Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer...

52
Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite »

Transcript of Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer...

Page 1: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

GlacemaschineMachine à glace

Macchina per gelato« Petite »

Page 2: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

2

Sicherheit ..............................................................................................4Sicherheitshinweise ................................................................................7Vor der ersten Inbetriebnahme ...............................................................15Übersicht / Gerätebeschreibung .............................................................16 Inbetriebnahme ....................................................................................17Reinigung............................................................................................18Lagerung.............................................................................................19Service ...............................................................................................46 Reparatur ............................................................................................47Technische Daten .................................................................................48

Sécurité ................................................................................................5Directives de sécurité ............................................................................20Avant la première mise en service ..........................................................28Description de l’appareil .......................................................................29 Mise en service ....................................................................................30Nettoyage ...........................................................................................31Rangement ..........................................................................................32Service ...............................................................................................46Réparation ..........................................................................................47Dates techniques ..................................................................................49

Sicurezza ..............................................................................................6Istruzioni di sicurezza ...........................................................................33Prima della prima messa in funzione ......................................................41Descrizione del dispositivo ....................................................................42 Messa in funzione ................................................................................43Pulizia ...............................................................................................44Deposito .............................................................................................45Servizio ..............................................................................................46Riparazione ........................................................................................47Dati tecnici ..........................................................................................50

Sécurité ................................................................................................5Directives de sécurité ...........................................................................29

Inhalt / Sommaire / Indice

Page 3: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

3

Sicherheit / Sécurité / Sicurezza

Page 4: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Hinweise zum VerständnisDie nummerierten Warn-bilder zeigen Ihnen Hinwei-se, die für Ihre Sicherheit wichtig sind. Bitte befolgen Sie diese, um allfällige Ver-letzungen zu vermeiden.I. Bei beschädigtem Netz-kabel Gerät zum nächsten FUST-Reparaturdienst brin-gen.II. Gerät nicht auf heisse Flä-chen stellen.III. Gerät nicht unter flies-sendes Wasser halten oder in Wasser tauchen.IV. Keine scharfen Gegen-stände verwenden.V. Netzkabel nicht einklem-men.

VI. Gerät nicht selbst repa-rieren.VII. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.VIII. Raum freihalten für das Gerät.IX. Gerät nicht bedecken.X. Gerät nur an Steckdosen mit der vorgesehenen Span-nung hängen, siehe „Strom-anschluss“ Seite 11.XI. Ausgediente Geräte müs-sen unbrauchbar gemacht und dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und trennen Sie das Netz kabel vom Gerät. Bringen Sie das Gerät zur nächsten FUST-Filiale.

4

Sicherheit

Deutsch

Page 5: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

??

Fran

çais

5

Sécurité

VII. Tirer la fiche hors de la prise.VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace autour de l‘appareil.IX. Ne pas couvrir l‘appareil.X. Brancher l‘appareil uniquement à une prise de courant de la tension indiquée, voir paragraphe „Branchement électrique“ page 24.XI. Les appareils usagés doivent être rendus inutilis-ables. On n’a pas le droit de rejeter les appareils électriques dans les ordures ménagères. Débranchez la fiche de la prise et détachez le cordon d’alimentation de l’appareil. Apportez l’appareil à la prochaine succursale FUST.

Remarques pour la comprehensionLes symboles d‘avertissement numérotés du rabat de couverture vous montrent des directives qui sont impor-tantes pour votre sécurité. Veuillez les observer pour éviter des blessures éventu-elles.I. Si le cordon est défec-tueux, apporter l‘appareil au service de réparation FUST le plus proche.II. Ne pas poser l‘appareil sur des surfaces brulantes.III. Ne pas passer l‘appareil sous l‘eau courante ni le plonger dans l‘eau.IV. N‘utilisez pas des objets coupants.V. Veiller à ne pas coincer le cordon.VI. Ne pas réparer vous-meme l‘appareil.

Page 6: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Italiano

Notizie per la comprensioneI segni d‘avvertimento nume-rati al risvolto di copertina mostrano istruzioni importan-ti per la Sua sicurezza. Si prega di spettarli, per evitare eventuali lesioni.I. In caso di un danneggia-mento del cavo d‘alimenta-zione consegnare l‘apparec-chio al più vicino centro di riparazione FUST.II. Non posizionare l‘ap-parecchio su una superficie calda.III. Non porre l‘apparecchio sotto l‘acqua corrente né immergerlo in acqua.IV. Non utilizzare oggetti taglienti.V. Non incastrare il cavo d‘alimentazione.VI. Non eseguire alcuna riparazione sull‘apparecchio.

VII. Estrarre la spina dalla presa di corrente.VIII. Lasciare spazio libero attorno all‘apparecchio.IX. Non coprire l‘apparec-chio.X. Allacciare l‘apparecchio solamente a una presa di corrente con la tensione prevista, veda il paragrafo „Allacciamento elettrico“ pg. 37.XI. Gli apparecchi divenuti inservibili devono essere resi inutilizzabili e non possono essere gettati nelle immondi-zie. Estrarre la spina dalla presa di corrente e separa-re il cavo d’alimentazione dall’apparecchio. Consegna-re l’apparecchio alla succur-sale FUST più vicina.

6

Sicurezza

Page 7: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

??

Deu

tsch

7

Sicherheitshinweise

Bringen Sie die stromfüh-renden Teile niemals mit

Wasser in Kontakt.

Gebrauch• Die Glacemaschine ist aus-schliesslich für den privaten Gebrauch bestimmt. Jeglicher Missbrauch des Gerätes ist wegen der damit verbunde-nen Gefahren strengstens verboten! Verwenden Sie das Gerät nur gemäss der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Vorschriften zur Zubereitung von Glace. Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen wer-den.• Wird das Gerät für ge-werbliche Zwecke eingesetzt, erlischt jeder Garantiean-spruch.• Verwenden Sie nur das Ori-ginalzubehör oder Zubehör, das ausdrücklich vom Her-steller empfohlen wird. Die Verwendung von falschem Zubehör kann zur Beschädi-gung des Gerätes führen.

Liebe Kundin, lieber KundeWir gratulieren Ihnen zum Kauf dieser praktischen Glace-maschine von Betty Bossi und FUST, mit der Sie schnell und unkompliziert köstliche Glaces und Sorbets selbst zubereiten können – ganz ohne Konser-vierungsmittel, mit frischen Früchten vom Markt oder aus dem eigenen Garten.

Lesen Sie diese Ge-brauchsanweisung vor der Installation und der ersten Inbetriebnahme des Gerätes aufmerk-sam durch.Nur dann können Sie beste Ergebnisse und höchste Betriebssicher-heit erzielen.Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise um Unfälle und Schä-den zu vermeiden. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachlesen sorgfältig auf.

Page 8: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Deutsch

• Bitte achten Sie darauf, dass das Gerät niemals im Wasser oder auf einem nassen / feuchten Untergrund stehen darf. Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig-keiten tauchen!• Diese Glacemaschine ist kein Gefrierschrank und kann Glace deshalb nicht längere Zeit gefroren halten. Um Glace in gefrorenem Zustand aufzu-bewahren, muss es nach der Zubereitung in einen anderen Behälter umgefüllt und in den Gefrierschrank / das Gefrier-fach gelegt werden. Niemals die Glacemaschine selbst in den Gefrierschrank stellen!• Geben Sie ausschliesslich frische, kühle Lebensmittel in das Gerät. • Benutzen und lagern Sie das Gerät nicht im Freien.• Wartung und Reparaturen, einschliesslich Austausch des Netzkabels, nur von Ihrem FUST-Reparaturdienst durchführen lassen. Für Repa-raturen dürfen nur Original-Ersatzteile benutzt werden, anderenfalls könnte Ihr Gerät beschädigt oder Sie selbst verletzt werden.

• Gerät nie mit einer ex-ternen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung in Betrieb nehmen.

Benutzer• Das Gerät darf nur von Personen bedient werden, die mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind. Personen unter Alkohol- oder Medikamenteneinfluss sind nur unter Aufsicht befugt, die Glacemaschine zu benut-zen.• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringer-ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung bzw. Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter-wiesen wurden und die Ge-fahren, die bei der Benutzung entstehen könnten, verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Die Reinigung und die Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenom-men werden, es sei denn, sie

8

Sicherheitshinweise

Page 9: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

??

Deu

tsch

9

Sicherheitshinweise

Netzkabel herunterziehen können. • Kinder müssen beaufsich-tigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.

Stromschlag (X)Achten Sie darauf, dass Sie die unter Spannung stehen-den Teile nie berühren. Ein elektrischer Schlag kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. Bitte beachten Sie die nachfolgen-den Vorschriften!• Prüfen Sie Ihre Glacema-schine vor jedem Gebrauch. Um einen Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Netzstecker beschä-digt sind oder das Gerät anderweitige Störungen aufweist, heruntergefallen oder beschädigt ist. Führen Sie Reparaturen niemals selbst durch sondern bringen Sie das Gerät zum nächsten FUST-Reparaturdienst, damit es überprüft und gegebenen-falls repariert werden kann. Sollte die Glacemaschine im Wasser stehen, berühren Sie sie unter keinen Umständen!

sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.• Das Gerät und dessen Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahren fernzuhalten.• Entfernen Sie sich nie vom Gerät, solange der Netzstek-ker in der Steckdose steckt.

Achtung!

Niemals in den Glace- behälter fassen, wenn das Gerät am Netz angeschlos-sen ist!

Schutz für KinderElektrische Geräte sind kein Spielzeug für Kinder. Las-sen Sie die Glacemaschine deshalb nie unbeaufsichtigt, während sie angeschlossen ist.• Kinder dürfen nicht mit den Klebebändern und Verpak-kungsmaterialien des Gerätes spielen, da Lebensgefahr durch Ersticken droht.• Das Netzkabel ausser Reichweite von Kindern verle-gen! Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht am

Page 10: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Deutsch

Berühren Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen! Sollte die Glace-maschine nass oder feucht geworden sein, ziehen Sie sofort mit Gummihandschu-hen den Netzstecker, bevor Sie sie berühren! • Halten Sie das Gerät von Hitze, direkter Sonnenein-strahlung und scharfen Kan-ten fern.• Tauchen Sie das Netzka-bel, den Netzstecker oder das Gerät selbst niemals ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät oder Netzkabel, sofort mit Gummihandschuhen den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen, solange der Netzstecker steckt.

Netzkabel (I, II, III, IV, V, VI, VII)• Prüfen Sie vor jeder In-betriebnahme, ob sich das Netzkabel in einwandfreiem Zustand befindet.• Im Falle eines beschädig-ten Stromkabels muss dieses durch den FUST-Reparatur-

dienst ersetzt werden, da dazu Spezialwerkzeug erforderlich ist. Klemmen Sie das Netzkabel nicht ein und schützen Sie es vor heissen Gegenständen.• Prüfen Sie, dass das Netz-kabel nicht eingeklemmt und beschädigt wird. Knicken Sie das Netzkabel nicht. Ein beschädigtes Netzkabel kann überhitzen und einen Brand verursachen.• Netzkabel niemals abde-cken.• Ziehen Sie den Stecker niemals am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose.• Eine Beschädigung des Netzkabels kann Kurzschluss, Feuer und/oder Stromschlag verursachen.• Achten Sie darauf, dass der Netzstecker jederzeit gut zugänglich ist.• Ziehen Sie nie den Netz-stecker, um die Glacemaschi-ne auszuschalten, dadurch könnte das Gerät beschädigt werden. Schalten Sie die Glacemaschine immer erst mit der Stop-Taste aus.

10

Sicherheitshinweise

Page 11: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

??

Deu

tsch

• Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdo-se, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist.• Keine schweren Gegenstän-de bzw. das Gerät selbst auf das Netzkabel stellen. Kurz-schluss- und Brandgefahr!• Verlegen Sie das Netzka-bel immer so, dass niemand darüber stolpern kann. Es könnten Verletzungen auftre-ten oder das Gerät könnte beschädigt werden.• Lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen, damit niemand das Gerät herunter-ziehen und sich daran verlet-zen kann. • Knicken Sie das Netzka-bel nicht und wickeln Sie es nicht um das Gerät.

Stromanschluss (I, X)Ein nicht ordnungsgemäs-ser Umgang mit Strom

kann tödliche Folgen haben.• Schliessen Sie die Glace-maschine nur an eine Steck-dose mit Wechselstrom mit einer Spannung von 230 V/50 Hz an. Als Min-destabsicherung der Steckdo-

se gilt 6 Ampère (siehe auch Angaben auf dem Typen-schild).• Schliessen Sie das Gerät niemals an einen Mehrfach-stecker an oder an eine Steckdose, an der auch noch andere Geräte angeschlossen sind.• Den Netzstecker niemals in eine lockere oder beschädig-te Steckdose stecken. Strom-schlag- und Brandgefahr!• Verwenden Sie niemals ein defektes Stromkabel. Im Falle einer Beschädigung kontaktie-ren Sie bitte den FUST-Repa-raturdienst.• Verwenden Sie kein Verlän-gerungskabel.• Vor dem Reinigen und War-ten immer Gerät ausschalten und vom Netz trennen.• Das Gerät ist nur vom Netz getrennt, wenn Sie den Netz-stecker aus der Steckdose ziehen.• Bei Nichtbenutzung der Glacemaschine sollte das Gerät ausgesteckt sein.• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmässig auf Schä-

11

Sicherheitshinweise

Page 12: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

den. Ein beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.• Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie immer erst den Netzstek-ker, bevor Sie es herausneh-men.• Als zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation eines Fehlerstrom-Schutz-schalters (max. 30mA). Ihr Elektroinstallateur berät Sie gerne.

Standort (II, III, VIII, IX)• Während des Betriebs ist das Gerät ausserhalb der Reichweite von Kleinkindern, Tieren oder Personen mit Behinderungen zu halten.• Achten Sie auf ausreichen-de Belüftung des Gerätes. Halten Sie rund um das Gerät einen Abstand von mindes-tens 15 cm ein, um die Luftzir-kulation sicherzustellen. Über dem Gerät sollte ein Abstand von 20 cm eingehalten wer-den. Decken Sie das Gerät niemals ab.

• Die Ventilationsöffnungen niemals abdecken!• Der Untergrund muss trocken und eben sein. Ge-rät nicht in feuchten Räumen benutzen sowie vor Nässe und Feuchtigkeit schützen. Sprühen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten auf das Gerät.• Standorte für die Glace-maschine im Bereich direkter Sonneneinstrahlung oder un-mittelbar neben einem Ofen, Herd oder Heizkörper sind zu vermeiden. • Die Umgebungstemperatur hat eine Auswirkung auf den Energieverbrauch und die einwandfreie Funktion der Glacemaschine. Ihr Gerät verfügt über die Klimaklassen SN/N, d.h. bei der Standort-wahl sollten Sie darauf ach-ten, dass das Gerät in einem trockenen Raum mit einer Umgebungstemperatur von 10°C bis 32°C steht.

Deutsch

12

Sicherheitshinweise

Page 13: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Deu

tsch

13

Sicherheitshinweise

Transport / Umplatzierung• Das Gerät sollte stehend (nicht mehr als 45° Nei-gungswinkel) und in Origi-nalverpackung transportiert werden. • Wollen Sie die Glace-maschine verstellen, heben Sie das Gerät am Gehäuse hoch, niemals am Deckel! Gerät nicht kippen!• Prüfen Sie, ob das Gerät unbeschädigt angeliefert wurde. Sollten Sie Schäden feststellen, benachrichtigen Sie unbedingt die nächste FUST-Filiale. In diesem Falle bewahren Sie bitte das Ver-packungsmaterial auf.

Verletzungsgefahr• Beim Blockieren des Gla-cebehälters das Gerät sofort ausschalten und den Netz-stecker ziehen. Erst dann die Ursache der Blockade behe-ben, andernfalls besteht die Gefahr einer schweren Hand-verletzung.• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät zusammensetzen oder auseinandernehmen bzw. Speisen daraus entfer-nen.• Keine sich bewegenden Teile berühren. Hände, Haare und Kleidung während des Betriebs vom Gerät fernhal-ten.• Achten Sie darauf, dass das Gerät nie am Stromnetz ange-schlossen ist, wenn Sie hinein-fassen. Stromschlaggefahr!• Stellen Sie keine metalli-schen Gegenstände in den Glacebehälter, das Gerät könnte beschädigt werden.

Page 14: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Deutsch

Allgemeine Hinweise• Gerät nicht in Räumen mit explosiven oder entflammba-ren Stoffen bzw. Flüssigkeiten betreiben. Leichtentzündliche, explosive oder entflamm-bare Stoffe und Gase (z.B. Spraydosen) dürfen nicht in der Nähe des Geräts gela-gert werden. Explosions- und Brandgefahr!• Stellen Sie nichts auf die Glacemaschine.• Nehmen Sie das Glace nur mit einem Holz- oder Kunst-stofflöffel aus dem Glacebe-hälter. • Sprühen Sie nichts auf oder in das Gerät.

Bitte beachten Sie folgende Hinweise für Ihre Gesund-heit:

• Frieren Sie Glaces oder Sorbets niemals ein zweites Mal ein, wenn sie schon angetaut oder ganz aufge-taut sind.• Glaces und Sorbets, die mit rohen Zutaten wie Eiern zubereitet wurden, sollten innerhalb einer Woche verzehrt werden. Glace schmeckt ohnehin frisch am besten.• Wenn Sie in das Gefrier-fach fassen, sollten Ihre Hände immer trocken sein. Es könnte zu Abschürfun-gen kommen, wenn Sie mit nassen Händen in das Ge-frierfach fassen.• Schützen Sie Ihre Hände evtl. mit Kochhandschuhen, wenn Sie den Glacebehäl-ter anfassen – er ist sehr kalt!

14

Sicherheitshinweise

Page 15: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Deu

tsch

Aufstellen• Beim Aufstellen des Gerä-tes achten Sie darauf, dass es nicht auf das Netzkabel gestellt und dieses auch nicht eingeklemmt wird. • Stellen Sie keine heissen Töpfe in die unmittelbare Nähe der Kunststoffteile des Geräts.

Vor der ersten Inbetriebnahme• Entfernen Sie alle Klebe-bänder und Aufkleber.• Den Glacebehälter (7) und den Deckel (1+2) sowie den Paddel-Einsatz (5) mit lau-warmem Wasser reinigen, dem ein wenig mildes, ge-ruchsneutrales Reinigungsmit-tel zugesetzt werden kann. Anschliessend alles gut trock-nen.

• Benutzen Sie einen wei-chen, leicht feuchten Lappen um das Gerät und den Mo-torblock zu reinigen.

Achtung:

Tauchen Sie den Glace- behälter nicht ins Wasser!

Achtung:

Um eventuelle Produktions-reste zu beseitigen, muss das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme auf jeden Fall wie beschrieben gerei-nigt werden.

15

Vor der ersten Inbetriebnahme

Page 16: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Deutsch

16

Übersicht / Gerätebeschreibung

Gerätebeschreibung 1 Deckel

2 Abdeckung für Deckelunterseite

3 Motorblock

4 Entriegelungstaste für Motorblock

5 Paddel-Einsatz

6 Gehäuse

7 Glacebehälter mit MAX-Markierung aus Aluminium

8 Ventilationsöffnungen

9 Netzkabel mit Adapter

10 Bedienfeld mit 3 Funktionstasten:

„Normal“ für Glace und Sorbet

„Soft“ für Softeis und Frozen Joghurt

Stop-Taste

11 Gerätebuchse

12 Kunststoff-Spatel (ohne Abbildung)

1

6

3 4

2

8

5

7

9

10

11

Page 17: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Deu

tsch

Ein Stromschlag kann tödlich sein. Befolgen Sie bitte die

Sicherheitsvorschriften.

Inbetriebnahme

1. Stecken Sie den Paddel-Einsatz in den Deckel.

2. Geben Sie die Zutaten (max. Zim-mertemperatur!) in den Glacebehäl-ter, beachten Sie in jedem Fall die MAX-Markierung im Behälter und überfüllen Sie das Gerät nicht. Um ein optimales Ergebnis zu bekom-men, empfehlen wir, die Zutaten ent-weder abzuwiegen oder mit Messbe-cher und Messlöffel zu arbeiten.

3. Rühren Sie die Zutaten mit einem Kunststoff- oder Holzlöffel um und verschliessen Sie den Glacebehälter mit dem Deckel.

4. Drehen Sie den Deckel im Uhr-zeigersinn bis zum Anschlag, so dass die Kontaktschalter überhalb der Funktionstasten abgedeckt sind. Achtung: Das Rührwerk lässt sich nur starten, wenn der Deckel komplett verschlossen ist.

5. Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzkabels in die Gerätebuchse und den Netzstecker in eine passen-de Steckdose. Das rote Kontrolllicht bei der Stop-Taste leuchtet auf.

6. Wählen Sie mit den Funktions-tasten „Normal“ oder „Soft“ die gewünschte Glacekonsistenz (hart oder weich). Das entsprechende Funktionslicht leuchtet grün auf und das Gerät setzt sich in Betrieb.

17

Inbetriebnahme

Page 18: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Deutsch

Reinigung des Gerätes (III, VII)

Achtung:

• Vor Beginn der Reinigung muss Ihr Gerät ausgeschaltet und aus-gesteckt sein.

• Verwenden Sie keine harten oder kratzenden Schwämme, Stahlwolle, scheuernde Reini-gungsmittel, Lösungsmittel oder Azeton bzw. Alkohol, um das Gerät zu reinigen.

• Spülen Sie keine Geräteteile der Glacemaschine in der Spül-maschine.

1. Drehen Sie den Deckel leicht nach rechts und nehmen Sie ihn ab.

2. Ziehen Sie den Paddel-Einsatz aus dem Deckel.

3. Um den Motorblock (3) vom De-ckel (1+2) zu trennen, müssen Sie die Entriegelungstaste (5) nach innen drücken.

7. Warten Sie ca. 1 – 2 Stunden, bis die Glacezubereitung beendet ist. Das Gerät gibt einen permanen-ten Signalton aus, sobald das Glace die richtige Konsistenz hat, das Rühr-werk schaltet ab.

8. Schalten Sie das Gerät mit der Stop-Taste aus.

Hinweis:

Sie können die Glacezuberei-tung jederzeit mit der Stop-Taste beenden.

9. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und den Anschlussste-cker aus der Gerätebuchse.

10. Öffnen Sie den Deckel und ent-nehmen Sie das Glace mit einem Holz- oder Kunststofflöffel.

11. Um das Glace gefroren zu hal-ten, müssen Sie es in einen anderen Behälter umfüllen und in das Gefrier-fach / den Gefrierschrank stellen.

12. Reinigen Sie die Glacemaschine nach jedem Gebrauch.

18

Inbetriebnahme / Reinigung

Page 19: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Deu

tsch

19

Reinigung / Lagerung

Reinigung des Glacebehälters

• Wir empfehlen, Ihren Glacebehäl-ter nach dem Entleeren auf Zimmer-temperatur erwärmen zu lassen und dann mit warmem Spülwasser und einem weichen Schwamm / Lappen auszuwaschen. Anschliessend gut abtrocknen.

Achtung:

Tauchen Sie den Glacebehälter nicht ins Wasser!

Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht in die Ventilationsöff-nungen gelangt!

Reinigung des Paddel-Einsatzes und Deckels

• Spülen Sie das Paddel und den Deckel in warmem Spülwasser und trocknen Sie beides.

Tipp:

Sie können für eine gründliche Reinigung den Deckel und die untere Abdeckung auch trennen, wenn Sie die beiden Nasen innen nach unten drücken.

Reinigung des Motorblocks und Gehäuses

• Wischen Sie das Gehäuse und den Motorblock mit einem leicht feuchten Tuch ab.

• Tauchen Sie den Motorblock und das Gerät niemals ins Wasser und halten Sie es niemals unter fliessen-des Wasser.

LagerungLagern Sie das saubere und trockene Gerät, komplett zusammengebaut, an einem trockenen Ort, am besten in der Originalverpackung, um es vor Staub zu schützen. Halten Sie das Gerät ausserhalb der Reichweite von Kindern.

Page 20: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Français

20

Directives de sécurité

vous permettre de vous y référer éventuelle-ment plus tard.

Ne mettez jamais les éléments conducteurs en

contact avec de l’eau.

Usage• La machine à glace est exclusivement destinée à un usage domestique. N‘utili-sez l‘appareil que indiqué dans ce mode d‘emploi. Tout emploi abusif est strictement interdit en raison des risques éventuels! Utilisez unique-ment l’appareil conformément aux consignes indiquées dans ce mode d’emploi pour la préparation de glaces. En cas d‘une utilisation abusive ou d‘une fausse manipulation de l‘appareil, aucune responsabi-lité ne peut être assumée pour les dommages éventuels.• La garantie expire immédia-tement en cas d’utilisation de l’appareil à des fins profes-sionnelles.• Utilisez exclusivement des accessoires d’origine et les pièces de rechange explici-tement recommandées par le

Chère cliente, cher clientNous vous félicitons pour l’achat de cette machine à glace pratique de Betty Bossi et FUST, qui vous permettra de préparer vous-même de délicieuses glaces et sorbets rapidement et en toute simpli-cité – sans agents conserva-teurs, avec des fruits frais du marché ou de votre jardin.

Avant d’installer et d’utiliser votre nouvel appareil, nous vous conseillons de lire at-tentivement ce mode d’emploi. Cela vous permettra d’en tirer les meilleurs résultats et de garantir une utilisation en toute sécurité.Veuillez respecter im-pérativement toutes les consignes de sécurité pour éviter tout risques d’accidents et dom-mages.Nous vous prions de conserver cette notice d’utilisation, afin de

Page 21: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

??

Fran

çais

21

Directives de sécurité

fabricant. L’utilisation d’acces-soires non appropriés peut entraîner un endommagement de l’appareil.• Veuillez prendre soin que l’appareil ne doit jamais être placé dans de l’eau ou sur un plan de travail mouillé / humide. Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou autre liquide !• Cette machine à glace n’est pas un congélateur et ne peut donc pas maintenir la glace congelée pendant une période prolongée. Pour conserver des glaces congelées, elles doivent être transvasées dans un autre ré-cipient après leur préparation et rangées dans le congéla-teur / le freezer. Ne mettez jamais la machine à glace elle-même dans le congéla-teur !• Mettez exclusivement des aliments frais et froids dans l’appareil.• N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil à l’air libre.• Laissez faire l’entretien et les réparations, incluant le remplacement du cordon d’alimentation, uniquement

par votre service de répara-tion FUST. Lors de réparations il faut exclusivement utiliser des pièces de remplacement originales FUST, sinon votre appareil risque d’être endom-magé ou vous risquez d’être blessé. • Ne mettez jamais l’appa-reil en marche au moyen d’une minuterie externe ou d’une télécommande.

Utilisateurs• Cet appareil ne doit être utilisé que par des personnes familiarisées avec le contenu de ce mode d‘emploi. Faites attention que les personnes sous l‘influence de l‘alcool ou de médicaments n‘utilisent pas la machine sans surveil-lance.• Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes avec des défiences physiques, sensorielles ou intellectuelles et des personnes mal instruites ou mal informées peuvent utiliser cet appareil lorsqu‘ils sont supervisés ou instruits consciencieusement et qu‘ils ont compris les risques y liés. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l’appareil.

Page 22: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Français

22

Directives de sécurité

fassent pas tomber l‘appareil en tirant sur le cordon.• Les enfants doivent être surveillés afin de les empê-cher de jouer avec l’appareil.

Risque d’électrocution (X)Faites attention à ne pas tou-cher les pièces sous tension. Une secousse électrique peut provoquer de graves bles-sures ou même entraîner la mort. Veuillez-vous conformer aux directives suivantes!• Vérifiez l’état de votre machine avant chaque utili-sation. Afin d’éviter un choc électrique, n’utilisez pas l’appareil lorsque le cordon ou la prise est endommagé ou lorsque l’appareil présent un quelconque anomalie ou a subi une chute. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. Apportez-le à la prochaine station après-vente FUST qui pourra le contrôler et, si nécessaire, réparer.Dans le cas où la machine à glace est stationnée dans l’eau, ne la touchez pas en aucune circonstance ! Ne touchez jamais l’appareil avec des mains mouillées

• Il est interdit aux enfants de moins de 8 ans de nettoyer ou entretenir l‘appareil. Les enfants âgés de 8 ans ou plus doivent être supervisés.• Tenez l‘appareil et son cor-don à l‘écart des enfants de moins de 8 ans.• Ne vous éloignez jamais de l’appareil lorsqu’il est en-core branché.

Attention !

Ne mettez jamais les mains dans la cuve de la sorbetière lorsque l’appa-reil est branché !

Protection des enfantsLes appareils électriques ne sont pas des jouets pour les enfants. C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser la machine sans surveillance lorsqu’elle est branchée.• Les enfants ne doivent pas jouer avec les bandes adhé-sives et les emballages de l’appareil, il y a risque de mort par étouffement.• Placez le cordon électrique hors portée des enfants ! Pre-nez soin que les enfants ne

Page 23: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

??

Fran

çais

23

Directives de sécurité

ou humides ! Lorsque la ma-chine à glace est devenue humide ou mouillée, débran-chez-la immédiatement du courant avec des gants en caoutchouc, avant de la tou-cher !• Evitez d’exposer l’appareil directement aux rayons du soleil. Tenez-le à l’écart de la chaleur et de rebords tran-chants.• Ne plongez jamais le cordon, la prise ou l’appa-reil lui-même dans l’eau ou autre liquide. Si l’appareil ou le cordon est humide, enfilez aussitôt des gants en caoutchouc et débranchez-le. Ne cherchez pas à attraper l’appareil s’il est tombé dans l’eau lorsqu’il est encore branché.

Cordon d‘alimentation (I, II, III, IV, V, VI, VII)• Vérifiez avant chaque mise en service que le cordon d’alimentation est en bon état.• Si le cordon d‘alimentation est défectueux vous devez le faire remplacer par le service après-vente de FUST

puisque des outils spéciaux sont nécessaires. Ne pliez et ne tordez pas le cordon et protégez-le d‘objets chauds.• Veuillez vérifier que le cor-don d’alimentation n’est pas coincé et endommagé. Evitez de plier le cordon. Un cordon d’alimentation endommagé peut surchauffer et causer un incendie.• Ne recouvrez jamais le cordon.• Ne retirez jamais la fiche de la prise ni en tirant le cordon ni en la touchant avec les mains mouillées.• L’endommagement du cordon d’alimentation peut provoquer un court circuit, un incendie et/ou une décharge électrique.• Faites attention que la fiche est à tout moment accessible.• Ne débranchez jamais l’appareil pour l’éteindre, car vous risqueriez de l’en-dommager. Eteignez toujours d’abord l’appareil avec la touche Stop .• Débranchez toujours l’ap-pareil lorsque la machine n’est pas en service.

Page 24: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Français

24

Directives de sécurité

• Ne posez pas d’objets lourds ou l’appareil lui-même sur le cordon d’alimentation. Risque de court circuit et d’in-cendie !• Placez le cordon d’alimen-tation de telle façon qu’on ne puisse pas trébucher des-sus. On pourrait se blesser ou bien l’appareil pourrait être endommagé.• Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation afin que l’appareil ne tombe pas ou que personne ne se blesse.• Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne l’enrou-lez pas autour l’appareil.

Branchement électrique (I, X)

Une mauvaise utilisation du courant peut provoquer

la mort.• Branchez l’appareil ex-clusivement à une prise de courant alternatif avec une tension de 230 V / 50 Hz. Le fusible de protection de la prise doit être de 6 ampères au minimum (référez-vous aux données figurant sur la plaque signalétique).

• Ne branchez jamais l’ap-pareil à une multiprise ou à une prise sur laquelle d’autres appareils sont également branchés.• Ne branchez jamais la fiche réseau dans une prise endommagée ou qui bouge. Risque de décharge élec-trique et d’incendie !• N’utilisez jamais un cordon d’alimentation endommagé. Dans le cas d’un endomma-gement, veuillez contacter le service de réparation FUST.• N’utilisez pas de rallonge.• Eteignez et débranchez toujours l’appareil du réseau électrique avant le nettoyage et l’entretien.• L’appareil est seulement dé-branché lorsque la fiche est tirée de la prise électrique.• En cas de non-utilisation, nous vous recommandons de débrancher l’appareil.• Vérifiez de temps en temps que l’appareil et la fiche sont en bon état. Un appareil endommagé ne doit pas être mis en service.

Page 25: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Fran

çais

25

Directives de sécurité

• Ne portez en aucun cas la main à un appareil qui est tombé dans l’eau. Dé-branchez toujours d’abord la fiche réseau avant de le sortir. • Pour une protection sup-plémentaire, il est conseillé d‘installer un interrupteur pro-tectif (max. 30mA) pour le cas d‘un mauvais fonctionne-ment. Adressez-vous à votre installateur électricien.

Emplacement (II, III, VIII, IX)• Pendant son emploi, veillez à ce que l’appareil ne se trouve pas à portée de main des enfants, personnes pré-sentant un handicap ou près des animaux domestiques.• Veillez à une aération suffisante de l’appareil. Une aération insuffisante entraîne-rait la chauffe de l’appareil. Maintenez un écart d’au moins 15 cm tout autour de l’appareil pour garantir une bonne circulation de l’air. Il est également nécessaire de tenir un écart de 20 cm au-dessus de l’appareil. Ne recouvrez jamais l’appareil.

• Ne recouvrez jamais les orifices de ventilation !• La surface doit être sèche et plane. Evitez d’utiliser l’appa-reil dans des pièces mouillées et préservez-le d’humidité et d’eau. Ne vaporisez pas de l’eau ou d’autres liquides sur l’appareil.• Evitez un emplacement de l’appareil dans un endroit ensoleillé, ou juste à coté d’un four, d’une cuisinière ou d’un radiateur. • La température environ-nante a une influence sur la consommation d’énergie et le parfait fonctionnement de l’appareil. Votre appareil dis-pose des classes climatiques SN/N. Lors du choix de l’emplacement, veuillez-vous assurer que l’appareil est dans une pièce sèche, avec une température ambiante de 10°C à 32°C.

Page 26: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Français

26

Directives de sécurité

Transport / Déplacement• L’appareil doit être trans-porté debout (avec un angle d’inclinaison de 45° maxi-mum) et dans son emballage original. • Si vous voulez déplacer la machine à glace, soulevez l appareil en le tenant par le socle. Ne le tenez jamais au niveau du couvercle ! N’incli-nez jamais l’appareil !

• Assurez-vous que l’appareil n’a pas été endommagé pen-dant la livraison. Si vous re-pérez des dommages, veuil-lez contacter votre prochain magasin FUST. Dans ce cas veuillez conserver le matériel d’emballage.

Risque de blessures• Si la cuve de la sorbe-tière est bloquée, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez-le. Retirez seule-ment alors ce qui bloque. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez de vous blesser gravement aux mains.• Eteignez toujours l’appa-reil et débranchez-le avant d’assembler ou de démonter l’appareil ou de retirer les ali-ments de l’appareil.• Ne touchez aucun des élé-ments en rotation. Tenez vos mains, cheveux et vêtements à l’écart de l’appareil lorsqu’il est en marche.• Prenez soin que l’appa-reil soit toujours débranché lorsque vous voulez y intro-duire vos mains. Risque d’élec-trocution !• Ne mettez jamais d’objets en métal dans la cuve de la sorbetière, vous risqueriez d’endommager l’appareil.

Page 27: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Fran

çais

27

Directives de sécurité

Conseils généraux• N’utilisez pas l’appareil dans des pièces avec des matériaux et liquides explosifs ou inflammables. N’entre-posez jamais des matières ou gaz facilement inflam-mables ou explosifs (p.ex. des bombes aérosol) à proximité de l’appareil. Risque d’explo-sion et d’incendie!• Ne posez rien sur la ma-chine.• Retirez la glace de la cuve de la sorbetière exclusive-ment à l’aide d’une cuiller en bois ou en plastique.• Évitez de vaporiser des li-quides dans ou sur l’appareil.

Veuillez respecter les con-signes suivantes pour votre santé :

• Ne recongelez jamais une deuxième fois des gla-ces ou sorbets, après qu’ils aient été déjà décongelés en tout ou partie.• Nous vous conseillons de consommer dans la semai-ne des glaces et sorbets à base d’ingrédients crus tels que des œufs. Les glaces ont de toute façon plus de goût lorsqu’elles sont fraîches.• Lorsque vous touchez les produits dans le congéla-teur, vos mains doivent être toujours sèches. Si vous mettez vos mains mouillées dans le congélateur, vous risquez des écorchures.• Protégez vos mains éven-tuellement avec des gants de cuisine pour toucher la cuve de la sorbetière – elle est très froide !

Page 28: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Français

28

Avant la première mise en service

Mise en place• Quand vous positionnez l’appareil, assurez-vous qu’il n’est pas posé sur le cordon d’alimentation. • Ne mettez pas de casse-roles chaudes à proximité des parties plastique de l’ap-pareil.

Avant la première mise en service• Retirez tous les rubans ad-hésifs et les autocollants.• Nettoyez la cuve de la sorbetière (7) et le couvercle (1+2) ainsi que la pale (5) avec de l’eau tiède et éven-tuellement un peu de liquide vaisselle doux et inodore. Sé-chez ensuite bien le tout. • Utilisez un chiffon doux et légèrement humide pour nettoyer l’appareil et le bloc moteur.

Attention :

Ne plongez jamais la cuve de la sorbetière dans de l’eau !

Attention :

Afin d’éliminer d’éventuels résidus de production il est absolument nécessaire de nettoyer l’appareil comme décrit avant la première utilisation.

Page 29: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Fran

çais

29

Aperçu / Description de l’appareil

Description de l’appareil 1 Couvercle

2 Cache de la partie inférieure du couvercle

3 Bloc moteur

4 Touche de déverrouillage pour le bloc moteur

5 Pale

6 Châssis

7 Cuve de la sorbetière en aluminium, avec marquage MAX

8 Orifices de ventilation

9 Cordon avec adaptateur

10 Tableau de commande avec 3 touches de fonction :

« Normal » pour glace et sorbet

« Soft » pour glace à l’italienne et yaourt glacé

Touche Stop

11 Fiche de l’appareil

12 Spatule en plastique (sans illustration)

1

6

3 4

2

8

5

7

9

10

11

Page 30: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Français

30

Mise en service

Un court-circuit peut être mortel. Respectez les consignes de sécu-

rité.

Mise en service

1. Accrochez la pale dans le cou-vercle.

2. Mettez les ingrédients (au plus à température ambiante) dans la cuve de la sorbetière, respectez toujours le marquage MAX situé dans la cuve et ne remplissez pas trop l’appareil. Pour obtenir un résultat idéal, nous vous recommandons de peser les ingrédients ou d’utiliser un verre gra-dué ou une mesurette.

3. Mélangez les ingrédients avec une cuiller en bois ou en plastique et refermez la cuve de la sorbetière avec le couvercle.

4. Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée de manière à ce que les interrupteurs de contact au-dessus des touches de fonction soient recou-verts. Attention : Le mélangeur ne se met en marche que si le couvercle est correctement fermé.

5. Branchez la fiche de conne-xion du cordon dans la fiche de l’appareil puis branchez l’appareil dans une prise secteur appropriée. Le témoin lumineux rouge de la tou-che Stop s’allume.

6. Sélectionnez la consistance souhaitée de la glace (molle ou dure) avec les touches de fonction « Normal » ou « Soft ». Le témoin lumineux vert correspondant s’allume et l’appareil se met en marche.

Page 31: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Fran

çais

31

Mise en service / Nettoyage

Nettoyage de l’appareil (III, VII)

Attention :

• L’appareil doit être éteint et dé-branché avant de le nettoyer.

• N’utilisez pas d’éponges dures ou grattoir, de laines d’acier, de détergents agressifs, d’acétone ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.

• Ne lavez aucun des éléments de l’appareil dans le lave-vais-selle.

1. Tournez légèrement le couvercle vers la droite et retirez-le.

2. Détachez la pale du couvercle.

3. Pour séparer le bloc moteur (3) du couvercle (1+2), vous devez enfon-cer la touche de déverrouillage (5) vers l’intérieur.

7. Patientez pendant env. 1 – 2 heu-res jusqu’à la fin de la préparation de la glace. L’appareil émet un signal sonore en continu dès que la glace a la consistance correcte et le mélangeur s’arrête.

8. Eteignez l’appareil avec la touche Stop.

Remarque :

Vous pouvez interrompre la préparation de la glace à tout moment avec la touche Stop.

9. Débranchez l’appareil et tirez la fiche de connexion de la fiche de l’appareil.

10. Ouvrez le couvercle et retirez la glace à l’aide d’une cuiller en bois ou en plastique.

11. Pour maintenir la glace conge-lée, vous devez la transvaser dans un autre récipient et la placer dans le congélateur / le freezer.

12. Nettoyez la machine à glace après chaque utilisation.

Page 32: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Français

32

Nettoyage / Rangement

Nettoyage de la cuve de la sorbetière

• Après avoir vidé la cuve de la sorbetière, nous vous recommandons de la laisser réchauffer à tempéra-ture ambiante puis de la laver avec de l’eau de vaisselle chaude avec une éponge ou un torchon doux. Séchez-la ensuite bien.

Attention :

Ne plongez jamais la cuve de la sorbetière dans de l’eau !

Prenez soin que l’eau ne s’introduit pas dans les orifices de ventilation !

Nettoyage de la pale et du couvercle

• Lavez la pale et le couvercle dans de l’eau de vaisselle chaude puis séchez-les.

Conseil :

Vous pouvez également détacher le couvercle du cache inférieur pour un nettoyage en profondeur. Appuyez pour cela les deux encoches vers le bas.

Nettoyage du bloc moteur et du châssis

• Nettoyez le châssis et le bloc moteur avec un chiffon légèrement humide.

• Ne plongez jamais le bloc moteur et l’appareil dans de l’eau et ne les maintenez jamais sous de l’eau courante.

RangementRangez l’appareil sec et propre, en-tièrement assemblé, dans un endroit sec, de préférence dans son embal-lage d’origine pour le protéger de la poussière. Tenez l’appareil à l’écart des enfants.

Page 33: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

??

Ital

iano

33

Istruzioni di sicurezza

Non portare mai i pezzi conducenti corrente elettri-

ca a contatto con l’acqua.

Uso• La macchina per gelato è destinata esclusivamente all‘uso domestico. Ogni abuso è vietato severamente a causa dei rischi collegati a questo! Utilizzare questo apparecchio solo secondo le norme contenute in que-ste istruzioni per l’uso per la preparazione di gelato. Se l‘apparecchio è usato per uno scopo diverso da quello previsto o abusato, nessuna responsabilità potrà essere assunta per eventuali danni.• Se il dispositivo viene uti-lizzato per fini commerciali, qualsiasi garanzia decade.• Utilizzare unicamente gli accessori originali ed i pezzi di ricambio che sono racco-mandati esplicitamente dal fabbricante. L‘uso d‘accessori non originali può danneggia-re l‘apparecchio.

Gentile clienteCongratulazioni per l‘acquisto di questa pratica macchina per gelato di Betty Bossie FUST, con cui è possibile preparare velocemente e facilmente deliziosi gelati e sorbetti – senza conservanti, con frutta fresca dal mercato o dal proprio orto.

Leggere con attenzione questo libretto di istru-zioni prima di installare e di usare l’apparec-chio.Solo così potrete otte-nere i migliori risultati e la massima sicurezza d’uso.Seguire le norme di sicurezza per evitare danni e incidenti.Conservare sempre questo libretto di istruzioni.

Page 34: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Italiano

• Assicurarsi che il disposi-tivo non venga posizionato in acqua o su una superficie bagnata/umida. Non im-mergere mai il dispositivo in acqua o in altri liquidi!• Questa macchina per gelato non è un congelatore e quindi non può mantenere il gelato congelato per lungo tempo. Per conservare il gela-to quando è congelato, deve essere trasferito in un altro contenitore dopo la prepara-zione e posto nel congelato-re/vano freezer. Non mettere mai la macchina per gelato nel congelatore!• Inserire solo prodotti freschi e freddi nell‘apparecchio. • Non utilizzare e depositare l’apparecchio all’aperto.• L’assistenza tecnica come ri-parazioni e cambio del cavo di alimentazione devono es-sere effettuate esclusivamen-te dal servizio riparazione FUST. Per le riparazioni de-vono essere utilizzati soltanto pezzi di ricambio originali, altrimenti l’apparecchio po-trebbe essere danneggiato o Lei potrebbe ferirsi.

• Non mettere mai in fun-zione l‘apparecchio con un timer esterno o un telecoman-do.

Utenti• L’apparecchio deve essere utilizzato solamente da per-sone che sono familiari con queste istruzioni per l’uso. Per-sone sotto l’influenza d’alcol o medicamenti sono autoriz-zati ad utilizzare la macchina solo sotto sorveglianza.• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensorie o mentali limitate o da persone non a conoscenza dell’apparecchio o inesper-te, se vengano sorvegliati o abbiano potuto beneficiare di istruzioni riguardanti l’uso dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli risultanti dall‘impiego di questo. Bam-bini non devono giocare con l‘apparecchio.• La pulizia e manutenzio-ne effettuate dall‘utente non possono essere eseguite dai bambini, a meno che questi abbiano 8 anni o più grandi e vengono sorvegliati.

34

Istruzioni di sicurezza

Page 35: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

??

Ital

iano

35

Istruzioni di sicurezza

• I bambini devono essere sorvegliati, affinché non gio-chino con l’apparecchio.

Scossa elettrica (X)Fare attenzione di non tocca-re mai le parti sotto tensione. Una scossa elettrica può provocare gravi ferite o ad-dirittura portare alla morte. Si prega di osservare le se-guenti norme!• Controllare la macchina prima di ogni uso. Per evi-tare una scossa elettrica, non utilizzare l’apparecchio quando il cavo elettrico o la spina di alimentazione sono danneggiati o l’apparecchio accusa altri distrubi, è caduto o è danneggiato. Non effet-tuare mai riparazioni da soli, ma portare l’apparecchio presso il prossimo servizio di riparazione FUST, in modo che possa essere esamina-to e, eventualmente, venire riparato. Se la macchina do-vesse trovarsi in acqua, non toccarla in nessun caso! Non toccare mai l’apparecchio con mani umide o bagnate! Se la macchina dovesse esse-re bagnata od umida, stac-

• L‘apparecchio e il suo allacciamento elettrico sono da tenere lontani da bambini sotto agli 8 anni.• Non allontanarsi mai dall’apparecchio, mentre la spina è collegata alla presa di corrente.

Attenzione!

Non inserire mai le mani nel recipiente del gelato quando l‘apparecchio è collegato alla rete elettrica!

Protezione per bambiniApparecchi elettrici non sono giocattoli per bambini. Non lasciare, quindi, mai la mac-china incustodita mentre è collegata alla rete.• Bambini non devono gio-care con i nastri adesivi e il materiale di imballaggio dell’apparecchio perché ciò comporta un rischio di soffo-camento.• Installare il cavo elettrico fuori dalla portata dei bam-bini! Fare attenzione che i bambini non possono tirare giù l’apparecchio dal cavo elettrico.

Page 36: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Italiano

care subito la spina di cor-rente con guanti in gomma, prima che Lei la tocca!• Tenere l’apparecchio lon-tano da calore, raggi diretti del sole e bordi appuntiti.• Non immergere mai il cavo elettrico, la spina di ali-mentazione o l’apparecchio stesso nell’acqua o in altri liquidi. Se l’apparecchio o il cavo elettrico dovessero essere umidi o bagnati, stac-care subito la spina di rete con guanti in gomma. Non afferrare mai un apparec-chio che è caduto nell’acqua se il dispositivo è collegato alla rete.

Cavo di alimentazione (I, II, III, IV, V, VI, VII)• Controllare, prima di ogni uso, lo stato integro del cavo di alimentazione.• In presenza di un cavo di alimentazione danneggiato, questo deve essere sostituito dal servizio dopo vendita FUST poiché sono necessari degli attrezzi speciali. Non incastrare il cavo di alimen-tazione e proteggerlo da oggetti caldi.

• Controllare che il cavo elet-trico non venga schiacciato e danneggiato. Non piegare il cavo elettrico. Un cavo elettrico danneggiato può surriscaldare e provocare un incendio.• Non coprire mai il cavo di alimentazione.• Non estrarre mai la spina dalla presa di corrente tiran-do il cavo né toccandola con mani bagnate.• Un danneggiamento del cavo elettrico può provocare un corto circuito, un incendio e/o una scossa elettrica.• Fare attenzione che la spina di rete sia sempre facil-mente raggiungibile.• Non tirare mai la spina dalla presa di corrente per spegnere la macchina in quanto ciò potrebbe danneg-giarla. Spegnere la macchi-na sempre prima con il tasto Stop .• Estrarre la spina dalla pre-sa di corrente quando l’appa-recchio non è utilizzato.• Non appoggiare sul cavo elettrico oggetti pesanti così

36

Istruzioni di sicurezza

Page 37: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

??

Ital

iano

come l’apparecchio stesso. Pericolo di corto circuito e incendio!• Collocare il cavo di ali-mentazione in modo che nes-suno possa inciamparvi. Ciò potrebbe provocare lesioni o l’apparecchio potrebbe esse-re danneggiato.• Non lasciare pendere il cavo di alimentazione affin-ché nessuno possa tirare giù l’apparecchio e ferirsi.• Non schiacciare il cavo di alimentazione e non avvol-gerlo intorno l’apparecchio.

Allacciamento elettrico (I, X)

Un uso improprio della corrente può avere conse-

guenze mortali.• Collegare la macchina per gelato solamente ad una presa di corrente alternata con una tensione di 230 V / 50 Hz. La sicurezza minima della presa deve essere di 6 ampère (vedi le indicazioni nella targhetta di identifica-zione).

• Non collegare mai l’appa-recchio a una presa multipla

o a una presa alla quale sono collegati altri apparecchi.• La spina non deve mai essere inserita in una presa di corrente danneggiata o non fissata bene. Pericolo di scossa elettrica e incendio!• Non utilizzare mai un cavo elettrico danneggiato. In presenza di un danno si prega di contattare il servizio di riparazione FUST.• Non utilizzare una prolun-ga.• Prima di iniziare con la pulizia e la manutenzione, spegnere il dispositivo e stac-care l’apparecchio dalla rete elettrica.• L’apparecchio è staccato dalla rete elettrica, soltanto quando la spina viene tirata dalla presa di corrente.• Se la macchina non viene utilizzata, questa deve es-sere staccata dalla presa di corrente.• Controllare sempre che l’apparecchio o il cavo siano in perfetto stato. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato.

37

Istruzioni di sicurezza

Page 38: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

• Non cercare mai di affer-rare un apparecchio che è caduto nell’acqua. Staccare sempre la spina prima di ti-rarlo fuori dall’acqua.• Come ulteriore sicurezza Le consigliamo l’installazione di un interruttore di prote-zione della corrente residua (massimo 30mA). Si prega di rivolgersi ad un elettrici-sta.

Collocazione (II, III, VIII, IX)• Durante il funzionamento l’apparecchio deve essere tenuto lontano dalla portata di bambini, animali o perso-ne con disabilità.• Fare attenzione che l’ap-parecchio abbia una buona aerazione. Un’aerazione non abbondante comporterebbe un surriscaldamento dell’ap-parecchio. Tenere intorno al dispositivo una distanza di al-meno 15 cm per assicurare la circolazione dell’aria. Sopra l’apparecchio dovrebbe es-sere mantenuta una distanza di 20 cm. Non coprire mai l’apparecchio.

• Non coprire mai le apertu-re di ventilazione!• Il luogo deve essere asciut-to e piano. Non utilizzare l’apparecchio in stanze umide e proteggere dal bagnato ed umidità. Non spruzzare acqua od altri liquidi sul dispositivo.• Evitare di collocare l’appa-recchio nell’ambito di raggi diretti solari, o nella prossi-ma vicinanza di un forno o termosifone. • La temperatura ambientale ha un influsso sul consumo di energia e un perfetto funzio-namento dell’apparecchio. L’apparecchio è dotato di classe climatica SN/N. Per questo motivo, nella scelta della collocazione, Lei do-vrebbe fare attenzione che l’apparecchio si trovi in un ambiente asciutto con una temperatura ambientale dai 10°C ai 32°C.

Italiano

38

Istruzioni di sicurezza

Page 39: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Ital

iano

39

Istruzioni di sicurezza

Trasporto / Spostamento• L’apparecchio dovrebbe essere trasportato diritto (con un angolo di inclinazione non maggiore ai 45°) e nell’imballaggio originale. • Se si desidera spostare la macchina per gelato, solleva-re il dispositivo per l’alloggia-mento, mai per il coperchio! Non inclinare il dispositivo!

• Esaminare se l’apparec-chio è stato consegnato senza danneggiamenti. Se Lei dovesse constatare dei danneggiamenti, contattare assolutamente la prossima filiale FUST. In questo caso conservare il materiale di im-ballaggio.

Pericolo di lesioni• Quando il recipiente del gelato si blocca, spegnere im-mediatamente l‘apparecchio e staccare la presa di corrente. Solo allora riparare la causa del blocco, altrimenti c‘è il rischio di gravi lesioni alle mani. • Spegnere sempre l‘appa-recchio e scollegare la presa di corrente prima di montare o smontare il dispositivo o rimuovere il cibo dall‘apparec-chio.• Non toccare le parti in mo-vimento. Tenere mani, capelli e vestiti lontani dal dispositivo durante il funzionamento.• Assicurarsi che il dispositivo non sia mai collegato alla rete elettrica quando si inse-riscono le mani. Pericolo di scossa elettrica!• Non collocare oggetti metallici nel recipiente del gelato, il dispositivo potrebbe venire danneggiato.

Page 40: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Italiano

Norme generali• Non mettere in funzione l’apparecchio in stanze con materiali o liquidi esplosivi od infiammabili. Materiali e gas altamente infiammabili e esplosivi (es. bombole spray)non devono essere conservati nelle vicinanze del dispositivo. Pericoli di esplosione e incen-dio!• Non appoggiare nulla sulla macchina.• Togliere il gelato solo con un cucchiaio di legno o di plastica dal recipiente del gelato.• Non spruzzare nulla sul o nell’apparecchio.

Si prega di osservare quanto segue per la vostra salute:

• Non congelare mai ge-lati o sorbetti una seconda volta, quando hanno già cominciato a sciogliersi o si sono scongelati comple-tamente.• Gelati e sorbetti prepa-rati con ingredienti crudi come le uova dovrebbero essere consumati entro una settimana. Il gelato è co-munque più buono quando è appena preparato.• Quando si inseriscono le mani nel vano freezer, queste dovrebbero sempre essere asciutte. Si rischiano abrasioni se si inseriscono le mani bagnate nel vano del freezer.• Eventualmente protegge-re le mani con guanti da cucina se si tocca il reci-piente del gelato – questo è molto freddo!

40

Istruzioni di sicurezza

Page 41: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Ital

iano

Posizionare il dispositivo• Posizionando l’apparec-chio, fare attenzione che questo non schiaccia il cavo elettrico. • Non mettere pentole bol-lenti nelle vicinanze delle parti in plastica dell’appa-recchio.

Prima della prima messa in funzione• Eliminare tutti i nastri adesivi e altri adesivi.• Pulire il recipiente del gelato (7) e il coperchio (1+2) come anche l‘inserto a paletta (5) con acqua tie-pida, alla quale può essere aggiunto un po’ di sapone delicato, inodore. In seguito asciugare tutto accuratamen-te.• Utilizzare un panno morbi-do e leggermente umido per pulire il dispositivo e il bloc-co motore.

Attenzione!

Non immergere il recipien-te del gelato in acqua!

Attenzione!

Per eliminare qualsiasi residuo di produzione, prima della prima messa in funzione il dispositivo deve essere pulito come descritto.

41

Prima della prima messa in funzione

Page 42: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Italiano

42

Descrizione del dispositivo

Descrizione del dispositivo 1 Coperchio

2 Copertura del lato inferiore del coperchio

3 Blocco motore

4 Pulsante di rilascio per il blocco motore

5 Inserto a paletta

6 Alloggiamento

7 Recipiente del gelato in alluminio con marcatura MAX

8 Aperture di ventilazione

9 Cavo di alimentazione con adattatore

10 Pannello di controllo con 3 tasti di funzione:

“Normal“ per gelato e sorbetti

“Soft“ per gelato soft e frozen yogurt

Tasto Stop

11 Presa dell’apparecchio

12 Spatola di plastica (non raffigurato)

1

6

3 4

2

8

5

7

9

10

11

Page 43: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Ital

iano

Una scossa elettrica può essere fatale. Si prega di seguire le

istruzioni di sicurezza.

Messa in funzione

1. Inserire l’inserto a paletta nel co-perchio.

2. Inserire gli ingredienti (al massimo a temperatura ambiente!) nel con-tenitore del gelato, notare sempre il segno MAX nel recipiente e non riempire eccessivamente l’apparec-chio. Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di pesare gli ingredienti o di lavorare con misurini.

3. Mescolare gli ingredienti con un cucchiaio di plastica o di legno e chiudere il recipiente del gelato con il coperchio.

4. Ruotare il coperchio in senso orario fino alla battuta, in modo che gli interruttori a contatto sopra i tasti funzione sono coperti. Attenzione: il miscelatore può essere avviato solo quando il coperchio è completamen-te chiuso.

5. Inserire il connettore del cavo di alimentazione nella presa dell’ap-parecchio e la spina di alimenta-zione in una presa adatta. La spia di funzione rossa del tasto Stop si accende.

6. Utilizzare i tasti funzione “Nor-mal” o “Soft” per selezionare la con-sistenza del gelato desiderata (dura o morbida). La spia di funzione corrispondente verde si accende e l’apparecchio inizia a funzionare.

43

Messa in funzione

Page 44: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Italiano

Pulizia del dispositivo (III, VII)

Attenzione:

• Prima della pulizia, il disposi-tivo deve essere spento e scolle-gato.

• Non utilizzare spugne dure o abrasive, lana d’acciaio, deter-genti abrasivi, solventi, acetone o alcool per pulire il dispositivo.

• Non lavare nessuna parte della macchina per gelato in lavasto-viglie.

1. Ruotare il coperchio verso destra e rimuoverlo.

2. Estrarre l’inserto a paletta dal coperchio.

3. Per scollegare il blocco motore (3) dal coperchio (1+2), premere il pul-sante di rilascio (5) verso l’interno.

7. Attendere circa 1 o 2 ore fino al termine della preparazione del ge-lato. Il dispositivo emette un segnale acustico permanente non appena il gelato ha la consistenza corretta, il miscelatore si ferma.

8. Spegnere il dispositivo con il tasto Stop.

Nota:

È possibile terminare in qualsiasi momento la preparazione del gelato con il tasto Stop.

9. Staccare la spina di alimentazio-ne dalla presa e il connettore dalla presa dell’apparecchio.

10. Aprire il coperchio e rimuovere il gelato con un cucchiaio di legno o di plastica.

11. Per mantenere il gelato ghiaccia-to, è necessario trasferirlo in un altro contenitore e metterlo nel congelato-re/vano freezer.

12. Pulire la macchina per gelato dopo ogni utilizzo.

44

Messa in funzione / Pulizia

Page 45: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Ital

iano

45

Pulizia / Deposito

Pulizia del recipiente per gelato

• Dopo averlo svuotato, si consiglia di lasciare riscaldare il recipiente per gelato a temperatura ambiente, quindi lavare con acqua tiepida e una spugna/panno morbido. In se-guito asciugare bene.

Attenzione:

Non immergere il recipiente per gelato in acqua!

Assicurarsi che l’acqua non entri nelle aperture di ventilazione.

Pulizia dell’inserto a paletta e del coperchio

• Lavare l’inserto a paletta e il co-perchio con acqua tiepida e asciu-gare entrambi.

Consiglio:

Per una pulizia più accurata, è possibile separare il coperchio dalla copertura inferiore pre-mendo entrambe le linguette all’interno verso il basso.

Pulizia del blocco motore e alloggiamento

• Pulire l’alloggiamento e il blocco motore con un panno leggermente umido.

• Non immergere mai il blocco mo-tore e l’unità in acqua e non tenerli mai sotto l’acqua corrente.

DepositoConservare il dispositivo pulito e asciutto, completamente montato, in un luogo asciutto, preferibilmente nella sua confezione originale per proteggerlo dalla polvere. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.

Page 46: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

46

Ihr zuständiger FUST- Kunden dienst bietet Ihnen folgende Leistungen:• Die Reparatur und Instandsetzung des Gerätes mit und ohne Garantie.

• Den Verkauf von Ersatzteilen und Zubehör.

• Beratung hinsichtlich der Benutzung und Wartung der Geräte.

• Bei Funktionsstörungen wenden Sie sich bitte an das geschulte Personal des Kundendienstes. Unter Telefon-Nr. 0848 559 111 oder auf www.fust.ch erfahren Sie die Adresse der nächsten FUST-Filiale.

Die Garantie:• FUST übernimmt für Ihr Gerät zwei Jahre Garantie ab Verkaufsdatum.

• Die Garantiebedingungen entneh-men Sie bitte dem Kaufvertrag.

Votre Service FUST vous offre les services suivants:• La réparation et la mise en état del’appareil avec et sans garantie.

• La vente des pièces de rechange et d’accessoires.

• Conseils concernant l’utilisation et l’entretien des appareils.

• En cas de défaillances techniques, adressez-vous au personel formé du service après-vente.

Téléphonez au numéro 0848 559 111 ou regardez sur www.fust.ch pour connaître l’adresse de la prochaine succursale FUST.

La garantie:• FUST vous offre une garantie vala-ble de 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil.

• Vous trouverez les conditions de garantie dans le contrat de vente.

Il Suo servizio FUST compe-tente Le offre le seguenti prestazioni:• La riparazione e la manutenzionecorrettiva dell’apparecchio con esenza garanzia.

• La vendita di pezzi di ricambio e d’accessori.

• La consulenza per quanto riguarda l’uso e la manutenzione dell’apparecchio.

• Si rivolga al personale qualificato del servizio dopo vendita nel caso di disturbi del funzionamento. Telefonate il numero 0848 559 111 o consultare presso www.fust.ch per apprendere l’indirizzo della prossima succursale FUST.

Garanzia:• FUST assume responsabilità per il Suo apparecchio per 2 anni a partire dalla data d’acquisto.

• Prenda le condizioni di garanzia dal contratto di compravendita.

Les instructions en français suivant les instructions en allemand.

Le istruzioni in italiano seguono le istruzioni in tedesco.

Service / Servizio

Page 47: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

47

Reparatur / Réparation / Riparazione

Reparatur (VI, VII)Bei Verdacht auf einen Gerätedefektziehen Sie sofort den Netzstecker ausder Steckdose. Kontaktieren Sie dennächsten FUST-Reparaturdienst undlassen Sie es uberprufen. Fur allfälligeSchäden, die durch unsachgemässeBehandlung entstanden sind, wirdkeine Haftung ubernommen.

Achtung: Durch unsachgemässeReparaturen können erhebliche Gefahren fur den Benutzer entstehen. Réparation (VI, VII)En cas de soupçon d’une défectuositéde l’appareil, débranchez aussitôt lafiche de la prise. Entrez en contactavec le service après-vente FUST leplus proche de chez vous et faitesleréviser. Il ne sera assumé aucuneresponsabilité de dommages éven-tuels provoqués par un traitementincorrect.

Attention: Des réparationsincorrectes peuvent constituer un trèsgrand danger pour l’utilisateur. Riparazione (VI, VII)Nel caso di un sospetto di difettoall’apparecchio, stacchi immediata-mente la spina dalla presa di cor-rente. Contattare il prossimo serviziodopo vendita FUST e lo faccia esami-nare. Nessuna responsabilità saràassunta per danni eventuali causatida un trattamento inappropriato.

Attenzione: Riparazioni non appro- priate possono causare dei pericoli-gravi per l’utente.

Zur GebrauchsanleitungSelbstverständlich kann die Gebrauchsanleitung nicht alle Ein-satzmöglichkeiten fur dieses Gerät aufzeigen.Sollten Sie also weitere Informationenbenötigen, wenden Sie sich bitte anIhre nächste FUST-Filiale.

Unter Telefon-Nr. 0848 559 111erfahren Sie die Adresse der nächstenFUST-Filiale.

A propos du mode d’emploiNaturellement, le mode d’emploi nepeut pas décrire toutes les possibilitésqu’offre cet appareil. Adressez-vousà la prochaine succursale FUST, sivous désirez plus d’informations.

Téléphonez au numéro 0848 559 111 pour connaître l’adresse de la prochaine succursale FUST. Sulle istruzioni per l’usoLe istruzioni per l’uso non possonoindicare ovviamente ogni possibileimpiego dell’apparecchio. Si rivolgaalla prossima succursale FUST se habisogno di più informazioni.

Telefoni il numero 0848 559 111 perapprendere l’indirizzo della prossimasuccursale FUST.

Page 48: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

48

Modell

Art.-Nr.

Netzspannung

Leistung

Minimum Absicherung

Abmessungen (Höhe x Breite x Tiefe)

Kabellänge

Netto Gewicht

Fassungsvolumen

Klimaklasse

Betriebsbereich

Geprüft

Erfüllt EU-Vorschriften

Produkt-Garantie

Technische Änderungen vorbehalten.

Betty Bossi | FUST Glacemaschine « Petite »

250’814

220 – 240 V ~ 50/60 Hz

90 W

6A

265 x 185 x 238 mm

ca. 1,9 m

2,55 kg

300 ml für Zutaten 700 ml für fertiges Glace

SN/N

10 – 32°C

S+ FO 7

Ja

2 Jahre

Technische Daten

Page 49: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

49

Dates techniques

Type

Art.-Nr.

Tension nominale

Puissance

Couverture minimale

Dimensions (hauteur x largeur x longueur)

Longueur du cordon

Poids net

Volume utile total

Classe climatique

Gamme de température

Homologation

Conforme aus prescriptions UE

Garantie de produit

Modifications techniques réservées.

Betty Bossi | FUST Machine à glace « Petite »

250’814

220 – 240 V ~ 50/60 Hz

90 W

6A

265 x 185 x 238 mm

env. 1,9 m

2,55 kg

300 ml pour les ingrédients 700 ml pour la glacé préparée

SN/N

10 – 32°C

S+ FO 7

Oui

2 ans

Page 50: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace

Dati tecnici

Betty Bossi | FUST Macchina per gelato « Petite »

250’814

220 – 240 V ~ 50/60 Hz

90 W

6A

265 x 185 x 238 mm

ca. 1,9 m

2,55 kg

300 ml per gli ingredienti 700 ml per il gelato preparato

SN/N

10 – 32°C

S+ FO 7

Si

2 anni

Tipo

Art.-Nr.

Tensione nominale

Potenza

Protezione minima

Dimensioni (altezza x larghezza x lunghezza)

Lunghezza del cavo elettrico

Peso netto

Capacità di volume totale

Classe climatica

Temperatura ambientale di funzionamento

Approvato

Conforme alle prescrizioni UE

Garanzia di prodotto

Salvo modificazione tecniche.

Version 01/2018

50

Page 51: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace
Page 52: Glacemaschine Machine à glace Macchina per gelato « Petite · Français 5 Sécurité VII. Tirer la fiche hors de la prise. VIII. Veiller à ce qu‘il y ait suffisamment d‘espace