Gebrauchsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso l · Description du produit 1 . Reservoir...

10
humisteam 4 Luftbefeuchter- Verdampfersystem Humidificateur- vaporisateur Umidificatore- sistema a vapore Gebrauchsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso l 1. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerä- tes die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Sie gibt wichtige Hinweise für die Sicherheit den Gebrauchund die Pflege des Gerätes. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorg- fältig auf und geben Sie sie ggf. an den Nachbesitzer weiter. Gerät nur an Wechselstrom mit 100-240 Volt Netzspannung anschliessen. Verdampfereinsatz nie ins Wasser tau- chen. Zur Reinigung nur mit einem feuchten Lappen abreiben. Zuvor unbedingt Netz- stecker ziehen. Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Schwimm- becken, Duschen oder Waschbecken benüt- zen. Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb lassen. Gerät nach jedem Gebrauch ausschalten und Netzstecker ausziehen. Kindern die Benutzung von Elektrogeräten nur unter Aufsicht gestatten. Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle aufstellen. Das Netzkabel keiner direkten Hitzeeinwirkung (wie z.B. heisser Herdplat- te, offenen Flammen, heisser Bügelsohle oder heissen Heizöfen) aussetzen. Darauf achten, dass das Gerät beim Arbeiten eine gute Standfestigkeit aufweist und das Netzkabel nicht zum «Stolperdraht» wird. Gerät nur im Haushalt und für den dafür vor- gesehenen Zweck benützen. Schadhaftes Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen. Sollte der Netzstecker, das Netzka- bel oder das Gehäuse defekt oder das Gerät hinuntergefallen oder anderweitig beschä- digt worden sein, bitte sofort dem Coop Ser- vice via Ihre Coop-Verkaufsstelle zur Repara- tur bzw. Nachkontrolle übergeben. l Ausgedientes Gerät durch Abtrennen des Netzkabels unbrauchbar machenund in Ihre Coop-Verkaufsstelle zur kontrollierten Ent- sorgung bringen. l Der austretende Dampfstrahl darf nicht direkt gegen Wände, Möbel oder Pflanzen gerichtet werden. l Verwenden Sie nur Inhalationsmittel und Duftessenzen aus der Drogerie oder der Apotheke. l Duftstoffe dürfen keinesfalls durch dieVer- dampfungsöffnung oder direkt in den Was- serbehälter geschüttet werden. l Messen Sie zwischendurch mit einem Hygrometer die Luftfeuchtigkeit um zu trockene oder zu feuchte Luft zu vermei- den. Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung entstehen, lehnt Coop jegliche Haftung ab. 1. Instructions de s£curite Avant d'utiliser l'appareil. lire attentive- ment le mode d'emploi, qui fournit des renseignements importants sur la securite d'utilisation et l'entretien de l'appareil. Conserver soigneusement le mode d'emploi pour ppuvoir le remettre a un eventuel futur utilisateur. Brancher l'appareil uniquement sur ducou- rant alternatif 100-240 volts. • Ne jatnais plonger le dispositif d'eva- ppration dans l'eau. Nettpyer avec un Chiffon humide en prenant sein de toujours retirer la fiche de la prise de courant. • Ne jamais utiliser l'appareil ä proximite d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'une piscine. Ne jamais laisser f onctionner l'appareil Sans surveillance. Arreter et debrancher l'appareil apres cha- que utilisation. • Ne pas laisser un enfant se servir de l'appareil sans surveillance. • Ne pas poser l'appareil ä proximite d'une source de chaleur. Ne pas exposer le cäble d'alimentation ä une source de chaleur directe (par ex. plaque chaude de la cuisi- niere, flamme, semeile chaude du fer ä repasser ou radiateur). Veiller ä la bonne stabilite de l'appareil et eviter que le cäble se trouve dans le passa- ge. Utiliser l'appareil exclusivement pour l'usa- ge auquel il est destine.

Transcript of Gebrauchsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso l · Description du produit 1 . Reservoir...

Page 1: Gebrauchsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso l · Description du produit 1 . Reservoir d'eau 2. Indicateur du niveau d'eau 3. Disposrtif d'evaporation 4. Cavite pou substance

humisteam 4Luftbefeuchter-VerdampfersystemHumidificateur-vaporisateurUmidificatore-sistema a vapore

GebrauchsanleitungMode d'emploiIstruzioni per l'uso

l1. Sicherheitshinweise• Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerä-

tes die Gebrauchsanleitung aufmerksamdurch. Sie gibt wichtige Hinweise für dieSicherheit den Gebrauch und die Pflege desGerätes.

• Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorg-fältig auf und geben Sie sie ggf. an denNachbesitzer weiter.

• Gerät nur an Wechselstrom mit 100-240 VoltNetzspannung anschliessen.

• Verdampfereinsatz nie ins Wasser tau-chen. Zur Reinigung nur mit einem feuchtenLappen abreiben. Zuvor unbedingt Netz-stecker ziehen.

• Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von mitWasser gefüllten Badewannen, Schwimm-becken, Duschen oder Waschbecken benüt-zen.

• Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb lassen.• Gerät nach jedem Gebrauch ausschalten und

Netzstecker ausziehen.• Kindern die Benutzung von Elektrogeräten

nur unter Aufsicht gestatten.• Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle

aufstellen. Das Netzkabel keiner direktenHitzeeinwirkung (wie z.B. heisser Herdplat-te, offenen Flammen, heisser Bügelsohleoder heissen Heizöfen) aussetzen.

• Darauf achten, dass das Gerät beim Arbeiteneine gute Standfestigkeit aufweist und dasNetzkabel nicht zum «Stolperdraht» wird.

• Gerät nur im Haushalt und für den dafür vor-gesehenen Zweck benützen.

• Schadhaftes Gerät nicht mehr in Betriebnehmen. Sollte der Netzstecker, das Netzka-bel oder das Gehäuse defekt oder das Geräthinuntergefallen oder anderweitig beschä-digt worden sein, bitte sofort dem Coop Ser-vice via Ihre Coop-Verkaufsstelle zur Repara-tur bzw. Nachkontrolle übergeben.

l Ausgedientes Gerät durch Abtrennen desNetzkabels unbrauchbar machen und in IhreCoop-Verkaufsstelle zur kontrollierten Ent-sorgung bringen.

l Der austretende Dampfstrahl darf nichtdirekt gegen Wände, Möbel oder Pflanzengerichtet werden.

l Verwenden Sie nur Inhalationsmittel undDuftessenzen aus der Drogerie oder derApotheke.

l Duftstoffe dürfen keinesfalls durch die Ver-dampfungsöffnung oder direkt in den Was-serbehälter geschüttet werden.

l Messen Sie zwischendurch mit einemHygrometer die Luftfeuchtigkeit um zutrockene oder zu feuchte Luft zu vermei-den.

Für Schäden, die durch Nichtbeachtendieser Gebrauchsanleitung entstehen,lehnt Coop jegliche Haftung ab.

1. Instructions de s£curite• Avant d'utiliser l'appareil. lire attentive-

ment le mode d'emploi, qui fournit desrenseignements importants sur la securited'utilisation et l'entretien de l'appareil.

• Conserver soigneusement le mode d'emploipour ppuvoir le remettre a un eventuelfutur utilisateur.

• Brancher l'appareil uniquement sur du cou-rant alternatif 100-240 volts.

• Ne jatnais plonger le dispositif d'eva-ppration dans l'eau. Nettpyer avec unChiffon humide en prenant sein de toujoursretirer la fiche de la prise de courant.

• Ne jamais utiliser l'appareil ä proximited'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo

• ou d'une piscine.• Ne jamais laisser f onctionner l'appareil Sans

surveillance.• Arreter et debrancher l'appareil apres cha-

que utilisation.• Ne pas laisser un enfant se servir de

l'appareil sans surveillance.• Ne pas poser l'appareil ä proximite d'une

source de chaleur. Ne pas exposer le cäbled'alimentation ä une source de chaleurdirecte (par ex. plaque chaude de la cuisi-niere, flamme, semeile chaude du fer ärepasser ou radiateur).

• Veiller ä la bonne stabilite de l'appareil eteviter que le cäble se trouve dans le passa-ge.

• Utiliser l'appareil exclusivement pour l'usa-ge auquel il est destine.

Page 2: Gebrauchsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso l · Description du produit 1 . Reservoir d'eau 2. Indicateur du niveau d'eau 3. Disposrtif d'evaporation 4. Cavite pou substance

2. Produktebeschrieb1.Wasserbehälter2. Wasserstandanzeige3. Verdampfereinsatz4. Duftstoffbehälter5. Oampfaustrittsöffnung6. Netzkabel mit Stecker7. Elektrodenschutzgitter

2. Description du produit1. Reservoir d'eau2. Indicateur du niveau d'eau3. Disposrtif d'evaporation4. Cavite pour substances odorantes5. Orifice d'echappement de la vapeur6. Cäble d'alimentation avec fiche7. Grille de protection

2. Descrizione del prodotto1. Serbatoio dell'acqua2. Indicatore del livello d'acqua3. Dispositivo di evaporazione4. Contenitore per le sostanze prof umate5. Apertura per la f uoriuscita del vapore6. Cavo d'alimentazione con spina7. Griglia di protezione degli elenrodi

Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire1. Sicherheitshinweise 22. Produktebeschrieb 43. Wissenswertes 64. Wie schafft man ein ideales Raumklima? 65. Inbetriebnahme . 66. Inhalieren 77. Beifügen von Duftessenzen 78. Verdampferleistung und Trockenlauf 79. Reinigung und Pflege 7

10. Entsorgung 711. Coop-Garantie - Coop Service 812. Konsumenteninformation 913. Abbildungen 3/18'

1. Instructipns de securite •2. Description du produit3. Conseils pratiques4. Comment creer une atmosphere

ambiante agreable5. Mise en Service6. Inhalation7. Adjonction d'essences parfumees8. Puissance d'evaporation et

fonctionnement ä vide9. Nettoyage et entretien

10. Elimination11. Garantie Coop - Service Coop12. Information* pour le consommateur13. Illustrations

Page Indice Pagina

2 1. Awertenzedi sicurezza • 54 2. Descrizione del prodotto 4

10 3. Consigli utili 144. Come avere sempre un clima ideale 14

10 5. Messa in f unzione ' 1410 6. Inalatore 1511 7. Aggiunta di essenze prof umate. 1511 8. Potenza di evaporazione e arresto

automatico 1511 9. Pulizia e manutenzione 1511 10. Smaltimento 1511 11. Garanzia Coop-Servizio Coop 1612 12. Informazioni per il consumatore 1913 13. Illustrazioni 3/18

3/18

Page 3: Gebrauchsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso l · Description du produit 1 . Reservoir d'eau 2. Indicateur du niveau d'eau 3. Disposrtif d'evaporation 4. Cavite pou substance

• Ne plus utiliser l'appareil s'il est endom-mage. Si la fiche, le cordon ou l'appareil estdefectueux, ou si l'appareil est tombe ou aete endommage, l'apporter sans tarder aupoint de vente Coop pour le faire contrölerou reparer par le service apres-vente.

• Si l'appareil est hors d'usage, sectionner lecäble et rapporter l'appareil au point devente Coop, qui veillera ä ce qu'il soit eli-mine dans les regles.

• Veiller ä ce que le jet de vapeur ne soit pasdirige directement contre un mur, unmeuble ou une plante.

• Utiliser uniquement des produits d'inhaia-tion et des essences parfumees vendus endroguerie ou en pharmacie.

• Ne jamais mettre les substances odorantesdirectement dans le reservoir ä eau ou dansl'orifice d'echappement de la vapeur.

• Mesurer de temps en temps l'humidite del'air ä l'aide d'un hygrometre pour verifiersi eile n'est pas trop faible ni trop elevee.

Coop decline toute responsabilite en casde dommages causes par le non-respectdu mode d'emploi.

1. Awertenze di sicurezza• Prima di mettere in funzione l'apparecchio,

leggere attentamente le istruzioni per l'usoehe forniscono numerose indicazioni sullasicurezza, l'uso e la manutenzione del-l'apparecchio.

• Conservare con cura le istruzioni per l'uso econsegnarle all'eventuale proprietario suc-cessivo.

• L'apparecchio funziona soltanto con cor-rente alternata a 100-240 volt.

• Non immergere mal il dispositive dievapprazione nell'acqua. Per la pulizia esufficiente strofinarlo con un panno umido.Ricordarsi di staccare prima la spina.

• Non usare l'apparecchio nelle immediatevicinanze di vasche da bagno, piscine, docceo acquai.

• Non lasciare mal l'apparecchio in funzioneincustodito.

• Dopo l'uso, spegnere l'apparecchio e stac-care la spina.

• Permettere l'uso di apparecchi elettrici aibambini soltanto in presenza di adulti.

• Non collocarlo l'apparecchio in prossimitä difonti di calore! Non lasciare mai il cavo inprossimitä diretta di fonti di calore (ad es.fornelli, flamme, piastra calda del ferro dastiro o stufe).

• Assicurarsi ehe l'apparecchio in funzione siaben stabile e ehe il cavo non rischi di farviinciampare.

l Usare l'apparecchio soltanto in casa e nonper scopi diversi da quelli previsti.

l Non usare mai un apparecchio difettoso.Qualora la spina, il cavo o il guscio fosserodifettosi, l'apparecchio cadesse o fosse dan-neggiato in altro modo, nvolgetevi imme-diatamente al Servizio Coop del vostro pun-to vendita per farlo nparare o controllare.

l Apparecchi fuon uso: tagliare il cavo e por-tarli al punto di vendita Coop ehe prowe-derä allo smaltimento in conformitä con lenorme di legge.

l II getto di vapore non deve mai essere diret-to verso pareti, mobili o piante.

l Utilizzare unicamente prodotti per l'inala-zione ed essenze profumate acquistate indrogheria o in farmacia.

l Non versare mai le sostanze profumateattraverso l'apertura per la fuonuscita delvapore o direttamente nel serbatoio.

l Misurare periodicamente l'umiditä dell'ariacon un igrometro, per accertarsi ehe l'arianon sia troppo secca o troppo umida.

Coop Svizzera declina qualsiasi responsabi-lita per dann! risultanti dalla non osservanzadi queste istruzioni.

3. WissenswertesDer SATRAP-humisteam 4 ist ein kompakterund leistungsstarker Luftbefeuchter, derdurch Wasserverdampfung der RaumluftFeuchtigkeit zuführt. Beim Verdampfer-System wird das Wasser mittels elektrischerEnergie verdunstet, die Raumluft wirddadurch zusätzlich erwärmt. Mit seinerDampfleistung von ca. 500 g/h eignet er sichfür Räume bis ca. 40 m2. Verdampfer sindmedizinisch-hygienisch sowie geruch- undgeräuschlos. Dank dem speziell konstruiertenVerdampfereinsatz ist der SATRAP-humi-steam 4 zusätzlich ein wirksamer Inhalator.Mit dem SATRAP-humisteam 4 schaffen Siedas ideale Raumklima für Mensch, Tier, Pflan-zen und Möbel.

4. Wie schafft man ein idealesRaumklima?

Das ideale Raumklima setzt sich aus dergewünschten Raumtemperatur und der richti-gen relativen Luftfeuchtigkeit zusammen.

Was versteht man unter relativer Luft-feuchtigkeit?

Unter relativer Luftfeuchtigkeit versteht mandie momentan vorhandene Menge Wasser-dampf in der Luft, ausgedrückt in Prozenteneiner Vollsättigung bei gleicher Temperatur.Kalte Luft von 0 °C kann pro Kubikmeterknapp fünf Gramm Wasserdampf aufnehmenbis sie gesättigt ist und eine relative Luft-feuchtigkeit von 100% erreicht. Luft von20 *C braucht aber zu ihrer Sättigungfast viermal soviel Wasserdampf wie dieLuft von 0 *C

Warum muss beheizter Raumluft Luft-feuchtigkeit zugeführt werden?

Die durch die nötige Belüftung zugeführtekalte Aussenluft wird in beheizten Räumenvon feuchter Kaltluft zu trockener Warmluft,d.h., bei gesättigter Null-Grad-Luft, die auf21 'C erwärmt wird, reicht der darin vorhan-dene Wasserdampf nur für eine relative Luft-feuchtigkeit von 25%. Die Luft beginnt auto-matisch dieses Defizit auszugleichen und ent-zieht der gesamten Umgebung die nötigeFeuchtigkeit d.h. den Menschen, Haustieren,Pflanzen, Möbeln und Musikinstrumenten.Die Folgen kennen wir alle: Die Menschen kla-gen über ausgetrocknete Schleimhäute (zutrockene Luft ist oft die unerkannte Ursachevon Hals- und Nasenbeschwerden), Pflanzen-blätter werden gelb, Möbel bekommen Risse,und synthetische Teppiche teilen elektrischeSchläge aus. Messen Sie deshalb mit einemHygrometer die Raumfeuchtigkeit Ihrer Woh-nung (inkl. Schlafräume) und ersetzen Sie diefehlende Luftfeuchtigkeit mit dem SATRAP-humisteam 4.

Wie setzt sich das ideale Raumklimazusammen?

Das ideale Raumklima während der Heizperi-ode ist bei einer Temperatur von 20-21 *Cund einer relativen Luftfeuchtigkeit von45-50% erreicht. Grundsätzlich gilt: Je höherdie Raumtemperatur desto weniger relativeLuftfeuchtigkeit benötigen wir, was Sie auf-grund folgender Werte ersehen können:

Raumtemperaturin 'Celcius

15'20-21'

25'

idealeLuftfeuchtigkeit

65 - 70%45-50% ' i35-45% !

5. Inbetriebnahme (Abb. i-4)Nur an Wechselstrom mit 100-240 Volt Netz-spannung anschliessen. Gerät auspacken undauf Transportschäden kontrollieren. Falls dasGerät beschädigt sein sollte, bitte sofort IhrerVerkaufsstelle zur Reparatur übergeben. Vordem ersten Gebrauch Gerategehäuse miteinem feuchten Lappen abreiben.Verdampfereinsatzoberteil nicht ins Was-ser tauchen!Für die Inbetriebnahme des SATRAP-humi-steam 4 gehen Sie wie folgt vor• Gerät in den zu befeuchtenden Raum stel-

len.• Drehen Sie den Verdampfereinsatz (3) im

Gegenuhrzeigersinn bis zum Anschlag undziehen ihn heraus. Den Wasserbehälter mrtetwas Leitungswasser ausspülen um Fabrika-tionsrückstände zu beseitigen.

• Füllen.Sie normales Leitungswasser (bei sehrhohem Kalkgehalt Boilerwasser) in den Was-serbehälter (1), bis die Markierungskerbe amSchwimmer (2) sichtbar wird. Füllmenge: 4Liter. Vor dem Nachfüllen muss jeweils dasRestwasser ausgeleert und der Wasserbehäl-ter (1) ausgespürt werden. Gleichzeitig soll-ten Sie die Elektroden an der Unterseite desVerdampfereinsatzes (3) auf eine eventuelleVerkalkung überprüfen. Bei starkem Kalkan-satz den Verdampfereinsatz gemäss Reini-gungshinweisen entkalken.

Page 4: Gebrauchsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso l · Description du produit 1 . Reservoir d'eau 2. Indicateur du niveau d'eau 3. Disposrtif d'evaporation 4. Cavite pou substance

• Setzen Sie den Verdampfereinsatz (3) wie-der ein. Die Dampfaustrittsöffnung (5) mussvon vorne gesehen auf die rechte Seite zei-gen - dann Verdampfereinsatz bis zumAnschlag im Uhrzeigersinn drehen.

• Neztstecker einstecken. Ihr Verdampfer istjetzt betriebsbereit. Die Verdampfung setztaber erst nach einigen Minuten ein.

6. Inhalieren (Abb. 5-7)Dank dem speziell konstruierten Verdampfer-einsatz ist Ihr SATRAP-humisteam 4 zusätz-lich ein wirksamer Inhalator. Füllen Sie denDuftstoffbehälter (4) mit dem gewünschtenInhalationsmittel und atmen Sie den Dampfin entsprechendem Abstand ein. Eine ver-stärkte Wirkung erzielen Sie mit einem Tuch,das Sie über Ihren Kopf und den Dampfaus-tritt geben. Vorsicht auf Verbrennungsge-fahr. Verwenden Sie nur Inhalationsmittelaus der Drogerie oder der Apotheke.

7. Beifügen von DuftessenzenDuftessenzen zur zusätzlichen Luftverbesse-rung können im Duftstoffbehälter (4) vor derDampfaustrittsöffnung (5) eingefüllt werden.Die Aromastoffe werden vom darüberstrei-chenden Dampfstrahl aufgenommen und imRaum verteilt. Verwenden Sie nur Duftessen-zen aus der Drogerie oder der Apotheke.Dem Wasser im Behälter dürfen keineDuftstoffe irgendwelcher Art beigefügtwerden. Das Gerät würde dann Schadennehmen.

8. Verdampferleistung undTrockenlauf

Die Verdampferleistung im Dauerbetrieb istvon der elektrischen Leitfähigkeit des Was-sers, der Füllmenge des Wasserbehälters undder Verkalkung der Elektroden abhängig. Beioptimalen Bedingungen hat der SATRAP-humisteam 4 eine Verdampferleistung von0,3 bis 0,5 Liter Wasser pro Stunde. Die Lei-stung eines Luftbefeuchters muss der Grossedes Raumes entsprechen, für den er bestimmtist. Als Richtwert kann man annehmen, dasspro Kubikmeter Rauminhalt etwa 5 g Wasserpro Stunde verdampft werden sollte. Beach-ten Sie bitte: Ist die gewünschte relative Luft-feuchtigkeit im Raum erreicht soll das Gerätdurch Ausziehen des Netzsteckers abgestelltwerden, um ein Überfeuchten des Raumes zuverhindern.

Ein Trockenlauf des Gerätes ist nicht möglich.Sinkt der Wasserstand unter das Niveau derElektroden, wird der Stromkreis automatischunterbrochen. Es besteht somit keine Gefahr,auch wenn der Verdampfer dauernd amStrom angeschlossen bleibt.

9. Reinigung und Pflege (Abb. 8-12)Vor jeder Reinigung immer Netzstecker aus-ziehen. Gerätegehäuse nur mit einem feuch-ten Lappen abreiben und gut abtrocknen.

Verdampfereinsatz nie ins Wasser tau-chen.

Beim SATRAP-humisteam 4 wird der Kalknicht in den Raum befördert, sondern bleibtan den Elektroden haften oder unten im Ver-dampfereinsatz zurück. Stark verkalkte Elek-troden erhöhen den Energieverbrauch. Des-halb reinigen Sie den Verdampfereinsatz (3)je nach Betriebsdauer und Verkalkung alle1-4 Wochen mit einem handelsüblichen Ent-kalkungsmittel oder mit Essig. (Beachten Siedie spezielle Gebrauchsanweisung des zu ver-wendenden Mittels.) Stellen Sie den Ver-dampfereinsatz (3) in ein Gefass oder einenBecher. Füllen Sie dieses mit dem Mittel auf,bis der Einsatz ca. 10 cm in der Flüssigkeitsteht.

Achtung: Geben Sie die Entkalkerlösungoder den Essig keinesfalls in den Wasserbehäl-ter (1)! Bei sehr starkem Kalkbefall kann dasSchutzgitter (7) mit einem Schraubenzieherentfernt werden. Sie können nun mit einemSpachtel oder einem Schaber die Kalkrück-stände vorsichtig von den Elektroden abkrat-zen. Das Schutzgitter (7) muss nach der Reini-gung unbedingt wieder angebracht werden.

10. EntsorgungAlle Elektrogeräte müssen im Interesse derUmwelt am Ende ihrer Lebensdauer einerordnungsgemässen Entsorgung zugeführtwerden. Ausgedientes Gerät durch Abtren-nen des Netzkabels unbrauchbar machen undin Ihre Coop-Verkaufsstelle zur kontrolliertenEntsorgung bringen.

11. Coop-Garantie - COOD Service Die Ceop-Leistungen bei den Satrap-HaushartgerätenIhre Sicherheit nach dem KaufWir gewährleinen für Satrap-Geräte 2 JahreCoop-Garantie ab Verkaufsdatum. Innerhalbder Garantiezeit repariert Ihnen der Coop Ser-vice das Gerät kostenlos, ohne Verrechnungder Arbeitszeit und Ersatzteile.Der Coop Service kann keine Garantiegewähren:- wenn Defekte oder Schäden infolge

Missachtung dieser Gebrauchsanleitungentstehen

- bei unsachgemässer Behandlung durch denKäufer oder Drittpersonen

- bei normaler Abnützung- für Entkalkung bzw. durch Kalk verursachte

Schäden- falls Reparaturen durch den Käufer oder

Drittpersonen vorgenommen werden.- wenn der Garantieschein fehlt

Bewahren Sie bitte den Garantieschein (aufder Verpackung), d.h. am besten die Original-verpackung, auf.

QualitatsprufstelleIm technischen Labor werden sämtliche Satrap-Geräte auf Funktions-tüchtigkeit Leistung, Sicherheit und Wirtschaftlichkeit eingehenduntersucht während das hauswirtschaftliche Labor Dauertests vor-nimmt und die Anwendungsmoglichkeit prüft.SicherhertsnormenSatrap-Geräte werden durch den SEV (Schweiz, elektrotechnischer Ver-ein) geprüft oder erfüllen die CE-Sicherheitsnormen.WarendeklarationBei den Satrap-Geräten können Sie sich vor dem Kauf gründlich infor-mieren. Die werbefreie Warendeklaration garantiert eine klare, ver-gleichbare Konsumenten-Information, damit Sie sicher wählen können.So erhalten Sie u.a. Auskunft über Herkunft, elektr. Daten, Materialbe-schaffenheit Ausrüstung, Energiekonsum, Zubehör und Besonderhei-ten der jeweiligen Geräte.Coop-GarantieDie Coop-Garantie auf Ihrem Satrap-Gerät bedeutet dass Garantiear-beiten für Sie garantiert kostenlos sind. Es werden Ihnen also keineArbeitszeit keine Material-, keine Reise- oder Frachtkosten verrechnet.Coop Service: Ihre Sicherheit nach dem KaufBei Störungen oder Reparaturen bringen Sie Ihr Gerät einfach IhrerCoop-Verkaufsstelle zurück, oder senden Sie es in der Originalver-packung an die nächste Coop-Servicestelle.Für Satrap-Grossgeräte (Kühl-, Gefriergeräte, Waschmaschinen, Wasche-trockner und Geschirrspüler) steht unser mobiler Kundendienst zur Ver-fügung (Rayoneinteilung siehe Landkarte). 12 gutausgerüstete Service-fahrzeuge erledigen, anfällige Reparaturen direkt an Ihrem Domizil,prompt zuverlässig und erst noch kostengünstig.Service-GarantieDer Coop Service garantiert allfällige Reparaturen während mindestens5-10 Jahren für Klein- und 10 Jahren für Grossgeräte.Auf ausgeführte Reparaturen gewährt der Coop Service eine Garantievon 1 Jahr.

Page 5: Gebrauchsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso l · Description du produit 1 . Reservoir d'eau 2. Indicateur du niveau d'eau 3. Disposrtif d'evaporation 4. Cavite pou substance

' 12. Konsumenteninf ormationWarendeklaration

Luftbefeuchter-VerdampfersystemSATRAP-humisteam 4 Art.-Nr. 190 518(Typenbezeichnung Coop) _________________

1. Allgemeine AngabenHerkunft........................—........ Czech RepublicGarantiezeit.............................. 2 JahreService-Garantie............................. 5-10 JahreService durch............................. Coop-ServiceBedienungsanleitung.................. ja

2. Elektrische DatenNennspannung.......................... 100-240 Volt/50 HzNennleistung............................. 300-500 WattAbsicherung.............................. 6ASicherheitsanforderungen........... Euro-Norm CE erfüllt

3. GerätedatenSystem...................................... Rundelektroden-VerdampferGehäusemasse........................... Länge 36 cm. Breite 25,3 cm,

Höhe 18,9 cmLeergewicht.............................. 1100 gKabellänge ............................... 200cmFassungsvermögen..................... 4 LiterWasserstandanzeige................... jaRaumgrösse .............................. ca. 40 m2(100 m3)Energieverbrauch pro/Std............ ca. 0,25-0,50 kWh je nach Wasser-

härte, Wasserqualität und Füll-menge

Verdampferleistung ................... ca. 300-500 g/h je nach Wasser-härte, Wasserqualität und Füll-menge

Nachfüllzeit.............................. je nach Wasserhärte ca. 6-14 Std.

Trockenlaufsicherung................. ja

Material:- Wasserbehälter....- Elektrodeneinsatz.- Rundeiektroden...

KunststoffKunststoffChromnickelstahl

Coop-Nr. CAI/31.05.99 Kontaktadresse:Coop SchweizKonsumentendienstPostfach 25504002 BaselTel. 061 336 73 00

3. Conseils pratiquesL'humidificateur compact et puissantSATRAP-humisteam 4 maintient une humi-dite atmospherique constante gräce a sonSysteme d'evapöration: l'eau, chauffee elec-triquement, est tranformee en vapeur et pul-verisee dans fair, ce qui provoque une äug-mentation de la temperature ambiante. Sacapacite d'evapöration d'env. 500 g/h est süf-fisante pour humidifier des locaux jusqu'ä 40m1. II est totalement hygienique, inpdore etsilencieux. Gräce ä son dispositif special d'eva-poration, SATRAP-humisteam 4 est egale-ment un inhalateur efficace. En un mot,SATRAP-humisteam 4 permet de creer uneatmosphere ideale pour les etres humains, lesanimaux domestiques, les plantes et les meu-bles.

4. Comment creer une atmo-sphere ambiante agreable

L'atmosphere ideale depend de la temperatu-re et du degre d'humidite relative de l'air:

Qu'entend-on par humidite relative del'air?

L'humidite relative de l'air correspond ä laquantite de vapeur d'eau effectivement con-tenue dans l'air par rapport ä la capacited'absorption de l'air ä une temperaturedonnee; eile est exprimee en pour-cent. A 0*Celsius par exemple, il suffit d'ä peine 5g/m3

pour que l'air arrive ä Saturation, c'est-ä-direpour qu'il arteigne une humiditg relative de100%. En revanche, a 20* Celsius, l'airpeut absorber presque 4 fois plus devapeur d'eau qu'ä 0* Celsius.

Pourquoi faut-il humidifier l'air d'unepiece chauffee?

Quand on aere une piece, l'air froid et humi-de du dehors se transforme au contact avecl'air du dedans en air chaud et sec; ainsi, un airsature de 0° Celsius par exemple qui penetredans une piece chauffee ä 21 *C ne presenteplus qu'un taux d'humidite relative de 25%.L'air commence donc automatiquement äcompenser ce deficit en prenant l'humiditequi lui manque ä son environnement, c'est-ä-dire aux etres humains, animaux domes-tiques, plantes, meubles ou encore Instru-ments de musique. Les effets se fönt rapide-ment sentir: on a la gorge seche (l'air trop secest souvent la cause d'irritations inexpliqueesdes muqueuses), les plantes jaunissent, lesmeubles se fissurent et les moquettes syn-thetiques se chargent d'electricite statique.C'est la raison pour laquelle il faut mesurerl'humidite de l'air de votre appartement(chambres ä coucher comprises) avec un hy-grometre et utiliser SATRAP-humisteam 4pour compenser l'humidite manquante.

Quelles sont les caracteristiques d'uneatmosphere ambiante agreable?

Durant la periode de chauffage, l'atmosphereambiante est ideale si, pour une temperaturede 20-21* Celsius, le taux d'humidite relativeest de 45-50%. Le principe est le suivant: plusla temperature ambiante est elevee, moins letaux d'humidite relative de l'air a besoin del'etre - ce qui, exprime en chiffres, donne letableau suivant:

Temperatureambiante en * Celsius

15*20-21*

25*

Taux d'humiditeideal

65 - 70%45 - 50%35-45% •

5. Mise en service (iiiustr. 1-4)

Brancher l'appareil uniquement sur une pnsede courant alternatif 100-240 volts. Deballerl'appareil et verifier qu'il n'a pas ete endom-mage pendant le transport. Si c'est le cas.l'apporter sans tarder au point de vente Cooppour le faire reparer. Avant la premiere utilisa-tion, nettoyer le boitier avec un chiffon humi-de.Ne jamais plonger le dispositif d'evapö-ration dans l'eau!Mise en service de l'humidificateur SATRAP-humisteam 4:• Pfacer l'appareil dans la piece concernee.• Tourner le dispositif d'evapöration (3) dans

le sens contraire des aiguilles d'une montre(jusqu'ä la butee) pour pouvoir le retirer.Rincer le reservoir a l'eau claire pour enle-ver d'eventuels residus de fabrication.

• Remplir le reservoir (1) (eau du robinet oueau distillee si l'eau est tres calcaire) jusqu'äce que le repere du flotteur (2) soit visible.Contenance: 4 litres. Toujours vider entiere-ment et rincer le reservoir (1) avant de ra-jouter de l'eau. Verifiez egalement si leselectrodes placees sous le dispositif d'eva-pöration (3) ne sont pas trop entartrees. Sic'est le cas, le dispositif d'evapöration doitetre detartre (voir point 9 «Nettoyage etentretien»).

Page 6: Gebrauchsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso l · Description du produit 1 . Reservoir d'eau 2. Indicateur du niveau d'eau 3. Disposrtif d'evaporation 4. Cavite pou substance

• Remettre le dispositif d'evaporation (3) enplace - l'orifice d'echappement de la va-peur (5) doit se trouver ä drorte (vue deface) - et le toumer dans le sens des aiguil-les d'une montre, jusqu'ä la butee.

• Brancher l'appareil. L'humidificateur estpret ä fonctionner. II mettra quelquesminutes avant de degager de la vapeur.

6. Utilisation comme inhalateur(illustr. 5-7)

Gräce ä son dispositif d'evaporation special,l'humidificateur SATRAP-humisteam 4 peutegalement etre utilise comme inhalateur. Ver-ser la substance inhalante dans la cavite (4)prevue ä cet effet et inspirer profondement.Pour une plus grande efficacite, couvrez-vousla tete avec une serviette en faisant en sortequ'elle recouvre aussi l'orifice d'echappementde la vapeur. Attention aux risques debrülure! Utiliser uniquement des produitsvendus en droguerie ou en pharmacie.

7. Adjonction d'essencesparfumees

Des essences parfumees peuvent etre verseesdans la cavite prevue ä cet effet (4), ä cöte del'orifice d'echappement de la vapeur (5). Ellesseront diffusees en meme temps que lavapeur et parf umeront agreablement toute lapiece. Utiliser uniquement des produits ven-dus en droguerie ou en pharmacie. Nejamais mettre le produit directementdans l'eau du reservoir pour ne pasendommager l'appareil.

8. Puissance d'evaporation etfonctionnement ä vide

La puissance d'evaporation de l'appareildepend de la qualite et de la quantite d'eaudans le reservoir, amsi que du degre d'entar-trement des electrodes. Dans des cpnditionsd'utilisation optimales, SATRAP-humisteam 4a une capacite d'evaporation de 0,3 ä 0,5 li-tres/heure. Le choix, d'un humidificateur estfonction de sä capacite d'evaporation par rap-port ä la surface de la piece ä laquelle il estdestine. La valeur de reference est d'env. 5 gd'eau par heure et par metre cube. Veiller ädebrancher l'appareil lorsque le taux d'humi-dite relative souhalte est aneint, afin d'eviterune humidite trop importante.

L'appareil ne peut pas fonctionner ä vide: lecourant est automatiquement interrompu desque les electrodes ne sont plus dans l'eau. IIn'y a donc aucun danger, meme si l'humidifi-cateur reste branche en permanence.

9. Nettoyage et entretien(illustr. 8-12)

Toujours debrancher l'appareil avant de lenettpyer. Nettoyer le boitier avec un Chiffonhumide, bien secher.

Ne jamais plonger le dispositif d'evapo- 'ration dans l'eau.

Avec l'humidificateur SATRAP-humisteam 4.le calcaire ne se depose pas dans les pieces: ilse fixe sur les electrodes ou reste dans le dis-positif d'evaporation. II faut savoir que lors-que les electrodes sont tres entartrees.l'appareil consomme plus de courant. II fautdonc detartrer le dispositif d'evaporation (3)toutes les 1 a 4 semames selon la duree d'uti-lisation et la qualite de l'eau utilisee. Utiliserpour ce faire du vinaigre ou un detartrantvendu dans le commerce (suivre les instruc-tions du fabricant). Placer le dispositif d'eva-poration (3) dans un recipient et remplir devinaigre ou de produit detartrant jusqu'ä ceque les electrodes soient immergees (env. 10cm).

Important: ne jamais mettre le vinaigre ou ledetartrant directement dans le reservoird'eau (1)! Si les electrodes sont tres entar-trees, devisser la grille de protection (7) etenlever delicatement la couche de calcaire äl'aide d'une spatule ou d'un grattoir. Ne pasoublier de remettre ensuite la grille de pro-tection (7) en place.

10. EliminationTous les appareils electromenagers horsd'usage doivent etre elimines dans le respectde l'environnement. Lorsqu'un appareil nefonctionne plus, sectionner le cäble d'alimen-tation et rapporter l'appareil au point de ven-te Coop, qui veillera ä ce qu'il soit eliminedans les regles.

11. Garantie Coop - Service Coop Les prestations Coop pour les appareils electremenaqers SatrapLa securite des l'achatCet appareil Satrap beneficie de 2 ans degarantie Coop ä partir de la date d'achat.Cette garantie couvre la reparation gratuitede l'appareil, pieces et main-d'ceuvre compri-ses.Le Service Coop ne s'applique pas dans lescas suivants:- defauts resultant d'une negligence par

suite d'une mauvaise Interpretation du moded'empipi

- mauvaise Utilisation par l'acheteur ou parune tierce personne

- usure normale- detartrage resp. les dommages causes par le

calcaire- reparations effectuees par l'acheteur ou

une tierce perspnne- defaut de Präsentation du certificat de

garantie.

Conservez le certificat de garantie (sur l'embal-lage). A cet effet conservez l'emballage d'ori-gine.

Propres laboratoiresTous les appareils Satrap sont soigneusement contröles dans notre labo-ratoire technique quant ä leur fonctionnement rendement. secunte et.rentabilrte. En meme temps, le laboratoire d'economie menagere sou-met les appareils ä des essais continus et contröle leurs possibilitesd'utilisation.Normes de securtteLes appareils Satrap sont soit contröles par I'ASE (Association Suisse desElectriciens) soit certifies conformes aux normes de securite CE.Deklaration de produitAvant d'acheter un appareil Satrap, vous pouvez vous informer soi-gneusement La declaration de produit exempte de publicite, vous four-nit des informations daires qui facilitent les comparaisons afin que vouspuissiez choisir en connaissance de cause. Vous recevez des informationssur la provenance, les caracteristiques electriques, les materiaux, l'equi-pement la consommation de courant les pieces accessoires et particula-rites de chaque appareil.Garantie CoopLa garantie Coop sur votre appareil Satrap signifie que tous les travauxqui sont effectues pendant la duree de garantie sont executes gratuite-ment. II ne vous sera donc facture aucuns frais de main-d'ceuvre, demateriel, de deplacement ou de transport.Service Coop: la securite apres l'achatEn cas de panne ou de reparation, vous rapportez simplement votre ap-pareil a votre point de vente Coop ou vous l'envoyez dans son embal-lage d'origine au Service apres-vente le plus proche.Pour ies grands appareils Satrap (congelateurs, refrigerateurs, machinesä laver, seche-linge et lave-vaisselle) notre Service apres-vente ä domici-le se tient ä votre disposition (pour le rayon d'intervention de chaqueService, voir le plan). Douze vehicules de Service apres-vente bienequipes sont ä votre disposition pour effectuer les reparations rapide-ment consciencieusement et en plus ä un prix avantageux directementä votre domiciie.SAV garantiCoop assure le Service apres-vente pendant 5 ä 10 ans pour les petitsappareils et 10 ans pour les grands appareils.Le Service apres-vente Coop accorde 1 an de garantie sur toute repara-tion effectuee par ses soins.

Page 7: Gebrauchsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso l · Description du produit 1 . Reservoir d'eau 2. Indicateur du niveau d'eau 3. Disposrtif d'evaporation 4. Cavite pou substance

12. Informations pour le eonsommateurDeclaration du produit

Humidificateur-vaporisateurSATRAP-humisteam 4(Appellation Coop)

N* d'art.190 518

1. Informations generalesProvenance .........................Garantie .............................SAV assure pendant ................Service apres-vente par.........Mode d'emploi ....................

Czech Republic2 ans5 ä 10 ansService Coopoui

2. Donnees älectrictuesTension nominale ...........Puissance nominale.........Fusible... ........................Normes de securite..........

100-240 volts/50 Hz300-500 watts6ANormes europeennes CE

Securite anti-fonctionnementä vide .........................................

Materiaux:- Reservoir d'eau ..- Porte-electrodes.- Electrodes..........

oui

Matiere plastiqueMatiere plastiqueAcier chrome-nickel

N° Coop: CAI/31.05.99

3. Donnees de l'appareilSysteme de chauffe.................... Tubes electrodesDimensions ............................... Longueur 36 cm, largeur 25,3 cm,

hauteur 18,9cmPoidsä vide............................... 1100gLongueur du cäble..................... 200 cmContenance du reservoir............. 4 litresIndicateur du niveau d'eau.......... ouiConvient pour des pieces d'unesurface d'.................................. env. 40 m2 (100 m3)Consommation electrique/heure.. env. 0,25-0,50 kWh selon la du-

rete, la quantite et la qualite del'eau

Capacite d'evaporation .............. env. 300-500 g/h selon la durete,la quantite et la qualite de l'eau.

Autonomie ............................... entre 6 et 14 heures selon ladurete de l'eau

Pour toutes inf ormations:Coop SuisseService des consommateüTsCase postale 25504002 BäleTel. 0613367300

Jl:

3. Consigli utillSATRAP-humisteam 4 e un umidificatprecompatto e potente ehe tramite l'evapprazio-ne dell'acqua apporta umiditä all'aria de)locale. Con il sistema di evaporazione l'acquaviene fatta evaporare per mezzo dell'energiaelettrica e in questo modo la temperaturaambiente aumenta. Grazie all'emissipne divapore di ca. 500 g/h e adatto per locali f ino aca. 40 m2. Gli evaporatori sono apparecchiigienici, inodori e silenziosi. Inoltre grazie allacostruzione particolare del dispositivo di eva-porazione SATRAP-humisteam 4 e anche unefficace inalatore. Con SATRAP-humisteam 4e possibile creare il clima ideale per le perso-ne, gli animali, le piante e i mobil!.

4. Come avere sempre un climaideale

II clima ideale di un ambiente risulta dallacombinazione della temperatura desiderata edal giusto grado di umiditä relativa dell'aria.

Cos'e l'umidita relativa dell'aria?

Per umiditä relativa dell'aria si intende jaquantitä di vapore acqueo presente nell'ariain un determinato momento, espressa in per-centuali di una saturazione cpmpleta ad unartessa temperatura. A 0 *C l'aria puö assorbire5 g scarsi di vapore acqueo per metro cubo,doppdiche e satura e raggiunge un'umiditärelativa del 100%. Ad una temperatura di20 °C invece e necessaria una quantitäquasi quadrupla di vapore acqueo primaehe l'aria sia satura.

Perche si deve aggiungere umiditäall'aria riscaldata?

L'aria esterna, fredda e umida, ehe penetraall'interno quando si aprono le finestre,diventa calda e secca non appena entra incontatto con quella dei locali riscaldati. Cipsignifica ehe se l'aria satura a 0 *C. viene ri-scaldata a 21 *C il vapore acqueo ehe contie-ne basta solo per un'umiditä relativa del 25%.L'aria inizia automaticamente ad equilibrarequesto deficit, sottraendo la necessaria umi-ditä dall'ambiente circostante, cioe da perso-ne, animali domestici, piante, mobil! e stru-menti musicali. Le conseguenze sono bennote: le persone si lamentano di avere la golasecca (l'aria trpppo secca e spesso la causa nonriconosciuta di irritazioni alla gola e al naso),le piante ingialliscono, i mobil i si screpolano ei tappet! sintetici diventano elettrostatici. Edunque importante misurare l'umidita del-l'aria di casa (anche nelle camere da ietto) conun igrostato e portarla ai giusti livelli conSATRAP-humisteam 4.

II clima ideale

II clima ideale durante il periodo in cui i Ificalivengono riscaldati si ha con una temperaturadi 20-21 *C e un'umiditä relativa del 45-50%.In linea di massima, piü la temperatura e ele-vata e minore e l'umidita relativa necessaria,come si puö vedere dai seguenti esempi:

Temperaturain * Celsius

15'20-2T

25'

Umiditä ,dell'aria ideale •

65 - 70% i45 - 50%35-45% |

5. Messa in funzione (iil. 1-4)Collegare l'apparecchio soltanto a corrente atter-nata di 100-240 voh. Togiiere l'apparecchio dal-l'imballaggio e controllare se ci sono danni causa-ti dal trasporto. In caso si riscontrassero danni,riportare immediatamente al punto di vendrtaper la riparazione. Prima di usare l'apparecchioper la prima votta passarlo con un panno umido.Non immergere mai il dispositivo di eva-porazione in acqua!Per la messa in funzione del SATRAP-humi-steam 4 procedere nel seguente modo:• Mettere l'apparecchio nel locale da umidifi-

care.• Girare il dispositivo di evaporazione (3) in

senso antiorario fino allo scatto ed estrarlo.Risciacquare il serbatoio con un po' diacqua del rubinetto per eliminare tutti iresidui di fabbricazione.

• Riempire il serbatoio (1) con normale acquadel rubinetto (in caso di acqua molto calca-rea usare quella del boiler), finche la taccasul galleggiante (2) non diventa visibile.Capienza massima: 4 litri. Prima di aggiun-gere altra acqua svuotare completamente ilserbatoio (1) e risciacquarlo. Allo stessotempp bisognerebbe controllare la quan-titä di calcare deppsitata sugli elettrodi sullato inferiore del dispositivo di evaporazio-ne (3). Se necessario decalcificarlo seguen-do le istruzioni per la pulizia.

Page 8: Gebrauchsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso l · Description du produit 1 . Reservoir d'eau 2. Indicateur du niveau d'eau 3. Disposrtif d'evaporation 4. Cavite pou substance

l Reinserire il dispositivo (3). Vista dal davan-ti l'apertura per la fuoriusdta del vapore (5)deve essere verso destra; girare poi in sensoorario il dispositivo fmo allo scatto.

l Inserire la spma. A questo punto l'evapora-tore e pronto per l'uso, ma l'evaporazionemizierä solo dopo alcuni minuti.

6. Inalatore (ill. 5-7)Grazie alla costruzione particolare del disposi-tivo di evaporazione SATRAP-humisteam 4e anche un efficace in?latore. Riempire l'inca-vo (4) per le sostanze profumate con il pro-dotto per l'inalazione desiderato e respirarne ilvapore a debita distanza. Per ottenere un'azio-ne piü efficace coprire la testa e l'emissione divapore con un grande asciugamano. Fareattenzione a non ustionarsi. Utilizzare uni-camente prodotti per l'inalazione acquistati indrogheria o in farmacia.

7. Aggiunta di essenzeprofumate

Per migliorare ulteriormente l'aria si possonoaggiungere essenze profumate nell'appositocontenitore (4) davanti all'apertura per lafuoriuscita del vapore (5). Le sostanze aroma-tizzanti vengono assorbite dal getto di vaporeuscente e disperse quindi nell'ambiente. Utiliz-zare unicamente essenze profumate acquista-te in drogheria o in farmacia. Non aggiunge-re mal alcun tipo di sostanza profumataall'acqua del serbatoio, poiche ciö dan-neggerebbe l'apparecchio.

8. Potenza di evaporazione earresto automatico

La potenza di evaporazione a funzionamentocontinuato dipende dalla conduttivitä del-l'acqua, dalla quantitä d'acqua contenuta nelserbatoio e dal calcare depositato sugli elet-trodi. In condizioni bttimali SATRAP-humi-steam 4 ha una potenza di evaporazionecompresa tra 0,3 e 0,5 litri di acqua all'ora.La potenza dell'umidificatore deve essereregolata in base alle dimensioni del locale percui e destinato. In linea di massima, per ognimetro cubo dovrebbero essere evaporati circa5 g di acqua all'ora. Attenzione: una vpltaraggiunta l'umiditä relativa dell'aria deside-rata spe-gnere l'apparecchio togliendo la spi-na, per evitare un'eccessiva umidificazionedel locale.II funzionamento senz'acqua dell'apparecchionon e possibile, in quanto se il livello del-l'acqua scende sotto quello degli elettrodi, ilcircuito elenrico si interrompe automatica-mente. Non sussiste dunque alcun pericolo,anche se l'evaporatore rimane sempre colle-gato alla corrente.

9. Puiizia e manutenzione(ill. 8-12)

Staccare sempre la spina prima di pulirel'apparecchio. Pulire il guscio dell'apparecchiosolo con un panno umido e asciugare bene.

Non immergere mal il dispositivo di eva-porazione in acqua.

Con SATRAP-humisteam 4 il calcare non vie-ne disperso nelPambiente, ma forma undeposito sugli elettrodi o sotto il dispositivo dievapo-razione. L'eccessiva presenza di calcaresugli elettrodi fa aumentare il consumo dienergia. In base all'uso e alla quantitä di cal-care depositato pulire il dispositivo di evapo-razione (3) una volta alla settimana ma almassimo ogni 4 settimane con un comuneprodptto anticalcare o con aceto. (Leggere leistruzioni per l'uso sul prodotto utilizzato).Mettere il dispositivo di evaporazione (3) inun recipiente. Aggiungere l'anticalcare inmodo ehe il dispositivo sia immerso per ca. 10cm nel liquido.

Attenzione: non mettere mal l'anticalcare ol'aceto nel serbatoio (1)! Se il deposito di cal-care e molto abbondante e possibile toglierela griglia di protezione (7) servendosi di uncacciavite e con cautela raschiare via i resti dicalcare con una spatola o un raschietto. Oopola pulizia nmettere sempre al suo posto lagriglia di protezione (7).

10. SmaltimentoAI termine della loro durata di vita tutti glielettrodomestici devono essere eliminati eco-logicamente. Apparecchi fuori uso: tagliare ilcavo e portarli al punto di vendita Coop eheprowederä allo smaltimento in conformitäcon le norme di legge.

15

11. Garanzia Coop - Servizio CoopLa sicurezza dopo l'acquistoPer questo apparecchio Satrap, concediamouna garanzia Coop di 2 anni a partire dalladata di vendita. Durante il periodo dellagaranzia, il Servizio Coop esegue le riparazio-ni gratuitamente (lavoro e pezzi di ricambio).II servizio Coop non tiene conto della garanzianei seguenti casi:- guasti dpvuti al mancato rispetto di queste '

istruzioni- guasti dovuti all'usura- guasti causati dal calcare e disincrostazione- guasti causati da una riparazione da parte

del proprietario o di una terza persona- certificato di garanzia mancante.

Conservate la garanzia (sull'imballaggio), omeglio conservate l'imballaggio originale.

. i

Elettrodomestici Satrap; le prestazioni Coop sono dawerospeciallUfficio controllo qualttaNel laboratorio tecnico si procede ad un controllo approfondito aitutti gli apparecchi per quanto conceme eff icienza, potenza, sicurezza econvenienza, mentre il laboratorio per casalinghi effettua test per-manent! e verifica le possibilita d'utilizzazione.Norme di sicurezzaGli apparecchi Satrap sono controllati dall'ASE (Ass. svizzera deglielettrotecnici) o conformi alle norme di sicurezza CE.Dichiarazione merceologicaGli elettrodomestici Satrap vi offrono la possibilita di informarvi primadell'acquisto. La dichiarazione merceologica a scopo non pubblicitariogarantisce informazioni molto chiare desttnate ai consumatori, ehe di-spongono cosi di un ulteriore criterio di scelta. La dichiarazione comprende ad esempio informazioni concernenti la provenienza, i datielettrici, le caratteristiche dei materiali impiegati, gli accessori, il consu .mo d'energia, ed alt r i fattori importanti. !Garanzia CoopLa garanzia Coop ehe trovate sugli apparecchi Satrap significa ehe i lavo-ri eseguiti in garanzia sono gratuiti. Non vengono quindi conteggiate nele ore di lavoro, ne le spese di materiale, viaggio o spedizione.Servizio Coop: la sicurezza dopo l'acquistoIn casi di guasti o difetti, portate l'apparecchio in un punto di venditaCoop, oppure speditelo nell'imballaggio originale al piü vicino centro diservizio Coop.Per gli elettrodomestici piü grandi (frigorif eri, congelatori, macchine dalavare, asciugabiancheria e lavastoviglie) Coop mette a disposizione deiclienti un servizio mobile (settori: vedi cartina). 12 automezzi completa-mente equipaggiati effettuano qualsiasi riparazione direttamente adomicilio, e ciö subito, bene ed a un prezzo conveniente.Garanzia di assistenza tecnicaII Servizio Coop garantisce eventuali riparazioni per almeno 5-10 anniper gli apparecchi piccoli e 10 anni per quelli grandi.II Servizio Coop da 1 anno di garanzia sulle riparazioni eseguite.

Page 9: Gebrauchsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso l · Description du produit 1 . Reservoir d'eau 2. Indicateur du niveau d'eau 3. Disposrtif d'evaporation 4. Cavite pou substance

12. Informazioni per il consumatoreDichiarazione merceologica

Umidif icatore-sistema a vaporeSATRAP-humisteam 4 Art. n. 190 518(Denominazione Coop)

1. Dati generaliProvenienza.............................. Czech RepublicGaranzia................................... 2 anniGaranzia assistenza tecnica ........... 5-10 anniAssistenza................................. Servizio CoopIstruzioni per l'uso ..................... si

Arreste automatico in caso difunzionamento senz'acqua.....

2. Dati elettriciTensione nominale.Potenza nominale..Fusibile.................Norme di sicurezza.

100-240 volt/50 Hz300-500 watt6AConforme alle norme europee CE

Material!:- Serbatoio .................- Guscio degli elettrodi.- Elettrodi rotondi .......

materiale sinteticomateriale sinteticoacciaio cromato al nichel

3. Dati sull'apparecchioSistema...........................Dimension! .....................

Peso vuoto ..........................Lunghezza cavo ...................Capacitä contenitore............Indicatpre del livello d'acqua.Dimensioni ambiente ...........Consumo di energia all'ora....

Potenza di evaporazione.

Ricarica..........................

evaporätore a elettrodi rotondilunghezza 36 cm, larghezza 25,3 cm,altezza 18,9cm1100g200cm4lrtrisica. 40 m! (100 m3)ca. 0,25-0,50 kWh secondo la du-rezza, la qualitä e la quantrtä diacqua contenutaca. 300-500. g/h secondo la dure-zza, la quaiitä e la quantitä diacqua contenutaIn base alla durezza dell'acquaogni 6-14 ore circa

N. Coop: CAI/31.05.99 Per informazioni:Coop SvizzeraServizio per i consumatoriCasella postale 25504002 BasileaTel. 061 336 73 00

19

Page 10: Gebrauchsanleitung Mode d'emploi Istruzioni per l'uso l · Description du produit 1 . Reservoir d'eau 2. Indicateur du niveau d'eau 3. Disposrtif d'evaporation 4. Cavite pou substance

Coop SchweizServicestelle WangenPostfach4612 Wangen bei ÖltenTelefon 062 206 33 55Fax 062 206 33 12

Coop SuisseService apres-venteChemin des Croisettes 9-111066 EpalingesTelephone 021 652 37 39Fax 021 652 37 88