Gebrauchshinweise Eigenschaften und Wirkungsweise ... · in-situ for extended periods (up to...

20
Gebrauchshinweise Sorbalgon ist eine Kompresse/Tamponade bestehend aus Calciumalginat- Fasern. In Kontakt mit Natriumsalzen, wie sie in Wundsekret vorhanden sind, wandeln sich die Alginat-Fasern in ein Gel um. Es entsteht ein feuchtes Wundmilieu, das günstige Bedingungen für die natürliche Wundheilung schafft. Eigenschaften und Wirkungsweise Bedingt durch die physikalischen und chemischen Eigenschaften der Alginat- Fasern erhält die Kompresse ein hohes Saugvermögen, das besonders für die Behandlung von mäßig bis stark sezernierenden Wunden von großer Bedeu- tung ist. Das Material passt sich schwierigen Wundkonturen und Wundformen an und verhindert ein Austrocknen der Wunde. Für tiefe Wunden steht Sorbalgon T Tamponade-Streifen zur Verfügung. Anwendungsgebiete Für alle mäßig bis stark sezernierenden oder blutenden Wunden. Dosierung und Anwendungsweise Die Wunde fachgerecht reinigen. Anschließend wird die Sorbalgon-Kompresse aufgelegt bzw. die Tamponade locker eintamponiert und mit einem geeigneten Verband fixiert. Bei trockenen Wunden kann Sorbalgon zuvor mit TenderWet Solution oder Ringerlösung angefeuchtet werden. Sorbalgon kann je nach Exsudatmenge für längere Zeit (bis zu mehreren Tagen) auf der Wunde belas- sen werden. Ein Verbandwechsel sollte dann durchgeführt werden, wenn die Kompresse vollständig in ein Gel umgewandelt ist. Eventuell in der Wunde verbleibende Fasern können mit einer Spüllösung* aus der Wunde entfernt werden und/oder werden vom Körper selbst biologisch abgebaut. Nebenwirkungen Es wurden keinerlei Nebenwirkungen beobachtet oder berichtet. Kontraindikationen Es sind keine Kontraindikationen in Verbindung mit der Anwendung von Sorbalgon auf sezernierenden Wunden bekannt. Spezielle Vorsichtsmaßregeln Vor jeder Behandlung von Wunden mit beeinträchtigter Heilungstendenz ist eine ärztliche Beurteilung des Wundzustandes und der Ursachen der Wund- heilungsstörungen notwendig. Die Behandlung mit Sorbalgon kann eine Kausalbehandlung der Wundheilungsstörungen nicht ersetzen. Besondere Hinweise Nicht über 40 °C lagern. Inhalt steril, solange Peelpackungen unversehrt. Nicht resterilisierbar. Vor Kindern sichern. Handelsformen 5 x 5 cm OP 10 Kompressen 10 x 10 cm OP 10 Kompressen 10 x 20 cm OP 5 Kompressen Sorbalgon T Tamponade-Streifen 1 g/30 cm OP 3 Tamponade-Streifen 2 g/30 cm OP 5 Tamponade-Streifen * Ringerlösung, Ringer'sche Spüllösung ohne Zusätze oder TenderWet Solution PAUL HARTMANN AG · 89522 Heidenheim, Germany AT – PAUL HARTMANN Ges.m.b.H. · 2355 Wiener Neudorf CH – IVF HARTMANN AG · 8212 Neuhausen *Sorbalgon 15.01.2008 15:37 Uhr Seite 1

Transcript of Gebrauchshinweise Eigenschaften und Wirkungsweise ... · in-situ for extended periods (up to...

Page 1: Gebrauchshinweise Eigenschaften und Wirkungsweise ... · in-situ for extended periods (up to several days), depending on the level of wound secretion. The dressing should be changed

Gebrauchshinweise

Sorbalgon ist eine Kompresse/Tamponade bestehend aus Calciumalginat-Fasern. In Kontakt mit Natriumsalzen, wie sie in Wundsekret vorhanden sind,wandeln sich die Alginat-Fasern in ein Gel um. Es entsteht ein feuchtesWundmilieu, das günstige Bedingungen für die natürliche Wundheilung schafft.

Eigenschaften und WirkungsweiseBedingt durch die physikalischen und chemischen Eigenschaften der Alginat-Fasern erhält die Kompresse ein hohes Saugvermögen, das besonders für dieBehandlung von mäßig bis stark sezernierenden Wunden von großer Bedeu-tung ist. Das Material passt sich schwierigen Wundkonturen und Wundformenan und verhindert ein Austrocknen der Wunde. Für tiefe Wunden stehtSorbalgon T Tamponade-Streifen zur Verfügung.

AnwendungsgebieteFür alle mäßig bis stark sezernierenden oder blutenden Wunden.

Dosierung und AnwendungsweiseDie Wunde fachgerecht reinigen. Anschließend wird die Sorbalgon-Kompresseaufgelegt bzw. die Tamponade locker eintamponiert und mit einem geeignetenVerband fixiert. Bei trockenen Wunden kann Sorbalgon zuvor mit TenderWetSolution oder Ringerlösung angefeuchtet werden. Sorbalgon kann je nachExsudatmenge für längere Zeit (bis zu mehreren Tagen) auf der Wunde belas-sen werden. Ein Verbandwechsel sollte dann durchgeführt werden, wenn dieKompresse vollständig in ein Gel umgewandelt ist. Eventuell in der Wunde verbleibende Fasern können mit einer Spüllösung* aus der Wunde entferntwerden und/oder werden vom Körper selbst biologisch abgebaut.

NebenwirkungenEs wurden keinerlei Nebenwirkungen beobachtet oder berichtet.

KontraindikationenEs sind keine Kontraindikationen in Verbindung mit der Anwendung vonSorbalgon auf sezernierenden Wunden bekannt.

Spezielle VorsichtsmaßregelnVor jeder Behandlung von Wunden mit beeinträchtigter Heilungstendenz isteine ärztliche Beurteilung des Wundzustandes und der Ursachen der Wund-heilungsstörungen notwendig. Die Behandlung mit Sorbalgon kann eineKausalbehandlung der Wundheilungsstörungen nicht ersetzen.

Besondere HinweiseNicht über 40 °C lagern. Inhalt steril, solange Peelpackungen unversehrt. Nichtresterilisierbar. Vor Kindern sichern.

Handelsformen

5 x 5 cm OP 10 Kompressen

10 x 10 cm OP 10 Kompressen

10 x 20 cm OP 5 Kompressen

Sorbalgon T Tamponade-Streifen1 g/30 cm OP 3 Tamponade-Streifen2 g/30 cm OP 5 Tamponade-Streifen

* Ringerlösung, Ringer'sche Spüllösung ohne Zusätze oder TenderWet Solution

PAUL HARTMANN AG · 89522 Heidenheim, Germany

AT – PAUL HARTMANN Ges.m.b.H. · 2355 Wiener NeudorfCH – IVF HARTMANN AG · 8212 Neuhausen

*Sorbalgon 15.01.2008 15:37 Uhr Seite 1

Page 2: Gebrauchshinweise Eigenschaften und Wirkungsweise ... · in-situ for extended periods (up to several days), depending on the level of wound secretion. The dressing should be changed

Instructions for use

Sorbalgon is a calcium alginate non-woven wound dressing (or ribbon). Incontact with sodium salts – as found in wound exudate – the alginate fibresbecome gelatinous creating a moist wound environment. This in turn supportsthe natural healing process.

Properties & Mode of ActionThe non-woven structure of the dressing combined with its physical und chemical properties result in a high absorbency – particularly important in thetreatment of moderate to heavily exuding wounds. The material adapts remark-ably to the contours of the wound preventing dessication. For the treatment ofcavity wounds, Sorbalgon T ribbons are available.

IndicationsFor all moderate to heavily exuding or bleeding wounds.

ApplicationCleanse the wound in accordance with standard nursing practice. Apply thedressing to the wound or plug the wound with a Sorbalgon T ribbon and secu-re with a suitable secondary dressing. In case of dry wounds Sorbalgon can bemoistened with TenderWet Solution or Ringer's solution. Sorbalgon may be leftin-situ for extended periods (up to several days), depending on the level ofwound secretion. The dressing should be changed – once it has fully turnedinto a gel – in accordance with nursing standards. Should any fibres remain inthe wound, these may be easily re-moved by a wound irrigation solution* andare broken down naturally by the body.

Side effectsNone have been observed or reported.

ContraindicationsThere are no known contraindications associated with the use of Sorbalgon onexuding wounds.

Special precautionsMedical assessment of the condition of the wound and the causes of thedelayed wound healing are necessary before treating wounds with impairedhealing. Treatment with Sorbalgon cannot replace treatment of the cause ofthe impaired healing.

General instructionsStore below 40 °C. Contents sterile unless peel packs are damaged.Do not resterilize. Keep out of reach of children.

Presentations

5 cm x 5 cm boxes of 3 dressingsboxes of 10 dressings

10 cm x 10 cm boxes of 3 dressingsboxes of 10 dressings

10 cm x 20 cm boxes of 5 dressings

Sorbalgon T ribbon for packing wounds 1 g/30 cm boxes of 3 dressings2 g/30 cm boxes of 5 dressings

* Ringer's solution, Ringer's rinsing solution without any additives or TenderWet solution.

GB – PAUL HARTMANN Ltd. · Heywood/Lancashire OL10 2TTAU – PAUL HARTMANN Pty. Ltd. · Homebush NSW 2140ZA – HARTMANN-Vitamed (Pty) Ltd. · Sandton 2128

*Sorbalgon 15.01.2008 15:37 Uhr Seite 2

Page 3: Gebrauchshinweise Eigenschaften und Wirkungsweise ... · in-situ for extended periods (up to several days), depending on the level of wound secretion. The dressing should be changed

Mode d’emploi

Sorbalgon est une compresse on une mèche pour tamponnement composéede fibres d’alginate de calcium. Ces fibres se transforment en gel lorsqu’ellesentrent en contact avec des sels de sodium, comme ceux contenus dans lessécrétions d’une plaie. Il en résulte la formation d’un milieu humide, qui créedes conditions favorables à la cicatrisation naturelle.

Propriétés et mode d’actionGrâce aux propriétés physico-chimiques des fibres d’alginate, la compressepossède une forte capacité d’absorption particulièrement adaptée dans le trai-tement des plaies modérément à fortement exsudatives. Sa composition luipermet de s’adapter aux contours et aux formes des plaies les plus difficiles,et en empêche le dessèchement. Pour les plaies profondes, il existe lesmèches de tamponnement Sorbalgon T.

IndicationsSorbalgon est destinée aux plaies modérément à fortement exsudatives, ouprésentant des saignements.

Doses et mode d’administrationNettoyer la plaie de manière appropriée. Appliquer ensuite la compresseSorbalgon on tamponner légèrement la mèche Sorbalgon T dans la plaie, et lafixer avec un bandage adapté. En cas de plaie sèche, Sorbalgon peut êtrepréalablement humidifiée avec la solution TenderWet, ou de la solution deRinger. Sorbalgon peut être laissée sur la plaie plusieurs jours, en fonction dela quantité d’exsudat. Le pansement doit être renouvelé lorsque la compresses’est complètement transformée en gel. Les fibres qui sont encore éventuelle-ment présentes dans la plaie peuvent être éliminées à l’aide d’une solution derinçage*, et/ou seront dégradées par l’organisme de manière biologique.

Effets secondairesAucun effet secondaire n’a été observé ou rapporté.

Contre-indicationsAucune contre-indication liée à l’utilisation de Sorbalgon sur des plaies exsu-datives n’est connue.

Mises en garde particulièresTout traitement de plaies dont le processus cicatriciel est pertubé doit êtreprécédé d’un examen médical visant à évaluer l’état de la plaie et à détermi-ner l’origine du retard de cicatrisation. Le traitement avec Sorbalgon ne rem-place pas un traitement étiologique des troubles de la cicatrisation.

RemarquesConserver à une température inférieure à 40 °C. Vérifier l’intégralité du pro-tecteur individuel de stérilité avant usage. Ne pas restériliser. Tenir hors deportée des enfants.

Présentations

5 x 5 cm Boîtes de 3 compressesBoîtes de 10 compresses

10 x 10 cm Boîtes de 3 compressesBoîtes de 10 compresses

10 x 20 cm Boîtes de 5 compresses

Sorbalgon T Mèches pour tamponnement1 g/30 cm Boîte de 3 mèches pour tamponnement2 g/30 cm Boîte de 5 mèches pour tamponnement

* Solution de Ringer, solution de rinçage de Ringer sans additif ou solution TenderWet

FR – Lab. PAUL HARTMANN S.a.r.l. · 67607 Sélestat CEDEXBE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. · 1480 Saintes/Sint-Renelde

*Sorbalgon 15.01.2008 15:37 Uhr Seite 3

Page 4: Gebrauchshinweise Eigenschaften und Wirkungsweise ... · in-situ for extended periods (up to several days), depending on the level of wound secretion. The dressing should be changed

Gebruiksaanwijzing

Sorbalgon-kompressen of tamponadestroken bestaan uit calciumalginaatve-zels. Wanneer de alginaatvezels in aanraking komen met natriumzouten, die inwondafscheiding voorkomen, veranderen ze in een gel-achtige massa. Zo ont-staat een vochtig wondmilieu, waardoor gunstige voorwaarden wordengecreëerd voor een natuurlijke wondgenezing.

Eigenschappen en werkingDoor de fysische en chemische eigenschappen van de alginaatvezels beschikthet kompres over een sterk absorberend vermogen, dat met name voor debehandeling van matig tot sterk secernerende wonden zeer belangrijk is. Hetmateriaal past zich aan lastige wondcontouren en wondvormen aan en voor-komt het uitdrogen van de wond. Voor diepe wonden staan Sorbalgon T tam-ponadestroken ter beschikking.

IndicatiesVoor alle matig tot sterk secernerende of bloedende wonden.

Dosering en gebruikDe wond goed schoonmaken. Vervolgens wordt het Sorbalgon-kompres aange-bracht of de tamponadestrook in de wond getamponneerd en met een geschiktverband gefixeerd. Bij droge wonden kan Sorbalgon eerst met TenderWetSolution of Ringeroplossing worden bevochtigd. Sorbalgon kan afhankelijk vande hoeveelheid exsudaat voor langere tijd (tot meerdere dagen) op de wondblijven. Het verband moet pas worden verwisseld wanneer het kompres volle-dig in een gel-achtige massa is veranderd. Eventueel in de wond achter-blijvende vezelresten kunnen met een spoeloplossing* uit de wond wordenverwijderd en/of worden door het lichaam zelf biologisch afgebroken.

BijwerkingenEr zijn geen bijwerkingen waargenomen of gerapporteerd.

Contra-indicatiesEr zijn geen contra-indicaties met betrekking tot de toepassing van Sorbalgonop secernerende wonden bekend.

Speciale voorzorgsmaatregelenVoordat begonnen wordt met de behandeling van wonden met een verminder-de genezingstendens dient een arts de wond te beoordelen en onderzoek tedoen naar de oorzaak van de vertraagde wondgenezing. De behandeling metSorbalgon kan de behandeling van de primaire oorzaak van de wondgene-zingsstoornis niet vervangen.

BelangrijkNiet bewaren bij een temperatuur hoger dan 40 °C. Inhoud steriel, zolang depeelpack onbeschadigd is. Niet opnieuw steriliseren. Buiten het bereik van kin-deren bewaren.

Verpakkingen

5 x 5 cm verpakking à 3 kompressenverpakking à 10 kompressen

10 x 10 cm verpakking à 3 kompressenverpakking à 10 kompressen

10 x 20 cm verpakking à 5 kompressen

Sorbalgon T tamponadestroken1 g/30 cm verpakking à 3 tamponadestroken2 g/30 cm verpakking à 5 tamponadestroken

* Ringeroplossing, Ringerspoeloplossing zonder toevoegingen of TenderWet Solution

NL – PAUL HARTMANN B.V. · 6541 SH NijmegenBE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. · 1480 Saintes/Sint-Renelde

*Sorbalgon 15.01.2008 15:37 Uhr Seite 4

Page 5: Gebrauchshinweise Eigenschaften und Wirkungsweise ... · in-situ for extended periods (up to several days), depending on the level of wound secretion. The dressing should be changed

Istruzioni per l’uso

Sorbalgon è una compressa (una striscia di tamponamento) costituita da fibredi alginato di calcio che a contatto con i sali di sodio presenti nelle secrezionidelle ferite si trasformano in un materiale gelatinoso. Si genera così unambiente umido attorno alla ferita che offre condizioni vantaggiose per il pro-cesso di guarigione naturale della ferita.

Proprietà e modo di azioneGrazie alle caratteristiche fisiche e chimiche delle fibre di alginato, la compres-sa è dotata di una elevata capacità assorbente che è molto importante partico-larmente nel trattamento delle ferite a secrezione media od abbondante. Ilmateriale si modella adattandosi anche ai margini delle ferite complicate e diforma difficile impedendo l’essiccazione della ferita. Le ferite profonde devonoessere trattate con le strisce di tamponamento Sorbalgon T.

Campi di applicazionePer tutte le ferite a secrezione media od abbondante, oppure per le ferite san-guinanti.

Dosaggio ed indicazioni per l’usoDetergere opportunamente la ferita, quindi applicare la compressa Sorbalgon (oppure tamponare la striscia Sorbalgon T) e fissarla con un bendaggio adatto.Nel caso di ferite asciutte si può dapprima inumidire la compressa Sorbalgonmediante TenderWet Solution oppure con soluzione Ringer. In base alla quan-tità di essudato, Sorbalgon può essere la-sciata sulla ferita per un periodo pro-lungato (fino ad alcuni giorni). La sostituzione della medicazione deve avvenirequando la compressa si è trasformata completamente in un gel. Le fibre chesono eventualmente rimaste nella ferita possono essere rimosse sciacquandola ferita con una soluzione fisiologica* e/o vengono degradate biologicamentedall’organismo stesso.

Effetti collateraliNon è stato osservato né riferito alcun effetto collaterale.

ControindicazioniNon è nota alcuna controindicazione relativa all’applicazione di Sorbalgon supiaghe secernenti.

Precauzioni particolariQualsiasi trattamento di una ferita con scarsa tendenza alla guarigione deveessere preceduto da un esame medico delle condizioni della ferita e dellecause che determinano la compromissione del suo processo di guarigione. Iltrattamento con Sorbalgon non può sostituirsi al trattamento delle cause pri-marie che provocano l’alterazione del processo di guarigione.

AvvertenzeNon conservare a temperature superiori ai 40 °C. Contenuto sterile fino a chéle confezioni interne restano intatte. Non risterilizzare. Tenere lontano dalla por-tata dei bambini.

Confezioni:

5 x 5 cm 3 compresse10 compresse

10 x 10 cm 3 compresse10 compresse

10 x 20 cm 5 compresse

Sorbalgon T – strisce di tamponamento1 g/30 cm 3 strisce di tamponamento2 g/30 cm 5 strisce di tamponamento

* Soluzione Ringer o soluzione di risciacquo Ringer senza additivi, oppure soluzioneTenderWet Solution.

IT – PAUL HARTMANN S.p.A. · 37139 Verona

*Sorbalgon 15.01.2008 15:37 Uhr Seite 5

Page 6: Gebrauchshinweise Eigenschaften und Wirkungsweise ... · in-situ for extended periods (up to several days), depending on the level of wound secretion. The dressing should be changed

Instrucciones de uso

Sorbalgon es un apósito o una tira de tamponamiento de fibras de alginatocálcico que, en contacto con las sales de sodio presentes en las secrecionesde la herida, se convierten en un gel. Aparece un medio húmedo en la heridaque proporciona las condiciones ideales para el proceso natural de curación.

Características y principio de acciónGracias a las propiedades físico-quimicas de las fibras de alginato el apósitotiene una elevada capacidad de absorción, lo cual es de gran importancia enheridas con secreción de regular a abundante. Sorbalgon se adapta a contor-nos y formas irregulares e impide que la herida se deseque. Para heridas pro-fundas se dispone de Sorbalgon T.

IndicacionesSorbalgon está indicado en el tratamiento de úlceras vasculares y úlceras porpresión de moderada a elevada exudación, independientemente de que existao no infección.

Posología y aplicaciónLimpiar cuidadosamente la herida. Aplicar el apósito Sorbalgon o taponarSorbalgon T de forma laxa y fijar con una venda o apósito adecuado. En casode heridas secas, Sorbalgon puede humedecerse previamente con TenderWet-Solution o con solución Ringer. Según la cantidad de exudado, Sorbalgonpuede permanecer largo tiempo sobre la herida (hasta varios días). El cambiode apósito debe efectuarse cuando Sorbalgon se ha convertido completamen-te en un gel. Las fibras que eventualmente puedan quedar en la herida pue-den eliminarse con la ayuda de una solución de irrigación* o son degradadaspor el propio organismo.

Efectos colateralesNo se han descrito.

ContraindicacionesNo se conocen contraindicaciones en cuanto a la utilización de Sorbalgon enheridas secretantes.

Precauciones especialesAntes del tratamiento de heridas de curación problemática debe procederse a un examen médico del estado de la herida y de las causas del retraso de lacuración. La terapia con Sorbalgon no puede sustituir una terapia causal delos trastornos que afectan al proceso de curación.

Indicaciones especialesNo guardar a temperaturas superiores a 40 °C. Contenido estéril mientras elsellado del envase se encuentre intacto. No reesterilizar. Mantener fuera delalcance de los niños.

Presentaciones

5 x 5 cm estuches de 3 apósitos (1)estuches de 10 apósitos

10 x 10 cm estuches de 3 apósitos (1)estuches de 10 apósitos

10 x 20 cm estuches de 5 apósitos

Sorbalgon T, tiras de taponamiento1 g/30 cm estuches de 3 tiras2 g/30 cm estuches de 5 tiras

(1) Dispensables por la Seguridad Social.

* Solución Ringer, solución Ringer para irrigación o TenderWet Solution

ES – Laboratorios UNITEX-HARTMANN S.A. · 08302 Mataró

*Sorbalgon 15.01.2008 15:37 Uhr Seite 6

Page 7: Gebrauchshinweise Eigenschaften und Wirkungsweise ... · in-situ for extended periods (up to several days), depending on the level of wound secretion. The dressing should be changed

Instruções de uso

Sorbalgon é uma compressa de fibras de alginato de cálcio. Em contacto comos sais de sódio presentes nas secreções da ferida, as fibras de alginatotransformam-se em gel. Proporciona um ambiente húmido ao redor da ferida,favorecendo a cicatrização natural da ferida.

Propriedades e modo de acçãoDevido às suas propriedades físicas e químicas das fibras de alginato, a com-pressa tem um elevado poder de absorção, o que é particularmente importan-te para o tratamento de feridas moderada a altamente infectadas. O produtoadapta-se aos contornos e formas difíceis da ferida e diminui a secagem daferida. Para o tratamento de feridas com cavidade, deverá utilizar-se Sorbalgon T tiras de tamponamento.

IndicaçõesPara todas as feridas moderada ou altamente infectadas ou sangrantes.

Dosagem e modo de aplicaçãoLimpar cuidadosamente a ferida. Em seguida aplicar a compressa deSorbalgon ou preencha a ferida com Sorbalgon T tiras de tamponamento efixá-la com uma ligadura ou penso apropriado. Em feridas secas o Sorbalgonpode ser previamente humedecido com solução TenderWet ou solução deRinger. Sorbalgon pode permanecer mais dias na ferida conforme a quantida-de de exsudado. A compressa deverá ser mudada quando estiver completa-mente transformada em gel. As fibras que eventualmente tenham ficado naferida podem ser retiradas com uma solução de limpeza* e/ou biologicamentedecompostas pelo corpo.

Efeitos secundáriosNão foram observados ou relatados quaisquer efeitos secundários.

Contra-indicaçõesNão se conhecem contra-indicações relacionadas com a utilização deSorbalgon em feridas infectadas.

Medidas especiais de precauçãoAntes do tratamento de feridas com dificuldade de cicatrização é necessáriauma avaliação médica da situação da ferida e das causas da dificuldade decicatrização. O tratamento com Sorbalgon não substitui o tratamento das cau-sas da dificuldade de cicatrização.

Instruçıes especiaisNão armazenar a temperaturas superiores a 40 °C. Conteúdo estéril enquantoa embalagem se mantiver intacta. Não reesterilizar. Manter afastado das crian-ças.

Apresentações

5 x 5 cm Embalagem com 3 compressasEmbalagem com 10 compressas

10 x 10 cm Embalagem com 3 compressasEmbalagem com 10 compressas

10 x 20 cm Embalagem com 5 compressas

Sorbalgon T Tiras de tamponamento1 g/30 cm Embalagem com 3 tiras de tamponamento2 g/30 cm Embalagem com 5 tiras de tamponamento

* Solução de Ringer, solução de limpeza Ringer sem aditivos ou solução TenderWet.

PT – PAUL HARTMANN LDA · 2685-378 Prior Velho

*Sorbalgon 15.01.2008 15:37 Uhr Seite 7

Page 8: Gebrauchshinweise Eigenschaften und Wirkungsweise ... · in-situ for extended periods (up to several days), depending on the level of wound secretion. The dressing should be changed

√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘

ΔÔ Sorbalgon Â›Ó·È ¤Ó· ÌË ˘Ê·Ṳ̂ÓÔ Â›ıÂÌ· (‹ ÎÔÚ‰fiÓÈ) ·ÏÁÈÓÈÎÔ‡ ·Û‚ÂÛÙ›Ô˘.ŸÙ·Ó ÔÈ ·ÏÁÈÓÈΤ˜ ›Ó˜ ÙÔ˘ ¤ÚıÔ˘Ó Û ·ʋ Ì ٷ ¿Ï·Ù· Ó·ÙÚ›Ô˘ ÙÔ˘ÂÍȉÚÒÌ·ÙÔ˜ Ô˘ ÂÎÎÚ›ÓÂÈ ÙÔ ÙÚ·‡Ì·, ·ÔÎÙÔ‡Ó ˙ÂÏ·ÙÈÓÒ‰Ë ˘Ê‹ ηȉËÌÈÔ˘ÚÁÔ‡Ó ¤Ó· ˘ÁÚfi ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÁÈ· ÙÔ ÙÚ·‡Ì·, Û˘Ì‚¿ÏÏÔÓÙ·˜ Ì ·˘Ùfi ÙÔÓÙÚfiÔ ÛÙË Ê˘ÛÈ΋ ‰È·‰Èηۛ· ÂԇψÛ˘.

π‰ÈfiÙËÙ˜ Î·È ‰Ú¿ÛË

ÿÚË ÛÙË ÌË ˘Ê·Ṳ̂ÓË ‰ÔÌ‹ ÙÔ˘ ÂÈı¤Ì·ÙÔ˜ Î·È ÛÙȘ Ê˘ÛÈΤ˜ Î·È ¯ËÌÈΤ˜ ÙÔ˘È‰ÈfiÙËÙ˜ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ˘„ËÏ‹ ·ÔÚÚfiÊËÛË, οÙÈ Ô˘ Â›Ó·È ¿ÎÚˆ˜ ÛËÌ·ÓÙÈÎfiÛÙËÓ ÂԇψÛË ÙÚ·˘Ì¿ÙˆÓ Ì ̤ÙÚÈÔ ¤ˆ˜ ¤ÓÙÔÓÔ ÂÍ›‰ÚˆÌ·. ΔÔ ˘ÏÈÎfi ÙÔ˘ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙ·È Î·Ï¿ Á‡Úˆ ·fi ÙÔ ÙÚ·‡Ì· ·ÔÙÚ¤ÔÓÙ·˜ ÙË Í‹Ú·ÓÛË. °È· ÙËÓÂԇψÛË ÙÚ·˘Ì¿ÙˆÓ Ì ÌÂÁ¿ÏÔ ‚¿ıÔ˜ ‰È·Ù›ıÂÙ·È ÙÔ Â›ıÂÌ·-ÎÔÚ‰fiÓÈSorbalgon Δ.

∂Ӊ›ÍÂȘ

°È· οı ›‰Ô˘˜ ÙÚ·‡Ì·Ù· Ì ̤ÙÚÈÔ ¤ˆ˜ ¤ÓÙÔÓÔ ÂÍ›‰ÚˆÌ· ‹ ·ÈÌÔÚÚ·Á›·.

∂Ê·ÚÌÔÁ‹

∫·ı·Ú›ÛÙ ηϿ ÙÔ ÙÚ·‡Ì· Û‡Ìʈӷ Ì ÙË Û˘Ó‹ıË ÓÔÛËÏ¢ÙÈ΋ Ú·ÎÙÈ΋.ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Â›ıÂÌ· ¿ӈ ÛÙÔ ÙÚ·‡Ì· ‹ ÁÂÌ›ÛÙ ÙÔ Ì ÙÔ Â›ıÂÌ·-ÎÔÚ‰fiÓÈ Sorbalgon Δ Î·È, ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ Ì ¤Ó· ‰Â‡ÙÂÚÔ Â›ıÂÌ·.°È· ÙËÓ ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË Ù˘ ÍËÚfiÙËÙ·˜ ÙˆÓ ÙÚ·˘Ì¿ÙˆÓ, ÙÔ Sorbalgon ÌÔÚ› Ó·ÂÌÔÙÈÛÙ› Ì ‰È·Ï‡Ì·Ù· TenderWet ‹ Ringer. ΔÔ Sorbalgon ÌÔÚ› Ó··Ú·Ì›ÓÂÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘ ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· (¤ˆ˜ ÔÏϤ˜ Ë̤Ú˜),·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· ÙÔ˘ ÂÍȉÚÒÌ·ÙÔ˜ ÙÔ˘ ÙÚ·‡Ì·ÙÔ˜. ∏ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛËÙÔ˘ ÂÈı¤Ì·ÙÔ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ‰ÈÂÍ¿ÁÂÙ·È –fiÙ·Ó ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ ÌÂÙ·Ùڷ› Ï‹Úˆ˜ ÛÂÙ˙ÂÏ- Û‡Ìʈӷ Ì ÙË ÓÔÛÔÎÔÌÂȷ΋ Ú·ÎÙÈ΋. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘·Ú·Ì›ÓÔ˘Ó ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ÈÓÒÓ ÛÙÔ ÙÚ·‡Ì·, ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÔÓÙ·È Â‡ÎÔÏ· ÌÂ‰È¿Ï˘Ì· χÛ˘ Î·È ·ÔÚÚÔÊÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔÓ ÔÚÁ·ÓÈÛÌfi ÌÂ Ê˘ÛÈÎfi ÙÚfiÔ.

¶·ÚÂÓ¤ÚÁÂȘ

√˘‰ÂÌ›· ·ÚÂÓ¤ÚÁÂÈ· ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ·Ú·ÙËÚËı› ‹ ·Ó·ÊÂÚı› ¤ˆ˜ Û‹ÌÂÚ·.

∞ÓÙÂӉ›ÍÂȘ

¢ÂÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÁÓˆÛÙ¤˜ ·ÓÙÂӉ›ÍÂȘ Ô˘ Û¯ÂÙ›˙ÔÓÙ·È Ì ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘Sorbalgon Û ÙÚ·‡Ì·Ù· Ì ÂÍ›‰ÚˆÛË.

∂ȉÈΤ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ

¶ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ·ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË ÙÚ·˘Ì¿ÙˆÓ Ì ηı˘ÛÙÂÚË̤ÓË ÂԇψÛË,··ÈÙÂ›Ù·È ÂÎÙ›ÌËÛË Ù˘ ηٿÛÙ·Û˘ ÙÔ˘ ÙÚ·‡Ì·ÙÔ˜ Î·È ÙˆÓ ·ÈÙÈÒÓ Ù˘ηı˘ÛÙÂÚË̤Ó˘ ÂԇψÛ˘ ·fi È·ÙÚfi. ∏ ıÂڷ›· Ì ¯Ú‹ÛË Sorbalgon ‰ÂÓÌÔÚ› Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÙË ıÂڷ›· Ù˘ ·ÈÙ›·˜ Ô˘ ÚÔηÏ› ÙËÓηı˘ÛÙ¤ÚËÛË Ù˘ ÂԇψÛ˘.

°ÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜

º˘Ï¿ÛÛÂÙ·È Û ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÌÈÎÚfiÙÂÚË ÙˆÓ 40 °C. ΔÔ ÂÚȯfiÌÂÓÔ Â›Ó·È·ÔÛÙÂÈڈ̤ÓÔ ÂÎÙfi˜ Â¿Ó ÔÈ ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ Û˘Û΢·Û›Â˜ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Â›Ó·ÈηÙÂÛÙÚ·Ì̤Ó˜. ªËÓ Â·Ó·ÔÛÙÂÈÚÒÓÂÙÂ. ª·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿.

™˘Û΢·Û›Â˜

5 cm x 5 cm Î˘Ù›· 3 ÂÈıÂÌ¿ÙˆÓ Î˘Ù›· 10 ÂÈıÂÌ¿ÙˆÓ

10 cm x 10 cm Î˘Ù›· 3 ÂÈıÂÌ¿ÙˆÓ Î˘Ù›· 10 ÂÈıÂÌ¿ÙˆÓ

10 cm x 20 cm Î˘Ù›· 5 ÂÈıÂÌ¿ÙˆÓ

∂›ıÂÌ·-ÎÔÚ‰fiÓÈ Sorbalgon Δ ÁÈ· Á¤ÌÈÛÌ· Ù˘ ÎÔÈÏfiÙËÙ·˜ ÙÔ˘ ÙÚ·‡Ì·ÙÔ˜1 g/30 cm Î˘Ù›· 3 ÂÈıÂÌ¿ÙˆÓ 2 g/30 cm Î˘Ù›· 10 ÂÈıÂÌ¿ÙˆÓ

* ¢È¿Ï˘Ì· Ringer, ¢È¿Ï˘Ì· ¤ÎÏ˘Û˘ Ringer ¯ˆÚ›˜ ÚÔÛı‹Î˜ ‹ ‰È¿Ï˘Ì· TenderWet

GR – PAUL HARTMANN Hellas A.E. · 16674 Glyfada/Athina

*Sorbalgon 15.01.2008 15:37 Uhr Seite 8

Page 9: Gebrauchshinweise Eigenschaften und Wirkungsweise ... · in-situ for extended periods (up to several days), depending on the level of wound secretion. The dressing should be changed

Informace pro použití

Sorbalgon je kompres, resp. tamponáda sestávající z kalciumalginátovýchvláken. Při kontaktu se sodnými solemi, jež jsou obsaženy v sekretu ran, sealginátová vlákna přeměňují v gel. V ráně vzniká vlhké klima, které vytvářípříznivé podmínky pro přirozené hojení rány.

Vlastnosti a způsob účinkuZ důvodu fyzikálních a chemických vlastností alginátových vláken vyniká kom-pres vysokou savou schopností, která má velký význam obzvláště při ošetřovánímírně až silně secernujících ran. Materiál se dobře přizpůsobuje problema-tickým okrajům a tvarům a zabraňuje vysychání ran. Pro hluboké rány stojí k dispozici tamponádní proužek Sorbalgon.

Oblasti použitíU slabě až silně secernujících a krvácejících ran.

Způsob použitíRánu vyčistěte v souladu s běžnými ošetřovatelskými postupy. Poté přiložtekompres Sorbalgon a zafixujte jej vhodným obvazem, resp. tamponádu zlehkazatamponujte. Při ošetřování suchých ran je možné kompres předem navlhčitroztokem TenderWet nebo Ringerovým roztokem. Sorbalgon může být v závis-losti na množsví sekretu ponechán na ráně po delší dobu (i více dní). Poté, cose kompres kompletně přemění v gel, je nutné jej vyměnit. V ráně pozůstalávlákna je možné odstranit za pomoci proplachovacího roztoku* a/nebo je tělosamo přirozeně rozloží.

Vedlejší účinkyNebyly pozorovány ani hlášeny žádné vedlejší účinky.

KontraindikaceV souvislosti s používáním kompresu Sorbalgon u secernujících ran nejsouznámy žádné kontraindikace.

Speciální bezpečnostní opatřeníPřed každým ošetřováním ran se zhoršenou tendencí k hojení je nutnélékařské posouzení stavu rány a příčin poruch hojení rány. Ošetřování pomocíkompresu Sorbalgon nemůže nahradit kauzální ošetřování poruch hojení rány.

Zvláštní upozorněníNeskladovat při teplotách nad 40 °C. Obsah je sterilní, pokud nejsou poško-zeny peel-obaly. Nesterilizovat opakovaně. Chránit před dětmi.

Obchodní balení

5 x 5 cm bal. à 3 kompresůbal. à 10 kompresů

10 x 10 cm bal. à 3 kompresůbal. à 10 kompresů

10 x 20 cm bal. à 5 kompresů

tamponádní proužek Sorbalgon T 1 g/30 cm bal. à 3 tamponádních proužků2 g/30 cm bal. à 5 tamponádních proužků

* Ringerův roztok, Ringerův proplachovací roztok bez přísad nebo TenderWet Solution

CZ – HARTMANN-RICO A.S. · 66471 Veverská Bítýška

*Sorbalgon 15.01.2008 15:37 Uhr Seite 9

Page 10: Gebrauchshinweise Eigenschaften und Wirkungsweise ... · in-situ for extended periods (up to several days), depending on the level of wound secretion. The dressing should be changed

Informácie pre použitie

Sorbalgon je kompres, príp. tamponáda, ktoré pozostávajú z kalciumalginá-tových vlákien. Pri kontakte so sodnými soľami, ktoré sú obsiahnuté v sekréterán, sa alginátové vlákna premenia v gél. V rane vzniká vlhká klíma, ktorá vyt-vára priaznivé podmienky pre prirodzené hojenie rany.

Vlastnosti a spôsob účinkuZ dôvodu fyzikálnych a chemických vlastností alginátových vlákien vyniká kom-pres vysokou savou schopnosťou, ktorá má veľký význam predovšetkým priošetrovaní slabo až silno secernujúcich rán. Materiál sa dobre prispôsobujeproblematickým okrajom a tvarom a zabraňuje vysychaniu rán. Na ořetreniehlbokých rán je k dispozícii Sorbalgon vo forme tamponádných prúžkov.

Oblasti použitiaPri slabo až silno secernujúcich a krvácajúcich ranách.

Spôsob použitiaRanu vyčistite v súlade s bežnými ošetrovateľskými postupmi. Priložte kompresSorbalgon a zafixujte ho vhodným obväzom, prípadne tamponádu voľneutampónujte. Pri ošetrovaní suchých rán je možné kompres vopred navlhčiťroztokom TenderWet alebo Ringerovým roztokom. Sorbalgon môže v závislostina množstve sekrétu zostať na rane dlhší čas (aj viac dní). Potom, čo sa kom-pres premení v gél, musí sa vymeniť. V rane eventuálne zotrvávajúce vlákna jemožno odstrániť pomocou preplachovacieho roztoka* a/alebo ich telo samoprirodzene rozloží.

Vedľajšie účinkyNeboli pozorované ani hlásené žiadne vedľajšie účinky.

KontraindikácieV súvislosti s používaním kompresu Sorbalgon pri secernujúcich ranách nie súznáme žiadne kontraindikácie.

Špeciálne bezpečnostné opatreniaPred každým ošetrovaním rán so zhoršenou tendenciou hojenia je nutné lekár-ske posúdenie stavu rany a objasnenie príčin zhoršeného hojenia rany. Ošetro-vanie pomocou kompresu Sorbalgon nemôže nahradiť kauzálne ošetrovanieporúch hojenia rany.

Zvláštne upozorneniaNeskladovať pri teplotách nad 40 °C. Obsah je sterilný, pokiaľ nie sú poško-dené peel-obaly. Nesterilizovať opakovane. Chrániť pred deťmi.

Obchodné balenie

5 x 5 cm bal. à 3 kompresovbal. à 10 kompresov

10 x 10 cm bal. à 3 kompresovbal. à 10 kompresov

10 x 20 cm bal. à 5 kompresov

tamponádny prúžok Sorbalgon T 1 g/30 cm bal. à 3 tamponádnych prúžkov2 g/30 cm bal. à 5 tamponádnych prúžkov

* Ringerov roztok, Ringerov preplachovací roztok bez prísad alebo TenderWet Solution

SK – HARTMANN-RICO S.R.O. · 81106 Bratislava

*Sorbalgon 15.01.2008 15:37 Uhr Seite 10

Page 11: Gebrauchshinweise Eigenschaften und Wirkungsweise ... · in-situ for extended periods (up to several days), depending on the level of wound secretion. The dressing should be changed

(306

)

www.hartmann.info

Wskazówki stosowania

Sorbalgon jest opatrunkiem lub tamponadą składającą się z włókien alginianuwapnia. W zetknięciu z solami sodowymi występującymi w wydzielinie z rany,włókna alginianu przekształcają się w żel. Zapewnia to uzyskanie wilgotnegośrodowiska, stwarzającego korzystne warunki dla naturalnego gojenia się rany.

Właściwości i sposób działaniaDzięki korzystnym fizycznym i chemicznym właściwościom włókien alginiano-wych, opatrunek charakteryzuje się dużą pojemnością wchłaniania wydzieliny z rany, co ma szczególne znaczenie w terapii ran średnio do silnie sączących.Sorbalgon dopasowuje się do kształtu rany, szczelnie ją wypełnia i chroni przedwysuszeniem. Dla ran glębokich przeznączony jest opatrunek do tamponady.

Zakres wykorzystaniaDo opatrywania wszystkich średnio do silnie sączących lub krwawiących ran.

Częstotliwość stosowania i sposób wykorzystaniaOczyścić starannie ranę. Nastąpnie nałożyć lub lekko wtamponować Sorbalgoni umocować odpowiednim opatrunkiem. W przypadku ran suchych możnaSorbalgon nasączyć TenderWet Solution lub roztworem Ringera. Zależnie odilości wydzieliny z rany, Sorbalgon można pozostawić na ranie przez dłuższyczas (do kilku dni). Opatrunek należy zmienić z chwilą, gdy włókna uległycałkowitemu przekształceniu w żel. Ewentualnie pozostałe w ranie włóknamożna usunąć przy pomocy roztworu przemywającego*. Można je takżepozostawić na ranie bowiem organizm zapewnia sprawny rozkład biologicznytakich włókien.

Działania uboczneNie zaobserwowano żadnych działań ubocznych.

PrzeciwwskazaniaNie są znane żadne przeciwwskazania dotyczące wykorzystania opatrunkuSorbalgon na ranach sączących.

Specjalne środki ostrożnościKażdorazowo przed przystąpieniem do opatrywania ran trudno gojących siękonieczna jest dokładna lekarska ocena stanu rany i ustalenie przyczyn zabur-zeń w gojeniu się rany. Opatrywanie rany przy pomocy opatrunku Sorbalgonnie może zastąpić przyczynowego leczenia zaburzeń gojenia się rany.

Wskazówki szczególnePrzechowywać w temperaturze nie przekraczającej 40 °C. Zawartość jałowa,dopóki opakowanie jednostkowe nie uległo uszkodzeniu. Nie wyjaławiać po-nownie. Chronić przed dziećmi.

Formy sprzedaży

5 x 5 cm opak. à 3 opatrunkówopak. à 10 opatrunków

10 x 10 cm opak. à 3 opatrunkówopak. à 10 opatrunków

10 x 20 cm opak. à 5 opatrunków

Opatrunek do tamponady Sorbalgon T1 g/30 cm opak. à 3 opatrunków do tamponady2 g/30 cm opak. à 5 opatrunków do tamponady

* Roztwór Ringera, roztwór Ringera do przemywania bez dodatków lub roztwór TenderWet

PL – PAUL HARTMANN Polska Sp. z o.o. · 95-200 Pabianice

*Sorbalgon 15.01.2008 15:37 Uhr Seite 11

Page 12: Gebrauchshinweise Eigenschaften und Wirkungsweise ... · in-situ for extended periods (up to several days), depending on the level of wound secretion. The dressing should be changed

Használati utasítás

A Sorbalgon egy kalcium-alginát szálakból álló sebfedő, illetve tampon. A seb-váladékban található nátrium sók hatására a kalcium-alginát géllé alakul, ígynedves sebkör-nyezet jön létre, mely kedvező feltételeket teremt a természetessebgyógyuláshoz.

Tulajdonságai és hatásmechanizmusaAz alginát szálak kémiai és élettani tulajdonságai következtében a Sorbalgon jó nedvszívó képességű, amely különösen a közepesen és erősen váladékozósebek kezelésénél fontos. A gél jól illeszkedik a seb formájához és kontúr-jához, így megakadályozza a seb kiszáradását. Mély sebekhez rendelkezésreáll a Sorbalgon tamponcsík.

Alkalmazási területekMinden közepesen, illetve erősen váladékozó fertőzött, vagy vérző seb.

Adagolás és alkalmazási előírásokA sebet szakszerűen tisztítsuk meg. Ezután helyezzük fel a Sorbalgon-t, illetve a tampont lazán betamponáljuk majd egy alkalmas fedökötéssel rögzítsük.Száraz sebek esetén a Sorbalgon-t előzetesen nedvesítsük meg TenderWet-oldattal, vagy Ringer-oldattal. A Sorbalgon- a váladék mennyiségétől függően-hosszabb ideig (1–2 napig is) a seben maradhat. Kötéscserét akkor kellvégeznünk, ha a kompressz teljesen gél állapotba került. Az esetlegesen a sebben maradt szálakat öblítő oldattal* távolíthatjuk el, és/vagy a szervezetbiológiailag lebontja.

MellékhatásokEzidáig nem észleltek és nem írtak le mellékhatásokat.

EllenjavallatokVáladékozó sebek esetén a Sorbalgon használatával kapcsolatban nem ismertellenjavallat.

Különleges biztonsági előírásokA nehezen gyógyuló sebek kezelése előtt a seb állapotának, illetve a seb-gyógyulási zavarok okának megítélésére, orvosi szakvéleményre van szükség.A Sorbalgon-kezelés a sebgyógyulási zavarok oki terápiáját nem helyettesíti.

Különleges utasítások40 °C fok felett ne tároljuk. Tartalma steril, amíg a belső csomagolások sértet-lenek. Tilos újra sterilizálni. Óvjuk gyermekeinktől.

Kereskedelmi formák

5 x 5 cm 3 kompressz10 kompressz

10 x 10 cm 3 kompressz10 kompressz

10 x 20 cm 5 kompressz

Sobalgon T tamponcsík 1 g/30 cm 3 tamponcsík2 g/30 cm 5 tamponcsík

*) Kizárólag Ringer-oldat, Ringer-oldat adalék nélkül, vagy TenderWet-oldat

HU – HARTMANN-RICO Hungária Kft. · 2051 Biatorbágy

*Sorbalgon 15.01.2008 15:37 Uhr Seite 12

Page 13: Gebrauchshinweise Eigenschaften und Wirkungsweise ... · in-situ for extended periods (up to several days), depending on the level of wound secretion. The dressing should be changed

àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔËÏÂÌÂÌ˲

èÓ‚flÁ͇/Ú‡ÏÔÓ̇‰‡ Sorbalgon ÒÓÒÚÓËÚ ËÁ Ïfl„ÍËı ÚÂÍÒÚËθÌ˚ı ‚ÓÎÓÍÓÌ͇θˆËfl-‡Î¸„Ë-̇ڇ. ÇÒÚÛÔ‡fl ‚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò ÒÓÎflÏË Ì‡ÚËfl, ̇ıÓ‰fl˘ËÏËÒfl ‚ ÒÂÍÂÚ ‡Ì˚, ˝ÚË ‚ÓÎÓÍ̇ Ô‚‡˘‡˛ÚÒfl ‚ „Âθ. ùÚÓ ÒÓÁ‰‡fiÚ ‚·ÊÌÛ˛ÒÂ‰Û ‚ ‡ÌÂ Ë ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚ÛÂÚ Âfi ÂÒÚÂÒÚ‚ÂÌÌÓÏÛ Î˜ÂÌ˲.

ë‚ÓÈÒÚ‚‡ Ë ÒÔÓÒÓ· ‰ÂÈÒÚ‚ËflÅ·„Ó‰‡fl ÙËÁ˘ÂÒÍËÏ Ë ıËÏ˘ÂÒÍËÏ Ò‚ÓÈÒÚ‚‡Ï ‚ÓÎÓÍÓÌ ‡Î¸„Ë̇ڇ ÔÓ‚flÁ-͇ Sorbalgon ӷ·‰‡ÂÚ ‚˚ÒÓÍÓÈ ‚ÔËÚ˚‚‡˛˘ÂÈ ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸˛. ùÚÓ ËÏÂÂÚ·Óθ¯Ó Á̇˜ÂÌË ÔË Î˜ÂÌËË ‡Ì, Ëϲ˘Ëı Í‡Í ÛÏÂÂÌÌÓÂ, Ú‡Í Ë Ó·Ëθ-ÌÓ ÓÚ‰ÂÎflÂÏÓÂ. å‡Ú¡ΠÔÓ‚flÁÍË, ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌÌ˚È ‰Îfl ̇ÎÓÊÂÌËfl ̇ ÒÎÓÊÌ˚ ÍÓÌÚÛ˚ Ë ÙÓÏ˚ ‡Ì, Ô‰ÓÚ‚‡˘‡ÂÚ Ëı ‚˚Ò˚ı‡ÌËÂ. ÑÎfl„ÎÛ·ÓÍËı ‡Ì Ô‰·„‡˛ÚÒfl Ú‡ÏÔÓ̇‰Ì˚ ÎÂÌÚ˚ Sorbalgon.

é·Î‡ÒÚ¸ ÔËÏÂÌÂÌËflÑÎfl ΘÂÌËfl ‚ÒÂı ‡Ì, Ëϲ˘Ëı Í‡Í ÛÏÂÂÌÌÓÂ, Ú‡Í Ë Ó·ËθÌÓ ÓÚ‰ÂÎfl-ÂÏÓ ËÎË ÍÓ‚ÓÚÓ˜‡˘Ëı ‡Ì.

ÑÓÁËӂ͇ Ë ÒÔÓÒÓ· ÔËÏÂÌÂÌËflèÓÒΠ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÓÈ Ó˜ËÒÚÍË ‡Ì˚ ̇ÎÓÊËÚ ̇ Ì ÍÓÏÔÂÒÒ Sorbalgon ËÎËÔÓÚ‡ÏÔÓÌËÛÈÚÂ, ‡ Á‡ÚÂÏ Á‡ÙËÍÒËÛÈÚ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ÂÈ ÔÓ‚flÁÍÓÈ. èË ÒÛıËı‡Ì‡ı Sorbalgon Ô‰ ÔËÏÂÌÂÌËÂÏ ÏÓÊÌÓ ÒÏÓ˜ËÚ¸ ‡ÒÚ‚ÓÓÏ êË̄‡ ËÎË TenderWet-‡ÒÚ‚ÓÓÏ. Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚˚‰ÂÎflÂÏÓ„Ó˝ÍÒÒÛ‰‡Ú‡ ÔÓ‚flÁ͇ Sorbalgon ÏÓÊÂÚ ÓÒÚ‡‚‡Ú¸Òfl ̇ ‡Ì ‚ Ú˜ÂÌËÂÔÓ‰ÓÎÊËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË (‰Ó ÌÂÒÍÓθÍËı ‰ÌÂÈ). ëÏÂ̇ ÔÓ‚flÁÍË ‰ÓÎÊ̇·˚Ú¸ ÔÓËÁ‚‰Â̇, ÍÓ„‰‡ ÍÓÏÔÂÒÒ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Ô‚‡ÚËÎÒfl ‚ „Âθ.ÇÓÁÏÓÊÌ˚ ÓÒÚ‡ÚÍË ‚ÓÎÓÍ̇ ÍÓÏÔÂÒÒ‡ ‚ ‡Ì ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ Û‰‡ÎÂÌ˚ ÔÛÚfiÏÔÓÏ˚‚‡ÌËfl ÒÔˆˇθÌ˚Ï ‡ÒÚ‚ÓÓÏ ËÎË Ò‡ÏË ÔÓÒÚÂÔÂÌÌÓ ‡ÒÚ‚ÓËÚ¸ÒflÒÂÍÂÚ‡ÏË ‡Ì˚.

èÓ·Ó˜Ì˚ ‰ÂÈÒÚ‚ËflçË͇ÍËı ÔÓ·Ó˜Ì˚ı ‰ÂÈÒÚ‚ËÈ Ì ‚˚fl‚ÎÂÌÓ.

èÓÚË‚ÓÔÓ͇Á‡ÌËflèÓÚË‚ÓÔÓ͇Á‡ÌËfl ‚ Ò‚flÁË Ò ÔËÏÂÌÂÌËÂÏ ÔÓ‚flÁÍË Sorbalgon ̇ ‡Ì‡ı Ò ÓÚ‰ÂÎflÂÏ˚Ï ÌÂËÁ‚ÂÒÚÌ˚.

ëÔˆˇθÌ˚ Ô‰ÛÔÂʉÂÌËflä‡Ê‰˚È ‡Á ÔË Î˜ÂÌËË ÔÎÓıÓ Á‡ÊË‚‡˛˘Ëı ‡Ì ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂÒÚË Ï‰ˈËÌÒÍÓ ӷÒΉӂ‡ÌËÂ Ò ˆÂθ˛ ÓˆÂÌÍË ÒÓÒÚÓflÌËfl ‡Ì˚ Ë ‚˚fl‚ÎÂÌËfl Ù‡ÍÚÓÓ‚, ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛˘Ëı Âfi Á‡ÊË‚ÎÂÌ˲. ã˜ÂÌËÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Sorbalgon˝ÙÙÂÍÚË‚ÌÓ ÔÓ‰‰ÂÊË‚‡ÂÚ, ÌÓ Ì ÏÓÊÂÚ Á‡ÏÂÌËÚ¸ ΘÂÌË ËÎË ÛÒÚ‡ÌÂÌ˽ÚËı Ù‡ÍÚÓÓ‚.

éÒÓ·˚ Û͇Á‡ÌËflíÂÏÔ‡ÚÛ‡ ı‡ÌÂÌËfl Ì ‰ÓÎÊ̇ Ô‚˚¯‡Ú¸ 40 °ë. ëÚÂËθÌÓ, ‰Ó ÏÓÏÂÌ-Ú‡ ‚ÒÍ˚ÚËfl peel-ÛÔ‡ÍÓ‚ÓÍ. èÓ‚ÚÓÌÓ Ì ÒÚÂËÎËÁÛÂÚÒfl. ظ ÓÚ ‰ÂÚÂÈ.

îÓÏ˚ ‚˚ÔÛÒ͇

5 x 5 ÒÏ 3 ¯ÚÛÍ 10 ¯ÚÛÍ

10 x 10 ÒÏ 3 ¯ÚÛÍ10 ¯ÚÛÍ

10 x 20 ÒÏ 5 ¯ÚÛÍ

í‡ÏÔÓ̇‰Ì˚ ÎÂÌÚ˚ Sorbalgon1 „/30 ÒÏ 3 ¯ÚÛÍ2 „/30 ÒÏ 5 ¯ÚÛÍ

* àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ‡ÒÚ‚Ó êË̄‡ ·ÂÁ ‰Ó·‡‚ÓÍ ËÎË TenderWet-‡ÒÚ‚Ó.

RU – PAUL HARTMANN OOO · 113114 Moskwa

*Sorbalgon 15.01.2008 15:37 Uhr Seite 13

Page 14: Gebrauchshinweise Eigenschaften und Wirkungsweise ... · in-situ for extended periods (up to several days), depending on the level of wound secretion. The dressing should be changed

Bruksanvisning

Sorbalgon är en kompress resp. en tamponad som består av kalcium-alginatfi-brer. I kontakt med natriumsalter, som finns i sårsekret, förvandlas alginatfib-rerna till ett gel. Det uppstår en fuktig sårmiljö, som skapar gynnsamma villkorför den naturliga sårläkningen.

Egenskaper och verkanTack vare alginatfibrernas fysikaliska och kemiska egenskaper får kompressenen hög absorptionsförmåga, som är särskilt viktig för behandling av sår medmåttlig till stark sekretion. Materialet kan anpassas till svåra sårkonturer ochsårformer och förhindrar att såret torkar ut. För djupa sår står Sorbalgon tamponad-remsor till förfogande.

AnvändningsområdenFör alla sår med måttlig till stark sekretion eller blödning.

Dosering och användningsinformationRengör såret sakkunnigt. Lägg sedan Sorbalgon-kompressen och fixera medlämpligt förband resp. tamponera löst in tamponaden. Vid torra sår kanSorbalgon först fuktas med TenderWet-Solution eller ringerlösning. Beroendepå exsudatmängden kan Sorbalgon stanna kvar på såret en längre tid (upp tillflera dagar). Ett förbandsbyte bör ske när kompressen helt har omvandlats tillgel. Fibrer som eventuellt stannar kvar i såret kan avlägsnas med en spollös-ning* och/eller bryts biologiskt ner av kroppen själv.

BiverkningarInga biverkningar har rapporterats.

KontraindikationerInga kontraindikationer är kända i samband med användning av Sorbalgon påsår med sekretion.

Särskilda försiktighetsåtgärderFöre varje behandling av sår med dålig läkningstendens måste en läkare bedö-ma sårtillståndet och sårläkningsstörningarnas orsaker. Behandlingen medSorbalgon kan inte ersätta en kausalbehandling av sårläkningsstörningarna.

Särskilda upplysningarFår inte förvaras över 40 °C. Innehållet är sterilt vid obruten peelförpacknin-gen. Får inte återsteriliseras. Förvaras oåtkomligt för barn.

Sortiment

5 x 5 cm 3 kompresser10 kompresser

10 x 10 cm 3 kompresser10 kompresser

10 x 20 cm 5 kompresser

Sorbalgon T tamponeringsremsor1 g/30 cm 3 tamponeringsremsor2 g/30 cm 5 tamponeringsremsor

* Ringerlösning, Ringers spollösning utan tillsatser eller TenderWet Solution

SE – HARTMANN-ScandiCare AB · 33421 Anderstorp

*Sorbalgon 15.01.2008 15:37 Uhr Seite 14

Page 15: Gebrauchshinweise Eigenschaften und Wirkungsweise ... · in-situ for extended periods (up to several days), depending on the level of wound secretion. The dressing should be changed

Brugsanvisning

Sorbalgon er et kompres eller en tampon, der består af kalciumalginattaver.Alginattaverne omdannes til en gel, når de kommer i kontakt med natriumsaltesom de, der findes i sårsekreter. Der opstår et fugtigt sårmiljø, som giver gun-stige betingelser for den naturlige sårhelingsproces.

Egenskaber og virkemådeAlginattavernes fysiske og kemiske egenskaber giver kompresserne en højsugeevne, som er af særlig betydning ved behandlingen af moderat til stærktsecernerende sår. Materialet tilpasser sig vanskelige sårkonturer og sårformerog forhindrer, at såret tørrer ud. Sorbalgontamponadestrimler kan leveres tilbehandling af dybe sår.

AnvendelsesområderTil alle moderat til stærkt væskende eller blødende sår.

Dosering og oplysninger om anvendelserSåret renses professionelt. Derefter lægges Solbalgonkompresset på såret ogfikseres med en egnet forbinding, eller tamponadestrimlen lœgges forsigtigtind i såret. Hvis såret er tørt, kan Sorbalgon vædes med TenderWet-opløsningeller Ringeropløsning, før det benyttes. Sorbalgon kan, afhængigt af sekret-mængden, forblive på såret i længere tid (indtil flere dage). Forbindingen skalskiftes, når kompresset er blevet fuldstændigt omdannet til en gel. Taver, dereventuelt er forblevet i såret, kan fjernes fra såret med en skylleopløsning*,og/eller de nedbrydes biologisk af kroppen selv.

BivirkningerDer er ikke iagttaget eller berettet om nogensomhelst bivirkninger.

KontraindikationerDer kendes ingen kontraindikationer i forbindelse med anvendelsen afSorbalgon på secernerende sår.

Særlige forsigtighedsreglerEn lægelig bedømmelse af sårtilstanden og af årsagerne til sårhelingsforstyr-relsen er nødvendig, før enhver behandling af sår med nedsat helingstilbøjelig-hed. Behandlingen med Sorbalgon kan ikke erstatte en kausal behandling afsårhelingsforstyrrelsen.

Særlige oplysningerMå ikke lagres ved temperaturer over 40 °C. Indholdet er sterilt, sålænge peel-pakningen er uåbnet. Må ikke resteriliseres. Opbevares utilgængeligt for børn.

Sortiment

5 x 5 cm 3 kompresser10 kompresser

10 x 10 cm 3 kompresser10 kompresser

10 x 20 cm 5 kompresser

Sorbalgon T tamponadestrimler1 g/30 cm 3 tamponadestrimler2 g/30 cm 5 tamponadestrimler

* Ringeropløsning, Ringerskylleopløsning uden tilsætninger eller TenderWet-opløsning.

*Sorbalgon 15.01.2008 15:37 Uhr Seite 15

Page 16: Gebrauchshinweise Eigenschaften und Wirkungsweise ... · in-situ for extended periods (up to several days), depending on the level of wound secretion. The dressing should be changed

Käyttöohje

Sorbalgon on kalsium-alginaattikuiduista valmistettu side (tai nauha). Joutues-saan kosketuksiin esimerkiksi haavaeritteessä olevien natriumsuolojen kanssa,alginaattikuidut muuttuvat geeliksi. Tällöin syntyy kostea haavaympäristö, jokaluo suotuisat olosuhteet haavan paranemiselle.

Ominaisuudet ja vaikutustapaAlginaattikuitujen fysikaalisten ja kemiallisten ominaisuuksien ansiosta siteenimukyky on erittäin hyvä, mikä on tärkeää erityisesti kohtalaisesti ja voimakka-asti erittävien haavojen hoidossa. Sidemateriaali mukautuu vaikeisiinkin haava-muotoihin ja haavareunoihin ja estää haavan kuivumisen. Onkalomaisten haa-vojen hoitoon käytetään Sorbalgon T-nauhaa.

KäyttötarkoitusKaikille kohtalaisesti ja voimakkaasti erittäville tai vuotaville haavoille.

Annostus ja käyttötapaHaava puhdistetaan asiaankuuluvasti. Sorbalgon-side asetetaan välittömästipaikalleen ja kiinnitetään sopivaksi katsotulla kiinnityssiteellä tai sulje haavaSorbalgon T-nauhaa. Mikäli haava on kuiva, Sorbalgon voidaan kostuttaaennen haavalle asettamista TenderWet-liuoksella tai Ringerin liuoksella.Sorbalgon voidaan haavan eritysmäärästä riippuen jättää pitemmäksi ajaksi(jopa useaksi vuorokaudeksi) paikalleen. Side tulee vaihtaa, kun se on muuttu-nut kokonaan geeliksi. Haavaan mahdollisesti jääneet kuidut voidaan poistaahaavasta huuhteluliuoksella* ja/tai ne hajoavat elimistössä biologisesti.

SivuvaikutuksetSorbalgon-siteellä ei ole havaittu eikä raportoitu olevan minkäänlaisia sivuvai-kutuksia.

Käytön esteetSorbalgon-siteen käytölle erittävissä haavoissa ei tiedetä olevan esteitä.

Erityiset varotoimenpiteetLääkärin on joka tapauksessa ennen huonosti paranevien haavojen hoidonaloittamista arvioitava haavan tila ja paranemishäiriöihin johtaneet syyt.Sorbalgon-hoito ei korvaa haavan paranemishäiriöiden syihin kohdistuvaa hoitoa.

Huomioitava erityisestiSäilytettävä alle 40 °C:n lämpötilassa. Säilyy steriilinä, kun kalvopakkaus onehjä. Ei saa steriloida uudelleen. Ei lasten ulottuville.

Pakkaukset

5 x 5 cm 3 sidettä10 sidettä

10 x 10 cm 3 sidettä10 sidettä

10 x 20 cm 5 sidettä

Sorbalgon T tamponointiliuskat1 g/30 cm 3 tamponointiliuskat2 g/30 cm 5 tamponointiliuskat

* Ringerin liuos, Ringerin huuhteluliuos ilman lisäaineita tai TenderWet Solution

*Sorbalgon 15.01.2008 15:37 Uhr Seite 16

Page 17: Gebrauchshinweise Eigenschaften und Wirkungsweise ... · in-situ for extended periods (up to several days), depending on the level of wound secretion. The dressing should be changed

Bruksanvisning

Sorbalgon er en kompress henholdsvis en tampong som består av kolsium-alginat-fibrer. Når disse kommer i kontakt med de natriumsalter som er tilstedei sekretet fra sår, forvandler alginatfibrene seg til en gel. Dermed oppstår etfuktig miljø i såret, noe som er gunstig for at såret skal gro.

Egenskaper og virkemåteKompressen har en stor sugeevne på grunn av alginatfibrenes fysikalske ogkjemiske egenskaper. Dette er av stor betydning, spesielt for behandlingen avsår med middels til meget sterk avsondring av sekret. Materialet tilpasser segogså vanskelige sårkonturer og sårformer og forhindrer slik at såret tørker ut.For dype sår står Sorbalgon tampong-strimler til disposisjon.

BruksområderFor alle sår med middels til sterk avsondring eller blødning.

Dosering og bruksinformasjonSåret rengjøres på fagmessig måte. Deretter legges Sorbalgon-kompressen påsåret og fikseres med en egnet forbinding, henholdsvis tampongen inntampo-neres løst. Hvis såret er tørt, kan man først fukte Sorbalgon med TenderWetSolution eller Ringers oppløsning. Alt etter eksudat-mengde kan man laSorbalgon bli liggende i lengre tid (opptil flere dager) på såret. Bandasjen børskiftes når kompressen har forvandlet seg fullstendig til gel. Hvis det fremdelesfinnes fibre i såret, kan disse skylles ut med en oppløsning* og/eller bli biolo-gisk nedbrutt av kroppen selv.

BivirkningerEn har ikke iakttatt noen som helst bivirkninger. Bivirkninger er heller ikkemeddelt oss fra annet hold.

MotindikasjonerKontraindikasjoner i forbindelse med bruk av Sorbalgon på sår som avsondrersekret er ikke kjent.

Spesielle forholdsreglerFør enhver behandling av sår med nedsatt tendens til å gro, er det nødvendigat en lege bedømmer sårets tilstand og årsaken til at såret ikke gror normalt.Behandlingen med Sorbalgon kan ikke tre i stedet for en kausalbehandling avforstyrrelsen i groprosessen.

Spesielle opplysningerLagres ikke over 40 °C. Innholdet er sterilt så lenge peelpakningen er uåpnet.Må ikke steriliseres på nytt. Hold utenfor barns rekkevidde.

Sortiment

5 x 5 cm 3 kompresser10 kompresser

10 x 10 cm 3 kompresser10 kompresser

10 x 20 cm 5 kompresser

Sorbalgon T tamponadestrimler1 g/30 cm 3 tamponadestrimler2 g/30 cm 5 tamponadestrimler

* Ringers oppløsning, Ringers oppløsning til skylling uten tilsetninger, eller TenderWet opp-løsning

NO – PAUL HARTMANN AS · 0377 Oslo

*Sorbalgon 15.01.2008 15:37 Uhr Seite 17

Page 18: Gebrauchshinweise Eigenschaften und Wirkungsweise ... · in-situ for extended periods (up to several days), depending on the level of wound secretion. The dressing should be changed

HK – PAUL HARTMANN Asia-Pacific Ltd. · Hong KongSG – PAUL HARTMANN Pte. Ltd. · Singapore 609 143

*Sorbalgon 15.01.2008 15:37 Uhr Seite 18

Page 19: Gebrauchshinweise Eigenschaften und Wirkungsweise ... · in-situ for extended periods (up to several days), depending on the level of wound secretion. The dressing should be changed

EG – PAUL HARTMANN Egypt S.A.E. · Giza, 12515

*Sorbalgon 15.01.2008 15:37 Uhr Seite 19

Page 20: Gebrauchshinweise Eigenschaften und Wirkungsweise ... · in-situ for extended periods (up to several days), depending on the level of wound secretion. The dressing should be changed

Calcium-Alginat Wundauflagen Calcium alginate wound dressings Pansements d’alginate de calcium Calciumalginaat-wondverband Medicazioni in alginato de calcio Apósitos de alginato de calcio Pensos de alginato de cálcio EÈı¤Ì·Ù· ·ÏÁÈÓÈÎÔ‡ ·Û‚ÂÛÙ›Ô˘ Kalciumalginátové obvazy na rány Kalciumalginátové obväzy na rány Opatrunki z alginianu wapnia Kalcium-alginát sebfedő anyagèÓ‚flÁÍË ËÁ ͇θˆËfl-‡Î¸„Ë̇ڇKalcium-alginat-sårförband Kalciumalginatbandager Kalsium-alginaattisiteitäKalsium-alginat sårforbinding

Sorbalgon/-T®

*Sorbalgon 15.01.2008 15:37 Uhr Seite 20