ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D...

57
Betriebsanleitung + ANWEISUNG ZUR PRODUKTÜBERGABE . . . SEITE 3 Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr. D Nr. 99 107.DE.80A.0 ERNTEPROFI II (Type 107) ERNTEPROFI III (Type 109) ERNTEPROFI2 Profimatic (Type 107) ERNTEPROFI3 Profimatic (Type 109)

Transcript of ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D...

Page 1: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

Betriebsanleitung+ ANWEISUNG ZUR PRODUKTÜBERGABE . . . SEITE 3

Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.

D Nr. 99 107.DE.80A.0

ERNTEPROFI II(Type 107)

ERNTEPROFI III(Type 109)

ERNTEPROFI2 Profimatic(Type 107)

ERNTEPROFI3 Profimatic(Type 109)

Page 2: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

ALLG./BA SEITE 2 / 9300-D/F/GB

Produkthaftung, Informationspflicht

Die Produkthaftpflicht verpflichtet Hersteller und Händler beim Verkauf vonGeräten die Betriebsanleitung zu übergeben und den Kunden an der Maschineunter Hinweis auf die Bedienungs-, Sicherheits-und Wartungsvorschrifteneinzuschulen.

Für den Nachweis, dass die Maschine und die Betriebsanleitung ordnungsge-mäß übergeben worden sind, ist eine Bestätigung notwendig.

Zu diesem Zweck ist das

- Dokument A unterschrieben an die Firma Pöttinger einzusenden

- Dokument B bleibt beim Fachbetrieb, welcher die Maschine übergibt.

- Dokument C erhält der Kunde.

Im Sinne des Produkthaftungsgesetzes ist jeder Landwirt Unternehmer.

Ein Sachschaden im Sinne des Produkthaftungsgesetzes ist ein Schaden, derdurch eine Maschine entsteht, nicht aber an dieser entsteht; für die Haftung istein Selbstbehalt vorgesehen (Euro 500,-).

Unternehmerische Sachschäden im Sinne des Produkthaftungsgesetzes sindvon der Haftung ausgeschlossen.

Achtung! Auch bei späterer Weitergabe der Maschine durch den Kundenmuss die Betriebsanleitung mitgegeben werden und der Übernehmer derMaschine muss unter Hinweis auf die genannten Vorschriften eingeschultwerden.

D Sehr geehrter Kunde!Sie haben eine gute Wahl getroffen, wir freuen unsdarüber und gratulieren Ihnen zur Entscheidung fürPöttinger und Landsberg. Als Ihr LandtechnischerPartner bieten wir Ihnen Qualität und Leistung, verbun-den mit sicherem Service.

Um die Einsatzbedingungen unserer Landmaschinenabzuschätzen und diese Erfordernisse immer wiederbei der Entwicklung neuer Geräte berücksichtigen zukönnen, bitten wir Sie um einige Angaben.

Außerdem ist es uns damit auch möglich, Sie gezieltüber neue Entwicklungen zu informieren.

Page 3: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

Dokument D

D-0100 Dokum D Anhänger - 3 -

ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbHA-4710 GrieskirchenTel. (07248) 600 -0Telefax (07248) 600-511

GEBR. PÖTTINGER GMBHD-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112Telefax (0 81 91) 92 99-188

GEBR. PÖTTINGER GMBHServicezentrumD-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24Telefon (0 81 91) 92 99-130 / 231Telefax (0 81 91) 59 656

❑ Maschine gemäß Lieferschein überprüft. Allebeigepackten Teile entfernt.Sämtliche sicherheitstechnischen Einrichtungen,Gelenkwelle und Bedienungseinrichtungenvorhanden.

❑ Bedienung, Inbetriebnahme und Wartung derMaschine bzw. des Gerätes anhand derBetriebsanleitung mit dem Kunden durchbesprochenund erklärt.

❑ Reifen auf richtigen Luftdruck überprüft.

❑ Radmuttern auf festen Sitz überprüft.

❑ Auf richtige Zapfwellendrehzahl hingewiesen.

❑ Mechanische Funktionen (Rückwand öffnen,Schneidwerk ein- und ausschwenken u.s.w.)vorgeführt und erklärt.

❑ Aus- und Einbau der Schneidmesser erklärt.

❑ Elektrische Verbindung zum Schlepper hergestelltund auf richtigen Anschluß überprüft (54 gangeschlossen). Hinweise in der Betriebsanleitungbeachten!

Zutreffendes bitte ankreuzen. X

Wir bitten Sie, gemäß der Verpflichtung aus der Produkthaftung, die angeführten Punkte zu überprüfen.

ANWEISUNGEN ZURPRODUKTÜBERGABE

D

❑ Anpassung an den Schlepper durchgeführt:Deichselhöhe, Bremsseilverlegung,Handbremshebelanbringung in der Schlepperkabine.

❑ Gelenkwelle richtig abgelängt.

❑ Funktion der elekrischen Anlage überprüft und erklärt.

❑ Hydraulische Verbindung zum Schlepper hergestelltund auf richtigenAnschluß überprüft.

❑ Hydraulische Funktionen (Knickdeichsel, Rückwandöffnen u.s.w.) vorgeführt und erklärt.

❑ Feststell- und Betriebsbremse auf Funktion getestet.

❑ Probelauf durchgeführt und keine Mängel festgestellt.

❑ Funktionserklärung bei Probelauf.

❑ Aus- und Einschaltautomatik beim Ladeaggregatgeprüft.

❑ Schwenken in Transport- und Arbeitsstellung erklärt.

❑ Information über Wunsch- bzw. Zusatzausrüstungengegeben.

❑ Hinweis auf unbedingtes Lesen der Betriebsanleitunggegeben.

Für den Nachweis, daß die Maschine und die Betriebsanleitung ordnungsgemäß übergeben worden ist, ist eine Bestätigungnotwendig.Zu diesem Zweck ist das- Dokument A unterschrieben an die Firma Pöttinger einzusenden

(falls es sich um ein Landsberg-Gerät handelt an die Firma Landsberg).- Dokument B bleibt beim Fachbetrieb, welcher die Maschine übergibt.- Dokument C erhält der Kunde.

Page 4: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

DINHALT

- 4 -107.DE.80A.0

InhaltsverzeichnisHydraulikanschluß .................................................................................................... 7Einfachwirkendes Steuergerät .................................................................................. 7Doppeltwirkendes Steuergerät .................................................................................. 7Hinweis ..................................................................................................................... 7Achtung bei Schleppern mit geschlossenem Hydrauliksystem ................................. 7Standardposition bei offenem Hydrauliksystem ........................................................ 7Ankuppeln der Hydraulikschläuche ........................................................................... 7Stromversorgung ...................................................................................................... 8Verbindung zum Schlepper herstellen ...................................................................... 8Anbringung des Schaltpultes .................................................................................... 8Allgemeine Sicherheitshinweise für die Verwendung des Anhängers ...................... 9Straßenfahrt .............................................................................................................. 9Inbetriebnahme ......................................................................................................... 9Vor der Inbetriebnahme ............................................................................................ 9Kontrollen vor der Inbetriebnahme ............................................................................ 9Handhabung des schwenkbaren Stützrades .......................................................... 10Anhängen des Ladewagens ................................................................................... 10Abstellen des Ladewagens ..................................................................................... 10Einstellen der Zugdeichsel zum Schlepperzugmaul ............................................... 11Überprüfung der Knickdeichselsicherung ............................................................... 11Nachstellen der Bremse .......................................................................................... 12Anpassung an den Schlepper ................................................................................. 12BREMSANLAGE (Umsteckhandbremse) ............................................................... 12Erstinbetriebnahme ................................................................................................. 12Kürzen des Bowdenzuges ...................................................................................... 12Ankuppeln der Bremsschläuche ............................................................................. 13Bremskraftregler (bei Bremsanlagen mit Handregler) ........................................... 13ALB-Regler (bei Bremsanlagen mit automatischem Bremskraftregler) .................. 13Vor Antritt der Fahrt ................................................................................................. 14Abstellen des Wagens ............................................................................................ 14Pflege und Wartung der Druckluftbremsanlage ...................................................... 14Einstellung der Feststellbremse .............................................................................. 14Leitungsfilterreinigung ............................................................................................. 14Gelenkwelle anpassen ............................................................................................ 15Hydraulikanschluß .................................................................................................. 15Inbetriebnahme ....................................................................................................... 15Abkuppeln und Abstellen des Anhängers ............................................................... 15Abstellen im Freien ................................................................................................. 15Einwinterung ........................................................................................................... 15Sicherheitshinweis .................................................................................................. 17Pick-up-Tast-Rastschalter (25) ................................................................................ 18Knickdeichsel-Tastschalter (26) .............................................................................. 18Tastschalter (27) ..................................................................................................... 19Dürrfutteraufbau ...................................................................................................... 19Rückwand ............................................................................................................... 19Kratzboden - Tastschalter (32) ................................................................................ 19Querförderband ....................................................................................................... 20Kratzbodengeschwindigkeit .................................................................................... 20Kratzbodenantrieb ................................................................................................... 20Dosiererantrieb ....................................................................................................... 20STOP - Druckschalter (16) ...................................................................................... 20Wartung .................................................................................................................. 20Störungen - Abhilfe ................................................................................................. 21Einstellung der Pick-up ........................................................................................... 22Einstellung des Prallbleches (52) ............................................................................ 22Ladevorgang allgemein ........................................................................................... 22Sicherheitshinweise: ............................................................................................... 22Beginnen des Ladevorganges ................................................................................ 22Während des Ladevorganges beachten! ................................................................ 22Beenden des Ladevorganges ................................................................................. 22Wagenfüllanzeige(1 ................................................................................................ 22beladen des Wagens ............................................................................................. 22Aus- und Einschwenken eines Messerbalkens ....................................................... 23

Ausbau einer Schnellsteck-Messereinheit .............................................................. 25Einbau einer Einzel-Messereinheit ......................................................................... 25Messerbalken .......................................................................................................... 25Hydraulikanschluß .................................................................................................. 27Messerbalken hydraulisch schwenken .................................................................. 27Störung beim Schwenken ....................................................................................... 27Druck im Gasspeicher verändern ........................................................................... 27Wartung .................................................................................................................. 27Entladen mit Querförderband .................................................................................. 29Arbeiten ohne Querförderband ............................................................................... 29Achtung bei Staßenfahrt ......................................................................................... 29Entladen im Flachsilo (Fahrsilo) .............................................................................. 29Querförderband ....................................................................................................... 30Richtige Riemenspannung ...................................................................................... 30Riemenwechsel ....................................................................................................... 30Nachspannen der Keilriemen .................................................................................. 30Auf- und Abklappen des Dürrfutteraufbaues ........................................................... 31Dachseile ................................................................................................................ 31Sicherheitshinweis .................................................................................................. 31Wagenrückwand ..................................................................................................... 32Rückwand mit dem Hebel(w schließen ................................................................... 32Rückwand hydraulisch(s öffnen und schließen ....................................................... 32Rückwand hydraulisch(s schließen (P) ................................................................... 32Fahren auf öffentlichen Straßen ............................................................................. 32Rückwand öffnen .................................................................................................... 33Pendelbereich der Rückwand einstellen ................................................................. 33Entladen des Wagens mittels Dosierwalzen auf ein externes Förderband ............. 34Sicherheitshinweis .................................................................................................. 34Einstellungen (W ..................................................................................................... 34Sicherheitshinweise ................................................................................................ 35Ausbau der unteren Dosierwalzen .......................................................................... 35Ausbau der 3. Dosierwalze ..................................................................................... 36Allgemein ................................................................................................................ 37RÄDER UND REIFEN ............................................................................................ 37Betriebsstörungen ................................................................................................... 38STÖRUNGEN ......................................................................................................... 38Allgemeine Wartungshinweise ................................................................................ 39Öffnen der seitlichen Schutze ................................................................................. 39Reinigung von Maschinenteilen .............................................................................. 39Nachstellen der Bremse .......................................................................................... 39Hydraulikanlage ...................................................................................................... 40Gasspeicher ............................................................................................................ 40Wartung .................................................................................................................. 41Luftdruck ................................................................................................................. 41Presse ..................................................................................................................... 41Hebel (55) ............................................................................................................... 42Kratzbodenketten .................................................................................................... 42Getriebe .................................................................................................................. 42Antriebsketten für Dosierwalzen ............................................................................. 42Schmierplan ............................................................................................................ 43Schmierplan ............................................................................................................ 45Schmierplan ............................................................................................................ 46Technische Daten ................................................................................................... 47Wunschausrüstungen ............................................................................................. 47Sitz des Typenschildes ........................................................................................... 47Bestimmungsgemäße Verwendung des Anhängers ............................................... 47Richtige Verladung: ................................................................................................. 47GELENKWELLE ..................................................................................................... 50Auflaufbremsanlage ................................................................................................ 53Abstellen des Anhängers ........................................................................................ 53Fehlerursachen und deren Beseitigung .................................................................. 54Auflauf-Achse mit Rückfahrautomatik ..................................................................... 55Einstellen der Nockenbremse Typ: 30-4010 (300x60) ............................................ 55

Page 5: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

- 5 -AZB 9501 D (534)

DWARNBILDZEICHEN

CE-Zeichen

Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach außenhin die Konformität der Maschine mit den Bestimmungen derMaschinenrichtlinie und mit anderen einschlägigen EG-Richtlinien.

EG-Konformitätserklärung (siehe Anhang)

Mit Unterzeichnung der EG-Konformitätserklärung erklärt der Hersteller,daß die in den Verkehr gebrachte Maschine allen einschlägigengrundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen entspricht.

495.151

Bedeutung derWarnbildzeichen

Vor Wartungs- undReparaturarbeiten Motorabstellen und Schlüsselabziehen.

Niemals in den Pick-upBereich greifen, solange derTraktormotor beiangeschlossener Zapfwelleläuft.

Niemals in denQuetschgefahrenbereichgreifen, solange sich dortTeile bewegen können.

Ladefläche nicht betreten,wenn Zapfwelleangeschlossen ist und Motorläuft.

Bei laufenden Traktormotornicht im Schwenkbereich desGatters aufhalten. Nurbetreten, wenn Sicherungeingelegt ist.

Hinweise für die Arbeitssicherheit

In dieser Betriebsanleitung sind alleStellen, die die Sicherheit betreffen mitdiesem Zeichen versehen.

Keine sich bewegendenMaschinenteile berühren.Abwarten bis sie voll zum

Stillstand gekommen sind.

Gefahr durch sich drehendeMaschinenteile.

Page 6: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

ERSTANBAU 9500-D (107)

ERSTANBAU AN DEN SCHLEPPER D

- 4.6 -

Hydraulikanschluß

Einfachwirkendes SteuergerätSollte der Schlepper nur ein einfachwirkendes Steuerventilbesitzen, ist es unbedingt erforderlich eine Ölrücklaufleitung (T)von Ihrer Fachwerkstätte montieren zu lassen.

- Druckleitung (1) an das einfachwirkende Steuergerätanschließen. Ölrücklaufschlauch (2) (mit stärkeremQuerschnitt) an die Ölrücklaufleitung des Schleppersankuppeln.

Doppeltwirkendes Steuergerät- Druckleitung (1) und Ölrücklaufleitung (2) anschließen (Leitung

mit stärkerem Querschnitt ist die Ölrücklaufleitung ).

HinweisTritt während des Betriebes Ölerwärmung auf, sosoll an ein einfachwirkendes Steuergerätangeschlossen werden (siehe oben).

Achtung bei Schleppern mit geschlosse-nem HydrauliksystemJOHN-DEERE, CASE - MAXXUM, CASE - MAGNUM,

FORD SERIE 40 SLE

Vor dem Ankuppeln ist dieSchlitzschraube (7) amHydraulikblock ganzhineinzudrehen.

Standardposition bei offenem Hydraulik-systemDiese Position der Schlitzschraube (7) ist vom Werk auseingestellt.

Die Schlitzschraube (7) muß soweit herausgedreht sein, daßder Schraubenkopf mit der Fläche (6) des Hydraulikblockeseben abschließt.

Achtung!Bei Nichtbeachtung ist das Überdruckventil derSchlepperhydraulik dauernd beansprucht und es trittüberhöhte Ölerwärmung auf!

Ankuppeln der Hydraulikschläuche- Vor dem Ankuppeln Zapfwelle abschalten

- Hebel (ST) am Steuergerät in Schwimmstellung(Neutralstellung) bringen.

- Auf saubere Steckkupplungen achten

TD

20/

94/5

TD 20/94/5a

7

JOHN DEERE CASE MAXXUMCASE MAGNUM

FORD Serie 40 SLE

Standard-position

TD20/94/6

ST

Page 7: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

ERSTANBAU 9500-D (107)

ERSTANBAU AN DEN SCHLEPPER D

- 4.7 -

Stromversorgung

Schlepperausrüstung

- Mitgelieferte 4-polige Steckdose am Heck des Schleppersmontieren und entsprechend dem Schaltschema an der 7-poligen Steckdose des Schleppers anschließen.

Bei Schleppern wo der Anschluß “54g” noch nicht mit Stromversorgt wird, muß die Stromversorgung über ein Relais (9)hergestellt werden welches über das Zündschloß (10)anzusteuern ist.

Leiterquerschnitt 2,5 mm2

Absicherung 16A (11)

Die Stromversorgung für die 4-polige Steckdose erfolgt überdie Steckdosenanschlüsse “54g”(+Pol) und “31”(-Pol).

Diese Umrüstung ist nur durch eine Fachwerkstättedurchzuführen.

Nicht direkt an Zündschloß anklemmen(Brandgefahr bzw. Beschädigung der elektrischenAnlage).

Nur Originalsicherungen verwenden. Bei Verwendung zustarker Sicherungen wird die elektrische Anlage zerstört!

Verbindung zum Schlepper herstellen - Nach Durchführung der angegebenen Arbeiten, 4-poligen

und 7-poligen Stecker am Schlepper ankuppeln.

- Funktion der Beleuchtung am Wagen überprüfen.

Anbringung des Schaltpultes - Mitgelieferte Lasche (13) in Griffnähe und Sichtbereich des

Fahrers in der Schlepperkabine montieren.

- Steuerpult (14) in die Lasche stecken.

Page 8: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

Allgemeine Sicherheitshinweise fürdie Verwendung des Anhängers

Hinweise zum Fahren mit dem AnhängerDie Fahreigenschaften eines Zugfahrzeuges werden durchden angekuppelten Anhänger beeinflußt.

• Bei Arbeiten am Hang besteht Kippgefahr.

• Die Fahrweise ist denjeweiligen Gelände- undBodenverhältnissen anzu-passen.

• Das Zugfahrzeug istausreichend mit Ballast-gewichten zu bestücken, umdie Lenk- und Brems-fähigkeit zu gewährleisten(mindestens 20% desFahrzeugleergewichtes auf der Vorderachse.

• Das Mitnehmen von Personen auf dem Anhänger ist nichtzulässig.

Hinweise zum An- und Abkuppeln des Anhängers• Beim Koppeln von Geräten an den Traktor besteht

Verletzungsgefahr!

• Beim Ankuppeln nicht zwischen Anhänger und Schleppertreten, solange sich der Schlepper rückwärts bewegt.

• Zwischen Traktor und Anhänger darf sich niemandaufhalten, ohne daß die Fahrzeugegegen Wegrollen durch dieFeststellbremse und/oder durchUnterlegkeile gesichert ist!

• An- und Abbau der Gelenkwelle nurbei abgestelltem Motor durchführen.

Abstellen (parken) des Gerätes• Beim Abstellen des Anhängers muß

die Gelenkwelle vorschriftsmäßigabgelegt bzw. mittels Kette gesichertwerden.

Sicherungsketten (H) nicht zumAufhängen der Gelenkwelle benutzen.

Anhänger nur bestimmungsgemäß verwenden!Bestimmungsgemäße Verwendung: siehe Kapitel"Technische Daten".

• Die Leistungsgrenzen (zulässige Achslast, Stützlast,Gesamtgewicht) des Anhängers dürfen nicht überschrittenwerden. Die entsprechenden Angaben sind auf der rechtenWagenseite angebracht.

• Beachten Sie zusätzlich die Leistungsgrenzen derverwendeten Zugmaschine.

Straßenfahrt• Beachten Sie die Vorschriften vom Gesetzgeber Ihres

Landes.

• Die Fahrt auf öffentlichen Straßen darf nur mitgeschlossener Rückwand durchgeführt werden. Dielichttechnischen Einrichtungen müssen dabei senkrechtzur Fahrbahn angebracht sein.

Vor der Inbetriebnahmea. Vor Arbeitsbeginn hat sich der Betreiber mit allen

Betätigungseinrichtungen, sowie mit der Funktion vertrautzu machen. Während des Abeitseinsatzes ist dies zu spät!

b. Vor jeder Inbetriebnahme den Anhänger auf Verkehrs-und Betriebssicherheit überprüfen.

c. Vor dem Betätigen von hydraulischen Einrichtungen undvor Einschalten des Antriebes alle Personen aus demGefahrenbereich verweisen. Es bestehen Quetsch- undScherstellen im Bereich der Pick-up, des Schneidwerks,der Rückwand und des oberen Aufbaus.

d. Vor dem Ingangsetzen des Fahrzeugs hat der Fahrerdarauf zu achten, daß niemand gefährdet wird und daßkeine Hindernisse vorhanden sind. Kann derFahrzeugführer die Fahrbahn unmittelbar hinter demAnhänger nicht einsehen und überblicken, muß er sichbeim Rückwärtsfahren einweisen lassen.

e. Beachten Sie die Sicherheitshinweise welche am Anhängerangebracht sind. Auf Seite 4 dieser Betriebsanleitungfinden Sie eine Erklärung über die Bedeutung der einzelnenWarnbildzeichen.

f. Beachten Sie auch die Hinweise in den jeweiligen Kapitelnund im Anhang dieser Betriebsanleitung.

Kontrollen vor der InbetriebnahmeNachfolgend angeführte Hinweise sollen Ihnen dieInbetriebnahme des Anhängers erleichten. GenauereInformationen zu den einzelnen Punkten sind in denjeweiligen Kapiteln in dieser Betriebsanleitung zufinden.

1. Überprüfen, ob sämtliche Sicherheitseinrichtungen(Abdeckungen, Verkleidungen, usw.) inordnungsgemäßem Zustand und in Schutzstellung amAnhänger angebracht sind.

2. Anhänger laut Schmierplan abschmieren. Getriebe aufÖlstand und Dichtheit überprüfen.

3. Reifen auf richtigen Luftdruck überprüfen.

4. Radmuttern auf festen Sitz überprüfen.

5. Auf richtige Zapfwellendrehzahl achten.

6. Elektrische Verbindung zum Schlepper herstellen und aufrichtigen Anschluß überprüfen. Hinweise in derBetriebsanleitung beachten!

7. Anpassung an den Schlepper durchführen:• Deichselhöhe• Bremsseilverlegung• Handbremshebel in der Schlepperkabine anbringen.

8. Anhänger nur mit den vorgesehenen Vorrichtungenbefestigen.

9. Gelenkwelle richtig ablängen und Überlastsicherung aufFunktion überprüfen (siehe Anhang).

10. Funktion der elekrischen Anlage überprüfen.

11. Hydraulikleitungen beim Schlepper ankuppeln.• Hydraulikschlauchleitungen auf Beschädigung und

Alterung überprüfen.• Auf richtigen Anschluß achten.

12. Alle schwenkbaren Bauteile (Rückwand, Stellhebel usw.)müssen gegen gefahrbringende Lageveränderunggesichert werden.

13. Feststell- und Betriebsbremse auf Funktion überprüfen.

20%Kg

DINBETRIEBNAHME

- 8 -9500 D INBETRIEBNAHME (511)

Page 9: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

- 9 -511 / STÜTZRAD 9800-D

DSTÜTZRAD

Handhabung des schwenkbaren StützradesExzenterhebel (1) nur betätigen, wenn der Ladewagenam Schlepper angehängt ist (Unfallgefahr durchseitliches Wegkippen des Wagens). Daher, halten sieKinder vom abgestellten Wagen fern!

Anhängen des Ladewagens1. Ladewagen am Schlepper ankuppeln und Stützrad ganz

hochkurbeln.

2. Absteckbolzen mitExzenterhebel (1)entriegeln.

3. Stützrad hochsch-wenken und wiederverriegeln.

Stützrad darf die Fahrzeugaußenkonturnicht überragen!Stützrad ganz hochkurbeln!

Abstellen des Ladewagens• Ladewagen auf ebenem, festem Boden abstellen.

Bei weichem Boden ist die Standfläche des Stützradesdurch ein geeignetes Hilfsmittel (z.B. Holzbrett)entsprechend zu vergrößern.

• Ladewagen nur entleert auf Stützrad abstellen!• Ladewagen eingebremst und mit Unterlegkeilen gegen

Wegrollen gesichert abstellen.

1. Stützrad leicht anheben und mit Exzenterhebel (1) entriegeln.

2. Stützrad nach untenschwenken und wieder mitExzenterhebel (1) arretieren.

Das Einrasten des Absteck-bolzens ist optisch durch dieSicherungsstange (2) zuerkennen.

3. Stützrad in Querrichtung nach innen drehen.

4. Ladewagen so weit hochkurbeln, bis sich die Zugöse vomZugmaul des Schleppers abhebt.

WartungshinweisArretierbolzen gelegentlich einfetten!

Page 10: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

- 10 -

DKNICKDEICHSEL

511 / KNICKDEICHSEL 9600-D

Einstellen der Zugdeichsel zum SchlepperzugmaulDamit die Pick-up einwandfrei arbeitet, muß das Maß (M) bei angehängtem Wagenrichtig eingestellt sein (Pick-up-Pendelbereich).

Maß (M) = 43 cmHinweis: Bei unebenem Boden das Maß um 1 cm verringern (M = 42 cm)

- Unbeladenen Ladewagen auf ebenemBoden und Stützrad abstellen.

- Anhängekupplung (A) so am Schlepperanbringen, daß bei angehängtem Wagenausreichend Abstand zwischenGelenkwelle und Deichsel besteht.

- Maß (M), vom Boden bis MitteTastradanlenkpunkt, durch Verstellen desStützrades einstellen.

Deichseleinstellung bei Ausrüstung mit Verstellspindel:

- Kontermuttern (K) lösen.- Spannschloßmutter (V) entsprechend verdrehen.- Maß (M) bei am Schlepper angehängtem Ladewagen kontrollieren.

Bei Ausrüstung mit Hydraulikzylinder ist folgendes zu beachten:

- Wagen am Schlepper anhängen.- Der Hydraulikzylinderkolben muß ganz

eingefahren sein.- Mutter (51) soweit verdrehen bis der

Klemmkörper (52) rechtwinkelig (ca. 90°)zur Gleitstange (G) steht. Die Klemmwirkungist dadurch aufgehoben.In der Gabel der Regelspindel befindet sichein Langloch.

- Der Befestigungsbolzen (56) muß an derInnenseite des Langloches anliegen.

- Kontermutter (K) bei der Gewindespindel lösen.- Durch Verdrehen des Zylinderkolbens (50) die

Gewindespindel so weit heraus- bzw.hineinschrauben bis das Maß (M) erreicht ist.Beim Verstellvorgang muß sich die Gleitstange(G) im Rohr bewegen können (Einstellung mitMutter (51)).

- Kontermutter (K) wieder festziehen.- Mutter (51) soweit verdrehen bis der Klemmkörper (52) rechtwinkelig (90°) zur

Gleitstange (G) steht.

Überprüfung der KnickdeichselsicherungFunktion der automatischen Klemmvorrichtung:Sie verhindert das Hochkippen des Wagens bei Retourfahrt.- Einstellung durch Verdrehen der Mutter (51), bis der Klemmkörper (52) durch leichte

Schrägstellung gegenüber der Gleitstange (G) ein Hochkippen des Wagens verhindert.

Wartung:Knickzylindersicherung öfters schmieren!

Page 11: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

Erstinbetriebnahme

Bei Erstinbetriebnahme wird die mitgelieferte Abstecklasche (12) im Griff- undSichtbereich am Kotflügel montiert.

Umsteckhandbremshebel (13) bei jeder Fahrt auf Schlepper umstecken.

- Bremsprobe durchführen.

Achtung!Bei Funktionsstörung an der Bremsanlage Schlepper sofort anhalten undStörung beseitigen.

Kürzen des Bowdenzuges

Bedingt durch die unterschiedlichen Ausführungender verschiedenen Schleppertypen wird derBremsseilzug in einer Überlänge gefertigt.

Um die optimale Funktion der Bremsanlage zugewährleisten, soll der Seilverlauf (A) möglichstgeradlinig sein.

Nachstellen der Bremse

- Wenn die Bremsbeläge stark abgenützt sind, müssen die Bremsbacken nachgestellt werden. Dies geschieht durch Verstellen derEinstellmuttern (3) beim Handbremshebel.

Sollte der Verstellweg am Handbremshebelnicht mehr ausreichen, so ist die Stellungder Hebel (19) an der Achse zur Bremsnockemit Hilfe der Kerbverzahnung entsprechendzu korrigieren.

Das Nachstellen der Hebel (19) mußbeiderseits gleichmäßig erfolgen.

Anpassung an den Schlepper

- Seilklemmen (1) lösen und Seil beimWiderlager (2) ausfädeln.

- Bowdenzughülle lt. Skizze so weit kürzen,daß ein Kurvenfahren noch problemlosmöglich ist.

- Seil wieder einfädeln und mit Seilklemmenbefestigen.

- Hebelweg (B) kontrollieren und wennnotwendig, mit den Sechskantmuttern (3)einstellen.

DBREMSANLAGE (Umsteckhandbremse)

- 11 -511 / BREMSANLAGE 9300 D

Page 12: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

- 12 -9500-D DRUCKLUFTBREMSE (153)

DRUCKLUFTBREMSANLAGE D

Ankuppeln der BremsschläucheBeim Ankuppeln der Bremsschläuche ist zu beachten

- daß die Dichtringe der Kupplungsköpfe sauber sind- richtig dichten- gemäß der Bezeichnungen gekuppelt werden

“Vorrat” (Farbe rot) zu “Vorrat”“Bremse” (Farbe gelb) zu “Bremse”

• Beschädigte Dichtringe sind zu ersetzen.

• Vor der ersten täglichen Fahrt ist der Luftbehälter zuentwässern.

• Erst dann abfahren wenn der Luftdruck imBremssystem 5,0 bar beträgt.

Achtung!

Für ein ordnungsgemäßes Funktionieren derBremsanlage sind- die Wartungsintervalle einzuhalten- die Bremseinstellung (Hub max. 30 mm bzw. 90 mm)

zu beachten.

• Den Luftbehälter täglich entwässern.Den Bolzen am Entwässerungsventil mit Hilfe einesDrahtes in seitlicher Richtung zu ziehen.

Bei Verschmutzung- das Entwässerungs-

ventil aus dem Behälter schrauben und reinigen.

Ankuppeln an das ZugfahrzeugBeim Ankuppeln der Bremsschläuchewird der Betätigungsknopf (M) durchden vom Zugfahrzeug kommendenVorratsdruck automatisch wiederherausgedrückt.

Einstellung

Das Einstellmaß (L) darf nichtverändert werden. Es muß dem Wertwelcher am WABCO Leistungschildangegeben ist entsprechen.

Bremskraftregler (bei Bremsanlagen mit Handregler)

Nach dem Ankuppeln an das Zugfahrzeug- Bremskraftregler

entsprechend demBeladungszustanddes Wagens ein-stellen (Symbole).

Beispiel:

• Wagen halb beladen

- Steuerventil auf Symbol“Halb-Last” stellen

Die Lösestellungermöglicht ein Bewegen (Rangieren) desWagens wenn die Bremschläuche nicht amZugfahrzeug angekuppelt sind.

ALB-Regler (bei Bremsanlagen mit automatischem Bremskraftregler)

Mit dem ALB-Regler wird die benötigte Bremskraft, je nachBeladungszustand des Wagens, automatisch geregelt.

Die Lösestellungermöglicht ein Bewegen (Rangieren) des Wagens wenn dieBremschläuche nicht am Zugfahrzeug angekuppelt sind.

• Betätigungsknopf (M)bis zum Anschlaghineindrücken.- Die Bremse wird

dabei gelöst.• Betätigungsknopf (M)

bis zum Anschlagherausziehen.- Der Wagen wird

durch den vom Luft-behälter kommen-den Vorratsdruckwieder eingebremst.

Page 13: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

- 13 -9500-D DRUCKLUFTBREMSE (153)

DRUCKLUFTBREMSANLAGE D

Vor Antritt der Fahrt- die Feststellbremse lösen und die Kurbel nach innen schwenken.

Abstellen des Wagens- Wagen mittels Feststellbremse einbremsen.- Bremskraftregler auf “Lösestellung”- Bremsschläuche vom Zugfahrzeug abkuppeln.

Pflege und Wartung der Druckluftbremsanlage

Die Bremsanlage ist eine Sicherheitseinrichtung.Daher dürfen Arbeiten an der Bremsanlage nurvon Fachleuten ausgeführt werden.

BremseinstellungDer Kolbenhub an den Bremszylindern darf nicht größer sein als

30 mm bei Variante-1

90 mm bei Variante-2

• Kolbenhub daher von Zeit zu Zeit zu überprüfen und ggf. nachstellen.

Einstellung bei Variante-1• Die Einstellung erfolgt durch die Stellschraube (7).• Der Kolbenhub soll bei Neueinstellung 12 - 15 mm betragen.

Einstellung bei Variante-2• Die Einstellung erfolgt an der Kerbverzahnung (K) der

Bremshebel.

Einstellung der FeststellbremseDie Feststellbremse bedarf im allgemeinen keinerEinstellung, da der Spannweg der Spindel groß genugist.

Wenn der Spannweg nicht mehr ausreicht- Seilklemmen (je 4 Stk.) an den Enden der Bremseile

lösen- Länge des Bremseiles soweit nachstellen, daß

wieder genug Spannweg zur Verfügung steht- Seilklemmen (je 4 Stk.) an den Enden der Bremseile

wieder festziehen.

LeitungsfilterreinigungDie beiden Leitungsfilter sind je nachBetriebsbedingungen, im Normalfall etwa alle 3-4Monate zu reinigen. Zur Reinigung sind dieSinterfilterpatronen herauszunehmen.

Arbeitsschritte:

a) Verschlußstück (21) an den beiden Laschenhineindrücken und Schieber (22) herausziehen.

b) Verschlußstück mit O-Ring (23), Druckfeder undSinterfilterpatrone herausnehmen.

c) Die Sinterfilterpatrone ist mit Nitro-Reinigungsmittelauszuwaschen und mit Druckluft auszublasen.Beschädigte Filterpatronen sind zu erneuern.

d) Beim Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge istdarauf zu achten, daß der O-Ring (23) nicht in denFührungsschlitz des Schiebers verkantet!

TD70/91/4

max. 30 mm Hub

7

Variante-1

Variante-2

TD13/92/12

Page 14: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

AN- UND ABKUPPELN DES LADEWAGENS D

- 14 -537 / AN- U. ABKUPPELN 9500 D

Sicherungsseil (max. 25 km und max. 4 to zul. Ges Gew.)

- Sicherungsseil (6) richtig amZugmaul fixieren! (Sicherungbei Bruch der Zugöse oderbei Lösen des Fahrzeuges).

Abreißseil (nur bei

Auflaufbremsanlage)

- Bei Anhänger mitAuflaufvorrichtung dasAbreißseil (1) vomHandbremshebel amTraktor verknoten.(Sicherung bei Bruchder Zugöse oder beiLösen des Fahr-zeuges).

Gelenkwelle anpassenKürzen der Gelenkwelle siehe Anhang-B!

Hydraulikanschluß- Hydraulikleitungen am Schlepper ankuppeln.

• Siehe auch Kapitel"HYDRAULISCHE KABINENBEDIENUNG" und"ELEKTROHYDRAULISCHE BEDIENUNG".

Inbetriebnahme• Vor jeder Inbetriebnahme das Fahrzeug oder Gerät auf

Verkehrssicherheit überprüfen (Beleuchtung, Bremsanlage,Schutzverkleidungen...)!

• Während des Betriebes auf richtige Lastverteilung achten!

Abkuppeln und Abstellen des Anhängers• Siehe auch in den Kapiteln "STÜTZRAD,

BREMSANLAGE, DEICHSEL"

Wichtig!Vor dem Abkuppeln der Steckkupplung

1. Pick-up ausheben.

2. Absperrhahn an der Steckkupplung schließen (Stellung A).

3. Druck am Steuergerät (ST) des Schleppers wegnehmenund abkuppeln.

Achtung• Anhänger immer standsicher abstellen!

• Anhänger gegen Wegrollen sichern (Feststellbremse,Unterlegkeile).

Abstellen im FreienBei längerem Abstellen imFreien Kolbenstangenreinigen und anschließendmit Fett konservieren.

Einwinterung- Maschine vor der Einwinterung gründlich reinigen.

- Witterungsgeschützt abstellen.

- Getriebeöl wechseln bzw. ergänzen.

- Blanke Teile vor Rost schützen.

- Alle Schmierstellen laut Schmierplan abschmieren.

FETT

TD49/93/2

AE

TD31/90/21

ST

Page 15: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

- 15 -107 / ELEK.HYDR.KOMF. 9500-D

DELEKTROHYDRAULISCHE KOMFORTBEDIENUNG

ST

Ankuppeln der HydraulikschläucheVor dem Ankuppeln unbedingt Zapfwelle (5) abschalten

und Hebel (ST) am Steuergerät in Schwimmstellung(Neutralstellung) bringen.

- Auf saubere Steckkupplungen achten.

- Durch Restdruck in der Leitung kann es beim Ankuppeln zuSchwierigkeiten kommen. Der Druck in der Hydraulikleitungkann durch Öffnen einer Verschraubung entspannt werden.

StromversorgungZur Stromversorgung muß die mitgelieferte Steckdose amHeck des Schleppers montiert und entsprechend demSchaltschema an der 7-poligen Steckdose angeschlossenwerden (siehe Kapitel "ERSTANBAU AN DEN SCHLEP-PER").

Hydraulikanschluß1. Einstellungen (7) am Hydraulikblock

siehe Kapitel "ERSTANBAUAN DEN SCHLEPPER".

2. Ankuppeln derHydraulikleitungensiehe Kapitel "ERSTANBAUAN DEN SCHLEPPER".

60

TD

20/

94/5

TD 20/94/5a

7

Page 16: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

- 16 -107 / ELEK.HYDR.KOMF. 9500-D

DELEKTROHYDRAULISCHE KOMFORTBEDIENUNG

Einbau, Überprüfung derKomfortbedienung

Einbau- Mitgelieferte Lasche (13) für die Komfortbedienung in

Griffnähe und Sichtbereich des Fahrers mit 2 SK-Schraubenin der Schlepperkabine montieren.

- Schaltpult - Front (14) in Lasche abstecken.

- Schaltpult - Heck (14a) so an der Wagenrückwand abstek-ken, daß die Federlasche (L) in den Bolzen einrastet.

- 4-poligen Stecker an die Steckdose kuppeln.

Das Schaltpult - Heck (14a) kann von der Rückwandabgenommen und als Fernbedienung verwendet werden.

Wird das Schaltpult - Heck (14a) zusätzlich zum

Schaltpult - Front (14) in der Schlepperkabine verwendet,können die Antriebe für Dosierer, Querförderband undKratzboden sowie die Kratzbodengeschwindigkeit und dieSTOP - Taste von vorne aus geschaltet werden.

Stecker ankuppeln- Schaltpult - Front (14) an die rechte Steckdose (D1)

ankuppeln.

- Schaltpult - Heck (14a), bei Verwendung in derSchlepperkabine, an die linke Steckdose (D2) ankuppeln.

SicherheitshinweisWenn mehrere Personen die Schaltelemente des Gerätesbzw. des Zugfahrzeuges zur selben Zeit bedienen könnenist besondere Vorsicht geboten. Es ist vorher einegewissenhafte Absprache zwischen den beteiligtenPersonen durchzuführen.

Ein Beispiel:Es besteht Verletzungsgefahr, wenn sich eine Person amWagenheck aufhält und jemand in der Schlepperkabineeine Schaltfunktion auslöst (Rückwand öffen, Antriebeinschalten, . . . ).

Page 17: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

- 17 -107 / ELEK.HYDR.KOMF. 9500-D

DELEKTROHYDRAULISCHE KOMFORTBEDIENUNG

Überprüfung der Ausschaltfunktionen- STOP - Druckschalter (16) am Schaltpult - Heck (14a)

hineindrücken (Aus-Stellung). Die im STOP - Druckschalter(16) integrierte Kontrollampe leuchtet.

Die Funktion der drei Tastschalter für die Querförderband-laufrichtung (29) (30) und den Dosiererantrieb (34) istaufgehoben.

SicherheitshinweiseAchtung! Die Funktion des Tast-Rastschalters für den

Kratzbodenantrieb (31) ist nur unterbrochen.Befindet sich dieser Schalter in Stellung "R",nachdem die Auschaltfunktion desSTOP - Druckschalters aufgehoben worden ist,schaltet sich der Kratzboden ein.

Bei Betätigung des Pick-up Tastschalters nachunten senkt sich die Pick-up ab und die Presseschaltet sich automatisch bei laufenderGelenkwelle ein.

InbetriebnahmeVor Inbetriebnahme ist darauf zu achten, daß sich keinePersonen im Gefahrenbereich der Fahrzeuge befinden.

- Traktor starten (laut Betriebsanlei-tung des Schleppers).

- Hebel (21) vom Steuergerät inStellung "EIN" bringen und fixieren,damit ständiger Ölkreislauf zumWagen gewährleistet wird.

- Zapfwellenantrieb einschalten.

ST

Funktionserklärung

SCHALTPULT - FRONT (14)

Pick-up-Tast-Rastschalter (25)• Nach oben gedrückt (A)

- Pick-up wird angehoben (Presse undPick-up Antrieb schaltet automatisch ab).

• Nach unten gedrückt (B)

- Pick-up senkt sich ab und bleibt inSchwimmstellung.

Achtung! Wenn der Hebel (43) in Position “EIN” steht wirdbeim Absenken der Pick-up automatisch derAntrieb für Ladeaggregat und Pick-upeingeschaltet.

Daher immer Sicherheitsabstand einhalten wenndie Gelenkwelle am Schlepper angekuppelt undder Zapfwellenantrieb eingeschaltet ist.

Knickdeichsel-Tastschalter (26)• Nach oben gedrückt (A)

- Deichsel knickt hoch.

• Nach unten gedrückt (B)

- Deichsel wird abgesenkt.

Bei Straßenfahrt unbedingt Knickdeichselzylinder ganzeinfahren.

A

0

B

A

0

B

TD14/90/5

27

3225

26

14

Page 18: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

- 18 -107 / ELEK.HYDR.KOMF. 9500-D

DELEKTROHYDRAULISCHE KOMFORTBEDIENUNG

Tastschalter (27)für Dürrfutteraufbau oder Rückwandaushebung(Wunschausrüstung)

Mit diesem Tastschalter kann der Dürrfutteraufbau aufgestelltund umgelegt werden.

Bei hydr. Rückwandaushebung (Wunschausrüstung) kannzusätzlich die Rückwand geöffnet und abgesenkt werden.

Die Vorwahl zur Betätigung von Rückwand oderDürrfutteraufbau erfolgt am Wegehahn (W), welcher unterdem linken Seitenschutz angebracht ist.

TD14/90/5

27

3225

26

14

Symb-DA-RW

A

B0

Symb-KR

B A0

Dürrfutteraufbau• Wegehahn (W) in Stellung (D).

• Tastschalter (27) nach obengedrückt (A)

- Dürrfutteraufbau wirdaufgestellt.

• Tastschalter (27) nach unten gedrückt (B)

- Dürrfutteraufbau wird umgelegt.

RückwandBeim Öffnen undSchließen der Rückwanddarf sich niemand imS c h w e n k b e r e i c hbefinden!Nicht unter derh o c h g e s c h w e n k t e nRückwand verweilen!

• Wegehahn (W) in Stellung (R).

• Tastschalter (27) nach obengedrückt (A)

- Rückwand wird entriegeltund geöffnet.

• Tastschalter (27) nach untengedrückt (B)

- Rückwand wirdabgesenkt.

Kratzboden - Tastschalter (32)Tastschalter nur beim Ladevorgangbetätigen.

- Tastschalter (32) nach hintengedrückt (A) - Kratzboden läuft mitmaximaler Geschwindigkeit, solangeder Tastschalter gedrückt bleibt.

Page 19: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

- 19 -107 / ELEK.HYDR.KOMF. 9500-D

DELEKTROHYDRAULISCHE KOMFORTBEDIENUNG

SCHALTPULT - HECK (14a)

QuerförderbandLaufrichtungstastschalter (29) und (30)

• Tastschalter (29) nach links gedrückt

- Querförderband wird eingeschaltet und läuft nach links.Durch Drücken des Tastschalters (29) nach rechts wirddas Querförderband wieder ausgeschaltet.

• Tastschalter (30) nach rechts gedrückt

- Querförderband wird eingeschaltet und läuft nach rechts.

Durch Drücken des Tastschalters (30) nach links wird dasQuerförderband wieder ausgeschaltet.

KratzbodengeschwindigkeitStromregler (41)- Mit Stromregler (41) wird die Kratzbodengeschwindigkeit

eingestellt.

KratzbodenantriebTast-Rastschalter (31)

• Tast-Rastschalter (31) nach rechts gedrückt(Pos. A)

= Kratzbodenrücklauf - zum Entladen desWagens (KR).

• Tast-Rastschalter (31) nach links gedrückt (Pos. B)

= Kratzbodenvorlauf - um den Druck des Ladegutes an denDosierwalzen zu verringern (KV).

• Zum Ausschalten des Kratzbodenantriebes Tast-Rastschalter (31) in Mittelstellung bringen (Pos. 0).

Hinweis:Nach Beenden des Entladevorganges immer denTast - Rastschalter (31) in Mittelstellung bringen,um ein Erwärmen des Hydrauliköles zu verhindern.

HinweisWird bei Verwendung desKratzbodenvorschubs zusätzlich eineandere Funktion gewählt, wird derKratzbodenvorschub automatisch währenddieser Zeit unterbrochen.

DosiererantriebTast-Schalter (34)

• Tast-Schalter (34) nach oben gedrückt

= Dosierwalzen werden eingeschaltet.

• Tast-Schalter (34) nach unten gedrückt

= Dosierwalzen werden ausgeschaltet.

STOP - Druckschalter (16)• Dieser Schalter hat die Funktion eines NOT - AUS - Schalters.

- Durch Betätigen des Schalters werden die Antriebe fürQuerförderband, Dosierwalzen und Kratzbodenabgeschaltet.

- Die im STOP - Druckschalter (16) integrierte Kontrollampeleuchtet und es können Querförderband- undDosierwalzenantrieb erst wieder eingeschaltet werden,wenn der STOP - Druckschalter nochmals gedrückt wirdund die Kontrollampe erloschen ist.

Achtung! Die Funktion des Tast-Rastschalters fürden Kratzbodenantrieb (31) ist nur unterbrochen.Befindet sich dieser Schalter in Stellung R,nachdem die Auschaltfunktion des STOP -Druckschalters aufgehoben worden ist, schaltetsich der Kratzboden ein.

WartungBei Arbeiten an der elektrischen Anlage ist die elektrischeVerbindung zum Schlepper zu trennen.

- Hydraulikölwechsel laut Schlepperanleitung beachten.

- Bei Schweißarbeitenam Ladewagen alleVerbindungen vomSchlepper trennen undWagen abkuppeln.

KB KV-KR

KV KR

Page 20: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

- 20 -107 / ELEK.HYDR.KOMF. 9500-D

DELEKTROHYDRAULISCHE KOMFORTBEDIENUNG

Übrige Funktionen (Zylinder)

a) Hebe- oder Einschaltfunktionen:

- Durch Herausziehen des Schiebeknopfes (Y5) werden dieoberen Sitzventile (Y6, Y8, Y10) mit Hydrauliköl versorgt.Wenn gleichzeitig eines der Sitzventile (Y6, Y8, Y10) durchDrücken des Knopfes betätigt wird, wird die Einschalt- oderHebefunktion ausgelöst.

- Durch Hineindrücken des Schiebeknopfes (Y4) werden dieunteren Sitzventile (Y7, Y9, Y11) mit Hydrauliköl versorgt.Wenn gleichzeitig eines der Sitzventile (Y7, Y9, Y11) durchDrücken des Knopfes betätigt wird, wird die Einschalt- oderHebefunktion ausgelöst.

- Zum Beenden der Funktion Knopf und Schiebeknopfloslassen.

b) Senk- oder Ausschaltfunktionen:

- Durch Drücken des Knopfes am jeweiligen Sitzventil (Y6,Y7, Y8, Y9, Y10, Y11) wird die Senk - oder Ausschaltfunktionausgeführt.

- Zum Beenden der Funktion Knopf loslassen.

Bei all diesen Hebe- oder Einschalt- bzw. Senk- oderAusschaltvorgängen auf Gefahrenabstände achten!

HydraulikblockFunktionsschema

Störungen - Abhilfe

Ausfall der ElektrikHandnotbetätigung der Hydraulikventile

Der Hydraulikblock befindet sich unter der linken vorderenSchutzverkleidung.

- Analog des Funktionsschaubildes ist der Knopf desjeweiligen Ventiles für die gewünschte Funktion zu betätigen.

Funktion Kratzboden (Ölmotor)a) Kratzboden - Vorlauf:

Schiebeknopf (Y1) drücken.

b) Kratzboden - Entladen:

Schiebeknopf (Y2) ziehen.

Zum Beenden der Funktion Schiebeknopf loslassen.

Page 21: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

Beginnen des Ladevorganges

1. Schalthebel "43"auf Stellung "EIN" schalten.2. Zapfwelle am Schlepper einschalten.

3. Pick-up absenken.Vorsicht! Der Antrieb fürPick-up- und Presse wirddabei automatisch ein-geschaltet.Steht der Schalthebel "43" inStellung "AUS" werden Pick-up und Presse nicht in Betriebgesetzt.

4. Beim Laden Steuergerät (ST) auf"Senken" bzw. "Schwimmstellung"schalten.Damit paßt sich die Pick-up denBodenunebenheiten an.

5. Zapfwellendrehzahl beachten• Laden mit mittlerer Zapfwellendrehzahl

(400-450 U/min.).

Während des Ladevorganges beachten!• Pick-up nur bei

leerem Förderkanalanheben.

• Bei KurvenfahrtM o t o r d r e h z a h lverringern.

• Bei enger Kurven-fahrt Zapfwelleabschalten und Pick-up anheben.

• Ungle ichmäß i geBeladung ver-meiden! Wichtig,wegen möglicherDeichselüberbe-lastung (siehe Angabe auf der Zugdeichsel über die zul. Stützlast).

• Zur optimalen Befüllung des Laderaumes Kratzboden kurzzeitigeinschalten (Kratzboden nicht andauernd laufen lassen).

• Wagenfüllanzeige(1 beachten.• Zulässige Achslast und Gesamtgewicht beachten!

Beenden des Ladevorganges1. Pick-up anheben.

Der Pick-up und Förderantrieb wird dabei automatisch abgeschaltet.2. Den Schalthebel (43) auf Stellung "AUS" schalten.

Diese Schaltstellung dient Ihrer Sicherheit. Eine unbeabsichtigteIngangsetzung von Pick-up und Presse wird dadurch verhindert, z.B.beim Absenken der Pick-up während der Zapfwellenantrieb läuft.

Wagenfüllanzeige(1

A = nicht voll; B = vollKratzbodenantrieb abschalten wenn derZeiger in Position "B" steht.

Sicherheitshinweise:• Bei sämtlichen Einstellarbeiten den Antriebsmotor

abstellen und die Antriebsgelenkwelle abziehen.• Störungen im Bereich der Pick-up nur bei abgestelltem

Antriebsmotor beseitigen.

Einstellung der Pick-up1. Pick-up leicht anheben und Verstellstreben (51) links und rechts

in gleicher Position abstecken.2. Mit Vorstecker sichern.

Hohe Einstellung: beihohen Stoppeln undstarken Bodenun-ebenheiten.

Niedrige Einstellung: beikurzem Grünfutter undebenem Boden.

Einstellung des Prallbleches (52)- Bei kleineren

Schwaden undkurzem Gut dasPrallblech tief hängen(Stellung T).

- Bei größerenSchwaden dasPrallblech hochhängen (Stellung H).

Ladevorgang allgemeinWichtige Hinweise:• Ein Abziehbild, welches auf der Deichsel angebracht ist, gibt

Auskunft für welche Zapfwellendrehzahl (540 rpm / 1000 rpm) IhrWagen ausgerüstet ist.

• Achten Sie daher auch auf Verwendung einer Gelenkwelle mit derrichtigen Überlastsicherung (siehe Ersatzteilliste), damit nichtdurch Überbelastung unnötige Schäden am Ladewagenentstehen.

• Die Fahrgeschwindigkeit immer den Umgebungsverhältnissenanpassen.

• Bei Berg- oder Talfahrt und Querfahrten zum Hang ist plötzlichesKurvenfahren zu Vermeiden (Kippgefahr).

Laden von Grünfutter- Grünfutter wird in der Regel vom Schwad aufgenommen.- Die Aufnahme vom Mähschwad immer vom Stengelkopf her.- Das Prallblech (52) ist tief zu hängen (Stellung T).

Laden von Dürrfutter- Dürrfutter wird zweckmäßig vom Schwad aufgenommen.- Der Schwad ist nicht zu klein zu wählen, um eine kurze Ladezeit

zu erreichen.- Das Prallblech (52) ist hoch zu hängen (Stellung H).

(1 nur wenn vorhanden

A

B

TD75/90/18

ST

9700-D BELADEN (107)

DBELADEN DES WAGENS

- 21 -

Page 22: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

- 22 -

SCHNEIDWERK D

103 / SCHNEIDWERK 9500 D

Aus- und Einschwenken einesMesserbalkens

Hebel (H) befindet sich unterhalb des vorderen,klappbaren Seitenschutzes.

- Hebel (H) in den Innensechskant amMesserbalken einstecken.

- Hebel nach vorne schwenken (Stellung A),Messerbalken wird dadurch ausgeschwenkt.

- Hebel nach hinten schwenken (Stellung B),Messerbalken wird dadurch eingeschwenkt.

Sicherheitshinweise• Vor Einstell- Wartungs- und Reparaturarbeiten Motor abstellen.

• Arbeiten unter der Maschine nicht ohne sichere Abstützungdurchführen.

Abklappen eines Messerbalkens

• Nur erforderlich bei Wartungs- und Umrüstarbeiten!

1. Mit Hebel (H) Messerbalken ausschwenkenDer Hebel befindet sichdann in Stellung A.

2. Hebel (H) aus demS e c h s k a n therausziehen und inStellung B wiederabstecken.

3. Zuerst auf rechterW a g e n s e i t eKlappvorstecker (K)lösen und Absteck-lasche (L) abziehen.

Page 23: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

- 23 -

SCHNEIDWERK D

103 / SCHNEIDWERK 9500 D

Schnellsteck-Messereinheit (M):

Handhabung von Schnellsteck-Messereinheiten

- Bei Tieflader-Ausführung sind die Schnellsteck-Messereinheiten (M) vom Laderaum aus, nach Hochklappendes Abdeckbleches (A), zugänglich.

- Bei Hochlader-Ausführung sind die Schnellsteck-Messereinheiten (wenn vorhanden) von unten herzugänglich.

Ausschwenken einer Schnellsteck-Messereinheit1. Blattfeder (F) seitlich wegdrücken.

2. Messereinheit (M) leicht nach unten drücken undherausziehen.

4. Mit Hebel (H) Messerbalken durch Hochheben entlasten.

5. Klappvorstecker entfernen und Abstecklasche (L)abziehen.

Achtung!Messerbalken klappt durch Eigengewichtselbsttätig nach unten.Auf Quetschstelle zwischen Handhebel undBoden achten!

Abklappen von zwei Messerbalken

- Zuerst oberen und anschließend unteren Messerbalken, wievorher beschrieben, abschwenken.

Page 24: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

- 24 -

SCHNEIDWERK D

103 / SCHNEIDWERK 9500 D

Messerbalken

Aus- und Einbau eines MessersAusbau eines Messers bei ausgeschwenktem Messerbalken.

1. Rasthebel (R)m i t t e l sSchraubendrehernach hinten ziehen.

2. Messer hochklappen(Stellung A) undrückwärts heraus-ziehen.

Ausbau eines Messersbei abgeklapptemMesserbalken.

Messereinbau

- Darauf achten, daß die Rolle vom Rasthebel in die Vertiefung beimMesser einrastet.

Ausbau einer Schnellsteck-Messereinheit1. Blattfeder (F) seitlich wegdrücken und

Messereinheit ausschwenken.

2. Untere Blattfeder (U) seitlich wegdrücken und

komplette Einzelmessereinheit durchHinunterschieben ausbauen.

Einbau einer Einzel-Messereinheit

- Beim Einsetzen der komplettenEinzelmessereinheit auf das Einschnappen derbeiden Blattfedern (F/U) achten.

Page 25: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

- 25 -

SCHNEIDWERK D

103 / SCHNEIDWERK 9500 D

Wartung

Gut geschliffene Messer sparen Kraftund sorgen für gute Schnittqualität.

Sicherheitshinweise

• Vor Einstell- Wartungs-und ReparaturarbeitenMotor abstellen.

• Arbeiten unter der Maschine nicht ohne sichere Abstützungdurchführen.

• Beim Schleifen Augenschutz tragen

Achtung!Nur auf glatter Seite des Messers schleifen .Sparsames Schleifen ohne Erhitzung (Anlaufen) derMesser garantiert lange Lebensdauer.

MessersicherungUm einwandfreie Funktion der Messersicherung zugewährleisten, ist eine öftere Reinigung zu empfehlen.

• Die Reinigung der Druckfedern mit Hochdruckreinigerdurchführen.

• Vor Einwinterung Messer undSicherungselemente einölen!

Nachschleifen der Messer direkt am Schneidbalken

1. Messerbalken bis zum Boden abklappen.

2. Messer im montierten Zustand mit Handschleifmaschineschleifen.

Nachschleifen von ausgebauten Messern

- Einzelne Messer ausbauen und mit Naßschleifmaschinenachschleifen.

Page 26: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

D

- 26 -9500-D HYD.SCHNEIDWERK (107)

MESSERBALKENhydraulisch(1 schwenken

Hydraulikanschluß- Druckleitung (1) an das einfachwirkende Steuergerät

anschließen

Messerbalken hydraulisch schwenkenAchtung!Beim Ein- und Ausschwenken nicht in denSchwenkbereich der Messerbalken greifen.

- Hebel in Stellung "A".

- Steuergerät (ST) am Schlepper betätigen.

Die beiden Messerbalken schwenken ein bzw. aus.

• Wird nur ein Messerbalken zum Schneiden benötigt, kannder untere Messerbalken mit dem mitgeliefertemHebel (H) ausgeschwenkt werden.

Störung beim Schwenken- Fremdkörper aus dem Schwenkbereich entfernen.

• Wenn die Messerbalken nicht ordnungsgemäßeinschwenken, kann ein Druckverlust in derSchneidwerkshydraulik die Ursache sein.

• Abhilfe durch hydraulisches Füllen des Speichers- Hebel vom Dreiwegehahn in Stellung "E".

- Steuergerät (ST) betätigen. Die Messerbalken werdenhydraulisch ausgeschwenkt.

- Steuergerät (ST) noch ein paar Sekunden in Druckstellunglassen und gleichzeitig den Hebel vom Dreiwegehahn inStellung "0" schwenken.

• Kann die Störung nicht behoben werden so ist derGasfülldruck (100 bar Stickstoff) im Hydrospeicher zuüberprüfen.

Druck im Gasspeicher verändern• Diese Arbeit darf nur vom Kundendienst oder von einer

Fachwerkstätte ausgeführt werden.

• Um den Vorspanndruck im Gasspeicherzu mindern oder zu erhöhen, ist einespezielle Füll- und Prüfvorrichtungerforderlich.

Hinweis• Laut Angabe des Herstellers haben alle Gasspeicher nach

einer bestimmten Zeit einen geringen Druckabfall.

• Der Gasverlust (Stickstoff) beträgt pro Jahr ca. 2–3 %.

• Es wird empfohlen, nach 4-5 Jahren den Speicherdruck zuüberprüfen und ggf. richtigzustellen.

WartungAchtung!

Am Speicherbehälter dürfen weder Schweiß-noch Lötarbeiten sowie keinerlei mechanischeBearbeitung vorgenommen weden.

• Hydraulikölwechsel laut Schlepperanleitung beachten.

(1 Wunschausrüstung

TD 56/94/8

1

TD 26/92/48

s

h0

ST

Page 27: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

9800-D ENTLADEN (107)

DENTLADEN

- 27 -

Entladen des WagensAus Sicherheitsgründen!

1. Schalthebel (43) verriegeln "AUS".

Der Antrieb für Presse und Pick-up ist dadurch ausgeschaltet.

Entladen mit Dosiereinrichtung1. Schalthebel (43) verriegeln "AUS".

2. Rückwand öffnen.

3. Kratzbodenvorlauf (B) kurz einschalten.

Der Kratzboden läuft nach vorne (KV). Dadurch wird der

Druck des Ladegutes an den Dosierwalzen verringert.

4. Zapfwellenantrieb einschalten.

5. Dosierwalzenantrieb einschalten (34).

6. Kratzbodenantrieb (31) einschalten (Pos. A).

Der Kratzboden läuft nach hinten (KR).

7. Kratzbodengeschwindigkeit mit Regler (R) einstellen.

Schalter "31"Pos. A Der Kratzboden läuft nach hinten (KR).

Pos. B Der Kratzboden läuft nach vorne (KV).

Entladen ohne Dosiereinrichtung1. Schalthebel (43) verriegeln "AUS".

2. Rückwand öffnen

3. Kratzbodenantrieb (31) einschalten (Pos.A).

Beenden des Abladevorganges1. Kratzbodenantrieb (31) ausschalten (Pos.0).

2. Zapfwellenantrieb ausschalten.

3. Rückwand schließen.

StraßenfahrtAchtung! Straßenfahrt nur mit geschlossener Rückwand.

Entladen mit Querförderband• Vorbereitung: siehe Kapitel "QUERFÖRDERBAND".

1. Schalthebel (43) verriegeln "AUS".

2. Kratzbodenvorlauf (31) kurz einschalten (Pos. B).

Der Kratzboden läuft nach vorne (KV). Dadurch wird derDruck des Ladegutes an den Dosierwalzen verringert.

3. Zapfwellenantrieb einschalten.

4. Querförderbandantrieb "30" einschalten.

5. Dosierwalzenantrieb einschalten (34).

6. Kratzbodenantrieb (31) einschalten (Pos. A).

Der Kratzboden läuft nach hinten (KR).

7. Kratzbodengeschwindigkeit mit Regler (R) einstellen.

KB KV-KR

KV KR

R

Page 28: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

DQUERFÖRDERBAND

- 28 -9500-D QUERFÖRDERBAND (107)

Entladen mit Querförderband1. Rückwand bis Position "C" schwenken.

2. Sperrlaschen (56) links und rechts bei denJustierschrauben (59) einhaken.

Dadurch wird ein ungewolltes Hochschwenken derRückwand verhindert.

3. Haken in die Position "6a" schwenken.In dieser Stellung wird der Futterfluß beimEntladen nicht behindert.

4. Die beiden Verriegelungsbolzen durch Betätigen desHebels (1) lösen.

Querförderband soweit nach hinten ziehen (Position "4b")bis die Verriegelungsbolzen wieder einrasten.

5. Die beiden Bügel (93) abwärts schwenken und mittelsBolzen und Federvorstecker (92) am Querförderbandabstecken.

7. Gelenkwelle ankuppeln (5b) .

Arbeiten ohne Querförderband• Das Querförderband bleibt in diesem Fall eingeschoben

(Position "4a") und verriegelt.

• Die Gelenkwelle wird am Lagerzapfen (5a) aufgesteckt.

Achtung bei StaßenfahrtDie lichttechnischen Einrichtungen auf der Wagenrückwandmüssen bei Straßenfahrt senkrecht zur Fahrbahn stehen.Vor Antritt der Fahrt das Querförderband nach vorneschieben, verriegeln und die Rückwand schließen.

TD56/94/4

C

TD56/94/4a

6a

TD 34/94/17

14b

4a

TD43/90/1196

TD34/94/20

5a

4a

Entladen im Flachsilo (Fahrsilo)• Das Querförderband soll in diesem Fall abgebaut werden.

• Die Gelenkwelle wird am Lagerzapfen (5a) aufgesteckt.

Schrauben (96) links und rechts entfernen und dasQuerförderband nach hinten herausziehen.

Vorsicht!

Das Gewicht desQuerförderbandesbeträgt etwa 50 kg.

92

TD56/94/14

5b

93

Page 29: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

9000 D RIEMENSPANNUNG (107) - 29 -

QUERFÖRDERBAND D

QuerförderbandRichtige Riemenspannung• Die Riemen für die Querförderbandschaltung müssen in

gespanntem Zustand sein, d.h. wenn der Hebel (H) an denStellschrauben (S1,S2) anschlägt, mindestens 4 mmeingedrückt werden können.

Riemenwechsel- Zapwellenantrieb abschalten und Gelenkwelle vom

Schlepper abziehen.

- Hebel (H) in Mittelstellung.

- Neuen Riemen auflegen.

- Stellschrauben (S1,S2) soweit zurückdrehen (Richtung Z),daß ein Überdehnen der Riemen beim anschließendenSpannvorgang sicher vermieden wird.

- Hebel (H) mittels Schlepperhydraulik bis zum Anschlag andie Stellschraube (S1) schwenken.

- Stellschraube (S1) nun soweit eindrehen (Richtung E), bisdie richtige Riemenspannung erreicht ist.

- Die Einstellung der zweiten Stellschraube (S2) ist sinngemäßin gleicher Art durchzuführen.

Nachspannen der Keilriemen- Zapwellenantrieb abschalten und Gelenkwelle vom

Schlepper abziehen.

- Hebel (H) mittels Schlepperhydraulik bis zum Anschlag andie Stellschraube (S1) schwenken.

- Stellschraube (S1) nun soweit eindrehen (Richtung E), bisdie richtige Riemenspannung erreicht ist.

- Die Einstellung der zweiten Stellschraube (S2) ist sinngemäßin gleicher Art durchzuführen.

Achtung!Antrieb nur bei geschlossenem Schutz laufenlassen.

min. 4 mm

TD71/89/2

Page 30: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

- 30 -

DDÜRRFUTTERAUFBAU

107 / DÜRRFUTTERAUFBAU 9500-D

Mechanische Verstelleinrichtung• Anstatt der mechanischen Verstelleinrichtung kann der Wagen

auch mit einer hydraulischen ausgerüstet werden (sieheentsprechendes Kapitel in dieser Betriebsanleitung).

Auf- und Abklappen des Dürrfutteraufbaues

• 6 Stück Federvorstecker entfernen und Plane (1) mit Flacheisenabnehmen.

1. Rechte Abstützstrebe (RS) entriegeln.

2. Hebel (A) zum Ausheben der Rückwand beim Dürrfutteraufbauaufstecken.

3. Linke Abstützstrebe (LS) entriegeln und gleichzeitig den Hebel(A) festhalten.

Achtung!Durch sein Eigengewicht kann der Dürrfutteraufbauselbsttätig ein Stück zusammenklappen. AufSchwenkbereich des Hebels (A) und derAbstützstrebe (LS) achten.

4. Den Hebel (A) während des Umstellens immer festhalten undAufbau langsam umlegen!

5. Die linke Abstützstrebe (LS) zuerst fixieren, anschließend dierechte Abstützstrebe (RS).

6. Den Hebel (A) wieder abmontieren.

D = Stellung für Dürrfutter

G = Stellung für Anwelksilage und Grünfutter

Gleitbleche (56)- Bei niederen

T o r e i n f a h r t e neventuell diebeiden Gleitbleche(56) demontieren.

Dachseile- Bei Häckselgutbefüllung Dachseile abnehmen.

SicherheitshinweisEinstellung der EntlastungsfederDie Betätigungskraft am Hebel (A) soll 25 kp(245 N) nicht übersteigen.Daher die Vorspannung (Z) der Entlastungsfederentsprechend einstellen.

Position "C" und "D"Die 3. Dosierwalze wird durch Abstecken amDürrfutteraufbau (C) auf- bzw. abgeschwenkt.

In Stellung D bleibt die 3. Dosierwalze immeraufgeklappt .

56

TD14/89/35a

TD56/94/7

Z

LS

max.25 kp

A

Page 31: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

DRÜCKWAND

- 31 -9900-D RÜCKWAND (107)(S = Standardausrüstung (+ Baujahr 1998(W = Wunschausrüstung (- Baujahr 1997

Rückwand mit dem Hebel(w schließen1. Rückwand mit dem Hebel (A) in die Position "P"

bringen und den Hebel (A) hinter der Lasche (L)fixieren.

2. Rückwand händisch schließen.

3. Kontrollieren ob die beiden Verriegelungshakenordnungsgemäß eingerastet sind.

Rückwand hydraulisch(s öffnen undschließen

Das Entriegeln der Verriegelungshaken und das Öffnender Rückwand erfolgt hydraulisch.

1. Am Schaltkasten in der Schlepperkabine denentsprechenden Tastschalter betätigen.

2. Nach dem Öffnen der Verriegelungshakenschwingt die Rückwand selbsttätig in die Position"P".

3. Anschließend wird die Rückwandhochgeschwenkt.

Je nachdem wie lange man den Tastschaltergedrückt hält wird die Rückwand mehr oder wenigerweit geöffnet.

Rückwand hydraulisch(s schließen (P)1. Am Schaltkasten in der Schlepperkabine den

entsprechenden Tastschalter solange betätigenbis sich die Rückwand in Position "Z" befindet.

2. Kontrollieren ob die beiden Verriegelungshakenordnungsgemäß eingerastet sind.

Fahren auf öffentlichen Straßen• Die Fahrt auf öffentlichen Straßen darf nur mit geschlossener

Rückwand durchgeführt werden. Die lichttechnischenEinrichtungen müssen dabei senkrecht zur Fahrbahnangebracht sein.

Wagenrückwand

Beim Öffnen und Schließen der Rück-wand darf sich niemand im Schwenk-bereich aufhalten!

Rückwand mechanisch(w öffnen (P)

1. Das Öffnen der Verriegelungshaken erfolgt über das Zugseil (S),oder direkt am Wagenheck mit Entriegelungshebel.

Achtung!Den Seildurchhang mittels Seilklemme (56) soweit begrenzen, daß imlosen Zustand das Seil nicht von der Pick-up erfaßt werden kann.

2. Nach dem Öffnen der Verriegelungshaken schwingt die Rückwandselbsttätig in die Position "P".

3. Anschließend kann die Rückwand mit dem Hebel(A) hochgeschwenkt werden. Hebel (A) in derKonsole (K) fixieren.

Der Hebel (A) kann in 2 Positionen abgesteckt werden. Je nachgewählter Position (1, 2) kann dadurch die Rückwand mehr oderweniger weit geöffnet werden.

TD75/90/2

L A

Z

TD75/90/3

P

TD75/90/4

K

A

1

TD75/90/5

K

A

2

Page 32: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

DRÜCKWAND

- 32 -9900-D RÜCKWAND (107)(S = Standardausrüstung (+ Baujahr 1998(W = Wunschausrüstung (- Baujahr 1997

TD 1/95/10TD1/95/8

TD1/95/9

Pos. 2Pos. 1 Pos. 3

57

TD34/91/17

Pos. 1Stellung zum Entladen von Grünfutter.• Beide Streben (auf linker und rechter

Wagenseite) vom Bolzen lösen (1a)

• Verriegelungshaken der Rückwandentriegeln

- mittels Hebel (58)

- mittels Zugseil (S) vom Schlepperaus

- hydraulisch vom Schlepper aus.

Rückwand schwingt nach hinten (Pos. 1)

TD75/90/6

E

1mm

Rückwand öffnenZum Entladen des Wagens können drei Stellungen der Rückwand gewählt werden.

Pos. 3Stellung zum Entladen von Dürrfutter.• Beide Streben (auf linker und rechter

Wagenseite) am Bolzen abstecken (1b)

Rückwand mittels Hebel (57) öffnen:

- Rückwand öffnen (Pos. 1)

- Hebel (57) in unterer Bohrung mitKlappvorstecker abstecken

- Rückwand mittels Hebel (57) öffnenund arretieren

Rückwand hydraulisch öffnen:

- hydraulisches Steuergerät amSchlepper betätigen

Pos. 2Stellung zum Entladen von Grünfutter.• Beide Streben (auf linker und rechter

Wagenseite) am Bolzen abstecken (1b)

Rückwand mittels Hebel (57) öffnen:

- Rückwand öffnen (Pos. 1)

- Hebel (57) in oberer Bohrung mitKlappvorstecker abstecken

- Rückwand mittels Hebel (57) öffnenund arretieren

Rückwand hydraulisch öffnen:

- hydraulisches Steuergerät amSchlepper betätigen

Pendelbereich der Rückwandeinstellen

Mit den Schrauben "E", links und rechts, kann derSchwenkbereich eingestellt werden.

58

TD34/91/19

S

Page 33: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

DRÜCKWAND

- 33 -9900-D RÜCKWAND (107)(S = Standardausrüstung (+ Baujahr 1998(W = Wunschausrüstung (- Baujahr 1997

SicherheitshinweisEinstellung der Entlastungsfeder (W

Die Betätigungskraft am Hebel, welche zum Öffnen der Rückwandbenötigt wird, soll 25 kp (245 N) nicht übersteigen.

Daher die Vorspannung (Z) der Entlastungsfeder entsprechendeinstellen.

Einstellungen (W

Damit das Öffnen und Schließen der Rückwand ordnungsgemäßfunktioniert, sind die Justierschrauben links und rechts entsprechendeinzustellen.

1. Justierschrauben (SK) einstellen:

Auf der rechten Seite liegt der Haken ohne Spiel (0 mm)auf dem Bolzen auf.

Auf der linken Seite soll ein geringer Abstand (2 mm)vorhanden sein.

2. Die Stützschrauben (E) sollen so eingestellt sein, daß beigeschlossener Rückwand zwischen Rückwand undSchraubenkopf etwa 1mm Abstand besteht.

TD75/90/8

0 m

m

SK

TD75/90/7

2 m

m

SK

TD75/90/6

E

1mm

TD56/94/5

max.25 kp

Z

Entladen des Wagens mittels Dosierwalzen aufein externes Förderband

1. Rückwand bis Position "C" schwenken.

2. Sperrlaschen (56) links und rechts bei denJustierschrauben (59) einhaken.

Dadurch wird ein ungewolltes Hochschwenken derRückwand verhindert.

3. Haken in die Position "6a" schwenken.

In dieser Stellung wird der Futterfluß beimEntladen nicht behindert.

4. Absteckstange (57) in der gewünschten Positionabstecken.

TD56/94/4

C

TD56/94/4a

6a

Page 34: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

D

- 34 -9500-D DOSIERW.AUSB (107)

DOSIERWALZENausbauen

Sicherheitshinweise• Vor Einstell- Wartungs-

und ReparaturarbeitenMotor abstellen.

• Sichern Sie die geöffneteRückwand gegenungewolltes Schließen(z.B. durch eineAbstützung).

• Geeignete Aufstiegshilfe verwenden (z.B. eine stabileLeiter).

• Ladefläche nicht betreten, wenn die Zapfwelleangeschlossen ist und der Antriebsmotor läuft.

Ausbau der unteren Dosierwalzen

1. Rückwand (80) hochschwenken und in oberste Stellungbringen.

2. Klappvorstecker (81), Scheibe (82) undDosierwalzenarretierschraube (83) abnehmen.

3. Flügelmuttern (84) bei den linken Wickelschutzen lösen.

4. Wickelschutz (85) links nach innen zu den Zuteilwalzeneinschieben.

5. Beim Herausziehen des Absteckbolzens (86) Zuteilwalzestützen. Anschließend Zuteilwalze aus der rechtenLagerung herausziehen.

TD75/90/9

K

8183 82

TD75/90/10

86

TD75/90/13

85 TD75/90/12

84

TD75/90/11

Page 35: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

D

- 35 -9500-D DOSIERW.AUSB (107)

DOSIERWALZENausbauen

Sicherheitshinweisesiehe vorherige Seite

Ausbau der 3. Dosierwalze

1. Abdeckung (87) nach Lösen der Bolzen (88) abnehmen.Schutz oben (88a) demontieren.

2. Dosierwalzenarretierung mit Klappvorstecker, Scheibe(90) auf der rechten Seite abnehmen.

3. Wickelschutz (91) links lösen und einschieben. Abdeckung(92) entfernen.

4. Mitnehmer (93) herausschlagen und Absteckbolzen 194mittels Mitnehmer herausziehen.

5. Linkes und rechtes Schild (95) mit Verbindungsstangen(96) abklappen und fixieren.

Page 36: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

Allgemein

Radmuttern regelmäßig auf Festsitz überprüfen (Anzugsmoment der Schrauben sieheTabelle)!

ACHTUNG!Nach den ersten 10 BetriebsstundenRadmuttern nachziehen.

- Auch bei Radwechsel sind nach denersten 10 Betriebsstunden dieRadmuttern nachzuziehen.

- Auf richtigen Reifendruck achten!

- Luftdruck der Bereifung regelmäßig lautTabelle überprüfen!

Beim Aufpumpen und bei zu hohemReifendruck besteht Berstgefahr!

3,50-6 4 PR 3,004,00-6 4 PR 2,504,00-8 4 PR 2,505,00-8 6 PR 4,005,00-15 AM (M137C) 1,007,00-12 6 PR 3,0010,0/80-12 6 PR 3,00 200 Nm10,0/80-12 8 PR 4,20 200 Nm10,0/75-15,3 6 PR 3,10 200 Nm10,0/75-15,3 8 PR 4,20 320/200** Nm10,0/75-15,3 10 PR 5,20 320/200** Nm11,5/80-15,3 8 PR 3,70 320/200** Nm11,5/80-15,3 10 PR 4,60 320/200** Nm11,5/80-15,3 12 PR 5,00 320/200** Nm12,0-18 5,70 320 Nm13,0/55-16 10 PR 3,90 320 Nm13,0/55-16 12 PR 4,70 320 Nm15,0/55-17 8 PR 2,90 320/200** Nm15,0/55-17 10 PR 3,50 320/200** Nm 30 km15,0/55-17 12 PR 4,30 320/200** Nm15 x 6 - 6 4 PR 1,0015 x 6 - 6 4 PR 1,2016 x 6,5-8 4 PR 1,5019,0/45-17 10 PR 3,00 320 Nm205 R 14 C 8 PR 3,00 320 Nm205 R 14 C* 8 PR 4,25 320 Nm325/65 R 18 16 PR 5,70 320 Nm335/65 R 18 XP 27 5,0 320 Nm500/40-17 10 PR 2,90 320 Nm 40 km500/50-17 10 PR 2,75 320 Nm 30 km500/50-17 10 PR 3,75 320 Nm 40 km500/50-17 14 PR 5,0 320 Nm 65 km

Reifendimension Ply rating Luftdruck(bar)

Anzugsmoment Höchstgeschwindigkeit

** 200 Nm Nur bei 5-Loch Felge* Nur bei WID M mit Aufbaumotor

ALLG / RÄDER UND REIFEN 9201D

RÄDER UND REIFEN D

- 36 -

Page 37: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

BetriebsstörungenJede Maschine unterliegt hin und wieder irgendwelchen Störungen. Nachstehende Zusammenstellung soll die Behebungerleichtern. Man versäume nie, raschest Abhilfe zu schaffen.

Störungen

Überlastkupplung auf Gelenkwelle sprichtan.

Heißlaufen eines Getriebes.

Kratzbodenkette verursacht lauteGeräusche im Leerlauf.

Geräusche an der Antriebskette.

Rückstau des Ladegutes.

Schlechte Schnittqualität.

Pick-up-Tasträder liegen nicht auf.

Ladegut wird mit Verunreinigungaufgenommen.

Ruckartige Bewegungen der hydraul.Einrichtungen.

Rückwand schwenkt nicht.

Bremswirkung schlecht.

Abhilfen

Auskuppeln und mit geringer Drehzahlwieder anfahren. Evtl. Fremdkörperentfernen und Messer schleifen.Bei Verstopfung im PressenkanalExzenterverschluß am Messerbalkenlösen, Presse einschalten (Messerbalkenschwenkt automatisch aus),Messerbalken wieder einschwenken.

Getriebeöl nachfüllen bzw. erneuern.

Kettenspannung überprüfen.

Regelmäß ige Überprüfung derKettenspannung (Spiel 5-8 mm), evtl.nachspannen.

Richtige Deichselhöhe einstellen.

Messer nachschleifen bzw. erneuern.Mit geringerer Drehzahl fahren, damitgrößere Futtermengen aufgenommenwerden können.

Einstellen der Tasträder, bzw.Höheneinstellung der Anhängevorrichtungüberprüfen.

Tastradeinstellung überprüfen.

Entlüftungsschrauben (A) lockern undLeitungen entlüften.

Überwurfmutter ( ) bei Zylinder öffnen,etwas Öl ablaufen lassen und wiederummontieren, evtl. entlüften undStromdrossel reinigen.Achtung! Öl ordnungsgemäß entsorgen.

Bremsbeläge nachstellen bzw. erneuern.

Ursachen

Zu große Futteranhäufung, großerFremdkörper oder stumpfe Messer.

Keine Schmierung.

Kratzbodenkette zu locker oder zu fest.

Kette locker.

Zu hohe Fahrgeschwindigkeit, Wagen zutief angehängt.

Stumpfe Messer,zu hohe Zapfwellendrehzahl.

Pick-up schlecht eingestellt.

Tasträder zu tief eingestellt.

Luft in den Leitungen oder Zylindern.

Verschmutzte Stromdrossel ( ).

Bremsbeläge abgenützt.

A

TD2/95/7

DSTÖRUNGEN

- 37 -511 / STÖRUNGEN 9500 D

Page 38: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

9700-D ALLG.WARTUNG (544)

WARTUNG D

- 38 -

Allgemeine Wartungshinweise

Um das Gerät auch nach langer Betriebsdauer in gutem Zustandzu erhalten, wollen Sie bitte nachstehend angeführte Hinweisebeachten.

Sicherheitshinweise• Vor Einstell- Wartungs- und Reparaturarbeiten Motor abstellen.

• Arbeiten unter der Maschine nicht ohne sichere Abstützung

durchführen.

- Nach den ersten Betriebsstunden sämtliche Schrauben

nachziehen.

Ersatzteilea. Originalteile und Zubehör sind speziell für die Maschinen bzw.

Geräte konzipiert.

b. Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß nicht von unsgelieferte Originalteile und Zubehör auch nicht von uns geprüft undfreigegeben sind.

c. Der Einbau und/oder dieVerwendung solcher Produktekann daher unter Umständenkonstruktiv vorgegebeneEigenschaften Ihres Gerätesnegativ verändern oderbeeinträchtigen. Für Schädendie durch die Verwendung vonnicht Originalteilen und Zubehör entstehen, ist jedwede Haftungdes Herstellers ausgeschlossen.

d. Eigenmächtige Veränderungen, sowie dasVerwenden von Bau-und Anbauteilen an derMaschine schließen eine Haftung desHerstellers aus.

AsbestBestimmte Zukaufteile des Fahrzeugeskönnen, aus grundtechnischenErfordernissen, Asbest enthalten.Kennzeichnung von Ersatzteilen beachten.

Öffnen der seitlichen Schutze

Mit einem geeignetenHilfsmittel (z.B.Schraubendreher) denRiegel "R" öffnen undgleichzeitig den Schutzhochschwenken.

Schließen der seitlichen SchutzeDen Schutz abwärts schwenken, der Riegel "R" rastet selbstätigein und arretiert den Schutz gegen ungewolltes Öffnen.

Vorsicht beim Betreten derLadefläche

1. Sichern Sie die geöffnete Rückwand gegen ungewolltes Schließen(z.B. durch eine Abstützung).

2. Geeignete Aufstiegshilfe verwenden (z.B eine stabile Leiter).

3. Ladefläche nicht betreten, wenn die Zapfwelle angeschlossen istund der Antriebsmotor läuft.

4. Einstiegstür (nur bei Wägen mit Dosierwalzen)

Die Einstiegstür bei der Bordwand darf nur bei abgestelltemAntriebsmotor geöffnet werden.

Reinigung von Maschinenteilen

Achtung!

Hochdruckreiniger nicht zur Reinigung von Lager- undHydraulikteilen verwenden.

- Gefahr von Rostbildung!

- Nach dem Reinigen Maschine laut Schmierplan abschmieren undeinen kurzen Probelauf durchführen.

- Durch Reinigung mit zu hohem Druck können Lackschädenentstehen.

Nachstellen der Bremse

Siehe Kapitel "Bremsanlage"!

495.468

R

Page 39: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

9700-D ALLG.WARTUNG (544)

WARTUNG D

- 39 -

Hydraulikanlage

Achtung Verletzungs- und Infektionsgefahr!Unter hohem Druck austretende Flüssigkeiten können die Hautdurchdringen. Daher sofort zum Arzt!

Nach den ersten 10 Betriebsstunden und in der Folgealle 50 Betriebsstunden

- Hydraulikaggregat und Rohrleitungen auf Dichtheit prüfen undggf. Verschraubungen nachziehen.

Vor jeder Inbetriebnahme- Hydraulikschläuche auf Verschleiß kontrollieren.

Verschlissene oder beschädigte Hydraulikschläuche sofortaustauschen. Die Austauschleitungen müssen den techn.Anforderungen des Herstellers entsprechen.

Gasspeicher

Achtung!

Am Speicherbehälter dürfen weder Schweiß- nochLötarbeiten sowie keinerlei mechanische Bearbeitungvorgenommen werden.

Hinweis• Laut Angabe des Herstellers haben alle Gasspeicher nach einer

bestimmten Zeit einen geringen Druckabfall.

• Der Gasverlust (Stickstoff) beträgt pro Jahr ca. 2-3 %.

• Es wird empfohlen, nach 4-5 Jahren den Speicherdruck zuüberprüfen und ggf. richtigzustellen.

Druck im Gasspeicher verändernDiese Arbeit darf nur vom Kundendienst odervon einer Fachwerkstätte ausgeführt werden.

• Um den Vorspanndruck im Gasspeicher zu mindern oder zuerhöhen, ist eine spezielle Füll- und Prüfvorrichtung erforderlich.

• Vorspanndruck im Gasspeicher: 120 bar Stickstoff (N)

Page 40: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

PÖ 9500-D WARTUNG (107)

WARTUNG D

- 40 -

WartungPick-up

- Gebrochene Zinken (53) können nach Abnehmen des

zugeordneten Abstreifbügels (54) ohne Zerlegen der Pick-up ausgewechselt werden.

Pick-up Antriebskette

- Alle 40 Fuhren Kette ölen und Kettenspannung überprüfen.

- 1 x jährlich den Kettenschutz entfernen, Kette reinigen undölen, sowie den Freilauf abschmieren.

Kurvenscheibe

- Die Schmierstelle (L) am linken Stirnblech der Pick-upTrommel muß aus technischen Gründen dann abgeschmiertwerden, wenn die Pick-up in Betrieb ist.

Um eventuellen Unfällen vorzubeugen, ist mit größterVorsicht vorzugehen!

Luftdruck

Presse

- Das Nachspannen der Antriebskette erfolgt an derSpannschraube (55) nach Lösen der Kontermutter.

- Kontermutter nach dem Spannen der Kette wieder festziehen.

Förderkämme und Hauptlagerung

- Die Förderkammlager (F=40) sind alle 40 Fuhren zuschmieren.

- Die beiden Hauptlager (F=80) alle 80 Fuhren abschmieren.

55

TD46/91/6

Page 41: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

PÖ 9500-D WARTUNG (107)

WARTUNG D

- 41 -

Antriebsketten für Dosierwalzen- Alle 40 Fuhren Kette ölen

und Kettenspannungüberprüfen.

- Das Nachspannen derAntriebskette erfolgt ander Spannschraube (58)nach Lösen derKontermutter und derSicherungsmutter.

- Kontermutter undSicherungsmutter nachdem Spannen der Kettewieder festziehen.

Dosierergetriebe: 0,75 Liter

Eingangsgetriebe: 0,9 Liter

Seitengetriebe: 0,9 Liter

Kratzboden-Getriebe: 1,0 Liter

Mäh-Getriebe: 0,25 Liter

Hebel (55)• Für Wartungsarbeiten können mit dem Hebel (55) die Pick-

up und gleichzeitig die Förderschwingen der Presse gedrehtwerden.

- Der Antrieb ist durch Verriegeln des Schalthebels (43)abzuschalten.

Kratzbodenketten• Die beiden Kratzbodenketten müssen gleichmäßig, aber

nicht zu straff, gespannt sein. Sie sollen einen leichtenDurchhang aufweisen.

Nachspannen der Kratzbodenketten

Die Spannschrauben (17) befinden sich unter der Plattform.

- Verschraubung "17a" lockern

- Kratzbodenketten gleichmäßig spannen (mit Schraube "17")

- Verschraubung "17a" wieder festziehen

Wenn der Spannweg nicht mehr ausreicht, sind Kettengliederzu entfernen. Immer eine gerade Gliederanzahl (2, 4, 6, ...)an beiden Ketten entfernen.

Getriebe

Getriebeöl jährlich erneuern bzw. ergänzen.

Öl nachfüllen

- Zum Öleinfüllen eine der beiden Befestigungsschrauben (6)herausdrehen.

- An der Niveauschraube (7) Ölstand kontrollieren.

Öl wechseln

- Ölablaßschraube (5) öffnen.

- Altes Öl ablassen und ordnungsgemäß entsorgen.

- 0,9 Liter Öl, laut Schmierplan, einfüllen.TD 56/94/13

Page 42: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

9900 LEGENDE-SCHMIERPL / BA/EL ALLG / BETRIEBSSTOFFVORSCHRIFT - 42 -

Schmierplan

8h alle 8 Betriebsstunden20h alle 20 Betriebsstunden

40 F alle 40 Fuhren80 F alle 80 Fuhren

1 J 1 x jährlich100 ha alle 100 Hektar

FETT FETT

= Anzahl der Schmiernippel(IV) Siehe Anhang "Betriebsstoffe"

Liter Liter* Variante

Siehe Anleitung des Herstellers

Plan de graissage

8h Toutes les 8 heures de service20h Toutes les 20 heures de service

40 F Tous les 40 voyages80 F Tous les 80 voyages

1 J 1 fois par an100 ha tous les 100 hectares

FETT GRAISSE

= Nombre de graisseurs(IV) Voir annexe "Lubrifiants"

Liter Litre* Variante

Voir le guide du constructeur

Lubrication chart

8h after every 8 hours operation20h after every 20 hours operation

40 F alle 40 operations80 F alle 80 operations

1 J once a year100 ha every 100 hectares

FETT GREASE

= Number of grease nipples(IV) see supplement "Lubrificants"

Liter Litre* Variation

See manufacturer’s instructions

Smeerschema

8h alle 8 bedrijfs uren20h alle 20 bedrijfs uren

40 F alle 40 wagenladingen80 F alle 80 wagenladingen

1 J 1 x jaarlijks100 ha alle 100 hektaren

FETT VET

= Aantal smeernippels(IV) Zie aanhangsel "Smeermiddelen"

Liter Liter* Varianten

zie gebruiksaanwijzing van de fabrikant

FETT

Schema di lubrificazione

8h ogni 8 ore di esercizio20h ogni 20 ore di esercizio

40 F ogni 40 viaggi80 F ogni 80 viaggi

1 J volta all'anno100 ha ogni 100 ettari

FETT GRASSO

= Numero degli ingrassatori(IV) vedi capitolo “materiali di esercizio”

Liter litri* variante

vedi istruzioni del fabbricante

I Esquema de lubricación

8h Cada 8 horas de servicio20h Cada 20 horas de servicio

40 F Cada 40 viajes80 F Cada 80 viajes

1 J 1 vez al ano100 ha Cada 100 hectáreas

FETT FETT

= Número de boquillas de engrase(IV) Véase anexo “Lubrificantes”

Liter Litros* Variante

Véanse instrucciones del fabricante

Plano de lubrificação

8h Em cada 8 horas de serviço20h Em cada 20 horas de serviço

40 F Em cada 40 transportes80 F Em cada 80 transportes

1 J 1x por ano100 ha Em cada100 hectares

FETT Lubrificante

= Número dos bocais de lubrificação(IV) Ver anexo ”Lubrificantes"

Liter Litro* Variante

Ver instruções do fabricante

E P

NL

D F GB

Smörjschema

8h Varje 8:e driftstimme20h Varje 20:e driftstimme

40 F Varje 40: e lass80 F Varje 80: e lass

1 J 1 x årlingen100 ha Varje 100:e ha

FETT FETT

= Antal smörjnipplar(IV) Se avsnitt ”Drivmedel”

Liter liter* Utrustningsvariant

Se tillverkarens anvisningar

S Smøreplan

8h Hver 8. arbeidstime20h Hver 20. arbeidstime

40 F Hvert 40. lass80 F Hvert 80. lass

1 J 1 x årlig100 ha Totalt 100 Hektar

FETT FETT

= Antall smørenipler(IV) Se vedlegg "Betriebsstoffe"

Liter Liter* Unntak

Se instruksjon fra produsent

N

Mazací plán

8h kaûd˝ch 8 hodin20h kaûd˝ch 20 hodin

40 F kaûd˝ch 40 voz˘80 F kaûd˝ch 80 voz˘

1 J 1 x roËnÏ100 ha po 100 ha

FETT TUK

= PoËet mazacÌch hlaviËek(IV) Viz kapitola "Mazací prostředky vydání "

Liter litru* Varianta

viz. příruËka v˝robce

Kenési terv

8h minden 8 üzemóra után20h minden 20 üzemóra után

40 F minden 40 menet után80 F minden 80 menet után

1 J 1-szer évente100 ha minden 100 Hektár után

FETT ZSÍR

= A zsírzógombok száma(IV) Nézd a "Kenôanyagok" c. fejezetet

Liter Liter* Változat

Nézd a gyártó utasításait!

CZ H Схема смазки

8h чеpез каждые 8 часов pаботы20h чеpез каждые 20 часов pаботы

40 F чеpез каждые 40 подвод80 F чеpез каждые 80 подвод

1 J 1 pаз в год100 ha чеpез каждые 100 га

FETT СМАЗКА / OIL МАСЛО

= количество смазочных ниппелей

(IV) См. пpиложение «Эксплуатационные матеpиалы»Liter литp (количествово масла, жидкость,...)

* Ваpиант

Смотpи pуководство изготовителя

RUS

Page 43: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

- 43 -103.98.010.0 SCHMIERPLAN

D

F

GB

NL

CZMAZACÕ PL¡NMAZACÕ PL¡NMAZACÕ PL¡NMAZACÕ PL¡NMAZACÕ PL¡N

SCHMIERPLAN

PLAN DE GRAISSAGE

LUBRICATION CHART

SMEERSCHEMA

80 F

11

1

8

1

8

8

1

(II)

ÖL

(II)

ÖL

(II)

ÖL

40 F

5(I

I)Ö

L

5

Nr.

103.

98.0

10.0

HD

SA

E 9

01,

6 Li

ter

(II)

ÖL

(II)

ÖL

1

1

2

11

1*

(II)

ÖL

3

* nu

r be

i/ o

nly

for

/ seu

lem

ent p

our

/ jen

pro

ER

NT

EP

RO

FI,

LE31

31, L

E36

31

40 F

80 F

1 J

Maz

acÌ p

l·n

Maz

acÌ p

l·n

Maz

acÌ p

l·n

Maz

acÌ p

l·n

Maz

acÌ p

l·n

Sm

eers

chem

a

( -

Bj. 1

996 )

( -

Bj. 1

996 )

Lu

bri

cati

on

ch

art

( -

Bj. 1

996 )

Pla

n d

e g

rais

sag

e

( -

Bj. 1

996 )

Sch

mie

rpla

n

( -

Bj. 1

996 )

Page 44: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

- 44 -103.98.011.0 SCHMIERPLAN

D

F

GB

NL

CZMAZACÕ PL¡NMAZACÕ PL¡NMAZACÕ PL¡NMAZACÕ PL¡NMAZACÕ PL¡N

SCHMIERPLAN

PLAN DE GRAISSAGE

LUBRICATION CHART

SMEERSCHEMA

KENÉSI TERV H

11

1

6

1

1

(II)

ÖL

(II)

ÖL

(II)

ÖL

5(II

L

5

Nr.

103.

98.0

11.0

HD

SA

E 9

01,

6 Li

ter

(II)

ÖL

(II)

ÖL

1

1

2

11

1*

(II)

ÖL

3

* nur

bei

/ on

ly fo

r / s

eule

men

t pou

r / je

n pr

oER

NTE

PRO

FI,

ERN

TEPL

US,

LE31

31,

LE36

31

6

40 F

40 F

80 F

80 F

1 J

3 3

Maz

acÌ p

l·n

Maz

acÌ p

l·n

Maz

acÌ p

l·n

Maz

acÌ p

l·n

Maz

acÌ p

l·n

Sm

eers

chem

a

( +

Bj.

19

97

)(

+ B

j. 1

99

7 )

Lu

bri

cati

on

ch

art

( +

Bj.

1997 )

Pla

n d

e g

rais

sag

e

( +

Bj.

1997 )

Sch

mie

rpla

n

( +

Bj. 1

997 )

Page 45: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

107.98.010.0 SCHMIERPLAN

D

F

GB

NL

CZ

SCHMIERPLANPLAN DE GRAISSAGELUBRICATION CHART

SMEERSCHEMAMAZACÍ PLÁN

1 x

jäh

rlic

h1

fois

par

an

on

ce a

yea

r1

gån

g å

rlin

gen

1 x

ro»

ne

Alle

80

Fu

hre

nTo

us

les

80 v

oya

ges

Eve

ry 8

0 ru

ns

Var

80:

ela

ssP

o ka

ûd˝c

h 80

jÌzd

·ch

(f˘r

·ch)

3

(II)

ÖL

Alle

40

Fu

hre

nTo

us

les

40 v

oya

ges

Eve

ry 4

0 ru

ns

Var

40:

ela

ssP

o ka

ûd˝c

h 40

jÌzd

·ch

(f˘r

·ch)

Alle

80

Fu

hre

nTo

us

les

80 v

oya

ges

Eve

ry 8

0 ru

ns

Var

80:

ela

ssP

o ka

ûd˝c

h 80

jÌzd

·ch

(f˘r

·ch)

Nr.

107.

98.0

10.0

=1

(IV

)F

ET

T

Anz

ahl d

er S

chm

iern

ippe

lN

ombr

e de

gra

isse

urs

Num

ber

of g

reas

e ni

pple

sA

ntal

sm

örjn

ippl

arP

o»et

maz

nic

III0,

9 Li

ter

III0,

75 L

iter

1 Li

ter

1 x

jäh

rlic

h1

fois

par

an

on

ce a

yea

r1

gån

g å

rlin

gen

1 x

ro»

ne

III14

Maz

acÌ p

l·n

Maz

acÌ p

l·n

Maz

acÌ p

l·n

Maz

acÌ p

l·n

Maz

acÌ p

l·n

Sm

eers

chem

aL

ub

rica

tio

n c

har

tP

lan

de

gra

issa

ge

Sch

mie

rpla

n

Page 46: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

107 / TECHN. DATEN 9500-D

TECHNISCHE DATEN D

- 46 -

Sitz des Typenschildes

Die Fabriksnummer ist auf dem nebenstehend gezeigtenTypenschild und am Rahmen eingeschlagen. Garantiefälleund Rückfragen können ohne Angabe der Fabriksnummernicht bearbeitet werden.

Bitte tragen Sie die Nummer gleich nach Übernahme desFahrzeuges/Gerätes auf der Titelseite der Betriebsanleitungein.

Richtige Verladung:WunschausrüstungenAchsen und Bereifung: siehe Ersatzteilliste!

Hydraulische Knickdeichsel

Bedienungskomfort:Hydraulisch verstellbare RückwandHydraulische SchneidwerkschwenkungVerlängerungskabel für SystemschlepperLanger Umsteck-Bremszug für Systemschlepper

Gleitplane für DürrfutteraufbauMähgetriebe für 2. Pressengeschwindigkeit

BestimmungsgemäßeVerwendung des Anhängers

Der Ladewagen "Type 107 u. 109"ist ausschließlich für den üblichenEinsatz bei landwirtschaftlichenArbeiten bestimmt.

• Zum Laden, Transportieren undAbladen von Grün-, Raufutter,Anwelksilage und Stroh.

• Zum Transportieren und Abladenvon Häckselgut.

Jeder darüber hinausgehendeGebrauch gilt als nichtbestimmungsgemäß.

Für hieraus resultierende Schädenhaftet der Hersteller nicht; das Risikohierfür trägt allein der Benutzer.

• Zur bestimmungsgemäßenVerwendung gehört auch dieEinhaltung der vom Herstellervorgeschriebenen Wartungs- undInstandhaltungsbedingungen.

GesamtlängeGesamtbreiteHöhe aufgeklappt mit Einzelachse

mit TandemachseHöhe abgeklappt mit Einzelachse

mit TandemachsePlattformhöhe mit Einzelachse

mit TandemachseLadeflächePick-up-BreiteMesseranzahl maximalMesserabstand

FassungsvermögenDürrfutter, bei mittlerer PressungVolumen nach DIN 11741

Gewicht (ohne Messer)Bereifung (Standard)Dauerschalldruckpegel

7655 mm 8240 mm2345 mm 2345 mm3390 mm -3440 mm 3440 mm2340 mm -2390 mm 2390 mm1030 mm -1070 mm 1070 mm4750x1850 mm 5340x1850 mm1650 mm 1650 mm31 3140 mm 40 mm

32 m3 37 m3

20,7 m3 23,7 m3

2940 kg 3540 kg15,0/55-17 10PR 15,0/55-17 10PR82,3 dB(A) 82,3 dB(A)

Alle Daten unverbindlich.

Technische Daten

(Type 107) (Type 109)

Ihre/Your/VotreMasch.Nr. / Fgst.Ident.Nr.

Page 47: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

D-Anhang Titelblatt _341

D

ANHANG

Page 48: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

D-Anhang Titelblatt _341

D

Sie stehen vor der Entscheidung “Original” oder “Nachbau”? Die Entscheidung wird oftvom Preis bestimmt. Ein “Billigkauf” kann aber manchmal sehr teuer werden.

Achten Sie deshalb beim Kauf auf das Original mit dem

Kleeblatt!

• Qualität und Passgenauigkeit

- Betriebssicherheit.

• Zuverlässige Funktion

• Höhere Lebensdauer

- Wirtschaftlichkeit.

• Garantierte Verfügbarkeit durch IhrenPöttinger Vertriebspartner:

Sie fahren besser mit

Pöttinger Originalteilen

Das Original ist nicht zu fälschen …

Page 49: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

DGELENKWELLE

0000-D GELENKWELLE (341)

Anhang - B

1) Funktionshinweise bei Verwendung einer Nockenschalt-kupplung:

Die Nockenschaltkupplung isteine Überlastkupplung, die dasDrehmoment bei einer Über-lastung auf “ Null ” schaltet. Dieabgeschaltete Kupplung läßt sichdurch Auskuppeln des Zapf-wellenantriebes einschalten.Die Einschaltdrehzahl derKupplung liegt unter 2oo U/min.

ACHTUNG!Die Nockenschaltkupplung der Gelenkwelle ist keine “Füllanzeige”.Sie ist eine reine Überlastsicherung, die ihr Fahrzeug vor Beschädigungbewahren soll.Durch vernünftige Fahrweise vermeiden Sie häufiges Ansprechender Kupplung und bewahren diese und die Maschine vor unnötigemVerschleiß.

2) Weitwinkelgelenk:Maximale Abwinkelung im Betrieb und im Stillstand 700.

3) Normalgelenk:Maximale Abwinkelung imStillstand 9o0.Maximale Abwinkelung imBetrieb 350.

Wartung

Verschlissene Abdeckun-gen sofort erneuern.

- Vor jeder Inbetriebnahme und alle 8 Betriebsstunden mit Markenfettabschmieren.

- Vor jeder längeren Stillstandzeit Gelenkwelle säubern undabschmieren

Im Winterbetrieb sinddie Schutzrohre zufetten, um einFestfrieren zuverhindern.

• Wichtig bei Gelenkwellen mitReibkupplung

Vor Ersteinsatz und nach längerer StillstandzeitArbeitsweise der Reibkupplung überprüfen.a.) Maß „L“ an Druckfeder bei K90, K90/4 und

K94/1 bzw. an Stellschraube bei K92E undK92/4E ermitteln.

b.) Schrauben lösen, wodurch die Reibscheibenentlastet werden. Kupplung durchdrehen.

c.) Schrauben auf Maß „L“ einstellen.Kupplung ist wieder einsatzbereit.

GELENKWELLE

Achtung! Verwenden Sie nurdie angegebene bzw. mitgelie-ferte Gelenkwelle, daansonsten für eventuelle Scha-densfälle keine Garantie-ansprüche bestehen.

Anpassen der GelenkwelleDie richtige Länge wird durchNebeneinanderhalten beiderG e l e n k w e l l e n h ä l f t e nfestgelegt.

Ablängevorgang- Zur Längen-

a n p a s s u n gGelenkwellenhäl-ften in kürzesterBetriebsstellung(L2) nebenein-ander halten undanzeichnen.

Achtung!• M a x i m a l e

Betriebslänge (L1) beachten- Größtmögliche Rohr-

überdeckung (min. 1/2 X)anstreben

• Innen- und Außenschutzrohrgleichmäßig kürzen

• Überlastsicherung (2) ge-räteseitig aufstecken!

• Vor jeder Inbetriebnahme derGelenkwelle prüfen, obVerschlüsse sicher eingerastetsind.

Sicherungskette- Gelenkwellenschutzrohr mit

Ketten gegen Umlaufen sichern.Auf ausreichenden Schwenk-bereich der Gelenkwelle ach-ten!

ArbeitshinweiseBeim Einsatz der Maschine darf die zulässige Zapfwellendrehzahlnicht überschritten werden.- Nach Abschalten der Zapfwelle kann das angebaute Gerät

nachlaufen. Erst wenn es vollkommen still steht, darf darangearbeitet werden.

- Beim Abstellen derMaschine muß dieGelenkwelle vorschrifts-mäß ig abgelegtbzw. mittels Ketteg e s i c h e r t w e r d e n .(Sicherungsketten (H)nicht zum Aufhängen derGelenkwelle benutzen.

XX

L1

L2

X

Xmin.

TD

52/

97/3

7

8 h

FETT

- B 1 -

L

L

K92E,K92/4E

K90,K90/4,K94/1

Page 50: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

Lu

bri

fica

nti

Ed

izio

ne

1997

DG

BI

Bet

rieb

ssto

ffe

Au

sgab

e 19

97

Lu

bri

can

ts

Ed

itio

n 1

997

Leis

tung

und

Leb

ensd

auer

der

Mas

chin

esi

nd v

on s

orgf

ältig

er W

artu

ng u

nd d

erV

erw

endu

ng g

uter

Bet

riebs

stof

fe a

bhän

gig.

Uns

ere

Bet

riebs

stof

fauf

listu

ng e

rleic

hter

td

ie

r ich

tig

e

Au

swa

hl

ge

eig

ne

ter

Bet

riebs

stof

fe.

Im

Sch

mie

rpla

n

ist

de

r je

we

ils

ein

zuse

tze

nd

e

Be

trie

bss

toff

d

urc

h

die

Be

trie

bss

toff

ken

nza

hl

(z.B

. “I

II”)

sym

bo

lisi

ert

. A

nh

an

d

von

“Bet

riebs

stof

fken

nzah

l” ka

nn d

as g

efor

dert

eQ

ualit

ätsm

erkm

al u

nd d

as e

ntsp

rech

ende

Pro

dukt

der

Min

eral

ölfi r

men

fes

tges

tel lt

wer

den.

Die

Lis

te d

er M

iner

alöl

firm

en e

rheb

tke

inen

Ans

pruc

h au

f Vol

lstä

ndig

keit.

The

per

form

ance

and

the

lifet

ime

of th

efa

rm m

achi

nes

are

high

ly d

epen

ding

on

a ca

refu

l mai

nten

ance

and

app

licat

ion

of c

orre

ct l

ubri

cant

s. O

ur s

ched

ule

enab

les

an e

asy

sele

ctio

n of

sel

ecte

dpr

oduc

ts.

The

app

licab

le lu

bric

ants

are

sym

boliz

ed(e

g. “

III”)

. A

ccor

ding

to

this

lub

rican

tpr

oduc

t cod

e nu

mbe

r the

spe

cific

atio

n,qu

ality

and

bra

ndna

me

of o

il co

mpa

nies

may

eas

ily b

e de

term

ined

. The

list

ing

ofth

e oi

l co

mpa

nies

is

not

said

to

beco

mpl

ete.

Pre

stat

ies

en l

even

sduu

r va

n de

mac

hine

s zi

jn a

fhan

kelij

k va

n ee

nzo

rgvu

ldig

ond

erho

ud e

n he

t geb

ruik

van

goed

e sm

eerm

idde

len.

Dit

sch

em

a

verg

em

akk

el i j

kt

de

go

ed

e

keu

ze

van

d

e

juis

tesm

eerm

idde

len.

III

IIIIV

VV

IV

II

HY

DR

AU

LIK

öL H

LPD

IN 5

1524

Tei

l 2

Sie

he A

nmer

kung

en* ** **

*

Mot

oren

öl S

AE

30

gem

äßA

PI C

D/S

F

mot

or o

il S

AE

30

acco

rdin

g to

AP

I CD

/SF

huile

mot

eur

SA

E 3

0 ni

veau

AP

I CD

/SF

oilo

mot

ore

SA

E 3

0 se

cond

osp

ecifi

che

AP

I CD

/SF

Get

riebe

öl S

AE

90

bzw

. 85

W-

140

gem

äß A

PI-

GL

5

gear

oil

SA

E 9

0 re

sp. S

AE

85

W-1

40 a

ccor

ding

to A

PI-

GL

5

huile

tran

smis

sion

SA

90

ouS

AE

85

W-1

40, n

ivea

u A

PI G

L5 oi

lio p

er c

ambi

e d

iffer

enzi

ali

SA

E 9

0 o

SA

E 8

5 W

-140

seco

ndo

spec

ifich

e A

PI-

GL

5

Kom

plex

fett

(DIN

51

502:

KP

1R

)

com

plex

gre

ase

grai

sse

com

plex

e

gras

so a

bas

e di

sap

oni

com

ples

si

Get

riebe

fließ

fett

(DIN

51

502:

GO

H

tran

smis

sion

gre

ase

grai

sse

tran

smis

sion

gras

so fl

uido

per

rid

utto

ri e

mot

orod

utto

ri

Li-F

ett (

DIN

51

502,

KP

2K

)

lithi

um g

reas

e

grai

sse

au li

thiu

m

gras

so a

l liti

o

Get

riebe

öl S

AE

90

bzw

. SA

E 8

5 W

-140

gem

äß A

PI-

GL

4 od

er A

PI-

GL

5

gear

oil,

SA

E 9

0 re

sp. S

AE

85

W-1

40ac

cord

ing

to A

PI-

GL

4 or

AP

I-G

L 5

huile

tran

smis

sion

SA

E 9

0 ou

SA

E 8

5 W

-140

, niv

eau

AP

I-G

L 4

ou A

PI-

GL

5

olio

per

cam

bi e

diff

eren

zial

i SA

E 9

0o

SA

E 8

5W-1

40 s

econ

do s

peci

fiche

AP

I-G

L 4

o A

PI-

GL

5

(II)

ÖL

gefo

rder

tes

Qua

lität

smer

kmal

requ

ired

qual

ity le

vel n

ivea

u

de p

erfo

rman

ce d

eman

cara

tteris

tica

richi

esta

di

qual

it à

verla

ngte

kw

alite

itske

nmer

ken

Bet

rieb

ssto

ff-K

enn

zah

lL

ub

rica

nt

ind

icat

or

Co

de

du

lub

rifi

ant

Nu

mer

o c

arat

teri

stic

o d

ellu

bri

fica

nte

Olie

in

aand

rijv

inge

n vo

lgen

s de

gebr

uiks

aanw

ijzin

g ve

rwis

sele

n -

echt

er te

nmin

ste

1 x

jaar

lijks

.-

Öla

blaß

schr

aube

her

ausn

eh-

men

, das

Altö

l aus

lauf

en la

ssen

und

ordn

ungs

gem

äß e

ntso

rgen

.

Ge

trie

be

öl

ge

ß

Be

trie

bsa

nle

itun

g

-je

doch

min

dest

ens

1 x

jähr

lich

wec

hsel

n.-

Öla

blaß

schr

aube

her

ausn

ehm

en, d

asA

ltöl a

usla

ufen

lass

en u

nd o

rdnu

ngs-

gem

äß e

ntso

rgen

.

Ge

ar

oils

a

cco

rdin

g

to

op

era

tin

gin

stru

ctio

ns -

how

ever

at

leas

t on

ce a

year

.-

Tak

e ou

t oil

drai

n pl

ug, l

et ru

n ou

t and

duly

dis

pose

was

te o

il.

Mot

ori

a qu

attr

o te

mpi

: bi

sogn

a ef

fettu

are

il ca

mbi

ode

ll'ol

io o

gni 1

00 o

re d

i fun

zion

amen

to e

que

llo d

ell'o

liope

r cam

bi c

ome

stab

ilito

nel

man

uale

del

le is

truz

ioni

per

l'uso

(tu

ttavi

a, a

lmen

o 1

volta

all'

anno

).-

Tog

liere

il t

appo

di s

caric

o a

vite

del

l’olio

; fa

r sc

olar

el’o

lio e

elim

inar

e l’o

lio c

ome

prev

isto

dal

la le

gge

anti-

inqu

inam

ento

am

bien

tale

.

Sm

eerm

idd

elen

co

de

Vo

or

he

t b

uite

n

ge

bru

ik

ste

llen

(win

terp

eri

od

e)

de

o

lie

-wis

el

uit

voe

ren

e

n

all

e

vetn

ipp

el

smee

rpun

ten

door

smer

en.

Bla

nke

met

aald

elen

(kop

pelin

gen

enz.

) met

een

prod

ukt

uit

groe

p "I

V"

van

dena

volg

ende

tab

el t

egen

cor

rosi

ebe

sche

rmen

.

Bef

ore

gara

ging

(w

inte

r se

ason

) an

oil

chan

ge a

nd g

reas

ing

of a

ll lu

bric

atin

gpo

ints

has

to

be d

one.

Unp

rote

cted

,bl

anc

met

al p

arts

out

side

(jo

ints

, et

c.)

have

to b

e pr

otec

ted

agai

nst c

orro

sion

with

a g

roup

"IV

" pr

oduc

t as

indi

cate

don

the

reve

rse

of th

is p

age.

Sm

eerm

idd

elen

Uit

gav

e 19

97

NL

Lu

bri

fian

ts

Éd

itio

n 1

997

F

Le b

on f

onct

ionn

emen

t et

la lo

ngév

itéde

s m

achi

nes

dépe

nden

t d’u

n en

tret

ien

soig

neux

et

de l

’util

isat

ion

de b

ons

lubr

ifian

ts.

Not

re l

iste

fac

ilite

le

choi

xco

rrec

t des

lubr

ifian

ts.

Sur

le ta

blea

u de

gra

issa

ge, o

n tr

ouve

un c

ode

(p.e

x."I

II")

se r

éfér

ant

à un

lubr

ifian

t don

né. E

n co

nsul

tant

ce

code

on

p

eu

t fa

cile

me

nt

term

ine

r la

spéc

ifica

tion

dem

andé

e du

lub

rifia

nt.

La l

iste

des

soc

iété

s pé

trol

ière

s ne

prét

end

pas

d’êt

re c

ompl

ète.

Pou

r l’h

uile

tra

nsm

issi

on c

onsu

lter

leca

hier

d’e

ntre

tien

- au

moi

ns u

ne f

ois

par

an.

-R

etire

r le

bouc

hon

de v

idan

ge, l

aiss

erl'h

uil

e

s'é

cou

ler

et

l'éli

min

er

corr

ecte

men

t.

L'ef

ficie

nza

e la

dur

ata

della

mac

chin

a di

pend

ono

dall'

accu

rate

zza

della

sua

man

uten

zion

e e

dall'

impi

ego

dei

lubr

ifica

nti

adat

ti. I

l no

stro

ele

nco

dei

lubr

ifica

nti

Vi

agev

ola

nella

sce

lta d

el lu

brifi

cant

e gi

usto

.

Il lu

brifi

cant

e da

util

izza

rsi d

i vol

ta in

vol

ta è

sim

boliz

zato

nello

sch

ema

di lu

brifi

cazi

one

da u

n nu

mer

o ca

ratte

ristic

o(p

er e

s. "

III")

. In

bas

e al

"nu

mer

o ca

ratte

ristic

o de

llu

brifi

cant

e" s

i po

sson

o st

abili

re s

ia l

a ca

ratte

ristic

a di

qual

ità c

he i

l pr

oget

to c

orris

pond

ente

del

le c

ompa

gnie

petr

olife

re.

L'el

enco

del

le c

ompa

gnie

pet

rolif

ere

non

hapr

etes

e di

com

plet

ezza

.

Vor

Stil

legu

ng (

Win

terp

erio

de)

Ölw

echs

eldu

rchf

ühre

n un

d al

le F

etts

chm

iers

telle

nab

schm

iere

n. B

lank

e M

etal

lteile

auß

en(G

elen

ke, u

sw.)

mit

eine

m P

rodu

kt g

emäß

“IV

” in

der

um

seiti

gen

Tab

elle

vor

Ros

tsc

hütz

en.

Ava

nt

l’arr

êt

et

hiv

er:

vi

da

ng

er

et

grai

sser

. M

étau

x nu

s à

l' ex

téri

eur

prot

éger

ave

c un

pro

duit

type

“IV

” con

tre

la r

ouill

e (c

onsu

lter

tabl

eau

au v

erso

).

Effe

ttuar

e il

cam

bio

dell'

olio

ed

ingr

assa

re tu

tte le

par

ti ch

eric

hied

ono

una

lubr

ifica

zion

e a

gras

so p

rima

del

ferm

oin

vern

ale

della

mac

chin

a. P

rote

gger

e da

lla r

uggi

ne tu

ttele

par

ti m

etal

liche

est

erne

sco

pert

e co

n un

pro

dotto

ano

rma

di "I

V" d

ella

tabe

lla ri

port

ata

sul r

etro

del

la p

agin

a.

(IV)

FE

TT

- D

1 -

Page 51: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

-O

SO 3

2/46

/68

ARN

ICA

22/4

6M

OTO

RO

IL H

D 3

0SI

GM

A M

ULT

I 15W

-40

SUPE

R T

RAC

TOR

OIL

UN

IVER

S.15

W-3

0

RO

TRA

HY

80W

-90/

85W

-140

RO

TRA

MP

80W

-90/

85W

-140

GR

MU

2G

R S

LLG

R L

FOR

OTR

A M

P 80

W-9

0R

OTR

A M

P 85

W-1

40

VITA

M G

F 32

/46/

68VI

TAM

HF

32/4

6SU

PER

KO

WAL

30

MU

LTI

TUR

BOR

AL S

UPE

R T

RAK

TOR

AL15

W-3

0

GET

RIE

BEÖ

L EP

90

GET

RIE

BEÖ

LH

YP 8

5W-9

0AR

ALU

B H

L 2

ARAL

UB

FDP

00AR

ALU

B FK

2G

ETR

IEBE

ÖL

HYP

90

AG

IP

AR

AL

*B

ei V

erbu

ndar

beit

mit

Naß

brem

sen-

schl

eppe

rn is

t die

inte

rnat

iona

leS

pezi

fikat

ion

J 20

Aer

ford

erlic

h

**H

ydra

ulik

öle

HLP

-(D

) + H

V

***

Hyd

raul

iköl

e au

fP

flanz

enöl

basi

s H

LP +

HV

Bio

logi

sch

abba

ubar

, des

halb

beso

nder

s um

wel

t-fre

undl

ich

IVA

NM

ER

KU

NG

EN

IIIV

IV

VII

III

Firm

a

Com

pany

Soc

iété

S

ocie

tá(I

V)

FE

TT

(II)

ÖL

*W

hen

wor

king

inco

njun

ctio

n w

ith w

et-

brak

e tra

ctor

s, th

ein

tern

atio

nal

spec

ifica

tion

J 20

A is

nece

ssar

y.

**H

ydra

ulic

oil

HLP

-(D

) + H

V.

***

Hyd

raul

ic o

il w

ithve

geta

ble

oil b

ase

HLP

+ H

V is

bio

-deg

rada

ble

and

is th

eref

ore

espe

cial

ly s

afe

for t

heen

viro

men

t.

HYD

RAU

LIKÖ

L H

LP 3

2/46

/68

SUPE

R 2

000

CD

-MC

*H

YDR

A H

YDR

. FLU

ID *

HYD

RAU

LIKÖ

L M

C 5

30 **

PLAN

TOH

YD 4

0N **

*

SUPE

R 2

000

CD

-MC

SUPE

R 2

000

CD

HD

SU

PER

IOR

20

W-3

0H

D S

UPE

RIO

R S

AE 3

0

SUPE

R 8

090

MC

HYP

OID

80W

-90

HYP

OID

85W

-140

MU

LTI F

ETT

2SP

EZIA

LFET

T FL

MPL

ANTO

GEL

2 N

GET

RIE

BEFL

IESS

FETT

NLG

I 0R

ENO

LIT

DU

RAP

LEX

EP 0

0PL

ANTO

GEL

00N

REN

OPL

EX E

P 1

HYP

OID

85W

-140

BA

YW

A

AVIL

UB

RL

32/4

6AV

ILU

B VG

32/

46M

OTO

RO

IL H

D 3

0M

ULT

IGR

ADE

HD

C 1

5W-4

0TR

ACTA

VIA

HF

SUPE

R 1

0 W

-30

GET

RIE

BEÖ

L M

Z 90

M M

ULT

IHYP

85W

-140

AVIA

MEH

RZW

ECKF

ETT

AVIA

ABS

CH

MIE

RFE

TTAV

IA G

ETR

IEBE

FLIE

SSFE

TTAV

IALU

B SP

EZIA

LFET

T LD

GET

RIE

BEÖ

L H

YP 9

0 EP

MU

LTIH

YP85

W-1

40 E

PA

VIA

ENER

GO

L SH

F 32

/46/

68VI

SCO

200

0EN

ERG

OL

HD

30

VAN

ELLU

S M

30

GEA

R O

IL 9

0 EP

HYP

OG

EAR

90

EPEN

ERG

REA

SE L

S-EP

2FL

IESS

FETT

NO

ENER

GR

EASE

HTO

OLE

X PR

914

2H

YPO

GEA

R 9

0 EP

HYP

OG

EAR

85W

-140

EP

BP

HYS

PIN

AW

S 32

/46/

68 H

YSPI

NAW

H 3

2/46

RX

SUPE

R D

IESE

L 15

W-4

0PO

WER

TRAN

SEP

X 80

W-9

0H

YPO

Y C

80W

-140

IMPE

RVI

A M

MO

CAS

TRO

LGR

EASE

LM

XEP

X 80

W-9

0H

YPO

Y C

80W

-140

CA

ST

RO

L

WIO

LAN

HS

(HG

) 32/

46/6

8W

IOLA

N H

VG 4

6 **

WIO

LAN

HR

32/

46 **

*H

YDR

OLF

LUID

*

MU

LTI-R

EKO

RD

15W

-40

PRIM

ANO

LR

EKO

RD

30

HYP

OID

-GET

RIE

BEÖ

L80

W-9

0, 8

5W-1

40M

EHR

ZWEC

KGET

RIE

BEÖ

L80

W-9

0

WIO

LUB

LFP

2W

IOLU

B G

FWW

IOLU

B AF

K 2

HYP

OID

-GET

RIE

BEÖ

L80

W-9

0, 8

5W-1

40

ENAK

HLP

32/

46/6

8EN

AK M

ULT

I 46/

68SU

PER

EVV

ARO

L H

D/B

SAE

30

UN

IVER

SAL

TRAC

TOR

OIL

SU

PER

HYP

OID

GA

90H

YPO

ID G

B 90

HO

CH

DR

UC

KFET

T LT

/SC

280

GET

RIE

BEFE

TT M

O 3

70EV

VA C

A 30

0H

YPO

ID G

B 90

HLP

32/

46/6

8H

LP-M

M32

/M46

MO

TOR

ÖL

100

MS

SAE

30M

OTO

L 10

4 C

M 1

5W-4

0AU

STR

OTR

AC 1

5W-3

0

GET

RIE

BEÖ

L M

P 85

W-9

0G

ETR

IEBE

ÖL

B 85

W-9

0G

ETR

IEBE

ÖL

C 8

5W-9

0

LOR

ENA

46LI

TOR

A 27

RH

ENO

X 34

-G

ETR

IEBE

ÖL

B 85

W-9

0G

ETR

IEBE

ÖL

C 8

5W-1

40

OLN

A 32

/46/

68H

YDR

ELF

46/6

8PE

RFO

RM

ANC

E 2

B SA

E 30

800

0TO

UR

S 20

W-3

0 TR

ACTO

REL

F ST

15W

-30

TRAN

SELF

TYP

B 9

0 85

W-1

40TR

ANSE

LF E

P 90

85W

-140

EPEX

A 2

RO

LEXA

2M

ULT

I 2

GA

O E

PPO

LY G

OM

ULT

IMO

TIVE

1TR

ANSE

LF T

YP B

90

85W

-140

TRAN

SELF

TYP

BLS

80

W-9

0

NU

TO H

32/

46/6

8N

UTO

HP

32/4

6/68

PLU

S M

OTO

L 20

W-3

0 U

NIF

ARM

15W

-30

GEA

RO

IL G

P 80

W-9

0 G

EAR

OIL

GP

85W

-140

MU

LTI P

UR

POSE

GR

EASE

HFI

BRAX

EP

370

NEB

ULA

EP

1G

P G

REA

SEG

EAR

OIL

GX

80W

-90

GEA

R O

IL G

X 85

W-1

40

ULT

RAM

AX H

LP 3

2/46

/68

SUPE

RTR

AC F

E 10

W-3

0* U

LTR

AMAX

HVL

P 32

**U

LTR

APLA

NT

40 **

*

SUPE

R H

PO 3

0ST

OU

15W

-30

SUPE

R T

RAC

FE

10W

-30

ALL

FLEE

T PL

US

15W

-40

HP

GEA

R O

IL 9

0od

er 8

5W-1

40TR

ANS

GEA

R O

IL 8

0W-9

0

MU

LTIL

UBE

EP

2VA

L-PL

EX E

P 2

PLAN

TOG

EL 2

N

REN

OLI

T LZ

R 0

00D

EGR

ALU

B ZS

A 00

0D

UR

APLE

X EP

1

TELL

US

S32/

S 46

/S68

TEL

LUS

T32

/T46

AGR

OM

A 15

W-3

0R

OTE

LLA

X 30

RIM

ULA

X 1

5W-4

0

SPIR

AX 9

0 EP

SPIR

AX H

D 9

0SP

IRAX

HD

85/

140

RET

INAX

AAL

VAN

IA E

P 2

SPEZ

. GET

RIE

BEFE

TT H

SIM

MN

IAG

REA

SE O

AER

OSH

ELL

GR

EASE

22

DO

LIU

MG

REA

SE R

SPIR

AX H

D 9

0SP

IRAX

HD

85W

-140

AZO

LLA

ZS 3

2, 4

6, 6

8 EQ

UIV

IS Z

S32

, 46,

68

RU

BIA

H 3

0M

ULT

AGR

I TM

15W

-20

TOTA

L EP

85W

-90

TOTA

L EP

B 8

5W-9

0M

ULT

IS E

P 2

MU

LTIS

EP

200

MU

LTIS

HT

1TO

TAL

EP B

85W

-90

DTE

22/

24/2

5D

TE 1

3/15

HD

20W

-20

DEL

VAC

123

0SU

PER

UN

IVER

SAL

15W

-30

MO

BILU

BE G

X 90

MO

BILU

BE H

D 9

0M

OBI

LUBE

HD

85W

-140

MO

BILG

REA

SE M

PM

OBI

LUX

EP 0

04M

OBI

LPLE

X 47

MO

BILU

BE H

D 9

0M

OBI

LUBE

HD

85W

-140

REN

OPL

EX E

P 1

HYP

OID

EW

90

HYP

OID

85W

-140

HYD

RAU

LIK Ö

L H

LP/3

2/46

/68

HYD

RAM

OT

1030

MC

*H

YDR

AULI

K ÖL

520

**PL

ANTO

HYD

40N

***

MU

LTI 2

030

2000

TC

HYD

RAM

OT

15W

-30

HYD

RAM

OT

1030

MC

GET

RIE

BEÖ

L M

P 90

HYP

OID

EW

90

HYP

OID

85W

-140

MEH

RZW

ECKF

ETT

SPEZ

IALF

ETT

GLM

PLAN

TOG

EL 2

N

GET

RIE

BEFL

IESS

FETT

PLAN

TOG

EL 0

0N

HYD

RAN

32/

46/6

8D

ELTA

PLU

S SA

E 30

SUPE

R U

NIV

ERSA

L O

ILPO

NTO

NIC

N 8

5W-9

0 PO

NTO

NIC

MP

85W

-90

85W

-140

SUPE

R U

NIV

ERSA

L O

IL

MAR

SON

EP

L 2

NAT

RAN

00

MAR

SON

AX

2PO

NTO

NIC

MP

85W

-140

REN

OPL

EX E

P 1

REN

OG

EAR

SU

PER

809

0 M

CR

ENO

GEA

R H

YPO

ID 8

5W-1

40R

ENO

GEA

R H

YPO

ID 9

0

TITA

N H

YDR

AMO

T 1O

3O M

CTI

TAN

UN

IVER

SAL

HD

REN

OG

EAR

SU

PER

809

0 M

CR

ENO

GEA

R H

YPO

ID 8

5 W

-140

REN

OG

EAR

HYP

OID

90

REN

OSO

D G

FO 3

5D

UR

APLE

X EP

00

PLAN

TOG

EL 0

0N

ELA

N

FU

CH

S

GE

NO

L

MO

BIL

RH

G

SH

ELL

TO

TA

L

ELF

ES

SO

EV

VA

FIN

A

VA

LVO

LIN

E

VE

ED

OL

REN

OLI

N B

10/

15/2

0 R

ENO

LIN

B32

HVI

/46H

VIEX

TRA

HD

30

SUPE

R H

D 2

0 W

-30

MEH

RZW

EC

KGET

RIE

BEÖ

lSA

E90

HYP

OID

EW

90

MEH

RZW

ECKF

ETT

REN

OLI

T M

PD

UR

APLE

X EP

REN

OSO

D G

FO 3

5R

ENO

PLEX

EP

1H

YPO

ID E

W 9

0

--

AND

ARIN

32/

46/6

8H

D P

LUS

SAE

30M

ULT

IGR

ADE

SAE

80/9

0M

ULT

IGEA

R B

90

MU

LTIG

EAR

C S

AE 8

5W-1

40

MU

LTIP

UR

POSE

MU

LTIG

EAR

B 9

0M

ULT

I C S

AE 8

5W-1

40

WIN

TE

RS

HA

LL

HP

GEA

R O

IL 9

0od

er 8

5W-1

40

REN

OLI

N 1

025

MC

***

TITA

N H

YDR

AMO

T 10

30 M

C **

REN

OG

EAR

HYD

RA

*PL

ANTO

HYD

40N

***

REN

OLI

T M

PR

ENO

LIT

FLM

2R

ENO

LIT

ADH

ESIV

2PL

ANTO

GEL

2 N

CAS

TRO

LGR

EASE

LM

- D

2 -

Page 52: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

BA ALLG. / BREMSANLAGE / 9800-D RINNER/BPW

(System RINNER / System BPW)Auflaufbremsanlagemit Rückfahrautomatik D

1. Bedienung

Nach dem Ankuppeln mußdas Zugfahrzeug mit demAbreißseil (1) amH a n d b r e m s h e b e lverbunden sein. Damit wirdbeim selbsttätigen Lösendes Anhängers vomZugfahrzeug der Anhänger über den Handbremshebel abgebremst.

• Die Auflaufbremse arbeitet vollautomatisch.

Auf waagrechte Lage der Zugöse achten, sonstÜberhitzung der Bremstrommeln möglich (siehe auchnächste Seite "Erwärmung der Bremsen").

Bei Inbetriebnahme Bremsprobe durchführen!

- Bei ausgezogener Zug-stange (3) Handbremseüber den Totpunkt ziehen.Durch Einschieben derZugstange (3) spannt sichder Handbremshebelautomatisch durch dieGasfeder (2) nach.

- Eine leichtere Rückstellungerfolgt bei ausgezogenerZugstange!

Achtung!

Bei Funktionsstörung an der Bremsanlage Schlepper sofortanhalten und Störung beseitigen.

Achtung!

Bei eingeschobenerZugstange (3) schnapptHandbremshebel ruckartigbei Überwindung desTotpunktes in die Höhe,Griff nur von untenumfassen (B).

2. Nachstellanleitung

2.1 Nach den erstenBetriebsstunden passensich die Bremsbeläge derTrommel an. Dadurchentsteht ein Spiel in denBremsen. Bemerkt wirddies durch zu weitesEinfahren der Zugstange(3).

Eine gut eingestellte Bremse soll einenAuflaufweg (4) von 50 –70 mm aufweisen.

Bei Überschreitung des Auflaufweges kanndie Bremsanlage mittels Spannschloß (5)oder durch Umschrauben derAbstecklaschen (A) nachgestellt werden.

Eine Kontrolle ist bei ausgezogener Zugöseund angezogenem Handbremshebelmöglich.

TD 70/89/8

Auflaufbremsanlage

- E1 -

A

5

Der Handbremshebel soll im angezogenem Zustand (6) die Zahnstellung vomZahnsegment gerade noch verdecken.

2.2 Nach öfterem Nachstellen muß die Hebelstellung bei den Achsen überprüftwerden.

Bei Rückwärtsschub und angezogenem Handbremshebel dürfen dieBremshebel (7) nicht über die Senkrechtlage nach vorne stehen. Ansonstensind die Bremshebel um einen Zahn nach hinten zu setzen.

2.3 Bei Neueinstellung oder neuen Bremsbelägen sind Probebremsungenvorzunehmen.

Bei ungleichmäßigem Bremsverhalten (links bzw. rechts). muß dieBremshebelstellung überprüft und korrigiert werden.

2.4 Etwa alle 500 km Bremsbelagdicke auf eventuelle Beschädigung undVerschleiß überprüfen.

Ist der Bremsbelag dünner als 2 mm bzw. beschädigt, müssen die Backena u s g e t a u s c h twerden.

3. Wartung

Auf der Auflauf-vorrichtung befindetsich ein Schmier-nippel (11), welcher 2x jährlich zu schmieren ist. Gleichzeitig soll die Gleitbahn(9) der Auflaufzugöse mit Fett versorgt werden.

Achtung!

Abstellen des Anhängers

Die Auflaufzugöse (9) muß bei abgestelltemAnhänger immer ganz herausgezogen sein.

Daher: Vor dem Abkuppeln mit demSchlepper soweit vorwärts fahren bis dieZugöse in der vordersten, herausgezogenPosition steht.

Page 53: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

BA ALLG. / BREMSANLAGE / 9800-D RINNER/BPW

(System RINNER / System BPW)Auflaufbremsanlagemit Rückfahrautomatik D

Fehlerursachen und deren Beseitigung

Störung

Bremswirkung zu schwach.

Rückwärtsfahrt schwergängigoder blockiert.

Erwärmung der Bremsen.

Handbremswirkung zu schwach.

Beseitigung

Nachstellen gemäß Nachstell-anleitung.

Anpassung der Beläge durcheinige Probebremsungen.

Neue Bremsbacken einbauen.

Übertragungseinrichtung bzw.Bremszug leichtgängig machen.

Bremsanlage neu einstellen.

Neueinstellung gemäß Nachstell-anleitung.

Handbremse lösen.

Bremszug ölen bzw. erneuern.

Deichsel an das Zugfahrzeugrichtig anpassen (Zugösenlagewaagrecht).

Anpassung der Beläge durcheinige Probebremsungen.

Übertragungseinrichtung undBremszug leichtgängig machen.

Nachstellen gemäß Nachstell-anleitung.

Ursache

Zugstange schiebt sich ganz ein.

Bremsbeläge nicht eingefahren.

Bremsbeläge beschädigt oderabgenützt.

Zu wenig Bremskraft.

Bremsanlage zu straff eingestellt.

Fehlerhafte Einstellung.

Bremsanlage wird bei Vorwärts-fahrt nicht ganz gelöst.

Bremszug nicht geölt bzw.geknickt.

Zugöse nicht waagrecht. Durchdas Gewicht des Anhängers,welches auf der Deichsel lastet,wird eine Dauerbremsungausgelöst.

Bremsbeläge nicht eingefahren.

Zu große Übertragungsverluste.

Fehlerhafte Einstellung.

- E2 -

Page 54: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

Auflauf-Achse mit Rückfahrautomatik

Einstellen der Nockenbremse Typ: 30-4010 (300x60)(Bremsausgleich vor der Achse)

Grundsätzlich immer zuerst die Ein- bzw. Nachstellung der Radbremse vornehmen.Achse aufbocken, Auflaufeinrichtung und Feststellbremse in Lösestellung bringen(Zugöse muß ganz herausgezogen sein).

Achtung!Achten Sie darauf, daß der Anhänger gegen Bewegung gesichert ist.

Übertragungseinrichtung lösen.Das Rad in Fahrtrichtung drehen, dabei die Nachstellschraube B durch Rechtsdrehungverstellen, bis die Bremsbacken beginnen, an der Bremstrommel zu schleifen und sichdas Rad schwerer bewegen läßt.Jetzt die Nachstellschraube um eine halbe Umdrehung lösen, damit das Rad frei läuftund die Bremsbacken nicht mehr an der Bremstrommel schleifen.Stellung der Achshebel kontrollieren, der Winkel α zwischen einer gedachtenSenkrechten und den Achshebeln sollte ca. 20° entgegen der Zugeinrichtung betragen.

102 / WARTUNG / EINSTELLEN DER NOCKENBREMSE

E-3

Page 55: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen; Industriegelände 1

9800

D/F

/GB

/NL/

I/E/P

/S/S

F E

G K

onfo

rmitä

tser

kl.

Grieskirchen, 06.11.2002

pa. Ing. H. MenzlEntwicklungsleitung

EN 292-1 : 1991 EN 292-2 : 1991

ERNTEPROFI II, Type 107ERNTEPROFI 2 Profimatic, Type 107ERNTEPROFI III, Type 109ERNTEPROFI 3 Profimatic, Type 109

Anlage 1

D

________________________ ________________________________(Ort und Datum der Ausstellung) (Name, Funktion und Unterschrift des Befugten)

EG-Konformitätserklärungentsprechend der EG-Richtlinie 98/37/EG

Wir _______________________________________________________________________(Name des Anbieters)

_________________________________________________________________________(vollständige Anschrift der Firma - bei in der Gemeinschaft niedergelassenen Bevollmächtigten ebenfalls Angabeder Firma und Anschrift des Herstellers)

erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt

_________________________________________________________________________(Fabrikat, Typ)

auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- undGesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 98/37/EG,(falls zutreffend)sowie den Anforderungen der anderen einschlägigen EG-Richtlinien

_________________________________________________________________________(Titel und/oder Nummer sowie Ausgabedatum der anderen EG-Richtlinien)

entspricht.

(falls zutreffend)Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits- undGesundheitsanforderungen wurde(n) folgende Norm(en) und/oder technische Spezifikation(en)herangezogen:

_________________________________________________________________________(Titel und/oder Nummer sowie Ausgabedatum der Norm(en) und/oder der technischen Spezifikation(en))

Page 56: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

Following the policy of the PÖTTINGERGes.m.b.H to improve their products as

technical developments continue, PÖTTINGER reservethe right to make alterations which must not necessarilycorrespond to text and illustrations contained in thispublication, and without incurring obligation to alterany machines previously delivered.

Technical data, dimensions and weights are given asan indication only. Responsibility for errors or omissionsnot accepted.

Reproduction or translation of this publication, in wholeor part, is not permitted without the written consent ofthe ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen.

All rights under the provision of the Copyright Act arereserved.

La société PÖTTINGER Ges.m.b.H amélioreconstamment ses produits grâce au progrès

technique. C'est pourquoi nous nous réservons le droitde modifier descriptions et illustrations de cette noticed'utilisation, sans qu'on en puisse faire découler undroit à modifications sur des machines déjà livrées.

Caractéristiques techniques, dimensions et poids sontsans engagement. Des erreurs sont possibles.

Copie ou traduction, même d'extraits, seulement avecla permission écrite de

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen.

Tous droits réservés selon la réglementation des droitsd'auteurs.

De PÖTTINGER Ges.m.b.H werkt perma-nent aan de verbetering van hun produkten in

het kader van hun technische ontwikkelingen. Daarommoeten wij ons veranderingen van de afbeeldingen enbeschrijvingen van deze gebruiksaanwijzingvoorbehouden, zonder dat daaruit een aanspraak opveranderingen van reeds geieverde machines kanworden afgeleid.

Technische gegevens, maten en gewichten zijn nietbindend. Vergissingen voorbehouden.

Nadruk of vertailing ook gedeeltelijk, slechts metschiftelijke toestemming van de

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen.

Alle rechten naar de wet over het auteursrechtvoorbehouden.

La empresa PÖTTINGER Ges.m.b.H seesfuerza contínuamente en la mejora

constante de sus productos, adaptándolos a laevolución técnica. Por ello nos vamos obligados areservarnos todos los derechos de cualquiermodificación de los productos con relación a lasilustraciones y a los textos del presente manual, sinque por ello pueda ser deducido derecho alguno a lamodificación de máquinas ya suministradas.

Los datos técnicos, las medidas y los pesos seentienden sin compromiso alguno.

La reproducción o la traducción del presente manualde instrucciones, aunque sea tan solo parcial, requierede la autorización por escrito de

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen.

Todos los derechos están protegidos por la ley de lapropiedad industrial.

D

NL

GBF

E

Im Zuge der technischen Weiterentwicklungarbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig

an der Verbesserung ihrer Produkte.

Änderungen gegenüber den Abbildungen und Be-schreibungen dieser Betriebsanleitung müssen wiruns darum vorbehalten, ein Anspruch auf Änderungenan bereits ausgelieferten Maschinen kann daraus nichtabgeleitet werden.

Technische Angaben, Maße und Gewichte sind unver-bindlich. Irrtümer vorbehalten.

Nachdruck oder Übersetzung, auch auszugsweise,nur mit schriftlicher Genehmigung der

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen.

Alle Rechte nach dem Gesetz des Urheberrecht vorbe-halten.

La PÖTTINGER Ges.m.b.H è costantementeal lavoro per migliorare i suoi prodotti

mantenendoli aggiornati rispetto allo sviluppo dellatecnica.

Per questo motivo siamo costretti a riservarci la facoltàdi apportare eventuali modifiche alle illustrazioni e alledescrizioni di queste istruzioni per l’uso. Allo stessotempo ciò non comporta il diritto di fare apportaremodifiche a macchine già fornite.

I dati tecnici, le misure e i pesi non sono impegnativi.Non rispondiamo di eventuali errori. Ristampa otraduzione, anche solo parziale, solo dietro consensoscritto della

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen.

Ci riserviamo tutti i diritti previsti dalla legge sul dirittod’autore.

I

V d˘sledku technickÈho v˝voje pracujefirma PÖTTINGER Ges.m.b.H neust·le

na zlepöenÌ sv˝ch v˝robk˘.

ZmÏny v n·vodu k pouûÌv·nÌ si v˝robce vyhrazuje.Poûadavky na zmÏnu n·vodu k pouûÌv·nÌ napr·vÏ dodanÈ stroje nemohou b˝t vyvozov·ny.

TechnickÈ ˙daje, rozmÏry a hmotnosti jsounez·vaznÈ.

Dotisk nebo nov˝ p¯eklad je moûn˝ pouze zapÌsemnÈho souhlasu firmy

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A-4710 Grieskirchen

Vöechna pr·va podlÈhajÌ autorskÈmu pr·vu.

CZ В ходе технического развития фирма«ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постояннозанимается усовершенствованием своей

продукции.

В связи с этим мы сохраняем за собой право вноситьизменения в рисунки и описания этой инструкции поэксплуатации, однако,требование вносить такиеизменения в уже поставленные машины предъявлениюне подлежит.

Технические данные, указание размеров и массы даютсябез обязательств. Ошибки не исключены.

Перепечатка или перевод, в том числе отрывками,разрешается только с письменного согласия фирмы

«АЛОЙС ПЁТТИНГЕР

Машиненфабрик Гезельшафт м.б.Х.»

А-4710 Грискирхен.

С сохранением всех прав в соответствии с авторскимправом.

RUS

S Beroende på den tekniska utvecklingenarbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att

förbättra sina produkter.

Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemotavbildningarna och beskrivningarna i dennabruksanvisning. Däremot består det inget anspråk påförändringar av produkter beroende av dennabruksanvisning.

Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Felförbehållna.

Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endastgenomföras med skriftlig tillåtelse av

ALOIS PÖTTINGER

Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.

A – 4710 Grieskirchen

Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarättenförbehålls.

A mûszaki termékfejlesztés folyamatában aPöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik

termékei minôségének javításán.Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainakváltoztatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehetköveteléssel fellépni egy már kiszállított gépmegváltoztatásával kapcsolatban.A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettségnélküliek. A tévedések joga fenntartva.Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is,csak azALOIS PÖTTINGERMaschinenfabrik Gesellschaft m.b.H.A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet.A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenntartva.

HU

Page 57: ERNTEPROFI II ERNTEPROFI III ERNTEPROFI2 Profimatic · AZB 9501 D (534) - 5 - WARNBILDZEICHEN D CE-Zeichen Das vom Hersteller anzubringende CE-Zeichen dokumentiert nach au ßen hin

GEBR. PÖTTINGER GMBHServicezentrumSpöttinger-Straße 24Postfach 1561D-86 899 LANDSBERG / LECHTelefon:

Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99 - 166 od. 169Kundendienst: 0 81 91 / 92 99 - 130 od. 231

Telefax: 0 81 91 / 59 656

ALOIS PÖTTINGERMaschinenfabrik Gesellschaft m.b.HA-4710 Grieskirchen

Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0Telefax: 0043 (0) 72 48 600-511

e-Mail: [email protected]: http://www.poettinger.co.at

GEBR. PÖTTINGER GMBHStützpunkt NordWentruper Mark 10D-48 268 GrevenTelefon: (0 25 71) 93 45 - 0

Ersatzteildienst: (0 25 71) 93 45 - 11Kundendienst: (0 25 71) 93 45 - 12

Telefax: (0 25 71) 93 45 - 14

PÖTTINGER France129 b, la ChapelleF-68650 Le Bonhomme

Tél.: 03.89.47.28.30Fax: 03.89.47.28.39