F Serrure codée Touch encastrée - … · D Bedienungsanleitung Codeschloss Touch UP Best.-Nr....

52
D Bedienungsanleitung Codeschloss Touch UP Best.-Nr. 751905 Seite 3 - 13 G Operating Instructions Code Lock Touch Concealed Item No. 751905 Page 15 - 25 F Notice d’emploi Serrure codée Touch encastrée N° de commande 751905 Page 27 - 37 O Gebruiksaanwijzing Codeslot Touch UP Bestelnr. 751905 Pagina 39 - 49

Transcript of F Serrure codée Touch encastrée - … · D Bedienungsanleitung Codeschloss Touch UP Best.-Nr....

D Bedienungsanleitung

Codeschloss Touch UP Best.-Nr. 751905 Seite 3 - 13

G Operating Instructions

Code Lock Touch Concealed Item No. 751905 Page 15 - 25

F Notice d’emploi

Serrure codée Touch encastrée N° de commande 751905 Page 27 - 37

O Gebruiksaanwijzing

Codeslot Touch UP Bestelnr. 751905 Pagina 39 - 49

2

InhaltsverzeichnisSeite

1. Einführung ..............................................................................................................................................................3

2. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................................................................3

3. Symbol-Erklärung..................................................................................................................................................4

4. Sicherheitshinweise .............................................................................................................................................4

5. Bedien- und Anzeigenelemente .........................................................................................................................5

6. Montage und Anschluss ......................................................................................................................................6

6.1 Montage .........................................................................................................................................................6

6.2 Anschluss .......................................................................................................................................................7

7. Bedienung ..............................................................................................................................................................8

7.1 Programmiermodus ......................................................................................................................................8

7.2 Einstellung des Mastercodes .....................................................................................................................8

7.3 Programmierung oder Änderung eines Benutzercodes ........................................................................9

7.3.1 Benutzercode löschen .......................................................................................................................9

7.4 Schaltdauer der Relaiskontakte „Lock Out“ festlegen...........................................................................9

7.5 Aktivieren/Deaktivieren der Absicherung bei Falscheingabe.............................................................10

7.6 Programmierung/Änderung für „Aux Out“ (9)........................................................................................10

7.6.1 Schaltdauer der Relaiskontakte „Aux Out“ (9) festlegen ...........................................................10

7.6.2 Ansprech-Modus der Relaiskontakte „Aux Out“ (9) ...................................................................11

7.7 Aktivierungsdauer des Alarmausgangs „AL OUT (-)“ (2) festlegen ...................................................11

7.7.1 Ansprech-Modus des Alarmausgangs „AL OUT (-)“ (2) .............................................................12

7.8 Werkseinstellungen herstellen (RESET) .................................................................................................12

7.9 Auslösen der Relaiskontakte „Lock Out“ (10) ........................................................................................12

8. Wartung und Reinigung .....................................................................................................................................13

9. Entsorgung ...........................................................................................................................................................13

10. Technische Daten ...............................................................................................................................................13

D

3

1. EinführungSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts.

Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.

Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten!

Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.

Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an:

Deutschland: www.conrad.de/kontakt

Österreich: www.conrad.at www.business.conrad.at

Schweiz: www.conrad.ch www.biz-conrad.ch

2. Bestimmungsgemäße VerwendungDieses Codeschloss dient der Zutrittssicherung von Türen (z.B. Büro). Es können maximal 99 Benutzer mit unterschiedlichen Codes gespeichert werden. Es bietet Ihnen den Komfort der Eingabe via Touchscreen und ist geeignet zum Anschluss elektrischer Türöffner, welche mit einer Spannung von 12 bis 24 V (AC/DC) arbeiten.

Desweiteren verfügt dieses Codeschloss über einen Alarmausgang (z.B. zum Anschluss einer optischen Signalleuchte) sowie einen Alarmeingang (z.B. zum Anschluss eines Türmagnetkontakts).

Die Spannungsversorgung erfolgt mit 12 - 24 V (AC oder DC).

Das Codeschloss besitzt die Schutzart IP65 und ist für den ungeschützten Aussenbereich für die Unter-putzmontage geeignet.

Eine andere Verwendung als die zuvor beschrieben ist nicht zulässig und kann das Produkt beschädigen, was mit Risiken wie Kurzschluss, Brand, elektrischer Stromschlag, usw. verbunden ist.

Das gesamte Produkt darf nicht verändert oder umgebaut werden. Die Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für spätere Rückfragen gut auf.

4

3. Symbol-Erklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,

z.B. durch einen elektrischen Schlag.

Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedie-nungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.

Das „Pfeil“-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung ge-geben werden sollen.

4. SicherheitshinweiseBei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!

Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/ Garantie.

• Das Codeschloss darf nicht verändert oder umgebaut werden, sonst erlischt nicht nur die Zulassung (CE), sondern auch die Gewährleistung/Garantie.

• Das Codeschloss darf nicht extremen Temperaturen, intensiver Vibration oder schwerer mechanischer Beanspruchung ausgesetzt werden.

• Der Fall aus geringer Höhe kann zum Defekt führen.

• Wird das Codeschloss in Verbindung mit anderen Geräten, wie z.B. einem Türöffner oder einem Alarmsystem, benutzt, so müssen die Bedienungsanleitungen und Sicherheitshinweise dieser Geräte ebenfalls unbedingt beachtet werden.

• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.

• Lassen Sie niemals Verpackungsmaterial unachtsam herumliegen. Plastikfolien/ Taschen usw. können für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden, es besteht Erstickungsgefahr.

• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.

• Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:

- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist,

- das Produkt nicht mehr arbeitet und

- das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde

- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind.

5

• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der ge-werblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.

• Das Codeschloss ist für den Betrieb im Außenbereich (Unterputzmontage) geeignet (IP65).

• Die Spannungsversorgung erfolgt via 12 - 24 V (AC/DC).

• Versichern Sie sich, dass alle elektrischen Verbindungen, Verbindungsleitungen zwischen den Geräten und evtl. Verlängerungsleitungen vorschriftsmäßig und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung sind.

• Beachten Sie beim Aufstellen/der Montage, dass die Anschlusskabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden.

• Wartung, Anpassungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.

• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden, so wenden Sie sich bitte an unseren technischen Kundendienst oder andere Fachleute.

5. Bedien- und Anzeigenelemente1) Klingeltaster Zur Ansteuerung des Relaiskontaktes „Aux

Out“.

2) Tastenfeld Dient der Programmierung sowie der Codeein-

gabe.

3) LED „rot/amber“ Leuchtet rot sobald das Codeschloss in Be-

trieb genommen wird. Leuchtet amber wäh-rend des Programmier-Modus.

4) LED „grün“ Leuchtet grün während die Relaiskontakte

„Lock Out“ (10) aktiv sind.

5) LED „amber“ Leuchtet amber während die Relaiskontakte

„Aux Out“ (9) aktiv sind.

534

1

2

6

6. Montage und Anschluss6.1 Montage

Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden.

Funktionsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge sein.

Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.

• Nehmen Sie den rückseitigen Montagerahmen ab indem Sie die an der Gehäuseunterseite befindliche Schraube lösen.

• Der Montagerahmen besitzt mehrere Montagelöcher.

• Nehmen Sie den Montagerahmen und halten Sie diesen an die gewünschte Montagestelle.

• Bohren Sie ggf. die benötigten Montagelöcher.

• Befestigen Sie den Montagerahmen am vorgesehenem Montageort.

• Fahren Sie nun mit dem Anschluss fort (spannungsfrei) und befestigen Sie anschließend das Code-schloss am Montagerahmen, indem Sie die zuvor herausgelöste Schraube wieder befestigen.

7

6.2 Anschluss

1) Steckbrücke „REED“ Diese Steckbrücke muss entfernt werden, so-

bald ein Tür-Magnetkontakt an den Anschluss „REED“ angeschlossen wird.

2) Anschluss „REED“, „Al Out (-)“Reed: Zum Anschluss eines Tür-Magnetkontakts (NC). Al Out (-): Dient dem Anschluss eines optischen

oder akustischen Alarmgebers; max. 12 V/DC, 500 mA.

3) LED

4) COM Gemeinsamer Masseanschluss für REED und

PB

5) Anschluss „PB“ Hier kann ein Taster (N.O.) angeschlossen wer-

den, welcher die Relaiskontakte „Lock Out“ an-sprechen kann. (=Türöffnerfunktion)

6) Anschluss „12~24V AC/DC“ Anschluss für Spannungsversorgung

7) Steckbrücke „SYSTEM RESET“ Anhand dieser Steckbrücke können die Werkseinstellungen hergestellt werden.

8) Interner Signalgeber

9) Relaiskontakte „Aux Out“ NO, COM, NC; geeignet für den Anschluss mit verschiedenen Sicherheitssystemen; max. 12 V (AC/DC), 3A.

10) Relaiskontakte „Lock Out“ NO: für fail-secure(NO) Türöffner COM: Gemeinsamer Bezugspunkt NC: für fail-safe(NC) Türöffner Türöffner max. 24 V (AC/DC), 3 A.

8

7. Bedienung7.1 ProgrammiermodusDer Mastercode lautet von Werk aus 1234.

Um in den Programmiermodus zu gelangen, geben Sie zweimal hintereinander den Mastercode ein.

Beispiel: 1234 1234

Bei korrekter Eingabe wechselt die LED „rot/amber“ (3) von der Farbe rot auf die Farbe amber.

Sie befinden sich nun im Programmiermodus und können die nachfolgend beschriebenen Einstellungen tätigen.

Beachten Sie, dass bei zu kurzem Druck auf die entsprechende Taste auf dem Touch-Screen des Codeschlosses die Eingabe nicht erkannt wird.

Der Programmiermodus kann mit der Taste # verlassen werden.

7.2 Einstellung des MastercodesUm einen neuen Mastercode zu bestimmen, geben Sie folgende Kombination ein:

Eingabebeispiel: Erläuterung

MMMM MMMM *00 code # MMMM = aktueller Mastercodecode = neuer Mastercode (4-8 Zeichen)

Wichtig!

Für die Auswahl von Master- und Benutzercode ist unbedingt zu beachten, dass diese die glei-che Zeichenanzahl haben.

Wenn Sie hier z.B. einen Mastercode mit 6 Zeichen programmieren, so müssen später auch die Benutzercodes genau 6 Zeichen haben (siehe Kapitel 7.3).

Wird die Zeichenlänge des Mastercodes verändert (z.B. wenn Sie einen neuen Mastercode mit 4 Zeichen programmieren), so müssen Sie die Benutzercodes ebenfalls neu programmieren (ebenfalls mit 4 Zeichen).

9

7.3 Programmierung oder Änderung eines BenutzercodesEs bestehen zwei Möglichkeiten, einen Benutzercode einzugeben bzw. zu ändern:

Möglichkeit 1:

Eingabebeispiel: Erläuterung

MMMM MMMM *XX code # XX = Speichernummer 01-19code = neuer Benutzercode (4-8 Zeichen)

Möglichkeit 2:

Eingabebeispiel: Erläuterung

MMMM MMMM *6YY code # XX = Speichernummer 20-99code = neuer Benutzercode (4-8 Zeichen)

Wichtig!

Für die Auswahl von Master- und Benutzercode ist unbedingt zu beachten, dass diese die gleiche Zeichenanzahl haben.

Wenn Sie in Kapitel 7.2 einen Mastercode mit 6 Zeichen programmiert haben, so müssen Sie hier auch alle Benutzercodes mit genau 6 Zeichen programmieren.

Wird die Zeichenlänge des Mastercodes verändert (z.B. wenn Sie einen neuen Mastercode mit 4 Zeichen programmieren), so müssen Sie die Benutzercodes ebenfalls neu programmieren (ebenfalls mit 4 Zeichen).

7.3.1 Benutzercode löschenUm einen oder sämtliche Benutzercodes zu löschen, gehen Sie wie folgt vor:

Eingabebeispiel: Erläuterung

MMMM MMMM *50 XX # XX = Speichernummer 01-99XX = Geben Sie anstelle einer Speichernummer „00“ ein, um sämtliche Benutzercodes zu löschen.

7.4 Schaltdauer der Relaiskontakte „Lock Out“ festlegenSie können die Schaltdauer der Relaiskontakte „Lock Out“ (10) selbst bestimmen.

Von Werk aus ist die Schaltdauer auf 5 Sekunden eingestellt.

Gehen Sie wie folgt vor:

Eingabebeispiel: Erläuterung

MMMM MMMM *20 TT # TT = 01-99 SekundenTT = 00 Aktivierung bis zur Benutzercodeeingabe

10

7.5 Aktivieren/Deaktivieren der Absicherung bei Falscheingabe Sofern die Absicherung bei Falscheingabe aktiviert ist, wird das System für 30 Sekunden (nach

5maliger falscher Codeeingabe oder 20 falsch aufeinanderfolgenden Zeichen) gesperrt. Dies gilt für Master- und Benutzercode.

Von Werk aus ist die Absicherung bei Falscheingabe deaktiviert.

Eingabebeispiel: Erläuterung

MMMM MMMM *51 XX # Aktivieren/Deaktivieren der Absicherung bei Falscheingabe

Sie können zusätzlich festlegen, nach welcher Fehlaktion die Absicherung aktiv werden soll:

Eingabebeispiel: Erläuterung

MMMM MMMM *53 0 # Codeschloss wird für 30 Sekunden gesperrt, nachdem 20 falsch aufeinanderfolgende Zeichen eingegeben wurden.

MMMM MMMM *53 1 # Codeschloss wird für 30 Sekunden gesperrt, nachdem 5malig ein falscher Code (Master- oder Benutzercode) eingegeben wurde.

Sofern die Absicherung aktiviert wurde, so ist ab Werk die Absicherung nach 20 falsch auf-einanderfolgenden Zeichen eingestellt.

7.6 Programmierung/Änderung für „Aux Out“ (9) Ab Werk aus kein Passwort für die Relaiskontakte „Aux Out“ (9) vergeben.

Gehen Sie wie folgt vor:

Eingabebeispiel: Erläuterung

MMMM MMMM *40 code # code = neues Passwort zur Aktivierung von „Aux Out“ (9); (4-8 Zeichen)

7.6.1 Schaltdauer der Relaiskontakte „Aux Out“ (9) festlegenSie können die Schaltdauer der Relaiskontakte „Aux Out“ (9) selbst bestimmen.

Ab Werk ist die ist die Schaltdauer auf 00 (= Aktivierung bis zur Eingabe des AUX-Passwortes) eingestellt.

Gehen Sie wie folgt vor:

Eingabebeispiel: Erläuterung

MMMM MMMM *58 TTT # TTT = 001-999 SekundenTTT = 000 Aktivierung bis zur AUX-Passwort-Eingabe

11

7.6.2 Ansprech-Modus der Relaiskontakte „Aux Out“ (9)Ab Werk werden die Relaiskontakte „Aux Out“ (9) via dem Passwort für die Relaiskontakte „Aux Out“ (9) angesprochen.

Sie können die Relaiskontakte jedoch auf unterschiedliche Art ansprechen. Hierzu bietet Ihnen dieses Codeschloss komfortable Möglichkeiten der Festlegung eines Ansprech-Modus.

Um den gewünschten Ansprech-Modus festzulegen, geben Sie bitte folgende Kombination ein:

MMMM MMMM * 57 C #

C steht in diesem Fall für die gewünschte Modusart.

Erläuterung der Modusarten:

C = 0 deaktiviert

C = 1 ermöglicht eine Tür-Überwachung durch die Relaiskontakte „Aux Out“ (9) *

C = 2 ermöglicht das Auslösen der „Aux Out“ (9) Relaiskontakte bei Fehleingabe des Benutzer-passwortes oder des Mastercodes.

C = 3 ermöglicht das Auslösen der „Aux Out“ (9) Relaiskontakte via der Taste „*“ oder des Klingel-tasters (1).

C = 4 ermöglicht das Auslösen der „Aux Out“ (9) Relaiskontakte via dem Sabotagekontakt.

C = 5 ermöglicht eine erweiterte Tür-Überwachung **

C = 6 ermöglicht das Auslösen der „Aux Out“ (9) Relaiskontakte, sobald die „Lock Out“ (h) Relais-kontakte aktiviert werden.

C = 7 ermöglicht das Auslösen der „Aux Out“ (9) Relaiskontakte via dem vergebenem Passwort (siehe Kapitel 7.6).

* Tür-Überwachung

Verhaltensweise: Bei Eingabe des Benutzercodes lösen die Relaiskontakte „Lock Out“ (10) aus. Bei geöff-netem Magnetkontakt lösen die Relaiskontakte „Aux Out“ (9) aus. Wird der an Anschluss „PB“ (5) ange-schlossene Taster betätigt, lösen die Relaiskontakte „Lock Out“ (10) aus.

** erweiterte Tür-Überwachung

Verhaltensweise: Bei Eingabe des Benutzercodes lösen die Relaiskontakte „Lock Out“ (10) und „Aux Out“ (9) aus. Bei geöffnetem Magnetkontakt blinkt die LED „grün“ (4). Wird der an Anschluss „PB“ (5) ange-schlossene Taster betätigt, lösen die Relaiskontakte „Lock Out“ (10) und „Aux Out“ (9) aus.

7.7 Aktivierungsdauer des Alarmausgangs „AL OUT (-)“ (2) festlegenSie können die Aktivierungsdauer des Alarmausgangs „AL OUT (-)“ (2) selbst bestimmen.Gehen Sie wie folgt vor:

Eingabebeispiel: Erläuterung

TTT = 001-999 SekundenMMMM MMMM *56 TTT #

12

7.7.1 Ansprech-Modus des Alarmausgangs „AL OUT (-)“ (2)Sie können den Alarmausgang „AL OUT (-)“ (2) auf unterschiedliche Arten ansprechen. Hierzu bietet Ihnen dieses Codeschloss komfortable Möglichkeiten zur Festlegung des Ansprech-Modus.

Um den gewünschten Ansprech-Modus festzulegen, geben Sie folgende Kombination ein:

MMMM MMMM* 55 C#

C steht in diesem Fall für die gewünschte Modusart.

Erläuterung der Modusarten:

C = 0 keine Funktion

C = 1 ermöglicht das Ansprechen des Alarmausgangs „AL OUT (-)“ (2) im Zusammenhang mit der erweiterten Tür-Überwachung (siehe hierzu auch Kapitel 7.6.2)

C = 2 ermöglicht das Ansprechen des Alarmausgangs „AL OUT (-)“ (2) via dem Sabotagekontakt.

C = 3 ermöglicht Modusart 1 und 2 zusammen.

7.8 Werkseinstellungen herstellen (RESET) Sofern ein Reset durchgeführt wird werden sämtliche bisherig getätigten Einstellungen zurück-

gesetzt.

• Trennen Sie das Codeschloss von der Betriebsspannung.

• Bringen Sie die Steckbrücke „System Restore“ (7) in die rechts dargestellte Position.

• Schalten Sie die Betriebsspannung wieder zu.

• Der interne Signalgeber ist nun aktiv.

• Bringen Sie die Steckbrücke „System Restore“ (7) in die rechts dargestellte Position.

7.9 Auslösen der Relaiskontakte „Lock Out“ (10)Um die Relaiskontakte „Lock Out“ (10) auszulösen, geben Sie bitte folgende Kombination ein, während Sie sich außerhalb des Programmiermodus befinden.

*UU XXXX

UU steht in diesem Fall für die Speichernummer des Benutzers (01 bis 99).

XXXX steht in diesem Fall für den entsprechenden Benutzercode (4-8 Zeichen).

13

8. Wartung und ReinigungDas Produkt ist für Sie wartungsfrei.

Für eine Reinigung der Außenseite ist ein sauberes, weiches Tuch zu verwenden, das Sie bei stärkeren Verschmutzungen mit lauwarmen Wasser anfeuchten können.

Setzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel ein, diese können zu Verfärbungen führen.

9. Entsorgung Elektrische und elektronische Produkte dürfen nicht in den Hausmüll.

Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen Vor-schriften.

10. Technische DatenSpannungsversorgung ................................12 - 24 V (AC oder DC)

Stromaufnahme ............................................max. ca. 260 mA

Schutzart ....................................................... IP 65

Montageart ...................................................Unterputz

Relaiskontakt „Aux Out“ .............................max. 24 V (AC oder DC), max. 3 A

Relaiskontakt „Lock Out“............................max. 24 V (AC oder DC), max. 3 A

Anzahl max. anlernbarer Benutzer ...........99

Abmessungen ...............................................90 x 135 x 11 mm (B x H x T), ohne Anschlussbox auf der Rückseite

Einbau-Abmessungen .................................45 x 67 x 30 mm (B x H x T)

Gewicht..........................................................ca. 271 g

Arbeitstemperaturbereich .......................... -20 °C bis +70 °C

14

Table of contentsPage

1. Introduction ...........................................................................................................................................................15

2. Intended use ..........................................................................................................................................................15

3. Explanation of symbols ........................................................................................................................................16

4. Safety instructions ...............................................................................................................................................16

5. Operating and display elements ........................................................................................................................17

6. Installation and connection ................................................................................................................................18

6.1 Installation .....................................................................................................................................................18

6.2 Connection .....................................................................................................................................................19

7. Operation ...............................................................................................................................................................20

7.1 Programming mode ......................................................................................................................................20

7.2 Setting the master code ..............................................................................................................................20

7.3 Programming or changing the user code .................................................................................................21

7.3.1 Deleting the user code .......................................................................................................................21

7.4 Determine „Lock Out“ relay switching duration .....................................................................................21

7.5 Activating/deactivating safeguard function in case of wrong input ...................................................22

7.6 Programming/change of „Aux Out“ (9) .....................................................................................................22

7.6.1 Setting the switching duration for „Aux Out“ (9) ...........................................................................22

7.6.2 Setting reaction mode for “Aux Out” relay contacts (9) ..............................................................23

7.7 Setting activation period for “AL OUT (-)” (2) ..........................................................................................23

7.7.1 Alarm output “AL OUT (-)” (2) reaction mode ................................................................................24

7.8 Restore factory settings (RESET) ...............................................................................................................24

7.9 Triggering of “Lock Out” relay contacts (10) ...........................................................................................24

8. Maintenance and cleaning .................................................................................................................................25

9. Disposal ..................................................................................................................................................................25

10. Technical data .......................................................................................................................................................25

G

15

1. IntroductionDear Customer,

Thank you for purchasing this product.

This product complies with the applicable national and European requirements.

To maintain this status and to ensure risk-free operation, the user must comply with these operating ins-tructions!

All company names and product names are trademarks of the respective owners. All rights reserved.

If there are any technical questions, please contact:

International: www.conrad.com/contact

United Kingdom: www.conrad-electronic.co.uk/contact

2. Intended useThis code lock is designed to secure doors against unauthorised entry (e.g. office). A maximum of 99 users with different codes can be saved to the unit. It offers comfortable input via touch screen and is suitable for connection to electric door openers which have an operating voltage of 12 to 24 V (AC/DC).

Additionally, this code lock has an alarm output (e.g. for connecting a visual signal light, connection: “Al Out (-)) and an alarm input (e.g. for connecting a door magnet contact).

The power supply is at 12 - 24 V (AC or DC).

The code lock is manufactured to protection category IP65 and is therefore appropriate concealed instal-lation in unprotected outdoor areas.

Any use other than the intended use described above is forbidden and may harm the product and result in short circuit, fire, electric shock, etc.

Any use other than the intended use described above is not permitted and may harm the product and result in short circuits, fire, electric shocks etc. The entire product must not be modified or converted. Always observe the safety instructions included in these operating instructions. Please read the operating instruc-tions carefully and keep them for later reference.

16

3. Explanation of symbols A lightning-bolt symbol in a triangle indicates a health hazard, e.g. danger of an electric shock.

An exclamation mark in a triangle shows important notes in these operating instructions that should be strictly observed.

The “arrow” symbol informs you that there are special tips and hints concerning the operation.

4. Safety instructionsThe guarantee will be void if damage is incurred resulting from non-compliance with these operating instructions! We assume no liability for any consequential damage!

We do not assume any liability for personal injury or damage to property caused by incorrect handling or non-observance of the safety instructions. In such cases the warranty/guarantee is void.

• The code lock must not be modified or rebuilt, as not only the CE approval will expire but also the warranty/guarantee.

• The code lock should not be exposed to extreme temperatures, intense vibration or heavy mechanical stress.

• Drops from a low height can lead to defects.

• If the code lock is used in connection with other devices e.g. a door opener or alarm system, the operating instructions and safety instructions of the connected devices must also be ob-served closely.

• This product is not a toy and not suitable for children

• Never let the packaging material lie around unattended. Plastic foil / bags etc. can become a dangerous toy for children; there is a risk of suffocation.

• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible, disconnect the appli-ance immediately and secure it against inadvertent operation.

• It must be assumed that safe operation is no longer possible, if:

- the product is visibly damaged

- the product no longer functions and

- the product was stored under unfavourable conditions

- if it was subjected to heavy stress during transport.

17

• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Employer’s Liability Insu-rance Association for Electrical Systems and Operating Materials are to be observed.

• The code lock is suitable for outdoor use (concealed installation) (IP65).

• Power supply is between 12 - 24 V (AC/DC).

• Make sure that all electrical connections and connection cables between the different de-vices and any extension cables comply with the regulations and the operating instructions.

• When installing/mounting the device, make sure that the connection cables are neither pinched nor damaged by sharp edges.

• Maintenance, adjustments and repairs may only be carried out by a qualified specialist or a specialised repair shop.

• For any unanswered questions please contact our customer service or other specialists.

5. Operating and display elements1) Door bell button

Triggers the “Aux Out” relay contract.

2) Keypad For both programming and code input.

3) LED “red/amber” Lights up red when the code lock is in operati-

on. Lights up amber in programming mode.

4) LED “green” Lights up green when the “Lock Out” (10) relay

contacts are active.

5) LED “amber” Lights up amber when the “Aux Out” (9) relay

contacts are active.

534

1

2

18

6. Installation and connection6.1 Installation

All connection cables must neither be flexed nor squashed. This can result in malfunctions, short circuits and defects in the device.

Make sure that cables or wires are not damaged when drilling or bolting in place.

• Detach the rear mounting frame by removing the screw on the underside of the housing.

• The mounting frame has several installation holes.

• Take the mounting frame and hold it to the desired mounting location.

• Drill the required mounting holes if necessary.

• Attach the mounting frame to the intended mounting location.

• Now continue connection (powered-down) and then attach the code lock again to the mounting frame by re-attaching the previously removed screw.

19

6.2 Connection

1) “REED” Jumper This jumper must be removed when a door ma-

gnet contact is connected to the “REED” con-nection.

2) “REED”, “Al-Out (-)” Connection Reed:For connecting a door magnet contact

NC). Al Out (-): For connection of a visual or acoustic

alarm signal; max. 12 V/DC, 500 mA.3) LED

4) COMJoint earth connection for REED and PB

5) “PB” Connection An NO button can be connected here. It can

trigger the “Lock Out” relay contacts. (=door opener function)

6) “12~24 V AC/DC” Connection Connection for voltage supply

7) “SYSTEM RESET” Jumper You may restore the default settings with this

jumper.

8) Internal Alarm Signal

9) “Aux Out” Relay Contacts NO, COM, NC; suitable for connection to diffe-

rent safety systems; max. 12 V (AC/DC), 3 A

10) “Lock Out” Relay Contacts NO: For fail-secure(NO) door openers COM: Joint reference point NC: For fail-safe(NC) door openers Door opener max. 24 V (AC/DC), 3 A

20

7. Operation7.1 Programming ModeThe master code factory setting is 1234.

To enter the programming mode, enter the Master Code twice in succession.

Example: 1234 1234

As soon as the correct code is entered, the colour of the “red/yellow” LED (3) changes from red to amber. You are now in programming mode and can make the settings described in the following.

Observe that too short a pressure on the respective button on the touch screen will cause the input not to be registered.

The programming mode can be exited using the “#” button.

7.2 Setting the master codeTo determine a new master code, enter the following combination:

Input example: Explanation Explication

MMMM MMMM *00 code # MMMM = current master codecode = new master code (4-8 characters)

Important!

For the selection of master and user code is important to note that these have the same number of characters.

If you for example here program a master code with 6 characters, later also need the user code exactly 6 characters (see Section 7.3).

If the character length of the master code is changed (e.g. if you programme a new master code with 4 characters), you need to re-programme the user codes as well (also with 4 characters).

21

7.3 Programming or changing the user codeThere are two ways of entering or changing a user code:

Option 1:

Input example: Explanation

MMMM MMMM *XX code # XX = storage position number 01-19code = new user code (4-8 characters)

Second option:

Input example: Explanation

MMMM MMMM *6YY code # XX = storage position number 20-99code = new user code (4-8 characters)

Important!

When choosing your master and user code, please ensure that they have the same number of character.

When you have programmed a master code with 6 characters in chapter 7.2, you also have to program all user codes with 6 characters exactly.

If the character length of the master code is changed (e.g. if you programme a new master code with 4 characters), you need to re-programme the user codes as well (also with 4 characters).

7.3.1 Deleting the user codeTo delete one or all user codes, proceed as follows:

Input example: Explanation

MMMM MMMM *50 XX # XX = storage position number 01-99XX = To delete all user codes, enter “00” instead of the storage position number.

7.4 Determine „Lock Out“ relay switching durationYou can define the switching duration of the „Lock Out“ (10) relay contacts.

The default setting for the switching duration is 5 seconds.

Proceed as follows:

Input example: Explanation

MMMM MMMM *20 TT # TT = 01-99 secondsTT = 00 Activation until user code input

22

7.5 Activating/deactivating safeguard function in case of wrong input If protection at wrong input is activated, the system is locked for 30 seconds (after 5 wrong inputs

or 20 wrong subsequent characters). This applies to master and user codes.

Safeguard in case of wrong input is deactivated in the factory settings.

Input example: Explanation

MMMM MMMM *51 XX # Activating/Deactivating the safeguard function in case of wrong input

You may also specify after which errors the safeguard is to be activated.

Input example: Explanation

MMMM MMMM *53 0 # Code lock is locked for 30 seconds after 20 wrong sub-sequent characters.

MMMM MMMM *53 1 # Code lock is locked for 30 seconds after 5 wrong code inputs (master or user code).

If safeguard has been activated, the factory setting for the safeguard is using 20 wrong subse-quent characters.

7.6 Programming/change of „Aux Out“ (9) The factory setting is no password for “Aux Out” relay contacts (9).

Proceed as follows:

Input example: Explanation

MMMM MMMM *40 code # code = new password for activating “Aux Out” (9); (4-8 characters)

7.6.1 Setting the switching duration for „Aux Out“ (9)You can define the switching duration of the „Aux Out“ (9) relay contacts.

The factory setting for the switching duration is 00 (=activation until the AUX password is ente-red).

Proceed as follows:

Input example: Explanation

MMMM MMMM *58 TTT # TTT = 001-999 secondsTTT = 000 Activation until AUX password isentered

23

7.6.2 Setting reaction mode for “Aux Out” relay contacts (9)The factory setting is for the “Aux Out” relay contacts (9) to be activated by the password for the “Aux Out” relay contacts (9).

You can however activate the relay contacts in different ways. For this purpose, this code lock offers you convenient options to specify an activation mode.

To set the required activation mode, please enter the following combination:

MMMM MMMM * 57 C #

C in this case stands for the desired mode type.

Explanation of the various modes:

C = 0 deactivated

C = 1 enables door monitoring by the “Aux Out” (9) relay contacts*

C = 2 enables triggering of the “Aux Out” (9) relay contacts for wrong input of the user password or master code.

C = 3 enables triggering of the “Aux Out” (9) relay contacts via the “*” button or door bell button (1).

C = 4 enables triggering of the “Aux Out” (9) relay contacts via the sabotage contact.

C = 5 allows extended door monitoring **

C = 6 enables triggering of the “Aux Out” (9) relay contacts when the “Lock Out” (h) relay contacts are active.

C = 7 enables triggering of the “Aux Out” (9) relay contacts via the assigned password (see chapter 7.6)

* door monitoring

Behavioural mode: When a user code is entered, the “Lock Out” relay contacts (10) are triggered. If the magnet contact is opened the “Aux Out” relay contacts (9) are triggered. If the button attached to the “PB” (5) connection is pressed, the “Lock Out” relay contacts (10) are triggered.

** extended door monitoring

Behavioural mode: When the user code is entered, the “Lock Out” (10) and “Aux Out” (9) relay contacts are triggered. The “green” LED (4) flashes when the magnet contact is open. If the button connected to the “PB” connection (5) is activated, the “Lock Out” and “Aux Out” (9) relay contacts are triggered.

7.7 Setting activation period for “AL OUT (-)” (2)You can set the activation period for the alarm output “AL OUT (-)” (2).

Proceed as follows:

Input example: Explanation

TTT = 001-999 secondsMMMM MMMM *56 TTT #

24

7.7.1 Alarm output “AL OUT (-)” (2) reaction modeYou can trigger the “AL OUT (-)” (2) alarm output in different ways. For this purpose, this code lock offers you convenient options to specify the activation mode.

To set the required activation mode, enter the following combination:

MMMM MMMM* 55 C#

C in this case stands for the desired mode type.

Explanation of the various modes:

C = 0 no function

C = 1 allows the triggering of the alarm output “AL OUT (-)” (2) in connection with the extended door monitoring (also see chapter 7.6.2)

C = 2 enables triggering of the “AL OUT (-)” (2) alarm output via the sabotage contact.

C = 3 enables modes 1 and 2 jointly.

7.8 Restore factory settings (RESET)

When performing a reset, all settings made previously are reset.

• Remove your code lock from the power supply.

• Move the “System Restore” (7) jumper to the position indicated on the right.

• Reconnect the operating voltage again.

• The internal signaller is now active.

• Move the “System Restore” (7) jumper to the position indicated on the right.

7.9 Triggering of “Lock Out” relay contacts (10)Enter the following key combination when you are not in programming mode to trigger the “Lock Out” (10) relay contacts.

*UU XXXX

UU is the user’s storage position number (01 to 99).

XXXX is the respective user code (4-8 characters).

25

8. Maintenance and cleaningThe product is maintenance-free for you.

For cleaning of the outside, use a clean, soft cloth that you can moisten with luke-warm water to remove stronger contamination.

Do not use aggressive detergents as these can cause discoloration.

9. Disposal Electric and electronic products must not be disposed of in the domestic waste.

At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulati-ons.

10. Technical dataVoltage supply ............................................................ 12 - 24 V (AC or DC)

Current consumption ................................................. max. ca. 260 mA

Type of protection ...................................................... IP 65

Mounting type............................................................. Flush-mounted

“Aux Out” relay contact............................................ max. 24 V (AC oder DC), max. 3 A

“Lock Out” relay contact .......................................... max. 24 V (AC oder DC), max. 3 A

Number of users that can be programmed ........... 99

Dimensions.................................................................. approx. 135 x 90 x 10 mm (without connection box on the rear)

Built-in dimensions .................................................... 45 x 67 x 30 mm (L x W x H)

Weight .......................................................................... Approx. 271 g

Operating temperature range .................................. -20 °C to + 70 °C

26

Table des matièresSeite

1. Introduction ...........................................................................................................................................................27

2. Utilisation conforme .............................................................................................................................................27

3. Explication des symboles ....................................................................................................................................28

4. Consignes de sécurité .........................................................................................................................................28

5. Éléments de réglage et d’affichage ...................................................................................................................29

6. Montage et raccordement ..................................................................................................................................30

6.1 Montage .........................................................................................................................................................30

6.2 Raccordement ...............................................................................................................................................31

7. Utilisation ...............................................................................................................................................................32

7.1 Mode de programmation .............................................................................................................................32

7.2 Réglage du code maître ..............................................................................................................................32

7.3 Programmation ou modification d’un code utilisateur ...........................................................................33

7.3.1 Supprimer un code utilisateur ..........................................................................................................33

7.4 Définition de la durée d’enclenchement des contacts « Lock Out » du relais ...................................33

7.5 Activation/désactivation de la protection en cas de saisie incorrecte ..............................................34

7.6 Programmation/modification pour « Aux Out » (9) ..................................................................................34

7.6.1 Définition de la durée d’enclenchement des contacts « Aux Out » (9) du relais .....................34

7.6.2 Mode de réponse des contacts « Aux Out » (9) du relais ............................................................35

7.7 Détermination de la durée d’activation de la sortie d’alarme « AL OUT (-) » (2) ................................35

7.7.1 Mode de réponse de la sortie d’alarme « AL OUT (-) » (2) ...........................................................36

7.8 Restauration des réglages d’usine (RESET) .............................................................................................36

7.9 Déclenchement des contacts « Lock Out » (10) du relais ......................................................................36

8. Maintenance et nettoyage ..................................................................................................................................37

9. Élimination .............................................................................................................................................................37

10. Caractéristiques techniques ..............................................................................................................................37

F

27

1. IntroductionChère cliente, cher client,

Nous vous remercions de l’achat du présent produit.

Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.

Afin de maintenir le produit dans son état actuel et d’assurer un fonctionnement sans risques, les utilisa-teurs sont tenus de suivre les instructions contenues dans le présent mode d’emploi !

Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.

Pour toute question technique, veuillez vous adresser à:

France (email) : [email protected]

Suisse : www.conrad.ch www.biz-conrad.ch

2. Utilisation conformeCette serrure codée a été conçue pour le contrôle d’accès aux portes (bureaux, etc.). Jusqu’à 99 utilisa-teurs peuvent être mémorisés avec des différents codes. Elle offre le confort de la saisie via l’écran tactile et convient pour le raccordement d’ouvre-portes électriques qui fonctionnent avec une tension comprise entre 12 et 24 V (CA/CC).

Cette serrure codée est également munie d’une sortie d’alarme (par ex. pour le raccordement d’un voyant de signalisation optique ; raccord : « Al Out (-) ») ainsi que d’une entrée d’alarme (par ex. pour le raccorde-ment d’un contact magnétique de porte).

L’alimentation électrique s’effectue avec une tension 12 - 24 V (CA ou CC).

La serrure codée a le degré de protection IP65 et convient pour un encastrement en plein air sans pro-tection.

Toute utilisation autre que celle décrite précédemment est interdite et peut endommager le produit ; elle s’accompagne de dangers tels que courts-circuits, incendies, décharges électriques, etc.

L’ensemble du produit ne doit être ni transformé ni modifié. Il faut impérativement tenir compte des consi-gnes de sécurité du présent mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le soigneu-sement afin de pouvoir le consulter ultérieurement.

28

3. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans un triangle est utilisé afin de signaler un danger pour votre santé, par

ex. par électrocution.

Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un triangle signale des informations importantes à respecter impérativement.

Le symbole de la « flèche » précède les recommandations et indications propres à la commande particulières.

4. Consignes de sécuritéTout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs !

De même, le constructeur n’assume aucune responsabilité pour les dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes instructions. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.

• Toute modification ou transformation de la serrure à code est strictement interdite. Le cas contraire, l’homologation (CE) tout comme la garantie ou garantie légale expirent.

• Ne jamais exposer la serrure codée à des températures extrêmes, à de fortes vibrations ou à de fortes sollicitations mécaniques.

• Une chute de faible hauteur peut détruire l’appareil.

• Si la serrure codée est utilisée en combinaison avec d’autres appareils tels qu’un ouvre-porte ou un système d’alarme, également impérativement observer les modes d’emploi et consignes de sécurité de ces appareils

• Ce produit n’est pas un jouet, conservez-le hors de portée des enfants.

• Ne laissez jamais traîner les matériels d’emballage. Les films plastique/sachets, etc. pourrai-ent devenir des jouets dangereux pour les enfants. Il y a risque d’étouffement.

• Lorsqu’un fonctionnement sans risque de l’appareil n’est plus assuré, mettez l’appareil hors service et assurez-vous qu’il ne pourra pas être remis involontairement sous tension.

• Un fonctionnement sans risques n’est plus assuré lorsque :

- le produit est visiblement endommagé,

- le produit ne fonctionne plus et

- le produit a été stocké dans des conditions défavorables,

- suite à de sévères contraintes liées au transport.

29

• Dans les installations professionnelles, les consignes de prévention des dangers de l’union des associations professionnelles pour les installations et moyens d’exploitation électriques doivent être respectées.

• La serrure codée convient pour une utilisation en plein air (montage encastré) (IP65).

• L’alimentation électrique s’effectue avec une tension 12 à 24 V (CC/CA).

• Assurez-vous que toutes les connexions électriques et câbles de liaison entre les appareils et éventuelles rallonges soient conformes aux spécifications dans le mode d’emploi.

• Lors de l’installation / du montage, veillez à ce que les câbles ne soient pas écrasés ou endom-magés par des arêtes tranchantes.

• Les travaux de maintenance, de réglage ou de réparation ne doivent être effectués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.

• Si vous avez encore des questions auxquelles ces instructions d’utilisation n’ont pas répondu, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à d’autres personnes qualifiées.

5. Éléments de réglage et d’affichage1) Touche de sonnette Pour l’actionnement du contact « AUX

OUT » du relais

2) Clavier Permet de programmer et saisir le code.

3) DEL « rouge/ambre » Passe au rouge dès que la serrure codée

est mise en service. Passe à l’ambre en mode de programmation.

4) DEL « verte » Passe au vert lorsque les contacts « Lock

Out » (10) du relais sont activés.

5) DEL « ambre » Passe à l’ambre lorsque les contacts

534

1

2

30

6. Montage et raccordement6.1 Montage

Aucun câble de raccordement ne doit jamais être plié ni coincé. Ceci pourrait provoquer des dysfonctionnements, courts-circuits ou défauts de l’appareil.

Veillez à ne pas endommager les câbles ni les conduites en perçant les trous dans le mur ou en serrant les vis.

• Démontez le cadre de montage au dos en dévissant les vis sur la face inférieure du boîtier.

• Le cadre de montage est muni de plusieurs trous de montage.

• Prenez le cadre de montage en main et tenez-le à l’emplacement prévu pour le montage.

• Le cas échéant, percez les trous de montage requis.

• Fixez le cadre de montage à l’emplacement prévu pour le montage.

• Poursuivez ensuite le raccordement (hors tension) et fixez la serrure codée sur le cadre de montage en revissant la vis précédemment dévissée.

31

6.2 Raccordement

1) Cavalier « REED » Ce cavalier doit être retiré dès qu’un contact

magnétique de porte est branché sur le raccord « REED »

2) Raccord « REED », « Al Out (-) » Reed : pour le raccordement d’un contact mag-

nétique de porte (NC). Al Out (-) : pour le raccordement d’un système

d’alarme optique ou acoustique ; max. 12 V/CC, 500 mA

3) DEL

4) COMPrise de mise à la terre commune pour REED et PB

5) Raccord « PB » Permet de raccorder un bouton-poussoir (N.O.)

qui peut actionner les contacts « Lock Out » du relais. (= fonction d’ouvre-porte)

6) Raccord « 12~24 V CA/CC » Raccord pour l’alimentation électrique

7) Cavalier « SYSTEM RESET » Ce cavalier permet d’établir les réglages

d’usine

8) Générateur interne de signaux

9) Contacts « Aux Out » du relais NO, COM, NC ; conviennent pour le raccorde-

ment à différents systèmes de sécurité ; max. 12 V (CC/CA), 3 A

10) Contacts « Lock Out » du relais NO : pour ouvre-porte Fail Secure (NO) COM : Point de référence commun NC : pour ouvre-porte Fail Safe (NC) Ouvre-porte max. 12 V (CC/CA), 3 A

32

7. Utilisation7.1 Mode de programmationLe code maître réglé en usine est 1234.

Pour basculer en mode de programmation, saisissez deux fois de suite le code maître.

Exemple : 1234 1234

Si la saisie est correcte, la DEL « rouge/ambre » (3) passe du rouge à l’ambre. Vous êtes ensuite

en mode de programmation et pouvez effectuer les réglages décrits ci-après.

Veuillez noter que, si vous appuyez trop brièvement sur la touche correspondante de l’écran tactile de la serrure codée, la saisie n’est pas reconnue.

Vous pouvez quitter le mode de programmation en appuyant sur la touche #.

7.2 Réglage du code maîtrePour définir un nouveau code maître, veuillez saisir la combinaison suivante :

Exemple de saisie : Explication

MMMM MMMM *00 code # MMMM = code maître actuelcode = nouveau code maître (4 à 8 caractères)

Important !

Veillez lors du choix du code maître et du code utilisateur à ce qu’ils comptent le même nombre de caractères.

Si vous programmez p. ex. un code maître à 6 caractères, les codes utilisateur doivent égale-ment avoir 6 caractères (voir chapitre 7.3.).

En cas de modification de la longueur du code maître (par ex. lorsque vous programmez un code à 4 caractères), vous devez également reprogrammer les codes utilisateur (également avec 4 caractères).

33

7.3 Programmation ou modification d’un code utilisateurDeux méthodes permettent de saisir ou modifier le code utilisateur :

1ère méthode :

Exemple de saisie : Explication

MMMM MMMM *XX code # XX = n° de la plage de mémoire 01-19code = nouveau code d’utilisateur (4-8 caractères)

2ème méthode :

Exemple de saisie : Explication

MMMM MMMM *6YY code # XX = n° de la plage de mémoire 20-99code = nouveau code d’utilisateur (4-8 caractères)

Important !

Veillez lors du choix du code maître et du code utilisateur à ce qu’ils comptent le même nombre de caractères.

Si vous avez programmé un code maître à 6 caractères lors des démarches décrites au chapitre 7.2, tous les codes utilisateur doivent également être programmés avec exactement 6 carac-tères.

En cas de modification de la longueur du code maître (par ex. lorsque vous programmez un code à 4 caractères), vous devez également reprogrammer les codes utilisateur (également avec 4 caractères).

7.3.1 Supprimer un code utilisateurPour supprimer un ou tous les codes utilisateur, procédez comme suit :

Exemple de saisie : Explication

MMMM MMMM *50 XX # XX = n° de la plage de mémoire 01-99XX = Saisissez « 00 » au lieu du numéro de la pla-

ge de mémoire pour supprimer tous les codes d’utilisateur.

7.4 Définition de la durée d’enclenchement des contacts « Lock Out » du relaisVous pouvez vous-même définir la durée d’enclenchement des contacts « Lock Out » (10) du relais.

La durée d’enclenchement définie en usine s’élève à 5 secondes.

Procédez comme suit :

Exemple de saisie : Explication

MMMM MMMM *20 TT # TT = 01-99 secondesTT = 00 Activation jusqu’à saisie du code utilisateur

34

7.5 Activation/désactivation de la protection en cas de saisie incorrecte Dans la mesure où la protection en cas de saisie incorrecte est activée, le système sera bloqué

pendant 30 secondes (après 5 saisies incorrectes du code ou 20 caractères incorrects consécu-tifs). Cela est valable pour le code maître et le code utilisateur.

La protection en cas de saisie incorrecte est désactivée en usine.

Exemple de saisie : Explication

MMMM MMMM *51 XX # Activation/désactivation de la protection en cas de sa-isie incorrecte

Vous pouvez, par ailleurs, définir les actions pour lesquelles la protection doit être activée :

Exemple de saisie : Explication

MMMM MMMM *53 0 # La serrure codée est bloquée pendant 30 secondes ap-rès la saisie consécutive de 20 caractères incorrects.

MMMM MMMM *53 1 # La serrure codée est bloquée pendant 30 secondes ap-rès avoir saisi un code incorrect 5 fois de suite (code maître ou code utilisateur).

Dans la mesure où la protection a été activée, la protection a été configurée en usine sur 20 caractères incorrects consécutifs.

7.6 Programmation/modification pour « Aux Out » (9) Aucun mot de passe n’a été défini en usine pour les contacts « Aux Out » (9) du relais.

Procédez comme suit :

Exemple de saisie : Explication

MMMM MMMM *40 code # code = nouveau mot de passe pour l’activation de « Aux Out » (9) ; (4 à 8 caractères)

7.6.1 Définition de la durée d’enclenchement des contacts « Aux Out » (9) du relaisVous pouvez vous-même définir la durée d’enclenchement des contacts « Aux Out » (9) du relais.

La durée d’enclenchement a été configurée en usine sur 00 (= activation jusqu’à saisie du mot de passe AUX).

Procédez comme suit :

Exemple de saisie : Explication

MMMM MMMM *58 TTT # TTT = 001-999 secondesTTT = 000 Activation jusqu’à saisie du mot de passe AUX

35

7.6.2 Mode de réponse des contacts « Aux Out » (9) du relaisLe déclenchement des contacts « Aux Out » (9) du relais a été configuré en usine via le mot de passe pour les contacts « Aux Out » (9) du relais.

Vous pouvez cependant également actionner les contacts du relais d’autres manières. Cette serrure codée vous propose ici des options confortables pour la définition d’un mode de réponse.

Pour définir le mode de réponse souhaité, veuillez saisir la combinaison suivante :

MMMM MMMM * 57 C #

C désigne ici le type de mode souhaité.

Explication des types de mode :

C = 0 désactivé

C = 1 permet de surveiller la porte grâce aux contacts « Aux Out » (9) du relais *

C = 2 permet de déclencher les contacts « Aux Out » (9) du relais en cas de saisie incorrecte du mot de passe de l’utilisateur ou du code maître.

C = 3 permet de déclencher les contacts « Aux Out » (9) du relais via la touche « * » ou la touche de sonnette (1).

C = 4 permet de déclencher les contacts « Aux Out » (9) du relais via le contact anti-sabotage.

C = 5 permet de réaliser une surveillance étendue de la porte **

C = 6 permet de déclencher les contacts « Aux Out » (9) du relais dès que les contacts « Lock Out » (h) du relais ont été activés.

C = 7 permet de déclencher les contacts « Aux Out » (9) du relais via le mot de passe défini (voir chapitre 7.6).

* Surveillance de la porte

Principe de fonctionnement : En cas de saisie du code utilisateur, les contacts « Lock Out » (10) du relais se déclenchent. Lorsque le contact magnétique est ouvert, les contacts « Aux Out » (9) du relais se déclen-chent. En cas d’actionnement du bouton-poussoir raccordé sur le raccord « PB » (5), les contacts « Lock Out » (10) du relais se déclenchent.

** Surveillance étendue de la porte

Principe de fonctionnement : En cas de saisie du code utilisateur, les contacts « Lock Out » (10) et « Aux Out » (9) du relais se déclenchent. Lorsque le contact magnétique est ouvert, la DEL clignote en « vert » (4). En cas d’actionnement du bouton-poussoir raccordé sur le raccord « PB » (5), les contacts « Lock Out » (10) et « Aux Out » (9) du relais se déclenchent.

7.7 Détermination de la durée d’activation de la sortie d’alarme « AL OUT (-) » (2)Vous pouvez vous-même définir la durée d’activation de la sortie d’alarme « AL OUT (-) » (2).

Procédez comme suit :

Exemple de saisie : Explication

TTT = 001-999 secondes

36

7.7.1 Mode de réponse de la sortie d’alarme « AL OUT (-) » (2)Vous pouvez activer la sortie d’alarme « AL OUT (-) » (2) de différentes manières. Cette serrure codée vous propose ici des options confortables pour la définition d’un mode de réponse.

Pour définir le mode de réponse souhaité, veuillez saisir la combinaison suivante :

MMMM MMMM* 55 C#

C désigne ici le type de mode souhaité.

Explication des types de mode :

C = 0 sans fonction

C = 1 permet d’activer la sortie d’alarme « AL OUT (-) » (2) en combinaison avec la surveillance étendue de la porte (voir également chapitre 7.6.2)

C = 2 permet d’activer la sortie d’alarme « AL OUT (-) » (2) via le contact anti-sabotage.

C = 3 permet combiner les types de mode 1 et 2.

7.8 Restauration des réglages d’usine (RESET)

En cas de réinitialisation, tous les réglages précédemment effectués sont effacés.

• Débranchez la serrure codée de la tension de service.

• Enfichez le cavalier « System Restore » (7) sur la position représentée à droite.

• Rétablissez la tension de service.

• Le générateur interne de signaux est maintenant activé.

• Enfichez le cavalier « System Restore » (7) sur la position représentée à droite.

7.9 Déclenchement des contacts « Lock Out » (10) du relaisPour déclencher les contacts « Lock Out » (10) du relais, veuillez saisir la combinaison suivante lorsque vous n’êtes pas en mode de programmation.

*UU XXXX

UU désigne ici le numéro de la plage de mémoire de l’utilisateur (01 à 99).

XXXX désigne ici le code utilisateur correspondant (4 à 8 caractères).

37

8. Maintenance et nettoyageLe produit ne nécessite aucun entretien.

Pour le nettoyage de la surface extérieure, employer un chiffon doux et propre que vous pouvez, en pré-sence d’un encrassement important, légèrement imbiber d’eau tiède.

N’utilisez pas de détergents agressifs ; ils risqueraient d’altérer la couleur.

9. Élimination Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures mé-

nagères.

Éliminez le produit en fin de vie conformément aux consignes légales en vigueur.

10. Caractéristiques techniquesAlimentation électrique................................................. 12 à 24 V (CA/CC)

Consommation de courant ........................................... max. ca. 260 mA

Degré de protection....................................................... IP 65

Type de montage ............................................................ encastré

Contact « Aux Out » du relais ....................................... max. 24 V (CA ou CC), max. 3 A

Contact « Lock Out » du relais .....................................max. 24 V (CA ou CC), max. 3 A

Nombre max. d’utilisateurs synchronisables ............ 99

Dimensions...................................................................... env. 135 x 90 x 10 mm (sans boîtier de raccor dement au dos)

Intégré dimensions ........................................................ 45 x 67 x 30 mm (L x P x H)

Poids................................................................................. env. 271 g

Plage de température de service ................................ -20 à +70 °C

38

InhoudsopgaveSeite

1. Inleiding ................................................................................................................................................................39

2. Voorgeschreven gebruik .....................................................................................................................................39

3. Verklaring van symbolen .....................................................................................................................................40

4. Veiligheidsvoorschriften......................................................................................................................................40

5. Bedien- en weergave-elementen ......................................................................................................................41

6. Montage en aansluiting .......................................................................................................................................42

6.1 Montage .........................................................................................................................................................42

6.2 Aansluiting .....................................................................................................................................................43

7. Bediening ...............................................................................................................................................................44

7.1 Programmeermodus ....................................................................................................................................44

7.2 Instelling van de mastercode .....................................................................................................................44

7.3 Programmering of wijziging van een gebruikerscode ...........................................................................45

7.3.1 Gebruikerscode wissen .....................................................................................................................45

7.4 Schakelduur van de relaiscontacten „Lock Out“ vastleggen ...............................................................45

7.5 Activeren/deactiveren van de beveiliging bij verkeerde invoer ...........................................................46

7.6 Programmering/Wijziging voor “Aux Out” (9) ..........................................................................................46

7.6.1 Schakelduur van de relaiscontacten „Aux Out“ (9) vastleggen .................................................46

7.6.2 Aanspreekmodus van de relaiscontacten “Aux Out” (9) .............................................................47

7.7 Activeringsduur van de alarmuitgang “AL OUT (-)” (2) vastleggen .....................................................47

7.7.1 Aanspreekmodus van de alarmuitgang “AL OUT (-)” (2) .............................................................48

7.8 Fabrieksinstellingen herstellen (RESET) ...................................................................................................48

7.9 Vrijgeven van de relaiscontacten “Lock Out” (10) ..................................................................................48

8. Onderhoud en reiniging .......................................................................................................................................49

9. Afvalverwijdering .................................................................................................................................................49

10. Technische gegevens ..........................................................................................................................................49

O

39

1. InleidingGeachte klant,

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.

Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften.

Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen!

Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rech-ten voorbehouden.

Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk.

Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be

2. Voorgeschreven gebruikDit codeslot dient voor het beveiligen van deuren (bijv. kantoor). Er kunnen maximaal 99 gebruikers met verschillende codes worden opgeslagen. Het biedt u het comfort om de code via een touchscreen in te voeren en is geschikt voor de aansluiting van elektrische deuropeners die op een spanning van 12 tot 24 V (AC/DC) werken.

Verder beschikt dit codeslot over een alarmuitgang (vb. voor de aansluiting van een optische waarschu-wingslamp, aansluiting: “Al Out (-)) en een alarmingang (vb. voor de aansluiting van een deurmagneetcon-tact).

De voeding van het slot gebeurt met 12 - 24 V (AC of DC).

Het codeslot beschikt over beschermklasse IP65 en is daarom geschikt voor een verzonken installatie bij onbeschut gebruik buitenshuis.

Een ander gebruik als voorheen beschreven is niet toegestaan en kan het product beschadigen, wat risico‘s zoals kortsluiting, brand, elektrische stroomstoten enz. met zich meebrengt.

Het complete product mag niet gewijzigd of omgebouwd worden. De veiligheidsvoorschriften in deze ge-bruiksaanwijzing dienen absoluut te worden opgevolgd. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik..

40

3. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor

uw gezondheid, bijv. door een elektrische schok.

Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut opgevolgd dienen te worden.

Het “pijl”-symbool vindt u bij bijzondere tips of instructies voor de bediening.

4. VeiligheidsvoorschriftenBij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk!

Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij niet verantwoordelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op waarborg/ garantie!

• Het codeslot mag niet veranderd of omgebouwd worden; daarbij vervalt niet alleen de garan-tie/aansprakelijkheid, maar ook de toelating (CE).

• Het codeslot mag niet worden blootgesteld aan extreme temperaturen, sterke trillingen of sterke mechanische belastingen.

• Een val van op geringe hoogte kan leiden tot een defect.

• Als het codeslot in combinatie met andere apparaten wordt gebruikt, zoals bijv. een deurope-ner of alarmsysteem, dan moet men de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies van deze apparaten eveneens in acht nemen.

• Het product is geen speelgoed en is niet geschikt voor kinderen.

• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Plasticfolie, plastic zakken, enz. kunnen voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. Er bestaat verstikkingsgevaar!

• Wanneer men aanneemt dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, dan mag het apparaat niet meer worden gebruikt en moet het worden beveiligd tegen onbedoeld gebruik.

• U mag ervan uitgaan dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is indien:

- het product zichtbaar is beschadigd,

- het product niet meer werkt en

- het product onder ongunstige omstandigheden opgeslagen werd

- wanneer er zware transportbelasting is opgetreden.

41

• In commerciële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te worden genomen.

• Het codeslot is geschikt voor een gebruik buitenshuis (verzonken montage) (IP65).

• De voeding van het slot bedraagt 12 - 24 V (DC/AC).

• Controleer of alle elektrische verbindingen, verbindingsleidingen tussen de apparaten en eventuele verlengsnoeren voldoen aan de voorschriften en in overeenstemming met de ge-bruiksaanwijzing zijn.

• Zorg er bij het plaatsen/monteren van de apparaten voor dat de aansluitkabels niet worden afgekneld of door scherpe randen worden beschadigd.

• Onderhouds-, instellings- of reparatiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een erkend technicus/elektrotechnisch bedrijf worden uitgevoerd.

• Raadpleeg onze technische helpdesk of andere vakmensen wanneer u vragen heeft die niet in deze gebruiksaanwijzing worden opgehelderd.

5. Bedien- en weergave-elementen1) Ringtoetsen Voor de aansturing van het relaiscontact “Aux

Out”.

2) Toetsenveld Dient voor het programmeren en het invoeren

van de code.

3) LED “rood/amber” Licht rood op van zodra het codeslot in gebruik

wordt genomen. Licht oranje op tijdens de pro-grammeermodus.

4) LED “groen” Licht groen op als de relaiscontacten “Lock

Out” (10) actief zijn.

5) LED “oranje” Licht oranje terwijl de relaiscontacten “Aux

Out” (9) actief zijn.

534

1

2

42

6. Montage en aansluiting6.1 Montage

De aansluitkabels mogen niet worden geknikt of gekwetst. Functiestoringen, kortsluiting of defecten kunnen het gevolg zijn.

Let er bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven op, dat u geen kabels of leidingen beschadigt.

• Neem het montagekader aan de achterzijde af door de schroeven aan de onderzijde los te draaien.

• Het montagekader beschikt over meerdere montageopeningen.

• Neem het montagekader en houd dit op de gewenste montageplaats.

• Boor evt. de nodige montageopeningen.

• Bevestig het montagekader op de voorziene montageplaats.

• Ga nu met de aansluiting verder (spanningsvrij) en bevestig aansluitend het codeslot op het montageka-der door de eerder losgemaakte schroef opnieuw te bevestigen.

43

6.2 Aansluiting

1) Steekbrug “REED” Deze steekbrug moet worden verwijderd

van zodra een deurmagneetcontact aan de “REED”-aansluiting wordt aangesloten.

2) Aansluiting “REED”, “Al Out (-)” Reed:Voor de aansluiting van een deurmag-

neetcontact (NC). Al Out (-):Voor de aansluiting van een optisch of

akoestisch alarmsignaal; max. 12 V/DC, 500 mA.;

3) LED

4) COM Gemeenschappelijke massa-aansluiting voor

REED en PB

5) Aansluiting “PB” Hier kan een toets (N.O.) worden aangesloten,

dat de relaiscontacten “Lock Out” kan aan-spreken. (=deuropenerfunctie)

6) Aansluiting “12~24V AC/DC” Aansluiting voor voedingsspanning

7) Steekbrug “SYSTEM RESET” Aan de hand van deze steekbrug kunnen de

fabrieksinstellingen worden teruggezet.

8) Interne signaalgever

9) Relaiscontacten “Aux Out” NO, COM, NC, geschikt voor aansluiting aan

verschillende veiligheidssystemen; max. 12 V (AC/DC), 3 A

10) Relaiscontacten “Lock Out” NO: voor fail-secure(NO) deuropener COM: gemeenschappelijk meetpunt NC: voor fail-safe (NC) deuropener deuropener max. 24 V (AC/DC), 3 A

44

7. Bediening7.1 ProgrammeermodusDe mastercode af fabriek is 1234.

Om in de programmeermodus te komen, voert u twee keer na elkaar de mastercode in.

Voorbeeld: 1234 1234

Na het correct invoeren verandert de kleur van de LED “rood/oranje” (3) van rood naar oranje.

U bevindt zich nu in de programmeermodus en kunt de hierna beschreven instellingen doen.

Houd er rekening mee dat bij een korte druk op de overeenkomstige toets op het touchscreen van het codeslot, de invoer niet wordt herkend.

De programmeermodus kan met de toets # verlaten worden.

7.2 Instelling van de mastercodeOm een nieuwe mastercode toe te kennen voert u de volgende combinatie in:

Invoervoorbeeld: Toelichting

MMMM MMMM *00 code # MMMM = actuele mastercodecode = nieuwe mastercode (4-8 tekens)

Belangrijk!

Voor de selectie van master- en gebruikerscode moet er beslist op gelet worden, dat deze het zelfde aantal tekens hebben.

Als u hier bijv. een mastercode met 6 tekens programmeert, dan moeten later ook de gebrui-kerscodes precies 6 tekens hebben (zie hoofdstuk 7.3).

Als de tekenlengte van de mastercode wordt gewijzigd (vb. wanneer u een nieuwe mastercode met 4 tekens programmeert), moet u de gebruikerscode eveneens opnieuw programmeren (eve-neens met 4 tekens)..

45

7.3 Programmering of wijziging van een gebruikerscodeEr bestaan twee mogelijkheden om een gebruikerscode in te voeren of te wijzigen:

Mogelijkheid 1:

Invoervoorbeeld: Toelichting

MMMM MMMM *XX code # XX = geheugennummer 01-19code = nieuwe gebruikerscode (4-8 tekens)

Mogelijkheid 2:

Invoervoorbeeld: Toelichting

MMMM MMMM *6YY code # XX = geheugennummer 20-99code = nieuwe gebruikerscode (4-8 tekens)

Belangrijk!

Voor de selectie van master- en gebruikerscode moet er beslist op gelet worden, dat deze het zelfde aantal tekens hebben.

Als u in hoofdstuk 7.2 een mastercode met 6 tekens geprogrammeerd hebt, dan moet u hier ook alle gebruikerscodes met precies 6 tekens programmeren.

Als de tekenlengte van de mastercode wordt gewijzigd (vb. wanneer u een nieuwe mastercode met 4 tekens programmeert), moet u de gebruikerscode eveneens opnieuw programmeren (eve-neens met 4 tekens).

7.3.1 Gebruikerscode wissenGa als volgt te werk om een of alle gebruikerscodes te wissen:

Invoervoorbeeld: Toelichting

MMMM MMMM *50 XX # XX = geheugennummer 01-99XX = Voer in plaats van het geheugennummer “00” in

om alle gebruikerscodes te verwijderen.

7.4 Schakelduur van de relaiscontacten „Lock Out“ vastleggenU kunt de schakelduur van de relaiscontacten „Lock Out“ (10) zelf bepalen.

Af fabriek is de schakelduur op 5 seconden ingesteld.

Ga als volgt te werk:

Invoervoorbeeld: Toelichting

MMMM MMMM *20 TT # TT = 01-99 secondenTT = 00 activering tot de gebruikerscode-invoer

46

7.5 Activeren/deactiveren van de beveiliging bij verkeerde invoer Als de beveiliging bij verkeerde invoer geactiveerd is, wordt het systeem gedurende 30 secon-

den (na 5 keer een verkeerde code-invoer of 20 verkeerde opeenvolgende tekens) vergrendeld. Dit geld voor de master- en gebruikerscode.

Van fabriek af is de beveiliging bij verkeerde invoer gedeactiveerd.

Invoervoorbeeld: Toelichting

MMMM MMMM *51 XX # Activeren/deactiveren van de beveiliging bij verkeerde invoer

U kunt bovendien aangeven na welke verkeerde actie de beveiliging actief moet worden.

Invoervoorbeeld: Toelichting

MMMM MMMM *53 0 # Codeslot wordt gedurende 30 seconden geblokkeerd nadat 20 verkeerde op elkaar volgende tekens werden ingevoerd.

MMMM MMMM *53 1 # Codeslot wordt gedurende 30 seconden geblokkeerd nadat 5 keer een verkeerde code (masterof gebrui-kerscode) werd ingevoerd.

Als de beveiliging werd geactiveerd, dan is af fabriek de beveiliging na 20 verkeerde opeenvol-gende tekens ingesteld.

7.6 Programmering/Wijziging voor “Aux Out” (9) Van de fabriek uit is er geen wachtwoord toegekend voor de relaiscontacten “Aux Out” (9).

Ga als volgt te werk:

Invoervoorbeeld: Toelichting

MMMM MMMM *40 code # code = nieuw paswoord voor de activering van “Aux Out” (9); (4-8 tekens)

7.6.1 Schakelduur van de relaiscontacten „Aux Out“ (9) vastleggenU kunt de schakelduur van de relaiscontacten „Aux Out“ (9) zelf bepalen.

Af fabriek is de schakelduur op 00 (=activering tot de invoer van het AUX-wachtwoord) ingesteld.

Ga als volgt te werk:

Invoervoorbeeld: Toelichting

MMMM MMMM *58 TTT # TTT = 001-999 secondenTTT = 000 activering tot AUX-paswoord-invoer

47

7.6.2 Aanspreekmodus van de relaiscontacten “Aux Out” (9)Af fabriek uit worden de relaiscontacten „Aux Out“ (9) via het wachtwoord voor de relaiscontacten „Aux Out“ (9) aangesproken.

U kunt de relaiscontacten op verschillende manieren aanspreken. Hiertoe biedt het codeslot u comforta-bele mogelijkheden voor het vastleggen van een aanspreekmodus.

Als u de gewenste aanspreekmodus wilt vastleggen, voert u de volgende combinatie in:

MMMM MMMM * 57 C #

C staat in dit geval voor de gewenste modus.

Toelichting op de modustypen:

C = 0 gedeactiveerd

C = 1 laat een deurcontrole door de relaiscontacten “Aux Out” (9) toe *

C = 2 laat het vrijgeven van de “Aux Out” (9) relaiscontacten toe bij foutieve invoer van het gebruiker-spaswoord of van de mastercode.

C = 3 laat het vrijgeven van de “Aux Out” (9) relaiscontacten toe via de toets “*” of de ringtoets (1).

C = 4 laat het vrijgeven van de “Aux Out” (9) relaiscontacten via het sabotagecontact

C = 5 maakt een uitgebreide deurbewaking mogelijk **

C = 6 laat het vrijgeven van de “Aux Out” (9) relaiscontacten toe van zodra de “Lock Out” (h) relais-contacten worden geactiveerd.

C = 7 laat het vrijgeven van de “Aux Out” (9) relaiscontacten via het ingevoerde paswoord (zie hoof-dstuk 7.6).

* deurbewaking

Werking: Bij het invoeren van de gebruikercode schakelen de relaiscontacten “Lock Out” (10). Bij geopend magneetcontact schakelen de relaiscontacten “Aux Out” (9). Als de op de aansluiting “PB” (5) aangesloten druktoets wordt bediend, schakelen de relaiscontacten “Lock Out” (10).

** uitgebreide deurbewaking

Werking: Bij het invoeren van het gebruikerswachtwoord schakelen de relaiscontacten “Lock Out” (10) en “Aux Out” (9). Bij geopend magneetcontact knippert de LED “groen” (4). Als de op de aansluiting “PB” (5) aangesloten druktoets wordt bediend, schakelen de relaiscontacten “Lock Out” (10) en “Aux Out” (9).

7.7 Activeringsduur van de alarmuitgang “AL OUT (-)” (2) vastleggenActiveringsduur van de alarmuitgang “AL OUT (-)” (2) zelf bepalen.

Ga als volgt te werk:

Invoervoorbeeld: Toelichting

TTT = 001-999 SekundenMMMM MMMM *56 TTT #

48

7.7.1 Aanspreekmodus van de alarmuitgang “AL OUT (-)” (2)U kunt de alarmuitgang “AL OUT (-)” (2) op verschillende manieren aanspreken. Hiertoe biedt het codeslot u comfortabele mogelijkheden voor het vastleggen van de aanspreekmodus.

Als u de gewenste aanspreekmodus wilt vastleggen, voert u de volgende combinatie in:

MMMM MMMM* 55 C#

C staat in dit geval voor de gewenste modus.

Toelichting op de modustypen:

C = 0 geen functie

C = 1 laat het aanspreken van de alarmuitgang “AL OUT (-)” (2) in combinatie met de uitgebreide deurbewaking toe (zie hierover ook hoofdstuk 7.6.2.)

C = 2 laat het aanspreken van de alarmuitgang “AL OUT (-)” (2) van het sabotagecontact toe.

C = 3 laat modustype 1 en 2 samen toe.

7.8 Fabrieksinstellingen herstellen (RESET)

Als een reset wordt uitgevoerd, worden alle totnogtoe ingevoerde instellingen teruggezet.

• Koppel uw codeslot los van de voedingsspanning.

• Breng de steekbrug “System Restore” (7) in de rechts weergegeven positie.

• Schakel de voedingsspanning weer in.

• De interne signaalgever is nu actief.

• Breng de steekbrug “System Restore” (7) in de rechts weergegeven positie.

7.9 Vrijgeven van de relaiscontacten “Lock Out” (10)Om de relaiscontacten “Lock Out” (10) te schakelen, voert u de volgende combinatie in, terwijl u zich buiten de programmeermodus bevindt.

*UU XXXX

UU staat in dit geval voor het geheugennummer van de gebruiker (01 tot 99).

XXXX staat in dit geval voor de overeenkomstige gebruikerscode (4-8 tekens).

49

8. Onderhoud en reinigingVoor u is het product onderhoudsvrij.

Voor het reinigen van de buitenkant een zuivere, zachte doek gebruiken, die u bij sterke vervuiling kunt bevochtigen met lauwwarm water.

Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, hierdoor kan het product verkleuren.

9. Afvalverwijdering

Elektrische en elektronische producten mogen niet via het normale huisvuil worden verwijderd.

Verwijder het onbruikbaar geworden product volgens de geldende wettelijke voorschriften.

10. Technische gegevensSpanningsverzorging...................................12 tot 24 V (AC of DC)

Stroomverbruik .............................................max. ca. 260 mA

Veiligheidsklasse ......................................... IP 65

Type montage ............................................... Inbouw

Relaiscontact “Aux Out”.............................max. 24 V (AC of DC), max. 3 A

Relaiscontact “Lock Out” ...........................max. 24 V (AC of DC), max. 3 A

Aantal max. aanleerbare gebruikers ........99

Afmetingen ....................................................ca. 135 x 90 x 10 mm (zonder aansluitbox aan de achterzijde)

Inbouwmaten ................................................45 x 67 x 30 mm (L x B x H)

Gewicht..........................................................ca. 271 g

Bedrijfstemperatuur .................................... -20 °C tot +70 °C

50

51

G Legal NoticeThis is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing.

© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.

F Information légalesCeci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.

© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.

O ColofonDit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toe-stemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.

© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V5_0215_01/IB

D ImpressumDies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.