1 à la colonne 10, ligne 19 sontà remplacer par le titre et le texte de ladescription figurant de la colonne 1,ligne 1 à la colonne 10, ligne 19, telsqu´ils ont été reçus le 5 juin 1990.

Page 24: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

MITTEILUNGEN DESEUROPÄISCHENPATENTAMTS

Mitteilung des Präsidentendes Europäischen Patent-amts vom 22. Oktober 1991über die beschleunigte Bear-beitung europäischer Patent-anmeldungen ["Sieben Maß-nahmen"]*Aufgrund des ständig steigenden Ar-beitsanfalls haben sich beim EPA Re-cherchen- und Prüfungsrückständeeingestellt. Während der Rückstandbei der Recherche bis Ende 1992 voll-ständig abgebaut sein wird, wird derAbbau des Rückstands in der Sachprü-fung noch einige Zeit in Anspruch neh-men.Um Anmeldern entgegenzukommen,denen an einer raschen Rechercheoder Prüfung gelegen ist, hat das Amt1988 ein aus sieben Maßnahmen be-stehendes Programm zur rascherenBearbeitung europäischer Patentan-meldungen eingeführt (siehe Mittei-lungen des Präsidenten des EPA vom6 Dezember 1988, ABI. EPA 1989, 40und 17. November 1989, ABI. EPA1989, 523).

Die bisherige Beteiligung an diesemProgramm macht deutlich, daß seineVorteile den Anmeldern immer nochzu wenig bekannt sind. Die Anmelderwerden daher an die sieben - inzwi-schen weiter verbesserten - Maßnah-men (siehe Maßnahmen 5 und 6) erin-nert und ermutigt, davon Gebrauch zumachen.

Maßnahme 1Antrag auf beschleunigte Recherche/Prüfung

Anmelder, die ein berechtigtes Interes-se an einer beschleunigten Rechercheund/oder Prüfung haben, können diesmit einer formlosen schriftlichen Erklä-rung unter Angabe der Gründe kund-tun. Das Amt wird sich bemühen, sol-chen Anträgen zu entsprechen.

Maßnahme 2

Europäische Erstanmeldungen

Europäische Patentanmeldungen, fürdie keine Priorität beansprucht wird(Erstanmeldungen), werden vorrangigbearbeitet. Das Amt hat alle erforderli-chen Vorkehrungen getroffen, um zugewährleisten, daß die Recherchen-berichte zu Erstanmeldungen denAnmeldern spätestens 9 Monatenach dem Anmeldetag vorliegen.

INFORMATION FROM THEEUROPEAN PATENT OFFICE

Notice of the President of theEuropean Patent Office dated22 October 1991 concerningaccelerated prosecution ofEuropean patent applications["Seven Measures"]*

Due to an ever increasing workload,search and examination backlogs havebuilt up in the EPO. While the backlogin search will be cleared entirely by theend of 1992, it will take somewhatlonger to clear that in substantiveexamination.

In an effort to assist applicants requir-ing rapid search or examination theOffice has, since 1988, operated a pro-gramme of seven measures designedto ensure quicker processing of Euro-pean patent applications (see Noticesof the President of the EPO of6 December 1988, OJ EPO 1989, 40and 17 November 1989, OJ EPO 1989,523).

A review of participation in that pro-gramme indicates that applicants arenot yet fully aware of its advantages.Applicants are therefore reminded ofthe seven measures which have beenfurther improved (see Measures 5 and6) and are encouraged to make use ofthem

Measure 1

Request for accelerated search/examination

Applicants with a legitimate interest inaccelerated search and/or examinationmay simply request this by a reasonedstatement in writing. The Office willthen endeavour to comply.

Measure 2

European first filing

European patent applications claimingno priority (first filings) are given toppriority The Office has taken all stepsnecessary to ensure that searchreports for first filings are availableto applicants no later than 9 monthsfrom the filing date.

COMMUNICATIONS DEL´OFFICE EUROPEEN DESBREVETS

Communiqué du Président del´Office européen des bre-vets, en date du 22 octobre1991, relatif au traitement ac-céléré des demandes de bre-vet européen ["Sept me-sures"]*L´augmentation constante de la chargede travail a entraîné des arriérés au ni-veau de la recherche et de l´examen àl´OEB. Alors que l´arriéré de recherchesera entièrement résorbé à la fin del´année 1992, celui d´examen ne pourraêtre résorbé que dans quelque temps

Soucieux d´assister les demandeursqui souhaitent une recherche ou unexamen rapide, l´Office a mis enoeuvre, depuis 1988, un programmeen sept mesures conçu pour assurerun traitement plus rapide des de-mandes de brevet européen (voir com-muniqués du Président de l´OEB du6 décembre 1988, JO OEB 1989, 40 etdu 17 novembre 1989, JO OEB 1989,523).

La participation à ce programme ayantfait apparaître que les demandeurs neconnaissaient pas encore suffisam-ment ses avantages, le présent com-muniqué leur rappelle ces sept me-sures, auxquelles de nouvelles amélio-rations ont été apportées (voir 5e et6e mesures), et les encourage à y re-courir.

1re mesure

Requête en recherche/examen accé-léré

Les demandeurs qui ont un intérêt lé-gitime à une exécution accélérée de larecherche et/ou de l´examen peuventen faire la demande au moyen d´unedéclaration écrite motivée. L´Offices´efforcera alors de leur donner satis-faction.

2e mesure

Premier dépôt européen

Les demandes de brevet européen nerevendiquant pas une priorité (pre-miers dépôts) font l´objet d´un traite-ment prioritaire. L´Office a pris toutesles dispositions nécessaires pour ga-rantir que les demandeurs disposentdes rapports de recherche concer-nant les premiers dépôts au plustard neuf mois à compter de la datede dépôt.

* Wiederverlautbarung der zuerst in ABI EPA1991, 601 veröffentlichten Mitteilung

´ Republication of the notice first published inOJ EPO 1991, 601

* Nouvelle publication du communiqué dont letexte est paru pour la première fois au JO OEB1991, 601.

Page 25: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

Es wird daran erinnert, daß eine euro-päische Erstanmeldung für eine imPrioritätsjahr eingereichte europäischeNachanmeldung prioritätsbegründendist: sie eröffnet also nach Artikel 87 bis89 EPÜ ebenso und im selben Umfangein Prioritätsrecht (sog "innere Priori-tät") wie eine Erstanmeldung bei ei-nem nationalen Amt (s. Richtlinien fürdie Prüfung im EPA C-V. 1.3).

Eine europäische Erstanmeldung istferner für Nachanmeldungen prioritäts-begründend, die im Prioritätsjahr in ei-nem Verbandsland der Pariser Ver-bandsübereinkunft zum Schutz des ge-werblichen Eigentums eingereicht wer-den (s Art 4 A (2) PVÜ und Art. 66EPÜ).

Maßnahme 3Sachliche Reaktion auf den Recher-chenbericht

Der Anmelder kann die Bearbeitungder europäischen Anmeldung in derSachprüfung ferner beschleunigen,wenn er einen schriftlichen Antragauf beschleunigte Prüfung stellt undzugleich auch in der Sache auf denRecherchenbericht reagiert, ohne denersten Bescheid der Prüfungsabteilungabzuwarten. Reaktion in der Sache be-deutet entweder eine begründete Stel-lungnahme oder eine sachdienlicheÄnderung der Ansprüche; im letzterenFall sollte der Anmelder angeben, war-um seiner Auffassung nach durch dieÄnderungen die Ansprüche gegenüberden im Recherchenbericht aufgeführ-ten Dokumenten patentierbar werden

Maßnahme 4Frühzeitige Stellung des Prüfungs-antrags

Das Verfahren wird beschleunigt,wenn der Anmelder frühzeitig Prü-fungsantrag stellt (Art. 94 EPÜ) undgleichzeitig vorbehaltlos auf die Auf-forderung des EPA nach Artikel 96 EPÜverzichtet (s. Richtlinien für die Prüfungim EPA C-VI, 1.1.2). Dieser Verzicht,der zu einer rascheren Weiterleitungder Anmeldung an die Prüfungsabtei-lung führt, kann bereits bei Einrei-chung der europäischen Patentanmel-dung (s Formblatt für den Erteilungs-antrag, S 5, Pkt B 8) oder später in ei-ner gesonderten Mitteilung an dasEPA erklärt werden

Durch frühzeitige Stellung des Prü-fungsantrags entstehen dem Anmel-der keine Nachteile Die Prüfungsge-bühr wird in voller Höhe oder zu 75 %zurückerstattet, wenn die Anmeldung,z. B aufgrund des Recherchenbe-richts, zurückgenommen wird oderauch zurückgewiesen wird oder als zu-rückgenommen gilt, bevor sie in dieZuständigkeit der Prüfungsabteilungübergegangen ist oder die Sachprü-fung begonnen hat (Art 10b Gebüh-renordnung)

Applicants are reminded that a Euro-pean first filing is a proper basis forclaiming priority in respect of a subse-quent European patent applicationfiled within the priority year, i.e. it givesrise to a priority right ("internal prior-ity") in accordance with Articles 87 to89 EPC in the same way and to thesame extent as a first filing with anational Office (see Guidelines forExamination in the EPO, C-V, 1.3).

A European first filing is also a properbasis for claiming priority in respect ofsubsequent patent applications filedwithin the priority year in any countrywhich is a party to the Paris Conven-tion for the Protection of IndustrialProperty (see Article 4.A(2) of the ParisConvention and Article 66 EPC).

Measure 3Substantive response to the searchreport

The applicant can speed up process-ing at the examination stage by mak-ing a written request for acceler-ated examination accompanied by asubstantive response to the searchreport without awaiting the first com-munication from the Examining Divi-sion. A substantive response meanseither reasoned observations orappropriate amendments to theclaims, in which case the applicantshould indicate why the amendmentsare considered to render the claimspatentable over the documents cited inthe search report.

Measure 4Early request for examination

An early request for examination(Article 94 EPC), accompanied by anunconditional waiver of the invitationby the EPO under Article 96 EPC (seeGuidelines for Examination in the EPO,C-VI. 1.1.2), further accelerates theprocedure This waiver, which causesthe application to be forwarded morerapidly to the Examining Division, maybe made on filing the European patentapplication (see Request for Grantform, page 5, point B8) or later in aseparate communication to the EPO

An early request for examination is ofno disadvantage to the applicant Theexamination fee will be refunded in fullor at a rate of 75% if, in the light of thesearch report for instance, the applica-tion is withdrawn, or is deemed with-drawn or refused before the ExaminingDivision has assumed responsibility orbefore substantive examination hasbegun (Article 10b Rules relating toFees)

Il est rappelé que la priorite d un pre-mier dépôt européen peut être reven-diquée pour une demande de breveteuropéen ultérieure, déposée au coursde l´année de priorité: il donne en effetnaissance à un droit de priorité (dite"priorité interne") conformement auxarticles 87 à 89 CBE, de la même faconet dans la même mesure qu´un pre-mier dépôt effectué auprès d´un officenational (cf Directives relatives à l´exa-men pratiqué à l´OEB. C-V. 1.3)

Un premier dépôt européen donneégalement naissance à un droit depriorité pour des demandes de brevetultérieures, déposées au cours de l´an-née de priorité dans un pays partie à laConvention de Paris pour la protectionde la propriété industrielle (cf article4A(2) de la Convention de Paris et ani-cle 66 CBE)

3e mesure

Réponse sur le fond au rapport de re-cherche

Le demandeur peut en outre accélérerle traitement de la demande au stadede l´examen quant au fond en présen-tant avec la requête écrite en exa-men accéléré une réponse sur lefond au rapport de recherche, sans at-tendre la première notification de la di-vision d´examen Par réponse sur lefond, on entend soit des observationsmotivées, soit des modifications perti-nentes apportées aux revendications,auquel cas le demandeur devrait indi-quer pourquoi il considère que cesmodifications rendent les revendica-tions brevetables par rapport aux do-cuments cités dans le rapport de re-cherche.

4e mesureRequête en examen présentée très tôt

La procédure est accélérée si le de-mandeur présente très tôt la requêteen examen (article 94 CBE) et s´il re-nonce en même temps sans aucuneréserve à recevoir l´invitation émise parl´OEB en vertu de l´article 96 CBE (cf.Directives relatives à l´examen pratiquéà l´OEB, C-VI, 1.1.2). Cette renoncia-tion, qui entraîne un transfert accéléréde la demande à la division d´examen,peut être formulée dès le dépôt de lademande de brevet européen (cf. for-mulaire de requête en délivrance,page 5, point B8) ou ultérieurement,dans une communication séparéeadressée à l´OEB.

Une requête en examen présentée trèstôt n´entraîne pas d´inconvénients pourle demandeur. La taxe d´examen seraremboursée intégralement ou à 75 %si la demande est retirée, par exempleau vu du rapport de recherche, réputéeretirée ou rejetée avant que la divisiond´examen ne soit devenue compétenteou avant que l´examen quant au fondn´ait commencé (article 10ter du règle-ment relatif aux taxes)

Page 26: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

Maßnahme 5

Rasche Übermittlung des ersten Prü-fungsbescheidsIst ein gültiger Antrag auf beschleunig-te Prüfung (Maßnahmen 1 und 3) ge-stellt worden, so wird sich das Amtnach Kräften bemühen, dem Anmel-der den ersten Prüfungsbescheid in-nerhalb von 4 Monaten nach Ein-gang der Anmeldung bei der Prü-fungsabteilung oder des Antragsauf beschleunigte Prüfung zu über-mitteln, je nachdem, welcher Zeit-punkt der spätere ist.

Die Anmeldung wird der Prüfungsab-teilung unverzüglich zugeleitet, sobaldsie zuständig geworden ist. Dies istder Fall, wenn ein gültiger Prüfungsan-trag (Art. 94 EPÜ) gestellt worden ist,d h sowohl ein schriftlicher Antragvorliegt (der durch das vorgedruckteKreuz in Feld 5 bereits im Formblatt fürden Erteilungsantrag enthalten ist) alsauch die Prüfungsgebühr entrichtetworden ist. Hat der Anmelder frühzei-tig einen unbedingten Prüfungsantraggestellt (s Maßnahme 4), so ist diesbereits dann der Fall, wenn der Re-cherchenbericht dem Anmelder zugeht(s. Richtlinien für die Prüfung im EPAC-VI. 1.1.2).

Maßnahme 6

Unverzügliche ernsthafte Erwiderungdes Anmelders

Voraussetzung für eine raschere Sach-prüfung ist es, daß der Anmelder denBescheid der Prüfungsabteilung unver-züglich ernsthaft erwidert (s. Richtli-nien für die Prüfung im EPA C-VI, 2).Die Erwiderung soll präzise und um-fassend auf alle von der Prüfungsabtei-lung angesprochenen Punkte einge-hen; nur so kann diese den Fall schnel-ler zum Abschluß bringen. Die Prü-fungsabteilung wird sich nach Kräf-ten bemühen, auf eine solche Erwi-derung innerhalb von 3 Monatennach ihrem Eingang zu antworten.Zudem sollte eine Verlängerung derErwiderungsfrist nach Regel 84 EPÜnur dann beantragt werden, wenn diesunbedingt erforderlich ist

Maßnahme 7Beschleunigte Bearbeitung in der Er-teilungsphase

Ist die Anmeldung erteilungsreif undhat der Anmelder die Mitteilung nachRegel 51 (4) EPÜ erhalten, so kann erdas Verfahren bis zur tatsächlichen Er-teilung des europäischen Patents be-trächtlich verkürzen, wenn er der Fas-sung, in der das Patent erteilt werdensoll, unverzüglich zustimmt und keineweiteren Änderungen der Anmeldungbeantragt (s. Richtlinien für die Prüfungim EPA C-VI, 4.9 und Mitteilung des Vi-zepräsidenten GD 2 vom 20. Septem-ber 1988, ABI. EPA 1989, 43).

Measure 5

Rapid issue of the first examinationreport

When a valid request for acceleratedexamination (Measures 1 and 3) hasbeen filed, the Office will makeevery effort to issue the first exami-nation report within 4 months ofreceipt of the application by theExamining Division or of receipt ofthe request for accelerated exami-nation, whichever is the later

The application is forwarded withoutdelay to the Examining Division once ithas become responsible. This is thecase when a valid request for examina-tion (Article 94 EPC) is present, i.e.when both the written request (alreadysignified in the Request for Grant formby a preprinted cross in its section 5)has been filed and the examination feepaid. If the applicant has filed an earlyand unconditional request for exami-nation (see measure 4) this is alreadythe case when the search report istransmitted to him (see Guidelines forExamination in the EPO, C-VI, 1.1.2).

Measure 6Prompt bona fide response by theapplicant

A precondition for accelerated exami-nation is a prompt bona fide responseby the applicant to the Examining Divi-sion communication (see Guidelinesfor Examination in the EPO, C-VI, 2).Such response should deal preciselywith all of the points raised by the Divi-sion which only then can bring thecase to a quicker conclusion. The Divi-sion will make every effort to replyto such response within 3 monthsof its receipt. Furthermore a requestunder Rule 84 EPC for an extension oftime in which to make the responseshould not be made unless absolutelynecessary.

Measure 7Accelerated processing at the grantstage

If the application is in order for grantand the applicant has received thecommunication under Rule 51(4) EPC,the procedure up to actual grant of theEuropean patent can be shortenedconsiderably if the applicant approveswithout delay the text in which it isintended to grant the patent and doesnot request further amendments to theapplication (see Guidelines for Exami-nation in the EPO, C-VI, 4.9 and Noticefrom the Vice-President, DG 2, dated20 September 1988, OJ EPO 1989, 43).

5e mesure

Envoi rapide de la premiere notifica-tion de l´examinateur

Lorsqu´une requête valable en examenaccéléré (1re et 3e mesures) a été pré-sentée, l´Office fera tout son possi-ble pour envoyer la première notifi-cation de l´examinateur dans lesquatre mois suivant la date de ré-ception de la demande de brevetpar la division d´examen ou suivantla date de réception de la requêteen examen accéléré, la plus tardivedes deux dates étant déterminante.

La demande est transmise sans délai àla division d´examen une fois quecelle-ci est devenue compétente. C´estle cas lorsqu´une requête en examenvalable (article 94 CBE) a été présen-tée, c´est-à-dire lorsque ladite requêtea été déposée par écrit (cette requêteest déjà incluse dans le formulaire derequête en délivrance sous la formed´une croix préimprimée au point 5) etque la taxe d´examen a été acquittéeSi le demandeur a présenté une requêteen examen très tôt et sans aucuneréserve (cf. 4e mesure), la divisiond´examen devient compétente dès quele rapport de recherche a été notifié audemandeur (cf. Directives relatives àl´examen pratiqué à l´OEB, C-VI, 1.1.2).

6e mesureRéponse rapide et consciencieuse dudemandeurPour qu´un examen quant au fond soitaccéléré, il est nécessaire que le de-mandeur réponde vite et consciencieu-sement à la notification de la divisiond´examen (cf. Directives relatives àl´examen pratiqué à l´OEB, C-VI, 2).c´est-à-dire qu´il traite de façon préciseet détaillée tous les points soulevés;c´est indispensable pour que la divi-sion d´examen règle plus rapidementson cas. La division fera tout sonpossible pour donner suite à cetteréponse dans les trois mois suivantsa réception. Par ailleurs, une requêteen prorogation du délai de réponseprévu à la règle 84 CBE ne doit êtreprésentée qu´en cas de nécessité ab-solue.

7e mesure

Traitement accéléré au stade de la dé-livranceLorsque la demande est sur le point dedonner lieu à la délivrance du brevet,et que le demandeur a reçu la notifica-tion établie conformément à la règle51(4) CBE, la procédure allant jusqu´àla délivrance du brevet européen peutêtre considérablement raccourcie si ledemandeur approuve sans délai letexte dans lequel il est envisagé de dé-livrer le brevet, et s´il ne demande pasque de nouvelles modifications soientapportées à la demande (cf. Directivesrelatives à l´examen pratiqué à l´OEBC-VI, 4.9 et Communiqué du Vice-Pré-sident chargé de la DG 2 en date du20 septembre 1988, JO OEB 1989, 43)

Page 27: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

Mitteilung des EuropäischenPatentamts vom 4. März 1992über die Dienststelle Wien

Am 20 Januar 1992 hat die Dienst-stelle Wien des Europäischen Patent-amtes, zuständig für Patentinformation(EPIDOS), ihr neues Dienstgebäudebezogen Die neue Anschrift lautet:Europäisches PatentamtDienststelle WienSchottenfeldgasse 29Postfach 82

A-1072 WienWir bitten, sämtliche Korrespondenzund Anfragen auch bezüglich der ex-INPADOC Dienste an die Anschrift derneuen Dienststelle Wien zu richtenHierfür stehen folgende Abteilungenzur Verfügung

InformationsstelleTel 01-52126-4051Fax 01-52126-4192

PatentschriftenbestellungenTel 01-52126-2331Fax 01-52126-2491

Bestellungen von Veröffentlichungendes EPA Tel 01-52126-244

Fax 01-52126-2691

CD-ROM ProduktionTel 01-52126-2411 Fax 01-52126-2492

Information zur CD-ROM HardwareTel 01-52126-338Fax 01-52126-2691

Verkaufsförderung Tel 01-52126-408Fax 01-52126-4192

Vertrieb der EPIDOS-INPADOCDienste Tel 01-52126-442

Fax 01-52126-4492

Japanische PatentdokumentationTel 01-52126-137

Telefonzentrale Tel 01-52126-0

Unsere Informationsstellen in Mün-chen (Tel 089-2399-4512) und DenHaag (Tel 070-340-3254/3014/3161)stehen Anmeldern und Interessentenweiter zur Verfügung.

Wichtiger HinweisEs wird ausdrücklich darauf hingewie-sen, daß die Dienststelle Wien keineAnnahmestelle im Sinne von Artikel 75Absatz 1 Buchstabe a) EPÜ ist. SolcheAnnahmestellen bestehen nur in Mün-chen, Den Haag und Berlin1. Bei derDienststelle Wien können daher euro-päische Patentanmeldungen, interna-tionale Anmeldungen, Schriftstückeund Zahlungsmittel, die solche Anmel-dungen betreffen, sowie Anträge auf

Notice from the EuropeanPatent Office dated 4 March1992 concerning the Viennasub-officeOn 20 January 1992 the EPO´s Viennasub-office, responsible for patent in-formation (EPIDOS), moved to newpremises The new postal address isas follows:European Patent OfficeVienna sub-officeSchottenfeldgasse 29P.O. Box 82

A-1072 Vienna

All correspondence and queries,including those relating to formerINPADOC services, should now beaddressed to the relevant departmentat the Vienna sub-office´s new pre-mises:

Information ServiceTel 01-52126-4051Fax 01-52126-4192

Ordering of patent documentsTel 01-52126-2331Fax 01-52126-2491

Ordering of EPO publicationsTel 01-52126-244Fax 01-52126-2691

CD-ROM ProductionTel 01-52126-2411Fax 01-52126-2492

CD-ROM Hardware HelpdeskTel 01-52126-338Fax 01-52126-2691

Marketing Tel 01-52126-408Fax 01-52126-4192

EPIDOS-INPADOC ServicesTel 01-52126-442

Fax 01-52126-4492

Japanese Patent DocumentationTel 01-52126-137

Switchboard Tel 01-52126-0

Our information desks in Munich (Tel089-2399-4512) and The Hague (Tel070-340-3254/3014/3161) remain avail-able to applicants and other users

Important notice

Please also note that Vienna - unlikeMunich, The Hague and Berlin1 is nota filing office for the purposes of Arti-cle 75(1)(a) EPC, so European andinternational applications, documentsand payments relating to them, andrequests for inspection of files, cannotbe filed with this sub-office Any suchitems nonetheless received will be for-warded by internal mail to Munich orThe Hague as applicable, and their

Communiqué de l´Officeeuropéen des brevets endate du 4 mars 1992, relatif àl´agence de VienneLe 20 janvier 1992, l´agence de Viennede l´Office européen des brevets char-gée de l´information brevets (EPIDOS),s´est installée dans son nouveau bâti-ment, dont voici I adresseOffice européen des brevetsAgence de VienneSchottenfeldgasse 29Postfach 82

A-1072 Vienne

Veuillez adresser toute correspon-dance ou demande à cette nouvelleadresse de l´agence de Vienne. y com-pris celle ayant trait à l´activité de l´ex-INPADOC. Les services suivants sont àvotre disposition:

Service d´informationTél.: 01-52126-4051

Téléfax: 01-52126-4192

Commandes de fascicules de brevetTél.: 01-52126-2331

Téléfax: 01-52126-2491

Commandes de publications de l´OEBTél.: 01-52126-244

Téléfax: 01-52126-2691

Production de CD-ROMTél.: 01-52126-2411

Téléfax 01-52126-2492

Informations sur le matériel CD-ROMTél.: 01-52126-338

Téléfax: 01-52126-2691

Promotion des ventesTél.: 01-52126-408

Téléfax: 01-52126-4192

Diffusion des services EPIDOS-INPADOC Tél.: 01-52126-442

Téléfax: 01-52126-4492

Documentation sur les brevets japo-nais Tél.: 01-52126-137

Central téléphoniqueTél.: 01-52126-0

Nos services d´information à Munich(Tél. 089-2399-4512) et à La Haye (Tél.070-340-3254/3014/3161) continuentd´être à la disposition des demandeurset des personnes intéressées.

Avis importantII est expressément rappelé quel´agence de Vienne n´est pas un bu-reau de réception au sens de l´article75, paragraphe 1, lettre a) de la CBE IIn´existe de bureau de réception qu´àMunich, La Haye et Berlin1. Les de-mandes de brevet européen, les de-mandes internationales, les pièces etles moyens de paiement concernantces demandes ainsi que les requêtesen inspection publique des dossiers

1 Siehe ABI EPA 1989, 218, 221 und 1991.223 1 See OJ EPO 1989, 218, 221 and 1991, 223 1 Cf JO OEB 1989 218, 221 et 1991, 223

Page 28: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

Einsicht in die Akten europäischer Pa-tentanmeldungen und Patente nichteingereicht werden Gehen derartigeUnterlagen bei der Dienststelle Wienein, werden diese amtsintern an diezuständige Annahmestelle in Münchenoder Den Haag weitergeleitet und er-halten als Eingangsdatum den Tag desEingangs bei einer dieser Annahme-stellen.

date of receipt will be that of theirarrival there.

de demandes de brevet et de brevetseuropéens ne peuvent donc pas êtredéposés à l´agence de Vienne. Si pa-reils documents sont envoyés àl´agence de Vienne, ils seront transmispar voie interne au bureau de récep-tion compétent de Munich ou deLa Haye et seront réputés déposés à ladate de leur réception par l´un de cesbureaux

Hinweis der RedaktionAmtsblattAuf Anregung zahlreicher Benutzerdes Amtsblatts veröffentlicht das EPAab sofort zu ausgewählten technischenEntscheidungen der Beschwerdekam-mern zusätzliche Informationen überdie betroffenen Patentanmeldungenund Patente.

Zu Patentanmeldungen: die wichtig-sten bibliographischen Daten, die Zu-sammenfassung und ggf. die Zeich-nung, die die Erfindung am bestenkennzeichnet. Zu erteilten Patenten:die wichtigsten bibliographischen Da-ten und die o.g. Zeichnung.

Die Veröffentlichung erfolgt in der Ver-fahrenssprache, vorzugsweise zwi-schen den Leitsätzen und dem Sach-verhalt oder im ersten Teil des Sach-verhalts. Sie dient lediglich Informa-tionszwecken und ist nicht Bestandteilder Entscheidung.

Notice from the editorial staffof the Official JournalAt the suggestion of numerous usersof the Official Journal, the EPO willhenceforward be publishing togetherwith selected technical decisions ofthe Boards of Appeal additional infor-mation relating to the applications andpatents in question.

In the case of applications, this willcomprise the most important biblio-graphic data, the abstract and thedrawing, if any, which best character-ises the invention and, in the case ofgranted patents, the most importantbibliographic data and the afore men-tioned drawing.The additional material will bepublished in the language of proceed-ings, preferably between the headnoteand the summary of facts and sub-missions or in the first part of the latter.It is for information only and is not anintegral part of the decision.

Avis de la rédaction duJournal officielPour répondre à la demande de nom-breux lecteurs du Journal officiel,l´OEB publie dès à présent, pour unesélection de décisions techniques deschambres de recours, des informationscomplémentaires sur les demandes debrevet et les brevets en question

Pour ce qui est des demandes de bre-vet: les principales données bibliogra-phiques, l´abrégé et, le cas échéant, ledessin qui caractérise le mieux l´inven-tion. Pour ce qui est des brevets déli-vrés: les principales données biblio-graphiques et le dessin susvisé

Ces renseignements sont publiés dansla langue de la procédure, de préfé-rence entre le sommaire et l´exposédes faits, ou dans la première partie del´exposé des faits Ils sont donnés à ti-tre purement informatif et ne font paspartie intégrante de la décision

Page 29: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

VERTRETUNG

Disziplinarangelegenheiten

Ernennung von Mitgliederndes Disziplinarausschussesdes Europäischen Patent-amts1 Der Präsident des Europäischen Pa-tentamts hat die folgenden vier Mit-glieder des Instituts der zugelassenenVertreter nach Artikel 9 der Vorschrif-ten in Disziplinarangelegenheiten vonzugelassenen Vertretern (ABI. EPA1978, 91 ff.) mit Wirkung vom 1 Mai1992 für einen Zeitraum von drei Jah-ren zu Mitgliedern des Disziplinaraus-schusses ernannt:

Erneut die Herren R Harlé, L. W Kooyand J. U Neukom sowie Herrn M. Ruffals Nachfolger von Herrn D. Behrens.

2 Der Disziplinarausschuß besteht da-mit aus 5 rechtskundigen Mitgliederndes Europäischen Patentamts, nämlichden Herren B. I. Cawthra (Vorsitzen-der), H Niveau de Villedary. R. Cramer,C Matthies und Frau T. Karamanli, so-wie 4 Mitgliedern des Instituts der zu-gelassenen Vertreter, nämlich den Her-ren R Harlé, L W. Kooy, J. U Neukomund M Ruff

REPRESENTATION

Disciplinary matters

Appointment of members ofthe Disciplinary Board of theEuropean Patent Office

1. Under Article 9 of the Regulation ondiscipline for professional representa-tives (OJ EPO 1978, 91 et seq ) thePresident of the European PatentOffice has appointed the followingfour members of the Institute of Pro-fessional Representatives as membersof the Disciplinary Board for a term ofthree years with effect from 1 May1992:

Messrs R. Harlé, L.W. Kooy andJ.U. Neukom (reappointed), and MrM. Ruff (succeeding Mr D. Behrens)

2. The Disciplinary Board thus com-prises five legally qualified membersof the European Patent Office, namelyMessrs B.I. Cawthra (Chairman),H. Niveau de Villedary, R. Cramer,C. Matthies and Ms T. Karamanli, andfour members of the Institute ofProfessional Representatives, MessrsR. Harlé, L.W Kooy, J U Neukom andM. Ruff

REPRESENTATION

Affaires disciplinaires

Nomination de membres duConseil de discipline del´Office européen des brevets

1. En vertu de l´article 9 du règlementen matière de discipline des manda-taires agréés (JO OEB 1978, 91 s. ). le Président de l´Office européen desbrevets a nommé pour une période detrois ans à compter du 1er mai 1992 lesquatre membres suivants de l´Institutdes mandataires agréés comme mem-bres du Conseil de discipline

MM. R. Harlé, L.W. Kooy et J.U. Neu-kom, dont le mandat est renouvelé,ainsi que M M. Ruff, qui succède à MD Behrens.

2. Le Conseil de discipline comptedonc cinq membres juristes de l´Officeeuropéen des brevets, à savoir MMB.I. Cawthra, président, H Niveau deVilledary, R Cramer, C. Matthies etMme T. Karamanli, ainsi que quatremembres de l´Institut des mandatairesagréés, à savoir MM R. Harlé,L.W. Kooy. J.U. Neukom et M Ruff.

Listeder beimEuropäischen Patentamtzugelassenen Vertreter*

List ofprofessionalrepresentatives beforethe European Patent Office*

Liste desmandataires agréésprès l´Officeeuropéen des brevets*

BE Belgien / Belgium / Belgique

Änderungen / Amendments / ModificationsCauchie, Daniel (BE)

SANOFI S.A.-N.V.Avenue De Béjar 1B-1120 Bruxelles

Lôschungen / Deletions / RadiationsKenny. John E. (GB) R, 102(1)

rue J. Desmedt 35B - 1332 Genval (Rixensart)

* Alle in der Liste der zugelassenen Vertretereingetragenen Personen sind Mitglieder desInstitutsEPI-GeneralsekretanatErhardtstraße 27W-8000 München 2Tel 089/2017080.Tx 5/216834FAX 089/2021548

* All persons on the list of professionalrepresentatives are members of the InstituteEPI General SecretariatErhardtstrasse 27W-8000 Munich 2,Tel 089/2017080,Tx 5/216834,FAX 089/2021548.

* Toute personne inscrite sur la liste desmandataires agréés est membre de l´InstitutEPI-Secrétanat généralErhardtstrasse 27,W-8000 Munich 2,Tél 089/2017080Tx 5/216834FAX 089/2021548

-

Page 30: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

CH Schweiz / Switzerland / Suisse

Änderungen / Amendments / Modifications

Kügele, Bernhard (AT)c/o Novapat-Cabinet Chereau9, rue du ValaisCH - 1202 Genève

Schröder, Otto Heinrich Albrecht (DE)Weinbergstrasse 11 CH-8134 Adliswil

Wehrli, Robert (CH)Patentanwalt Robert WehrliIm Lindengarten 1CH-9242 Oberuzwil

White. William (CH)Patentanwalt Dipl.-Ing. William WhiteAffolternstrasse 103CH-8050 Zürich

DE Deutschland / Germany / Allemagne

Eintragungen / Entries / Inscriptions

Schulze Horn, Hannes (DE)Am Europa Kanal 14W-8520 Erlangen

Änderungen / Amendments / Modifications

Ackmann, Günther (DE)Ackmann & MengesPatentanwälte Karl-Lehr-Straße 7W-4100 Duisburg 1

Busch, Thomas (DE)c/o Leinweber & ZimmermannRosental 7-2 Aufg.W-8000 München 2

Flaccus, Rolf-Dieter (DE)Patentanwalt Dr. Rolf-Dieter FlaccusSperlingsweg 32W-5047 Wesseling

Horn, Klaus (DE)Patentanwaltskanzlei Dr. HornMühlenstraße 140-9001 Chemnitz

Kümpfel, Heinz (DE)lgelweg 35W-6090 Rüsselsheim

Ludewig, Rita (DE)Zschochersche Straße 860-7031 Leipzig

Menges, Rolf (DE)Ackmann & MengesPatentanwälteErhardtstraße 12W-8000 München 5

Scheffler, Dietrich (DE)Dipl.-Ing. Dr. Dietrich SchefflerPatentanwaltFurtwänglerstraße 81W-7000 Stuttgart 1

Wangemann, Horst (DE)Sonsbecker Straße 5W-4000 Düsseldorf 11

Wiest, Hans Karl (DE)Zugspitzstraße 2 cW-8901 Langweid am Lech

Willenberg, Ulrich (DE)Westerfeld 2W-4955 Hille 1

Lôschungen / Deletions / RadiationsBormann, Elke (DE) - R. 102(1)

Tschaikowskistraße 790-9200 Freiberg

Bracht, Lothar (DE) - R. 102(1)TH Kieserling & Albrecht GmbH & CoBirkenweiher 66Postfach 10 07 45W-5650 Solingen 1

Feine, Konrad (DE) - R 102(1)Karl-Heft-Straße 160-7034 Leipzig

Freise, Peter (DE) - R. 102(1)Wall am Kiez 2/480-1560 Potsdam

Gerhard, Renate (DE) - R. 102(1)BauinformationWallstraße 270-1020 Berlin

Griesbach, Horst (DE) - R 102(1)Dörnichtweg 370-8080 Dresden

Grobe, Wolfgang (DE) - R 102(1)Ernst-Thälmann-Straße 110O-1530 Teltow

Jahn, Klaus (DE) - R. 102(1)Kaulsdorfer Straße 1870-1170 Berlin

Jentsch, Manfred (DE) - R. 102(1)Robotron Optima GmbHMainzerhofplatz 130-5010 Erfurt

Kaiser, Uta (DE) - R. 102(1)Jessener Straße 180-8045 Dresden

Klausnitzer, Franz X. (DE) - R. 102(1)Plauensche Straße 260-9904 Jößnitz (Vogtl.)

Krahl, Hans (DE) - R. 102(1)TAKRAF IFF GmbHInstitut für Fördertechnik undFertigungsprozessgestaltungAnton -Zickmantel-Straße 500-7034 Leipzig

Page 31: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

Kroeßner, Ursula (DE) - R. 102(1)Forschungsinstitut fürTextiltechnologie Chemnitz GmbHAnnaberger Straße 240Postfach 243O-9010 Chemnitz

Kühn, Manfred (DE) - R. 102(1)Wirkerweg 10 aO-9273 Oberlungwitz

Luthardt, Günter (DE) - R 102(1)Bert-Brecht-Straße 25O-6418 Sonneberg/Thür

Rose, Peter (DE) - R. 102(1)Heidekampweg 77O-1195 Berlin

Schlegel, Herbert (DE) - R. 102(1)Fiete-Schulze-Straße 24O-7050 Leipzig

Schlunke, Manfred (DE) - R, 102(1)Karl-Frank-Straße 16O-1162 Berlin-Friedrichshagen

Schubert, Harry (DE) - R. 102(1)Menzelstraße 13O-9102 Limbach-Oberfrohna

Stehfest, Gerhard (DE) - R 102(1)Hanns-Eisler-Straße 28O-1055 Berlin

Tietgens, Ute-Christiane (DE) - R 102(1)Rosenbergstraße 19O-1636 Blankenfelde

Trampe, Rainer (DE) - R. 102(1)Henneckestraße 118O-1142 Berlin

Tröster, Jürgen (DE) - R 102(1)Block 612, Haus 1O-4090 Halle

Uri, Peter Alexander (DE) - R. 102(2)a)PatentanwälteStrohschänk, Uri & StrasserInnere Wiener Straße 8W-8000 München 80

Zeidler, Werner (DE) - R. 102(1)Cranachstraße 12/227O-5300 Weimar

DK Dänemark / Denmark / Danemark

Lôschungen / Deletions / Radiations

Helbo, Erik (DK) - R. 102(1)Stengaardsvaenge 99DK-2800 Lyngby

Jacobsen, Per (DK) - R. 102(1)c/o Per Jacobsens PatentbureauCarlsvej 3DK-2840 Holte

Lassen, Steen David (DK) - R. 102(1)Strandgade 22A, 3.tvDK-1401 Copenhagen K

ES Spanien / Spain / Espagne

Änderungen / Amendments / ModificationsRiera Blanco, Juan Carlos (ES)

Doctor Fleming 24, 1. AE-28036 Madrid

Lôschungen / Deletions / Radiations

Llort Gerones, Matilde (ES) - R. 102(1)Consejo de Ciento, 304E-08007 Barcelona

Molinero Zopio, Felix (ES) - R. 102(1)Islas Cies, 34 - 8.xE-28035 Madrid

Morillas Otero, Julio (ES) - R 102(2)a)Valle, 14E-28670 Villaviciosa de Odon (Madrid)

Page 32: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

FR Frankreich / France

Änderungen / Amendments / Modifications

Dubost, Thierry (FR)Cray Valley S.A.Service Propriété IndustrielleB.P. 22F-60550 Verneuil-en-Halatte

Hammond, William (FR)Cabinet Hammond96, rue de MontreuilF-75011 Paris

Leboyer, Jean-Jacques (FR)Cabinet Leboyer12, rue du HelderF-75009 Paris

Luziau, Nelly (FR)Elf AtochemDépartement Propriété Industrielle4-8, Cours MicheletCédex 42La Défense 10F-92091 Paris La Défense

Wagret, Frédéric (FR)23, rue de Saint-PétersbourgF-75008 Paris

Lôschungen / Deletions / Radiations

Kessler, Jacques C. (FR) - R. 102(1)B.P 515F-75017 Paris Cédex

Robineau, Bernard (FR) - R. 102(1)FonsangesF-30610 Sauve

Roy, Georges (FR) - R. 102(1)CERCHARB.P. No 2F-60550 Verneuil-en-Halatte

Tavernier, Colette (FR) - R. 102(1)Rhône-Poulenc InterservicesService Brevets Chimie25, Quai Paul DoumerF-92408 Courbevoie Cédex

GB Vereinigtes Königreich / United Kingdom / Royaume-Uni

Änderungen / Amendments / Modifications

Andrews, Arthur Stanley (GB)Philips Electronics UK LimitedPatents and Trade Marks DepartmentPhilips House1-19 Torrington PlaceGB-London WC1E 7HD

Berry, Neil (GB)Phoenix House45 Cross StreetGB-Manchester M2 4JF

Booth, Philip Charles (GB)J C B Developments Ltd17 City Business CentreBasin RoadGB-Chichester, West Sussex P019 2DU

Boxall, Robin John (GB)Philips Electronics UK LimitedPatents and Trade Marks DepartmentPhilips House1-19 Torrington PlaceGB-London WC1E 7HD

Cardnell, Peter Harry Morley (GB)26 Ockendon RoadGB-London N1 3NP

Clark, Jane Anne (GB)Philips Electronics UK LimitedPatents and Trade Marks DepartmentPhilips House1-19 Torrington PlaceGB-London WC1E 7HD

Denton, Michael John (GB)Patent Section1 st FloorGideon House28 Chapel StreetGB-Luton, Bedfordshire LU1 2SE

Fleming, lan Alexander (GB)THORN Lighting LimitedElstree WayGB-Borehamwood, Herts WD6 1HZ

Gambell, Derek (GB)Hyde, Heide & O´Donnell10-12 Priests BridgeGB-London SW155JE

Gibson, George Kevin (GB)T&N plcGroup Patent DepartmentBowdon HouseAshburton Road WestTrafford ParkGB-Manchester M17 1 RA

Gray, John James (GB)Philips Electronics UK LimitedPatents and Trade Marks DepartmentPhilips House1-19 Torrington PlaceGB-London WC1E 7HD

Haines, Arthur Donald (GB)Patent Section1st FloorGideon House28 Chapel StreetGB-Luton, Bedfordshire LU1 2SE

Hutchins, Michael Richard (GB)Fry Heath & SpenceSt Georges House6 Yattendon RoadGB-Horley, Surrey RH6 7BS

Medlock, Edwin Roy (GB)2 Church LaneGreat GonerbyGB-Grantham NG31 8JU

Page 33: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

Moody, Colin James (GB)Philips Electronics UK LimitedPatents and Trade Marks DepartmentPhilips House1-19 Torrington PlaceGB-London WC1E 7HD

Stevens, Brian Thomas (GB)Philips Electronics UK LimitedPatents and Trade Marks DepartmentPhilips House1-19 Torrington PlaceGB-London WC1 E 7HD

Wendon, James (GB)Wendon GregoryAgincourt House1 Agincourt SquareGB-Monmouth NP5 3BT

Williamson, Paul Lewis (GB)Philips Electronics UK LimitedPatents and Trade Marks DepartmentPhilips House1-19 Torrington PlaceGB-London WC1 E 7HD

Wood, Timothy Colin (GB)26 Earl´s Court SquareGB-London SW5 9DQ

Lôschungen / Deletions / Radiations

Doucy, Robert Henry (GB) - R 102(1)2 HillgarthPowder Mill LaneGB-Tunbridge Wells, Kent TN4 ODJ

Fitzpatrick, Hugh Ivor Brunton (GB) - cf MC4 West Regent StreetGB-Glasgow G2 1RS

Hartley, David (GB) - R 102(2)a)Withers & Rogers4 Dyers BuildingHolbornGB-London EC1 N 2JT

Walter, Ralph (GB) - R 102(1)22 Reynolds CloseGB-London NW11 7EA

Warren, Michael Stanley (GB) - R 102(1)c/o Pilkington Brothers Ltd.GB-St Helens, Merseyside WA10 3TT

GR Griechenland / Greece / Grèce

Änderungen / Amendments / Modifications

Coufakis-Catsikis, Stamatia (GR)Coufakis, Coufakis-Catsikis & Associates11, Averof StreetGR-104 33 Athens

Lôschungen / Deletions / RadiationsIliadi, Marie (GR) - R. 102(1)4-6, Patmou Street

GR-112 53 Athens

LU Luxemburg / Luxembourg

Änderungen / Amendments / ModificationsFreylinger, Ernest T. (LU)

Office de Brevets Ernest T. Freylinger321, route d´ArlonBP 48L-8001 Strassen

Meyers, Ernest (LU)Office de Brevets Meyers & Van Malderen261, route d´ArlonB.P. 111L-8002 Strassen

MC Monaco

Eintragungen / Entries / InscriptionsCurau, José (MC)

Immeuble "Le Labor"30, Boulevard Princesse CharlotteB.P.54Monte-CarloMC-98000 Monaco

Fitzpatrick, Hugh Ivor Brunton (GB)14, Avenue de Grande-BretagneMonte-CarloMC-98000 Monaco

Pécheral, Florence (FR)27, Boulevard des MoulinsMonte-CarloMC-98000 Monaco

Page 34: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

NL Niederlande / Netherlands / Pays-Bas

Änderungen / Amendments / ModificationsHooiveld, Arjen Jan Winfried (NL)

Trenité van DoorneEuropean Patent AttorneysP.O. Box 75265NL-1070 AG Amsterdam

Lôschungen / Deletions / RadiationsKleis, Adrianus Abraham Berend (NL) - R. 102(1)

c/o Carel van Bylandtlaan 30NL-2596 HR s-Gravenhage

Koomen, Jan (NL) - R 102(2)a)Kennemerstraatweg 35NL-1800 Alkmaar

van der Voort, F A N (NL) - R 102(1)Octrooibureau Vriesendorp & GaadePostbus 266NL-2501 AW The Hague

PT Portugal

Eintragungen / Entries / Inscriptions

de Almeida Carvalho Franco, Isabel Maria (PT)Rua Miguel Lupi, 16 - r/cP-1200 Lisboa

de Arantes e Oliveira, Joao (PT)Rua do Patrocinio, 94P-1300 Lisboa

de Magalhaes Moreira Rato, Gonçalo (PT)Rua Miguel Lupi, 16 - r/cP-1200 Lisboa

Ramos Pimenta, Joao Manuel (PT)Rua Miguel Lupi, 16 - r/cP-1200 Lisboa

SE Schweden / Sweden / Suède

Lôschungen / Deletions / RadiationsHermansson, Olof (SE) - R. 102(1)

AB Dahls PatentbyraP.O. Box 523S-182 15 Danderyd

Page 35: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

AUS DENVERTRAGSSTAATEN

Griechenland

Neue Gebührenbeträge

Mit Beschluß des Verwaltungsrats derOrganisation für gewerblichen Rechts-schutz (OBI) vom 18 November 19911

sind die Patentgebühren in Griechen-land geändert wordenAnmelder und Inhaber europäischerPatente mit Wirkung in Griechenlandwerden darauf hingewiesen, daß ab1. Januar 1992 folgende Gebührensät-ze gelten:

1 Veröffentlichung von Übersetzungender Patentansprüche gemäß Artikel67 (3) EPÜ:

GRD 41 500

2. Veröffentlichung von Übersetzungender Patentschrift nach Artikel 65 EPÜ:

GRD 55 000

3 Jahresgebühren:

GRD

3 Jahr 9 0004 Jahr 10 5005 Jahr 12 5006 Jahr 15 0007 Jahr 18 5008 Jahr 21 0009 Jahr 24 000

10 Jahr 27 00011 Jahr 30 50012 Jahr 33 50013 Jahr 36 50014 Jahr 40 00015 Jahr 44 00016 Jahr 48 50017 Jahr 53 00018 Jahr 58 00019 Jahr 64 00020 Jahr 70 000

4 Umwandlung europäischer Patent-anmeldungen oder Patente in nationa-le Patentanmeldungen oder Patente:

Anmeldegebühr: GRD 20 000

Fortschreibung der Informationsbro-schüre "Nationales Recht zumEPÜ"

Benutzer der Informationsbroschüredes EPA "Nationales Recht zum EPÜ"(7 Auflage) werden gebeten, die inden Tabellen III B, Spalten 2 und 9, IV,Spalten 3 und 10, VI, Spalte 1 und Vll,Spalte 2 genannten Gebührensätzeentsprechend zu berichtigen

INFORMATION FROM THECONTRACTING STATES

Greece

New fee rates

By decision of the AdministrativeCouncil of the Organisation forIndustrial Property (OBI) dated18 November 19911 the patent fees inGreece have been changed.

Applicants and proprietors of Euro-pean patents with effect in Greece areadvised that from 1 January 1992 thefollowing rates apply:

1. Publication of translations of theclaims pursuant to Article 67(3) EPC:

GRD 41 500

2 Publication of translations of thepatent specification under Article65 EPC:

GRD 55 000

3. Renewal fees:

GRD

3rd year 9 0004th year 105005th year 12 5006th year 15 0007th year 18 5008th year 21 0009th year 24 000

10th year 27 00011th year 30 50012th year 33 50013th year 36 50014th year 40 00015th year 44 00016th year 48 50017th year 53 00018th year 5800019th year 64 00020th year 70 000

4 Conversion of European patentapplications or patents into nationalpatent applications or patents:

Filing fee: GRD 20 000

Updating of the informationbrochure "National law relatingto the EPC"

Users of the EPO information brochure"National law relating to the EPC" (7thedition) are asked to make the appro-priate correction to the amounts offees shown in Tables III.B, columns 2and 9, IV, columns 3 and 10, VI,column 1 and VII, column 2

INFORMATIONS RELATIVESAUX ETATS CONTRACTANTS

Grèce

Nouveaux montants destaxesPar décision du Conseil d´Administra-tion de l´Organisation de la PropriétéIndustrielle (OBI) du 18 novembre19911 , les taxes des brevets en Grèceont été modifiées

Les demandeurs et les titulaires debrevets européens ayant effet enGrèce sont informés qu´à compter du1er janvier 1992 les montants suivantssont applicables:

1 Publication de traductions des re-vendications conformément à l´article67(3) CBE:

41 500 GRD

2 Publication de traductions du fasci-cule de brevet européen en vertu del´article 65 CBE:

55 000 GRD

3 Taxes annuelles:

GRD

3e année 9 0004e année 10 5005e année 12 5006e année 15 0007e année 18 5008e année 21 0009e année 24 000

10e année 27 00011e année 30 50012e année 33 50013e année 36 50014e année 40 00015e année 44 00016e année 48 50017e année 53 00018e année 58 00019e année 64 00020e année 70 000

4 Transformation de demandes debrevet ou de brevets européens en de-mandes de brevet ou en brevets natio-naux:

Taxe de dépôt: 20 000 GRD

Mise à jour de la brochure d´infor-mation "Droit national relatif à laCBE"

Les détenteurs de la brochure d´infor-mation de l´OEB "Droit national relatifà la CBE" (7e édition) sont invités à mo-difier en conséquence les montantsdes taxes figurant aux tableaux sui-vants: III B, colonnes 2 et 9, IV, co-lonnes 3 et 10, VI, colonne 1 et VII, co-lonne 2

1 Amtsblatt OBI. November 1991 1 Official Journal OBI. November 1991 1 JO de l´OBI. novembre 1991

Page 36: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

INTERNATIONALEVERTRÄGE

Übersicht über den Geltungs-bereich internationaler Ver-träge auf dem Gebiet des Pa-tentwesens (Stand: 1. Januar1992)

I. UNIVERSELLE ABKOMMEN

1. Pariser Verbandsübereinkunftzum Schutz des gewerblichenEigentums vom 20. März 1883, revi-diert in Brüssel am 14. Dezember 1900,in Washington am 2. Juni 1911, in DenHaag am 6, November 1925, in Londonam 2. Juni 1934, in Lissabon am31. Oktober 1958 und in Stockholm am14. Juli 1967*

Ägypten, StockholmAlgerien, StockholmArgentinien, Lissabon1

Stockholm 2

Australien, StockholmBahamas, Lissabon 1

Stockholm2

Bangladesch, StockholmBarbados, StockholmBelgien, StockholmBenin, StockholmBrasilien, Den Haag 1

Stockholm 2

Bulgarien, StockholmBurkina Faso, StockholmBurundi, StockholmChile, StockholmChina, Volksrepublik, StockholmCôte d´lvoire, StockholmDänemark, StockholmDeutschland, StockholmDominikanische Republik, Den HaagFinnland, StockholmFrankreich, StockholmGabun, StockholmGambia, StockholmGhana, StockholmGriechenland, StockholmGuinea, StockholmGuinea-Bissau, StockholmHaiti, StockholmIndonesien, London 1

Stockholm 2

Irak, StockholmIran, LissabonIrland, StockholmIsland, London1

Stockholm 2

Israel, StockholmItalien, Stockholm

INTERNATIONAL TREATIES

Synopsis of the territorialfield of application of interna-tional patent treaties (Situa-tion on 1 January 1992)

I. UNIVERSAL TREATIES

1. Paris Convention for the Protec-tion of Industrial Property, of20 March 1883, revised at Brussels on14 December 1900, at Washington on2 June 1911, at The Hague on6 November 1925, at London on 2 June1934, at Lisbon on 31 October 1958and at Stockholm on 14 July 1967*

Algeria, StockholmArgentina, Lisbon 1

Stockholm2

Australia, StockholmAustria, StockholmBahamas, Lisbon 1

Stockholm 2

Bangladesh, StockholmBarbados, StockholmBelgium, StockholmBenin, StockholmBrazil, The Hague 1

Stockholm 2

Bulgaria, StockholmBurkina Faso, StockholmBurundi, StockholmCameroon, StockholmCanada, London 1

Stockholm 2

Central African Republic, StockholmChad, StockholmChile, StockholmChina, People´s Republic of,

StockholmCongo, StockholmCôte d´lvoire, StockholmCuba, StockholmCyprus, StockholmCzechoslovakia, StockholmDenmark, StockholmDominican Republic, The HagueEgypt, StockholmFinland, StockholmFrance, StockholmGabon, StockholmGambia, StockholmGermany, StockholmGhana, StockholmGreece, StockholmGuinea, StockholmGuinea - Bissau, Stockholm

TRAITES INTERNATIONAUX

Champ d´application territo-rial des traités internationauxen matière de brevets - Syno-psis (Situation au 1 er jan-vier 1992)

I. TRAITES UNIVERSELS

1. Convention de Paris du 20 mars1883 pour la protection de la pro-priété industrielle, révisée à Bruxellesle 14 décembre 1900, à Washington le2 juin 1911, à La Haye le 6 novembre1925, à Londres le 2 juin 1934, à Lis-bonne le 31 octobre 1958 et à Stock-holm le 14 juillet 1967*

Afrique du Sud, StockholmAlgérie, StockholmAllemagne, StockholmArgentine, Lisbonne 1

Stockholm 2

Australie, StockholmAutriche, StockholmBahamas, Lisbonne 1

Stockholm2

Bangladesh, StockholmBarbade, StockholmBelgique, StockholmBénin, StockholmBrésil, La Haye 1

Stockholm 2

Bulgarie, StockholmBurkina Faso, StockholmBurundi, StockholmCameroun, StockholmCanada, Londres 1

Stockholm 2

Chili, StockholmChine, République populaire de,

StockholmChypre, StockholmCongo, StockholmCorée, République de, StockholmCorée, République populaire démo-cratique de, StockholmCôte d´Ivoire, StockholmCuba, StockholmDanemark, StockholmEgypte, StockholmEspagne, StockholmEtats-Unis d´Amérique, StockholmFinlande, StockholmFrance, Stockholm

* Weitere Angaben, insbesondere über den raum-lichen Anwendungsbereich der Pariser Ver-bandsübereinkunft nach Artikel 24 der Überein-kunft, sind im Januarheft 1992 von Industrial Pro-perty bzw. La Propnete Industrielle enthalten

1 Artikel 1 bis 122 Artikel 13 bis 30

*Additional information relating in particular tothe territorial field of application of the ParisConvention pursuant to Article 24 of theConvention is given in the January 1992 issue ofIndustrial Property

1 Articles 1 to 122 Articles 13 to 30

* Des informations supplémentaires concernantnotamment le champ d´application territorial de laConvention de Paris conformément à son arti-cle 24 figurent dans le numéro de janvier 1992 deLa Propriété Industrielle

1 Articles 1 à 122 Articles 13 à 30

Page 37: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

Japan, StockholmJordanien, StockholmJugoslawien, StockholmKamerun, StockholmKanada, London 1

Stockholm 2

Kenia, StockholmKongo, StockholmKorea, Demokratische Volksrepublik,

StockholmKorea, Republik, StockholmKuba, StockholmLesotho, StockholmLibanon, London 1

Stockholm 2

Libyen, StockholmLiechtenstein, StockholmLuxemburg, StockholmMadagaskar, StockholmMalawi, StockholmMalaysia. StockholmMali, StockholmMalta, Lissabon 1

Stockholm 2

Marokko, StockholmMauretanien, StockholmMauritius, StockholmMexiko, StockholmMonaco, StockholmMongolei, StockholmNeuseeland, London 1

Stockholm 2

Niederlande, StockholmNiger, StockholmNigeria, LissabonNorwegen, StockholmÖsterreich, StockholmPhilippinen, Lissabon 1

Stockholm 2

Polen, StockholmPortugal, StockholmRuanda, StockholmRumänien, StockholmSambia, Lissabon

Stockholm 2

San Marino, LondonSchweden, StockholmSchweiz, StockholmSenegal. StockholmSimbabwe, StockholmSowjetunion3, StockholmSpanien, StockholmSri Lanka, London 1

Stockholm 2

Südafrika, StockholmSudan, StockholmSuriname, StockholmSwasiland, StockholmSyrien, LondonTansania, Lissabon 1

Stockholm 2

Haiti, StockholmHungary, StockholmIceland, London1

Stockholm 2

Indonesia, London 1

Stockholm 2

Iran, LisbonIraq. StockholmIreland, StockholmIsrael, StockholmItaly. StockholmJapan, StockholmJordan, StockholmKenya, StockholmKorea, Democratic People´s Republic

of, StockholmKorea, Republic of, StockholmLebanon, London 1

Stockholm2

Lesotho, StockholmLibya, StockholmLiechtenstein, StockholmLuxembourg, StockholmMadagascar, StockholmMalawi, StockholmMalaysia, StockholmMali, StockholmMalta, Lisbon 1

Stockholm 2

Mauritania, StockholmMauritius, StockholmMexico, StockholmMonaco, StockholmMongolia, StockholmMorocco, StockholmNetherlands, StockholmNew Zealand, London 1

Stockholm2

Niger, StockholmNigeria, LisbonNorway, StockholmPhilippines, Lisbon 1

Stockholm 2

Poland, StockholmPortugal, StockholmRomania, StockholmRwanda, StockholmSan Marino, LondonSenegal, StockholmSouth Africa, StockholmSoviet Union3, StockholmSpain. StockholmSri Lanka, London 1

Stockholm2

Sudan, StockholmSuriname, StockholmSwaziland, StockholmSweden, StockholmSwitzerland, StockholmSyria, London

Gabon, StockholmGambia, StockholmGhana StockholmGrèce, StockholmGuinée, StockholmGuinée-Bissau, StockholmHaïti, StockholmHongrie, StockholmIndonésie, Londres

Stockholm2

Iran, LisbonneIraq, Stockholm Irlande, StockholmIslande, Londres 1

Stockholm2

Israël, StockholmItalie, StockholmJapon, StockholmJordanie, StockholmKenya, StockholmLesotho, StockholmLiban, Londres 1

Stockholm2

Libye, StockholmLiechtenstein, StockholmLuxembourg, StockholmMadagascar, StockholmMalawi, StockholmMalaisie, StockholmMali, StockholmMalte, Lisbonne1

Stockholm 2

Maroc, StockholmMaurice (Ile), StockholmMauritanie, StockholmMexique, StockholmMonaco, StockholmMongolie, StockholmNiger, StockholmNigéria, LisbonneNorvège, StockholmNouvelle-Zélande, Londres 1

Stockholm2

Ouganda, StockholmPays-Bas, StockholmPhilippines, Lisbonne1

Stockholm 2

Pologne, StockholmPortugal, StockholmRépublique centrafricaine, StockholmRépublique dominicaine, La HayeRoumanie, StockholmRoyaume-Uni, StockholmRwanda, StockholmSaint-Marin, LondresSénégal, StockholmSoudan, StockholmSri Lanka, Londres 1

Stockholm 2

Suède, StockholmSuisse, StockholmSuriname, StockholmSwaziland, Stockholm

1 Artikel 1 bis 122 Artikel 13 bis 303 Stand bis 24 Dezember 1991 Am 6 Januar 1992

wurde die WIPO offiziell von der Russischen Fo-deration informiert, daß diese die Nachfolge derUdSSR für alle Ubereinkommen, Abkommenund andere internationale Rechtsakte antritt, dieim Rahmen der WIPO oder unter ihrer Schirm-herrschaft unterzeichnet wurden, u a die PariserVerbandsübereinkunft, den PCT und den Buda-pester Ventrag (s Industrial Property, 1992, 48bzw La Propnete Industrielle, 1992 52)

´ Articles 1 to 122 Articles 13 to 303 Situation until 24 December 1991 On

6 January 1992, WIPO was informed officially bythe Russian Federation that membership of theUSSR is continued by the Russian Federation inall the conventions, agreements and other inter-national legal instruments signed in theframework of WIPO or under its auspices, parti-cularly the Pans Convention, the PCT and theBudapest Treaty (see Industrial Property, 1992,48)

1 Articles 1 à 122 Articles 13 à 303 Situation au 24 décembre 1991 Le 6 janvier 1992.

l´OMPI a été officiellement informée par la Fédé-ration russe que celle-ci succédait à l´URSS enqualité de partie a toutes les conventions, tous lesarrangements et tous les instruments juridiquesinternationaux signes dans le cadre de l´OMPI ousous ses auspices en particulier la Conventiond´Union de Paris le PCT et le Traité de Budapest(cf La Propriété industrielle, 1992, 52).

1

1

Page 38: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

Togo, StockholmTrinidad und Tobago, StockholmTschad, StockholmTschechoslowakei, StockholmTunesien, StockholmTürkei, London 1

Stockholm 2

Uganda, StockholmUngarn, StockholmUruguay, StockholmVatikanstadt, StockholmVereinigtes Königreich, StockholmVereinigte Staaten von Amerika,

StockholmVietnam, StockholmZaire, StockholmZentralafrikanische Republik,

StockholmZypern, Stockholm

(Insgesamt: 103 Staaten)

Tanzania, Lisbon 1 Stockholm 2

Togo, StockholmTrinidad and Tobago, StockholmTunisia, StockholmTurkey, London 1

Stockholm 2

Uganda, StockholmUnited Kingdom, StockholmUnited States of America, StockholmUruguay, StockholmVatican, StockholmViet Nam, StockholmYugoslavia, StockholmZaire, StockholmZambia, Lisbon1

Stockholm 2

Zimbabwe, Stockholm

(Total: 103 States)

Syrie. LondresTanzanie, Lisbonne 1

Stockholm 2

Tchad, StockholmTchécoslovaquie, StockholmTogo, StockholmTrinité et Tobago, StockholmTunisie, StockholmTurquie, Londres 1

Stockholm 2

Union soviétique 3, StockholmUruguay, StockholmVatican, StockholmViet Nam, StockholmYougoslavie, StockholmZaire, StockholmZambie, Lisbonne 1

Stockholm 2

Zimbabwe, Stockholm

(Total 103 Etats)

2. Vertrag über die internationaleZusammenarbeit auf dem Gebietdes Patentwesens, unterzeichnet inWashington am 19. Juni 1970 (PCT)

Australien (31.03.1980)*Barbados (12.03.1985)Belgien 1.2 (14.12.1981)Benin 3 (26.02.1987)Brasilien (09.04.1978)Bulgarien 6 (21.05.1984)Burkina Faso 3 (21.03.1989)Côte d´lvoire 3 (30.04.1991)Dänemark 1 (01.12.1978)Deutschland 1 (24.01.1978)Finnland 5 (01.10.1980)Frankreich 1.2.6.7 (25.02.1978)Gabun 3 (24.01.1978)Griechenland 1.4 (09.10.1990)Guinea 3 (27.05.1991)Italien 1.2 (28.03.1985)Japan (01.10.1978)Kamerun 3 (24.01.1978)Kanada (02.01.1990)Kongo 3 (24.01.1978)Korea, DemokratischeVolksrepublik (08.07.1980)Korea, Republik (10.08.1984)Liechtenstein 1,4, 8 (19.03.1980)Luxemburg 1 (30.04.1978)Madagaskar (24.01.1978)Malawi (24.01.1978)Mali 3 (19.10.1984)Mauretanien 3 (13.04.1983)Monaco 1, 2 (22.06.1979)Mongolei (27.05.1991)Niederlande 1.9 (10.07.1979)Norwegen 5 (01.01.1980)

2. Patent Cooperation Treaty, doneat Washington on 19 June 1970(PCT)Australia (31.03.1980)*Austria 1 (23.04.1979)Barbados (12.03.1985)Belgium 1.2 (14.12.1981)Benin 3 (26.02.1987)Brazil (09.04.1978)Bulgaria 6 (21.05.1984)Burkina Faso 3 (21.03.1989)Cameroon 3 (24.01.1978)Canada (02.01.1990)Central African Republic 3 (24.01.1978)Chad 3 (24.01.1978)Congo 3 (24.01.1978)Côte d´lvoire 3 (30.04.1991)Czechoslovakia (20.06.1991)Denmark 1 (01.12.1978)Finland 5 (01.10.1980)France 1.2.6.7 (25.02.1978)Gabon 3 (24.01.1978)Germany 1 (24.01.1978)Greece 1.4 (09.10.1990)Guinea 3 (27.05.1991)Hungary 6

(27.06.1980)Italy 1. 2 (28.03.1985)Japan (01.10.1978)Korea, DemocraticPeople´s Republic of (08.07.1980)Korea, Republic of 10.08.1984Liechtenstein 1.4.8 19.03.1980Luxembourg 1 (30.04.1978)Madagascar (24.01.1978)Malawi (24.01.1978)Mali 3 (19.10.1984)Mauritania 3 (13.04.1983)

2. Traité de coopération en matièrede brevets, fait à Washingtonle 19 juin 1970 (PCT)

Allemagne 1 (24.01.1978)*Australie (31.03.1980)Autriche 1 (23.04.1979)Barbade (12.03.1985)Belgique 1.2

(14.12.1981)Bénin3 (26.02.1987)Brésil (09.04.1978)Bulgarie 6 (21.05.1984)Burkina Faso3 (21.03.1989)Cameroun 3 (24.01.1978)Canada (02.01.1990)Congo 3 (24.01.1978)Corée, République de (10.08.1984)Corée, République populairedémocratique de (08.07.1980)Côte d´Ivoire 3 (30.04.1991)Danemark1 (01.12.1978)Espagne 1.4 (16.11.1989)Etats-Unisd´Amérique 11.12 (24.01.1978)Finlande 5 (01.10.1980)France 1.2.6.7 (25.02.1978)Gabon3 (24.01.1978)Grèce1.4 (09.10.1990)Guinée 3 (27.05.1991)Hongrie 6 (27.05.1980)Italie 1.2 (28.03.1985)Japon (01.10.1978)Liechtenstein 1.4.8 (19.03.1980)Luxembourg 1 (30.04.1978)Madagascar (24.01.1978)Malawi (24.01.1978)Mali 3 (19.10.1984)Mauritanie 3 (13.04.1983)

Page 39: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

Österreich 1 (23.04.1979)Polen13 (25.12.1990)Rumänien 6 (23.07.1979)Schweden 1.5 (17.05.1978)Schweiz 1.4.8 (24.01.1978)Senegal 3 (24.01.1978)Spanien 1 4 (16.11.1989)Sowjetunion 6.14 (29.03.1978)Sri Lanka (26.02 1982)Sudan (16.04.1984)Togo 3 (24.01.1978)Tschad3 (24.01.1978)Tschechoslowakei (20.06.1991)Ungarn 6 (27.06.1980)Vereinigtes Königreich 1 10 (24.01.1978)Vereinigte Staatenvon Amerika 11.12 (24.01.1978)ZentralafrikanischeRepublik 3 (24.01.1978)

(Insgesamt 49 Staaten)

Monaco 1. 2 (22.06.1979)Mongolia (27.05.1991)Netherlands 1.9 (10.07.1979)Norway 5 (01.01.1980)Poland 13 (25.12.1990)Romania 6 (23.07.1979)Senegal 3 (24.01.1978)Soviet Union 6 14 (29.03.1978)Spain 1.4 (16.11.1989)Sri Lanka (26.02.1982)Sudan (16.04.1984)Sweden 1.5 (17.05.1978)Switzerland 1.4.8 (24.01.1978)Togo 3 (24.01.1978)United Kingdom 1.10 (24.01.1978)United States ofAmerica 11.12 (24.01.1978)

(Total: 49 States)

Monaco 1 2 (22.06.1979)Mongolie (27.05.1991)Norvège 5 (01 01 1980)Pays-Bas 1.9 (10.07.1979)Pologne 13 (25.12.1990)République centrafricaine 3

(2401 1978)Roumanie 6 (23.07.1979)Royaume-Uni 1.10 (24.01 1978)Sénégal 3 (24.01.1978)Soudan (16.04.1984)Sri Lanka (26.02.1982)Suède 1.5 (17.05.1978)Suisse 1 4 8 (24.01.1978)Tchad 3 (24.01.1978)Tchécoslovaquie (20.06.1991)Togo 3 (24.01.1978)Union soviétique 6 14 (29.03.1978)

(Total: 49 Etats)

* Fur jeden Staat ist der Zeitpunkt des Wirksam-werdens der Ratifikation oder des Beitritts an-gegeben

1 Der Staat ist auch Vertragsstaat des EPU

2 Jede Bestimmung dieses Staates in einer Inter-nationalen Anmeldung gilt als Hinweis auf denWunsch ein europaisches Patent fur diesenStaat zu erhalten (Art 45 (21 PCT)

Der Staat ist auch Mitglied der AfrikanischenOrganisation fur geistiges Eigentum (OAPI)Jede Bestimmung dieses Staates in einer inter-nationalen Anmeldung gilt als Bestimmung al-ler Mitgliedstaaten der OAPI. die auch Ver-tragsstaaten des PCT sind (Art 45 (2) PCT)

4 Fur diesen Staat ist Kapitel II PCT nicht verbind-lich

5 Der Staat hat den Vorbehalt nach An64 (2) al II) PCT gemacht

6 Der Staat hat den Vorbehalt nach An 64 (5)PCT gemacht

7 Einschließlich aller uberseeischen Départe-ments und Gebiete

8 Jede Bestimmung dieses Staates in einer inter-nationalen Anmeldung gilt als gemeinsame Be-stimmung der Schweiz und Liechtensteins (Art45(2) PCT i V mit Art 3 des Patentschutzver-trags zwischen der Schweiz und Liechtensteinvgl ABI EPA 1980.407)

9 Ratifikation für das Konigreich in Europa unddie Niederlandischen Antillen/Aruba

´° Der Vertrag findet Anwendung auf Hongkongmit Wirkung vom 15 April 1981 und auf die In-sel Man mit Wirkung vom 29 Oktober 1983

11 Der Staat hat den Vorbehalt nach Art. 64 (3) al und 64 (4) a) PCT gemacht

12 Der Vertrag findet auf alle Gebiete Anwendung,für die dieser Staat volkerrechtliche Verantwort-lichkeit übernimmt

13 Der Staat hat den Vorbehalte nach Art 64 (2) a)i) und ii) PCT gemacht

14 Stand bis 24 Dezember 1991 Siehe Fußnote 3S 193

* The date on which ratification or accession tookeffect is indicated for each State

1 Is also a Contracting State of the EPC

2 Any designation of this State in an internationalapplication is treated in the same way as anindication of the wish to obtain a Europeanpatent designating such State (Art 45(2) PCT)

3 Is also a Member State of the African Intellec-tual Property Organisation (OAPI) Any designa-tion of this State in an international applicationis treated in the same way as a designation ofall the other Member States of OAPI which arealso parties to the PCT (Art 45(2) PCT)

4 Is not bound by Chapter II PCT

5 Has made the reservation provided for inAn 64(2)(a)(II) PCT

6 Has made the reservation provided for inArt 64(5) PCT

´ Including all Overseas Departments andTerritories

8 Any designation of this State in an internationalapplication is treated in the same way as a jointdesignation of Switzerland and Liechtenstein(An 45(2) PCT in conjunction with Art 3 of thePatent Treaty between Switzerland and Liech-tenstein see OJ EPO 1980.407)

9 Ratification for the Kingdom in Europe and theNetherlands Antilles/Aruba

10 The Treaty extends to the territory of Hong Kongwith effect from 15 April 1981 and to the Isle ofMan with effect from 29 October 1983

Has made the reservation provided for inArt 64(3)(a) and 64(4)(a) PCT

12 The Treaty extends to all areas for which thisState has international responsibility

13 Has made the reservation provided for inAn 64(2)(a)(i) and (ii) PCT

14 Situation until 24 December 1991 See footnote3 page 193

* Pour chaque Etat est indiquée la date de prised effet de la ratification ou de I adhesion

L´Etat est egalement un Etat contractant de laCBE

2 Toute désignation de cet Etat dans une de-mande internationale est assimilée a I indicationdu désir d obtenir un brevet europeen pour leditEtat (art 45.2) du PCT)

3 L´Etat est egalement membre de l´Organisationafricaine de la propriete intellectuelle (OAPI) Toute designation de cet Etat dans une de-mande internationale est assimilee a une dési-gnation de tous les autres Etats membres del´OAPI qui sont également parties au PCT (art45.2 du PCT)

4 Etat non lie par le chapitre II du PCT

5 L´Etat a fait la réserve prévue à l´art 64.2)a)ii) duPCT

6 L´Etat a fait la réserve prévue à l´art 64 5) duPCT

7 Y compris les départements et territoires d´ou-tre-mer

8 Toute désignation de cet Etat dans une de-mande internationale est assimilée à une dési-gnation conjointe de la Suisse et du Liechten-stein (art 45.2) du PCT ensemble l´art. 3 duTraité sur les brevets entre la Suisse et le Liech-tenstein, cf JO OEB 1980.407)

9 Ratification pour le Royaume en Europe et pourles Antilles néerlandaises/Aruba

10 Le Traité s´applique au territoire de Hong-Kongà partir du 15 avril 1981 et à l´Ile de Man à partirdu 29 octobre 1983

11 L´Etat a fait les réserves prévues aux art 64 3)a)et 64 4)a) du PCT

12 Le Traité s´applique a toutes les régions pourlesquelles cet Etat exerce des responsabilitésinternationales

13 L´Etat a fait la reserve prevue à l´art 64 2)a)i) etii) du PCT

14 Situation au 24 décembre 1991 Voir note 3 enbas de page 193

3

11

1

Page 40: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

3. Budapester Vertrag über die inter-nationale Anerkennung der Hinter-legung von Mikroorganismen für dieZwecke von Patentverfahren, unter-zeichnet in Budapest am 28. April1977

Australien (07.07.1987)*Belgien (15.12.1983)Bulgarien (19.08.1980)Dänemark (01.07.1985)Deutschland (20.01.1981)Finnland (01.09.1985)Frankreich (19.08.1980)Italien (23.03.1986)Japan (19.08.1980)Korea, Republik (28.03.1988)Liechtenstein (19.08.1981)Niederlande (02.07.1987)Norwegen (01.01.1986)Österreich (26.04.1984)Philippinen (21.10.1981)Schweden (01.10.1983)Schweiz (19.08.1981)Sowjetunion1 (22.04.1981)Spanien (19.03.1981)Tschechoslowakei (05.08.1989)Ungarn (19.08.1980)Vereinigtes Königreich (29.12.1980)Vereinigte Staatenvon Amerika (19.08.1980)

(Insgesamt: 23 Staaten)

3.1 Nach Artikel 9 Absatz 1 Buchsta-be a des Budapester Vertrags vonzwischenstaatlichen Organisatio-nen für gewerbliches Eigentum ein-gereichte Erklärungen 2

Europäische Patentorganisation(26.11.1980)3

3. Budapest Treaty on the Interna-tional Recognition of the Deposit ofMicroorganisms for the Purposes ofPatent Procedure, done at Buda-pest on 28 April 1977

Australia (07.07.1987)*Austria (26.04.1984)Belgium (15.12.1983)Bulgaria (19.08.1980)Czechoslovakia (05.08.1989)Denmark (01.07.1985)Finland (01.09.1985)France (19.08.1980)Germany (20.01.1981)Hungary (19.08.1980)Italy (23.03.1986)Japan (19.08.1980)Korea, Republic of (28.03.1988)Liechtenstein (19.08.1981)Netherlands (02.07.1987)Norway (01.01.1986)Philippines (21.10.1981)Soviet Union (22.04.1981)Spain (19.03.1981)Sweden (01.10.1983)Switzerland (19.08.1981)United Kingdom (29.12.1980)United States of America (19.08.1980)

(Total: 23 States)

3.1 Declarations filed under Article9(1)(a) of the Budapest Treaty byIntergovernmental IndustrialProperty Organisations 2

European Patent Organisation(26.11.1980)3

3. Traité de Budapest sur la recon-naissance internationale du dépôtdes micro-organismes aux fins de laprocédure en matière de brevets,fait à Budapest le 28 avril 1977

Allemagne (20.01 1981)*Australie (07.07.1987)Autriche (26.04.1984)Belgique (15.12.1983)Bulgarie (19.08.1980)Corée, République de (28.03.1988)Danemark (01.07.1985)Espagne (19.03.1981)Etats-Unis d´Amérique (19 08 1980)Finlande (01.09.1985)France (19.08.1980)Hongrie (19.08.1980)Italie (23.03.1986)Japon (19.08.1980)Liechtenstein (19.08.1981)Norvège (01.01.1986)Pays-Bas (02.07.1987)Philippines (21.10.1981)Royaume-Uni (29.12.1980)Suède (01.10.1983)Suisse (19.08.1981)Tchécoslovaquie (05.08.1989)Union soviétique1 (22.04.1981)

(Total: 23 Etats)

3.1 Déclarations déposées confor-mément à l´article 9.1) a) du Traitéde Budapest par des organisationsintergouvernementales de propriétéindustrielle 2

Organisation européenne des brevets(26.11.1980)3

* Für jeden Staat ist der Zeitpunkt des Wirksam-werdens der Ratifikation oder des Beitritts ange-gebenStand bis 24 Dezember 1991 Siehe Fußnote 3.S.193

2 Gemäß der Erklärung erkennt die Organisationnach Artikel 3 (1) a) des Vertrags die Tatsacheund den Zeitpunkt der Hinterlegung eines Mikro-organismus bei jeder internationalen Hinterle-gungsstelle sowie die Tatsache an, daß die ge-lieferte Probe eine Probe des hinterlegten Mikro-organismus ist

3 Zeitpunkt des Wirksamwerdens: vgl ABI EPA1980,380

* The date on which ratification or accession tookeffect is indicated for each State

1 Situation until 24 December 1991. See foot-note 3. page 193.

2 In accordance with the declaration the Organisa-tion recognises, pursuant to Article 3(1)(a) of theTreaty, the fact and date of the deposit of amicro-organism made with an internationaldepositary authority as well as the fact that whatis furnished as a sample is a sample of thedeposited micro-organism

3 Date of effect: see OJ EPO 1980, 380

* Pour chaque Etat est indiquée la date de prised´effet de la ratification ou de l´adhésion

1 Situation au 24 décembre 1991 Voirnote 3 en bas de page 193

2 Aux termes de la déclaration, l´Organisation re-connaît, conformément à l´article 3(1)a) duTraité, le fait et la date du dépôt d´un micro-or-ganisme effectué auprès dune autorité de dépôtinternationale ainsi que le fait que ce qui est re-mis en tant qu´échantillon est un échantillon dumicro-organisme déposé

3 Date d´effet, voir à ce sujet JO OEB 1980, 380

1

Page 41: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung
Page 42: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung
Page 43: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

II. EUROPÄISCHE ÜBEREINKOM-MEN1. Übereinkommen über die Ertei-lung europäischer Patente vom5. Oktober 1973 (EuropäischesPatentübereinkommen)Belgien 1 (07.10.1977)*Deutschland 1 (07.10.1977)Danemark 1.8 (01.01.1990)Frankreich 1 2 (07.10.1977)Griechenland 1 3 (01.10.1986)Italien 1 (01.12.1978)Liechtenstein 1,4 (01.04.1980)Luxemburg 1 (07.10.1977)Monaco 1 (01.12.1991)Niederlande 1.5 (07.10.1977)Osterreich 1 (01.05.1979)Portugal (01.01.1992)Schweden 1 (01.05.1978)Schweiz 1.4 (07.10.1977)Spanien 1.6 (01.10.1986)Vereinigtes Königreich 1.7 (07.10.1977)

(Insgesamt: 16 Staaten)

II. EUROPEAN CONVENTIONS

1. Convention on the Grant ofEuropean Patents of 5 October 1973(European Patent Convention)

Austria 1 (01.05.1979)*Belgium 1 (07.10.1977)Denmark 1.8 (01.01.1990)France 1.2 (07.10.1977)Germany 1 (07.10.1977)Greece 1.3 (01.10.1986)Italy 1 (01.12.1978)Liechtenstein 1.4 (01.04.1980)Luxembourg 1 (07.10.1977)Monaco 1 (01.12.1991)Netherlands 1.5 (07.10.1977)Portugal (01.01.1992)Spain 1.6 (01.10.1986)Sweden 1 (01.05.1978)Switzerland 1.4 (07.10.1977)United Kingdom 1.7 (07.10.1977)

(Total: 16 States)

II. CONVENTIONS EUROPEENNES

1. Convention sur la délivrance debrevets européens du 5 octo-bre 1973 (Convention sur le breveteuropéen)

Allemagne 1 (07.10.1977)*Autriche 1 (01.05.1979)Belgique 1 (07.10.1977)Danemark 1 8 (01.01.1990)Espagne 1 6 (01.10.1986)France 1. 2 (07.10.1977)Grèce 1.3 (01.10.1986)Italie 1 (01.12.1978)Liechtenstein 1.4 (01.04.1980)Luxembourg 1 (07.10.1977)Monaco 1 (01.12.1991)Pays-Bas 1.5 (07.10.1977)Portugal (01.01.1992)Royaume-Uni 1.7 (07.10.1977)Suède 1 (01.05.1978)Suisse 1.4 (07.10.1977)

(Total: 16 Etats)

* Für jeden Staat ist der Zeitpunkt des Wirksam-werdens der Ratifikation angegeben

1 Der Staat ist auch Vertragsstaat des PCT2 Das EPÜ findet ebenfalls Anwendung auf die

französischen Sud- und Antarktisgebiete Wallisund Futuna sowie das Département Saint-Pierreund Miquelon

3 Dieser Staat hat von dem Vorbehalt nach Art167 (2) a) EPU betreffend den Schutz für Arznei-mittel als solche Gebrauch gemacht (vglABI EPA 1986.199) Der Zeitraum für die vondiesem Land erklarten Vorbehalte ist nach Art167 (3) EPU um funf Jahre verlangert worden(vgl ABI EPA 1987.91)

4 Jede Benennung dieses Staates gilt als gemein-same Benennung der Schweiz und Liechten-steins (Art 142(1) EPÜ i V mit Art 2 des Patent-schutzvertrags zwischen der Schweiz und Liech-tenstein. vgl ABI EPA 1980, 407)

5 Das EPÜ findet keine Anwendung auf das Ge-biet der Niederlandischen Antillen/Aruba

6 Dieser Staat hat von dem Vorbehalt nach Art.167 (2) a) EPU betreffend den Schutz für chemi-sche Erzeugnisse als solche oder für Arzneimit-tel als solche Gebrauch gemacht (vgl ABI EPA1986. 199) Der Zeitraum für die von diesemLand erklärten Vorbehalte ist nach Art. 167 (3)EPU um fünf Jahre verlängert worden (vglABI EPA 1987. 93) Das EPU findet auch Anwendung auf die InselMan Wegen der Möglichkeit, europäische Pa-tente (UK) in überseeischen Staaten und Gebie-ten registrieren zu lassen, vgl ABI EPA 1988.194

8 Auf Gronland und die Färöer-Inseln ist das EPÜnicht anwendbar

* The date ratification took effect is indicated foreach State

1 Is also a Contracting State of the PCT2 The EPC is also applicable to the French South-

ern and Antarctic territories. Wallis and Futunaand the Département St -Pierre-et-Miquelon

3 Has availed itself of the reservation provided forin Art 167(2)(a) EPC relating to protection forpharmaceutical products as such (see OJ EPO1986.199) The period in respect of which thisState has made reservations has pursuant toArt 167(3) EPC been extended by five years (seeOJ EPO 1987, 91)

4 Any designation of this State is treated in thesame way as a joint designation of Switzerlandand Liechtenstein (Art 142(1) EPC in conjunctionwith Art 2 of the Patent Treaty betweenSwitzerland and Liechtenstein, see OJ EPO 1980.407)

5 The EPC is not applicable to the territory of theNetherlands Antilles/Aruba

6 Has availed itself of the reservations provided forin Art 167(2)(a) EPC relating to protection forchemical and pharmaceutical products as such(see OJ EPO 1986. 199). The period in respect ofwhich this State has made reservations has.pursuant to Art 167(3) EPC. been extended byfive years (see OJ EPO 1987, 93)

The EPC is also applicable to the Isle of Man Forfurther information on the registration of Euro-pean patents (UK) in overseas States andterritories (see OJ EPO 1988. 194)

8 The EPC does not apply to Greenland and theFaroe Islands

* Pour chaque Etat est indiquée la date de prised´effet de la ratification

´ L´Etat est également un Etat contractant du PCT2 La CBE est applicable également aux terres aus-

trales et antarctiques françaises, à Wallis et Futu-na et au département de Saint-Pierre-et -Mique-lon

3 Cet Etat a fait usage de la réserve prévue àl´art 167(2)a) CBE relative à la protection desproduits pharmaceutiques en tant que tels (cfJO OEB 1986, 199) La période pour laquelle cetEtat a fait des réserves a été prolongée de cinqans conformément à l´art 167(3) CBE (cfJO OEB 1987.91)

4 Toute désignation de cet Etat est assimilée àune désignation conjointe de la Suisse et duLiechtenstein (art 142(1) de la CBE ensemblel´art, 2 du Traité sur les brevets entre la Suisse etle Liechtenstein, cf JO OEB 1980. 407).

5 La CBE n´est pas applicable aux Antilles néerlan-daises/Aruba

6 Cet Etat a fait usage des réserves prévues àl´art, 167(2)a) CBE relatives à la protection desproduits chimiques et pharmaceutiques en tantque tels (cf JO OEB 1986, 199). La période pourlaquelle cet Etat a fait des réserves a été prolon-gée de cinq ans conformément à l´art 167(3)CBE (cf. JO OEB 1987. 93)

7 La CBE est applicable également à l´Ile de ManConcernant les possibilités d´enregistrementdes brevets européens (UK) dans des Etats etterritoires d´outre-mer, voir JO OEB 1988, 194.

8 La CBE n´est pas applicable au Groenland et auxîles Féroé

77

Page 44: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

1.1 Für die Zwecke der Regeln 28und 28a EPÜ anerkannte Hinterle-gungsstellen für Mikroorganismen

a) Internationale Hinterlegungsstellennach dem Budapester Vertrag, vorste-hend unter 1.3.2 aufgeführt.

b) Folgende aufgrund eines Abkom-mens mit dem EPA anerkannte Hinter-legungsstellen:

1.1 Micro-organism depositaryinstitutions recognised for thepurposes of Rules 28 and 28a EPC

(a) International depositary authoritiesunder the Budapest Treaty, indicatedin 1.3.2 above.

(b) The following depositary institu-tions, recognised under an agreementwith the EPO:

1.1 Autorités de dépôt de micro-organismes habilitées aux fins desrègles 28 et 28bis CBE

a) Autorités de dépôt internationalesconformément au Traité de Budapest,indiquées à la rubrique 1.3.2 ci-dessus

b) Autorités de dépôt suivanteshabilitées sur la base d´un accord avecl´OEB:

* Weitere Informationen betreffend die Arten vonentgegengenommenen Mikroorganismen, dieErfordernisse der Hinterlegungsstelle gemäßNr 13 des Abkommens und die gemäß Nr. 26erhobenen Gebühren sind in den unter dem Na-men der Hinterlegungsstelle angegebenen Aus-gaben des ABI EPA veröffentlicht.

* Further information regarding kinds of micro-organisms that may be accepted, the Institu-tion´s requirements under point 13 of the Agree-ment and the fees charged under point 26 ispublished in the issues of the OJ EPO referred tounder the Institution´s name

* D´autres informations telles que les types demicro-organismes dont le dépôt est accepteles exigences de l´autorite en vertu du point 13de l´Accord et les taxes percues en vertu dupoint 26 figurent dans les numeros du JO OEBmentionnes sous le nom de l´autorité.

1.2 Vom Präsidenten des EPA ge-mäß Regel 28 Absatz 5 Buchstabe bEPÜ anerkannte mikrobiologischeSachverständige

Das Verzeichnis der vom Präsidentendes EPA gemäß Regel 28 (5) b) EPÜanerkannten mikrobiologischen Sach-verständigen ist unter Angabe ihrer Ar-beitsgebiete im ABI. EPA 1981, 359veröffentlicht.Änderungen zum Verzeichnis wurdenim ABI. EPA 1985, 373, 1986, 107 und1990, 405 veröffentlicht. Ein überarbei-tetes Verzeichnis wird im Laufe desJahres 1992 veröffentlicht.

1.2 Microbiological experts recog-nised by the President of the EPO inaccordance with Rule 28, paragraph5(b), EPC

The list of microbiological expertsrecognised by the President of theEPO in accordance with Rule 28(5)(b)EPC, with an indication of their fieldsof activity, was published in OJ EPO1981, 359.

Amendments to the list werepublished in OJ EPO 1985, 373, 1986,107 and 1990, 405. An updated list willbe published during 1992.

1.2 Experts en microbiologie agrééspar le Président de l´OEB conformé-ment à la règle 28, paragraphe 5, let-tre b) CBE

La liste des experts en microbiologieagréés par le Président de l´OEB conformément à la règle 28 (5) b) CBE,indiquant leurs domaines d´activité, aété publiée au JO OEB 1981, 359.

Des modifications de la liste ont étépubliées au JO OEB 1985, 373,1986, 107 et 1990, 405. Une liste mise àjour sera publiée dans le courant de1992.

Page 45: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

2. Vereinbarung über Gemein-schaftspatente vom 15. Dezem-ber 1989

Unterzeichnerstaaten*BelgienDänemarkDeutschlandGriechenlandFrankreichIrlandItalienLuxemburgNiederlandePortugalSpanienVereinigtes Königreich

(Insgesamt 12 Staaten)

3. Übereinkommen zur Vereinheitli-chung gewisser Begriffe des mate-riellen Rechts der Erfindungspaten-te vom 27. November 1963

Deutschland (01.08.1980)**Dänemark (30.12.1989)Frankreich (01.08.1980)Irland (01.08.1980)Italien (18.05.1981)Liechtenstein (01.08.1980)Luxemburg (01.08.1980)Niederlande (03.12.1987)Schweden (01.08.1980)Schweiz (01.08.1980)Vereinigtes Königreich (01.08.1980)

(Insgesamt: 11 Staaten)

2. Agreement relating toCommunity patents of 15 December1989

Signatory States*BelgiumDenmarkFranceGermanyGreeceIrelandItalyLuxembourgNetherlandsPortugalSpainUnited Kingdom

(Total: 12 States)

3. Convention on the Unification ofCertain Points of Substantive Lawon Patents for Invention, of27 November 1963

Denmark (30.12.1989)**France (01.08.1980)Germany (01.08.1980)Ireland (01.08.1980)Italy (18.05.1981)Liechtenstein (01.08.1980)Luxembourg (01.08.1980)Netherlands (03.12.1987)Sweden (01.08.1980)Switzerland (01.08.1980)United Kingdom (01.08.1980)

(Total: 11 States)

2. Accord en matière de brevetscommunautaires du 15 décembre1989

Etats signataires´

AllemagneBelgiqueDanemarkEspagneFranceGrèceIrlandeItalieLuxembourgPays-Bas PortugalRoyaume-Uni

(Total: 12 Etats)

3. Convention sur l´unification decertains éléments du droit des bre-vets d´invention, du 27 novembre1963

Allemagne (01.08.1980)**Danemark (30.12 1989)France (01.08.1980)Irlande (01.08.1980)Italie (18.05.1981)Liechtenstein (01.08.1980)Luxembourg (01.08.1980)Pays-Bas (03.12.1987)Royaume-Uni (01.08.1980)Suède (01.08.1980)Suisse (01.08.1980)

(Total: 11 Etats)

* Nach Artikel 10 der Vereinbarung tritt diese Ver-einbarung am ersten Tag des dritten Monats inKraft, der auf die Hinterlegung der Ratifikations-urkunde durch denjenigen der zwölf Staatenfolgt, der diese Förmlichkeit als letzter vor-nimmt

** Für jeden Staat ist der Zeitpunkt des Wirksam-werdens der Ratifikation angegeben

* In accordance with Article 10 of the Agreement,this Agreement will enter into force on the firstday of the third month following the deposit ofthe instrument of ratification by the last of thetwelve States to take this step

** The date on which ratification took effect isindicated for each State

* Conformément à l´article 10 de l´Accord, cet Ac-cord entrera en vigueur le premier Jour du troi-sieme mois suivant le dépôt de l´instrument deratification par celui des douze Etats qui pro-cède le dernier a cette formalité

** Pour chaque Etat est indiquée la date de prised´effet de la ratification

Page 46: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

INTERNATIONALE AUSSTELLUN-GEN NACH ARTIKEL 55 EPÜ

1 Die folgende Liste enthält für dieZwecke von Artikel 55 (1) b) EPÜ dieinternationalen Ausstellungen im Sin-ne des am 22 November 1928 in Parisunterzeichneten und zuletzt am 30. No-vember 1972 revidierten Übereinkom-mens über internationale Ausstellun-gen, die bislang für die Jahre 1992 bis1993 vom Internationalen Ausstel-lungsbüro registriert worden sind.

INTERNATIONAL EXHIBITIONS ASREFERRED TO IN ARTICLE 55 EPC

1 The following list enumerates, forpurposes of the application of Article55(1)(b) EPC, those international exhi-bitions falling within the terms of theConvention on international exhibitionssigned at Paris on 22 November 1928and last revised on 30 November 1972which have been registered so far bythe International Exhibition Bureau forthe period 1992-1993.

EXPOSITIONS INTERNATIONALESVISEES A L´ARTICLE 55 CBE

1 La liste suivante énumère, aux finsde l´application de l´article 55(1)b)CBE, les expositions internationales ausens de la Convention concernant lesexpositions internationales, signée aParis le 22 novembre 1928 et réviséeen dernier lieu le 30 novembre 1972qui ont été enregistrées jusqu´à pré-sent par le Bureau international des ex-positions, pour la période 1992-1993

2 Die Offenbarung einer Erfindung aufeiner dieser Ausstellungen durch denAnmelder oder seinen Rechtsvorgän-ger kann einer europäischen Patentan-meldung nicht entgegengehalten wer-den, wenn sie nicht früher als sechsMonate vor Einreichung der Anmel-dung erfolgt ist und sofern der Anmel-der bei Einreichung der Anmeldung er-klärt, daß die Erfindung tatsächlich zurSchau gestellt worden ist, und er in-nerhalb von vier Monaten nach Einrei-chung der Anmeldung die in Regel 23EPÜ vorgesehene Ausstellungsbe-scheinigung einreicht.

2. The disclosure of an invention at oneof these exhibitions by the applicant orhis legal predecessor is not prejudicialto a European patent application if itoccurred no earlier than six monthspreceding the filing of the applicationand provided the applicant states,when filing the application, that theinvention has been so displayed andsubmits, within four months of the fil-ing of the application, the certificate ofexhibition referred to in Rule 23 EPC.

2 La divulgation d´une invention àl´une de ces expositions, par le demandeur ou son prédécesseur en droit,n´est pas opposable à une demandede brevet européen lorsqu´elle n´estpas intervenue plus tôt que six moisavant le dépôt de la demande et pourautant que le demandeur déclare, lorsdu dépôt de la demande, que l´inven-tion a été réellement exposée et qu´il produise, dans un délai de quatre moisà compter du dépôt de la demande,l´attestation d´exposition visée à la rè-gle 23 de la CBE.

Nur die französische Bezeichnung der Ausstel-lungsthemen ist die offizielle Bezeichnung

2 Fachausstellung3 Weltausstellung

1 Only the French version of the exhibition themesis the official version

2 Specialised exhibition3 Universal exhibition

1 Seule la version française des themes des expo-sitions est la version officielle

Exposition spécialisée Exposition universelle

1

2

3

Page 47: (Official Text) (Traduction)archive.epo.org/epo/pubs/oj1992/p157_203.pdf · Dokument D5: DE-C-1 455 885 herangezogen. III. Mit Zwischenentscheidung vom 24. Mai 1988 hielt die Einspruchsabtei-lung

GEBÜHRENHinweise für die Zahlung vonGebühren, Auslagen und Ver-kaufspreisenDer derzeit aktuelle Gebührenhinweisist im Amtsblatt 12/1991, Seiten 633-642 veröffentlichtÄnderungen und Ergänzungen gegen-über dem in diesem Amtsblatt abge-druckten Hinweis haben sich nicht er-geben

FEESGuidance for the payment offees, costs and prices

The fees guidance currently in forcewas published in Official Journal12/1991, pp. 633-642

Amendments and additions to theguidance published in that OfficialJournal have not occurred.

TAXESAvis concernant le paiementdes taxes, frais et tarifs deventeLe texte de l´avis actuellement applica-ble a été publié au Journal officiel12/1991. pp 633-642.

II n´a fait l´objet d´aucun changementdepuis cette publication