Geberit Installation - st-img.ru115.817.46.1...> 0,9 m > 1,8 m : Leistungen Betriebsdruck Prüfdruck...

12
Geberit Installation - DE / EN / FR / IT / NL / ES / HU / CS / SI / HR / PT / PL - D11024-002&BDC © 01-2006 Electronic IR-UP 230 V / 50 Hz, Electronic IR-UP 9 V Art. Nr. 115.817 Art. Nr. 115.818 IR C DE Teileübersicht A Netzteil B 9 V Batterie (Lithium/Alkali) C Befestigungsrahmen mit UR50 Electronic D E Abdeckplatte Magnetventil und Filter B A IRB E Technische Daten D Anschlusswerte Mindestabstände Nennweite Berechnungsdurchfluss DN 15 0,2 l / sec von gegenüberliegenden Wänden von gegenüberliegenden Anlagen > 0,9 m > 1,8 m Leistungen Betriebsdruck Prüfdruck (DIN) Spülzeit ts Verweilzeit Ansprechzone 1 – 10 bar 16 bar 3 – 15 (7) sec 7 sec 15 – 50 cm Elektrische Daten Zulassung Schutzart Netzspannung Magnetventil Leistungsaufnahme SEV IP 45 230 – 240 V / 50 Hz 7 V / 1 W max. 2 W Arbeiten an Starkstromanlagen dürfen nur von dafür ausgebildetem Personal ausgeführt werden! Electronics IR-UP 230 V / 50 Hz, Art. no. 115.817 Electronics IR-UP 9 V Art. no. 115.818 C IR EN Overview of components A A Transformer D Cover plate B Battery 9 V (lithium/alkali) E Solenoid valve and filter C Mounting frame incl. IRB E electronic UR50 B D Technical specifications Load values Minimum distances Standard width DN 15 from opposite walls > 0.9 m Calculated flow 0.2 l / sec from opposite installations > 1.8 m Performance Electrical data Operating pressure 1 – 10 bar Approval SEV Testing pressure (DIN) 16 bar Protection type IP 45 Flushing time ts 3 – 15 (7) sec Power supply 230 – 240 V / 50 Hz Delay time tv 7 sec Solenoid valve 7 V / 1 W Response zone 15 – 50 cm Power input max. 2 W Work on electrical power installations may only be performed by specially trained personnel. 964.231.00.0 (01) 1

Transcript of Geberit Installation - st-img.ru115.817.46.1...> 0,9 m > 1,8 m : Leistungen Betriebsdruck Prüfdruck...

Geberit Installation­

DE / EN / FR / IT / NL / ES / HU / CS / SI / HR / PT / PL­

D11024-002&BDC © 01-2006

Electronic IR-UP 230 V/ 50 Hz, Electronic IR-UP 9 V

Art. Nr. 115.817 Art. Nr. 115.818 IR C DE

Teileübersicht

A Netzteil B 9 V Batterie (Lithium/Alkali) C Befestigungsrahmen mit UR50 Electronic

D E Abdeckplatte Magnetventil und Filter

B

A

IRB E

Technische Daten D

Anschlusswerte Mindestabstände

Nennweite Berechnungsdurchfluss

DN 15 0,2 l / sec

von gegenüberliegenden Wänden von gegenüberliegenden Anlagen

> 0,9 m > 1,8 m

Leistungen

Betriebsdruck Prüfdruck (DIN) Spülzeit ts Verweilzeit Ansprechzone

1 – 10 bar 16 bar 3 – 15 (7) sec 7 sec 15 – 50 cm

Elektrische Daten

Zulassung Schutzart Netzspannung Magnetventil Leistungsaufnahme

SEV IP 45 230 – 240 V / 50 Hz 7 V / 1 W max. 2 W

Arbeiten an Starkstromanlagen dürfen nur von dafür ausgebildetem Personal ausgeführt werden!

Electronics IR-UP 230 V/ 50Hz, Art. no. 115.817 Electronics IR-UP 9 V Art. no. 115.818 CIR EN Overview of components A A Transformer D Cover plate B Battery 9 V (lithium/alkali) E Solenoid valve and filter C Mounting frame incl. IRB E electronic UR50

B

D Technical specifications

Load values Minimum distances

Standard width DN 15 from opposite walls > 0.9 m Calculated flow 0.2 l / sec from opposite installations > 1.8 m

Performance Electrical data

Operating pressure 1 – 10 bar Approval SEV Testing pressure (DIN) 16 bar Protection type IP 45 Flushing time ts 3 – 15 (7) sec Power supply 230 – 240 V / 50 Hz Delay time tv 7 sec Solenoid valve 7 V / 1 W Response zone 15 – 50 cm Power input max. 2 W

Work on electrical power installations may only be performed by specially trained personnel.

964.231.00.0 (01) 1

Geberit Installation­

Electronique IR-UP 230 V/ 50Hz, Nº d’art. 115.817 Electronique IR-UP 9 V Nº d’art. 115.818 C FRIR

Aperçu des composants A A Transformateur D Plaque de recouvrement B Batterie 9 V (lithium/alcaline) E Electrovanne et filtre C Cadre de fixation avec IRB Eélectronique UR50

B

DDonnées techniques

Valeurs de connection Distances minimales

Section nominale de passage DN 15 par rapport aux murs opposés > 0.9 m Débit calculé 0.2 l / sec par rapport aux installations opposées > 1.8 m

Spécification Données électriques

Pression de service 1 – 10 bar Homologation SEV Pression d’essai (DIN) 16 bar Type de protection IP 45 Temps de rinçage ts 3 – 15 (7) sec Voltage 230 – 240 V / 50 Hz Temps d’attente tv 7 sec Electrovanne 7 V / 1 W Zone de détection 15 – 50 cm Puissance d’absorbtion max. 2 W

Les travaux sur les installations à haute tension ne peuvent­être effectués que par du personnel formé à cet effet.­

Elettronica IR-UP 230 V/ 50 Hz, Elettronica IR-UP 9 V

N. art. 115.817 N. art. 115.818 IR C IT

Quadro sinottico dei componenti A A B C

Elettronica Batteria 9 V (litio/alcaline) Telaio di fissaggio con elettronica UR50

D E Placca di copertura Valvolo elettromagnetico e filtro

B IRB E

Dati tecnici D

Valori di allacciamento Distanze minime

Capacità nominale Flusso calcolato

DN 15 0.2 l / sec

dalle pareti opposte dagli impianti opposti

> 0.9 m > 1.8 m

Prestazioni Dati elettrici

Pressione d’esercizio Pressione di prova (DIN) Tempo di risciacquo ts Tempo di attesa tv Campo d’azione

1 – 10 bar 16 bar 3 – 15 (7) sec 7 sec 15 – 50 cm

Omologazione Tipo di protezione Tensione di rete Valvola elettromagnetica Assorbimento di potenza

SEV IP 45 230 – 240 V / 50 Hz 7 V / 1 W max. 2 W

Tutti i lavori su impianti ad alta tensione devono essere eseguiti es-clusivamente da personale appositamente qualificato e addestrato.

Geberit Installation­

Elektronica IR-UP 230 V/ 50Hz, Art.nr 115.817­Elektronica IR-UP 9 V Art.nr 115.818

IR C NL Onderdelenoverzicht A A Transformator D Afsluitplaat B 9 V batterij (lithium/alkaline) E Magneetventiel en filter C Bevestigingskader met IR sensor

IRB E B

Technische gegevens D

Aansluitwaarden Minimale afstanden

Nominale diameter DN 15 tot tegenoverliggende wanden > 0.9 m Nominaal debiet 0.2 l / sec tot tegenoverliggende installaties > 1.8 m

Specificaties Elektrische gegevens

Bedrijfsdruk 1 – 10 bar Keuring SEV Testdruk (DIN) 16 bar Beschermklasse IP 45 Spoeltijd ts 3 – 15 (7) sec Netspanning 230 – 240 V / 50 Hz Verblijftijd tv 7 sec Magneetventiel 7 V / 1 W Registratiebereik 15 – 50 cm Opgenomen vermogen max. 2 W

Werkzaamheden aan sterkstroominstallaties mogen alleen door daarvoor opgeleid personeel worden uitgevoerd.

Electrónica IR-UP 230 V/ 50Hz, Nº de art. 115.817 Electrónica IR-UP 9 V Nº de art. 115.818 C ESIR

Piezas componentes A A Transformador D Tapa B Batería de 9 V (litio/alcali) E Válvula electromagnética y filtro C Fijación con electrónica IRB Eintegrada

B

DCaracteristicas técnicas

Valores de conexión Distancias mínimas

Anchura nominal DN 15 hasta pared de enfrente > 0.9 m Velocidad de paso 0.2 l / sec hasta instalaciones de enfrente > 1.8 m

Rendimiento Datos eléctricos

Presión de servicio 1 – 10 bar Homologación SEV Presión de prueba (DIN) 16 bar Tipo de protección IP 45 Tiempo de evacuación ts 3 – 15 (7) sec Tensión de red 230 – 240 V / 50 Hz Tiempo de permanencia tv 7 sec Válvula electromagnética 7 V / 1 W Zona de reacción 15 – 50 cm Consumo de potencia máx. 2 W

Los trabajos en instalaciones eléctricas sólo deben ser efectuados por profesionales cualificados.

Geberit Installation­

Elektronika IR-UP 230 V/ 50Hz, Cikk sz. 115.817 Elektronika IR-UP 9 V Cikk sz. 115.818 C HUIR

Részegységek A A Hálózati csatlakozó egység D Elölap B 9 V elem (Lithium/Alkali) E Mágnesszelep és szürö C Rögzítökeret UR50 IRB E elektronikával

B

D Müszaki adatok

Csatlakozás Minimális beépítési helyszükséglet

Névleges átmérö DN 15 szemben lévö faltól > 0.9 m Átfolyó vízmennyiség 0.2 l / sec szemben lévö elektronikától > 1.8 m

Müködési tartomány Elektromos adatok

Üzemi nyomás 1 – 10 bar Minösités SEV Próbanyomás 16 bar Védettség IP 45 Öblítési idö 3 – 15 (7) sec Hálózati feszültség 230 – 240 V / 50 Hz Tartózkodasi 7 sec Mágnesszelep 7 V / 1 W Érzékelési zóna 15 – 50 cm Teljesítményfelvétel max. 2 W

Az erösáramu rész bekötését csak megfelelö szakképesitéssel­rendelkezö személy végezheti.­

Elektronikou IR-UP 230 V/ 50Hz, C. výr. 115.817 Elektronikou IR-UP 9 V C. výr. 115.818 C CSIR

Popis výrobku A A Napájecí zdroj (trafo) D Krycí deska B 9 V baterie (Lithium/Alkali) E Elektromagnetický ventil a filtr C Upevnovací rámecek IRB E s elektronikou

B

D Technické údaje

Pripojovací hodnoty Minimální vzdálenosti

Jmenovití svetlost DN 15 Od protilehlých sten > 0.9 m Výpoctový prütok 0.2 l / sec Od protilehlých zarízení > 1.8 m

Provozní parametry ElektrickÈ ˙daje

Provozní tlak 0.1 – 1 MPa Osvedcení SEV Zkušebni tlak 1.6 MPa Druh krytí IP 45 Doba splachovŠní 3 – 15 (7) sec Napetí 230 – 240 V / 50 Hz Doba zdrženi 7 sec Elektromagnetický ventil 7 V / 1 W Snímací zóna 15 – 50 cm Príkon max. 2 W

Elektrické zapojení na mohou provádet pouze­oprávnení pracovníci!­

Geberit Installation­

Elektronika IR-UP 230 V / 50 Hz, Elektronika IR-UP 9 V

Štev.art. 115.817 Štev.art. 115.818 IR C SI

Pregled delov

A Trafo B 9 V baterija (Litijeva/Alkalna) C Okvir za pritrditev z elektroniko UR50

D E Pokrivna plošca Magnetni ventil in filter

B

A

IRB E

Tehnicni podatki

Prikljucek

Standardna dimenzija Racunski pretok

DN 15 0.2 l / sek

Minimalne oddaljenost

od nasproti stojecega zidu od nasproti stojece naprave

> 0.9 m > 1.8 m

D

Karakteristike Podatki o elektriki

Delovni tlak Preiskusni tlak (DIN) Cas splakovanja ts Cas zadržanja tv Obmocje reagiranja

1 – 10 barov 16 barov 3 – 15 (7) sek 7 sek 15 – 50 cm

Dovoljenje Zašcita Napajanje Elektromagnetni ventil Poraba

SEV IP 45 230 – 240 V / 50 Hz 7 V / 1 W max. 2 W

Elektroinstalacijska dela lahko izvajajo le za to usposobljene in kvalificirane osebe.

Elektronika IR-UP 230 V / 50Hz, Broj art. 115.817 Elektronika IR-UP 9 V Broj art. 115.818 C HRIR

Popis dijelova A A B C

Trafo 9 V baterija (litijeva/alkalna) Okvir za pricvršcivanje komplet s elektronikom UR 50

DE Pokrovna ploca Magnetni ventil i filter

B IRB E

TehniËki podaci

PrikljuËak Minimalne adaljenasti

D

Standardna velicina Predvideni protok

DN 15 0.2 l / sec

od suprotnog zida od nasuprotnog uredaja

> 0.9 m > 1.8 m

Karakteristike Podaci o elektrici

Radni tlak Ispitni tlak (DIN) Vrijeme ispiranja ts Zadrška tv Zona aktiviranja

1 – 10 bara 16 bara 3 – 15 (7) sec 7 sec 15 – 50 cm

Odobrenje Zastita Napajanje Elektromagnetski ventil Potrošnja

SEV IP 45 230 – 240 V / 50 Hz 7 V / 1 W max. 2 W

Radove na elektroinstalacijama smiju izvoditi samo za to kvalificirane osobe!

Geberit Installation­

Electrónica IR-UP 230 V / 50Hz, Electrónica IR-UP 9 V

Nº de art. 115.817 Nº de art. 115.818 IR C PT

Resumo dos componentes

A Transformador B Bateria 9 V C Fixação com electrónica integrada

D E Tampa Electroválvula e filtro

B

A

IRB E

Dados técnicos D

Valores de ligação

Secção nominal Caudal de cálculo

DN 15 0.2 l / seg.

Diståncias mínimas

IR / IRB á parede oposta IR / IRB á instalações opostas

> 0.9 m > 1.8 m

Prestações

Pressão de serviço Pressão de ensaio Tempo de descarga ts Tempo de espera Zona de resposta

1 – 10 bar 16 bar 3 – 15 (7) seg 7 seg 15 – 50 cm

Dados eléctricos

Homologação Tipo de protecção Tensão da rede Electroválvula (solenóide) Consumo

SEV IP 45 230 – 240 V / 50 Hz 7 V / 1 W max. 2 W

Os trabalhos em instalações de correntes fortes, só devem ser realizadas por pessoal devidamente formado e autorizado!

Elektronicznym IR-UP 230 V / 50 Hz, Nr. art 115.817 Elektronicznym IR-UP 9 V Nr. art 115.818 IR C PL Czesci

A Transformator B Bateria 9 V (litowa/alkaliczna) C Ramka mocujaca z modulem elektronicznym UR50

D E Plytka przykrywajaca Zawor elektromagnetyczny i filtr

B

A

IRB E

Dane techniczne

Podłaczenia

Srednica Przepływ obliczeniowy

DN 15 0.2 l / sek.

Minimalne odstÍpy

Od przeciwległej sciany Od przeciwległego urzadzenia

> 0.9 m > 1.8 m

D

Parametry

Cisnienie robozce Cisnienie probne (DIN) Czas spłukiwania ts Czas wykrywania Strefa wykrywania

0.1 – 1 MPa 1.6 MPa 3 – 15 (7) sek. 7 sek. 15 – 50 cm

Dane elektryczne

Dopuszczenia Stopien ochrony Zasilanie Zawór elektromagnetyczny Pobór mocy

SEV IP 45 230 – 240 V / 50 Hz 7 V / 1 W max. 2 W

Prace zwiazane z urzadzeniami elektrycznymi powinny byc wykonane przez uprawniony personel!

O Fliesenl

eger

O T ler

O Carreleu

r

O P astre l s

ta

O Tegelze

tter

O Alicatad

or

O Ply karz

994 142 00

0

nt 68 6-97

Geberit Installation

90° max. 10 bar ! max. 30° C ! 1

+ 2 1 -

2

1 30°

2

30° 2

1

90°

9V

Geberit Installation­

IRB IR 9 V 230 – 240 V / 50 Hz

+ -

1

Clean-Handy Art. Nr. 115.831 2

8

9 V

230/115 V

Geberit Installation­DE Manuelle Spülzeit-Einstellung

EN Manual setting for flush duration

FR Réglage manuel de la durée de rinçage

IT Regolazione manuale della durata di risciacquamento

NL Handmatige instelling van de spoeltijd

ES Ajuste manual para el tiempo de descarga

HU Az öblítesi idö beállítása

CS Rucni nastaveni doby splachování

SI Rocna nastavitev splakovanja

HR Postavljanje trajanja ispiranja

PT Afinação manual dos tempos de descarga

PL RÍczne ustawianie czasu sp≥ukiwania

1 2

2.5mm

3 DE Stecker der Elektronik von Netzteil / Batterie für mindestens 20 sec. entfernen, danach wieder aufstecken.

EN Remove the electronics plug from the power supply unit / battery for at least 20 sec. and then reconnect it.

FR­Retirer le connecteur du transformateur / de la batterie pour une durée d’au moins 20 sec., puis l’enficher une nouvelle fois.

12 IT Staccare la spina dell’elettronica dall’unità di alimentazione rete / dalla

batteria per almeno 20 sec., quindi reinserire la spina.

NL­Verwijder de stekker van de transformator / batterij gedurende tenminste 20 sec. en sluit daarna weer aan.

ES­Desconectar el enchufe electrónico del transformador / o de la pila al 1 menos 20 segundos, y entonces volverlo a conectar

20 sec HU Az elektronika csatlakozását a hálózatból / elemröl legalább 20 másodpercig eltávolítani, utána újra csatlakoztatni.

2 CS Konektor elektroniky odpojit z napájecího zdroje / baterie na dobu nejméne 20s, potom opet zapojit.

SI Izklopiti dovod elektricne omrežne / baterijske napetosti za 20 sek in nato ponovno prikljuciti!

HR Odvoji napajanje elektronike za min 20 sec. a zatim ponovo prikljuci.

PT Desligar a alimentação eléctrica, rede ou bateria, durante pelo menos 20 seg. e depois voltar a ligá-la.

PL Wtyczke modułu elektronicznego odłaczyc na min. 20 sek. a nastepnie1 2 ponownie podłaczyc.

5 cm

Geberit Installation

DE­Nach dem Wiederherstellen der Stromzufuhr innerhalb von 5-sec. die Hand im Abstand 4 von ca. 5 cm vor die Elektronik halten. => Kontrollampe (LED) leuchtet!

EN­Within 5 seconds after reconnecting the power, hold your hand in front of the electronics at a distance of approx. 5 cm. => Control lamp (LED) lights up!

FR­Après avoir réetabli l’alimentation en courant placer une main dans les 5 sec. qui suivent devant l’électronique (distance env. 5 cm).=> La lampe témoin (DEL) s’allume !

IT­ Dopo il ricollegamento all’alimentazione elettrica, mettere una mano davanti all’elettronica (distanza ca. 5 cm) entro 5 sec.. => La spia luminosa (LED) si accende!

NL­Binnen 5 sec. na het aansluiten van de stroomtoevoer, een hand voor de sensor houden, op een afstand van ongeveer 5 cm. => Controlelampje (LED) brandt!

ES­Dentro de los 5 segundos siguientes despues de haberlo conectado, mantenga la mano por delante de la electrónica a una distancia de aprox. unos 5 cm’s => Se enciende la lampara de control (LED)!

HU Az elektromos kapcsolat helyreállítása után 5 másodpercen belŁl az elektronikát kézzel letakarni, úgy hogy a kéz az érintkezötöl max. 5 cm távolságra legyen. => A Kontrollámpa (LED) fölvillan.

CS­Po opetovném pripojení zdroje po dobu 5s držet ruku ve vzdálenosti 5 cm pred elektronikou. => Kontrolka (LED) svítí!

SI­ Po ponovni prikljucitvi elektricne napetosti držati roko cca 5 sek. v oddaljenosti 5 cm od elektronike => Kontrolna lucka (LED) zasveti!

HR­Unutar 5 sec nakon ponovnog prikljucenja napajanja, stavi ruku ispred elektronike na udaljenosti do 5 cm. => Kontrolna lampica (LED) ce se upaliti!

PT­Nos 5 seg. que segem á ligação da corrente, colocar a mão frente á electrónica de detecção a uma distância de cerca de 5 cm. => A luz de controle (LED) acende!

PL­Po podłaczeniu pradu trzymac rÍkÍ przez 5 sek. w odległosci ok. 5 cm od urzadzenia. => Dioda kontrolna swieci!

DE Steuerung löst eine Spülung aus!

EN Control triggers a flush! 5 FR Le contrôle déclenche un rinçage !­

IT Il comando dà inizio ad un risciacquamento!­

NL Het sturingssysteem zorgt voor een spoeling!­

ES Se acciona una descarga!­

HU Az elektronika elindítja az öblítést!­

CS Ovládání jednou spláchne!­

SI Preveriti trajanje splakovanja!­

HR Provjeri prekid ispiranja!­

PT O controle provoca uma descarga!­

PL Armatura uruchamia spłukiwanie!­

max.15 sec

10­

Geberit Installation

6

7

DE­Die neue Spülzeit dauert so lange, wie die Hand während der Spülung vor der Steuerung gehalten wird. (3 - 15 sec.)

EN­The new flush duration corresponds to the length of time for which the hand is held in front of the control during flushing. (3 - 15 sec.)

FR­Le rinçage dure maintenant aussi longtemps que votre main se trouve devant l’éctronique (3 à 15 sec.).

IT­ La nuova durata di risciacquamento è definita dal tempo durante il quale la mano si trova davanti al comando (tra 3 e 15 secondi).

NL­De nieuwe spoeltijd wordt aangepast aan de tijdsduur dat de hand voor de sensor gehouden wordt. (3 - 15 sec.)

ES­El nuevo tiempo de duración de descarga corresponde al mismo tiempo que se mantenga la mano por delante de la electrónica durante la descarga, entre (3 a 15 segundos)

HU Az új öblítési idö olyan hosszú lesz, amíg a kezet az öblítés alatt az érzékelö elött tartja. (3 - 15 mp.)

CS­Nové splachování bude nastaveno na takovou dobu, po kterou se ponechá ruka behem splachování pÝed elektronikou. (3 - 15 s)

SI­ Novi cas splakovanja traja tako dolgo, kolikor casa smo držali roko pred elektroniko (3 - 15 sek.)

HR­Novo trajanje ispiranja odgovara vremenu koliko se ruka nalazila ispred uredaja tijekom ispiranja. (3 - 15 sec.)

PT­A nova duração de tempo de descarga vai corresponder ao tempo que a mão se mantiver frente á electrónica, durante a descarga (3 a 15 seg.)

PL­Nowy czas spłukiwania trwa tak długo, jak długo rÍka znajdowała siÍ przed urzadzeniem (3 - 15 sek.)!

DE Die Kontrolleuchte zeigt durch blinken die neu eingestellte Spülzeit an. (1 x blinken = 1 sec.) Bei nicht optimal erreichter Spülzeit => Vorgang wiederholen! (3-7)!

EN The control lamp flashes to indicate the new flush duration set. (1 flash = 1 sec.) If the flush duration is not yet ideal => Repeat procedure! (3-7)!

FR La lampe témoin indique la nouvelle durée de rinçage par un clignotement. (1 clignotement = 1 sec.) Lorsque la durée de rinçage n’est pas optimale => répéter les opérations (3 à 7)!

IT La spia luminosa lampeggia per indicare la nuova durata di risciacquamento. (1 lampeggiamento = 1 sec.) Se la durata di risciacquamento non è ottima => ripetere le operazioni (3-7)!

NL Het knipperende controlelampje geeft de nieuw ingestelde spoeltijd aan (1 x knipperen = 1 sec.) Bij een onjuist ingestelde spoeltijd => procedure herhalen (3-7)!

ES La lampara de control parpadea para indicar el nuevo tiempo de duración de descarga (1 parpadeo = 1 segundo) Si la duración de la descarga no es conforme. => Repetir las operaciones (3-7)

HU A kontrollámpa villogással mutatja az új beállítást. (1 villanás = 1 mp) Ha az öblítési idö nem optimálisan lett beállítva. => A folyamatot a (3-7) pontig neg kell ismételni!

CS Kontrolka ukazuje blikáním nové nastavení splachovací doby (1 x bliknutí = 1 s). Pri špatném nastavení doby splachování => Postup opakovat (3-7)!

SI Kontrolna lucka pokaže z utripanjem novo nastavljeni cas splakovanja. (1 utrip = 1 sek) V slucaju neustrezne nastavitve splakovanja => postopek ponoviti! (3-7)!

HR Kontrolna lampica bljeska da pokaže novo postavljeno trajanje ispiranja (1 bljesak = 1 sec) Ako postavke nisu odgovarajuce => Ponoviti proceduru! (3-7)!

PT A luz de testemunha indica a nova duração da descarga (1 pisca = 1 segundo) Se a duração não for a pretendida => repetir as operações (3 a 7)!

PL Dioda kontrolna błyskajac pokazuje nowy ustawiony czas spłukiwania (1 błysk = 1 sek.) Jezeli ustawiony czas nie jest optymalny => powtórzyc działanie (3-7) !

11

Geberit Installation

12