Guide de la coloc franco-allemande Deutsch … · Valence, pendant plus de deux mois ces classes...

40
Mit Unterstützung des Auswärtigen Amts und des Pädagogischen Austauschdiensts Guide de la coloc franco-allemande Deutsch-französischer WG-Weiser

Transcript of Guide de la coloc franco-allemande Deutsch … · Valence, pendant plus de deux mois ces classes...

Mit Unterstützung des Auswärtigen Amts und des Pädagogischen Austauschdiensts

Guide de la coloc franco-allemande Deutsch-französischer WG-Weiser

Vorwort der HerausgeberPréface des éditeurs

Über 50 Jahre EG - Zeit für die WG! 50 Jahre Freundschaft ist eineErfolgsgeschichte! Und doch gibt es noch viel ungenutztes Potential - nicht nurfür Kooperation, sondern auch für Colocation! Sprache als Spiel um Wirklichkeitzu simulieren und wirkliche deutsch-französische Bekanntschaften zu generieren,die Schülerinnen und Schüler dazu motivieren, als Akteure und Redakteure aktivzu werden - dies waren Ziele unseres deutsch-französischen Projekts im Rahmeneines Projektwettbewerbs zum 50jährigen Geburtstag des deutsch-französischenFreundschaftsvertrags.

Schülerinnen und Schüler aus Freiburg und Valence fanden sich mehrereWochen lang in virtuellen WGs zusammen, lösten im WG-Wettkampfverschiedene Aufgaben und simulierten deutsch-französisches WG-Leben.Schließlich verfassten sie einen Leitfaden für ein Zusammenleben in deutsch-französischen WGs. Wir hoffen, dass er nicht nur interessante und lustige Tippsfürs deutsch-französische WG-Leben bietet und Lust auf deutsch-französischesZusammenarbeiten und Zusammenleben macht, sondern auch, dass er einigeImpulse für die Arbeit mit transnationalen Internetprojekten bietet!

A l'intérieur de ce livret vous trouverez des informations indispensables pourvotre future colocation en France ou en Allemagne. Cette ouvrage a une saveurparticulière: tous les chapitres de ce livret ont été écrits en tandem par des élèvesfrançais et allemands ! Et cela pour vous garantir un contenu de qualité !

C'est dans le cadre d'un concours organisé par le PAD, à l'occasion du 50emeanniversaire du traité de l'Elysée, qu'un partenariat intense entre deux classes etleurs assistants a été mis en place. D'un côté, la K1 du Kepler Gymnasium àFreiburg im Bersgau, de l'autre côté, la 1S3 du Lycée Barthélémy de Laffemas àValence, pendant plus de deux mois ces classes étaient connectées l'une à l'autre24h sur 24h. Comment ? Grâce à la création d'un forum sur internet.

C'est sur ce forum qu'a été vécu l'intense expérience de colocation virtuellesfranco-allemande. En effet, sur ce forum les élèves ont formé des colocations(composées de 3 français(es) et de 2 allemand(e)s) et ont dû faire face à des défisde haut niveau. Cela dans le but d'être nommé meilleure colocation de l'année,mais aussi pour avoir l'occasion de travailler ensemble à travers des missionsludiques et concrètes.

2

3

Un grand merci und ein großes Dankeschön aux membres des WGs franco-allemandes, auteurs de ce livret, pour leur engagement! Hier die colocations mitden Vornamen der Mitglieder:

WG 1 : Léa, Katharina, Angela, Stéphane, Marouane WG 2 : Maya, Nicole, Yacine, Franck, Louis WG 3 : Johanna, Jule, Léna, Laurine, Theresa WG 4 : Lisa, Luisa, Axel, Mikaël, Romain WG 5 : Clarisse, Felicia, Laura, Sophie, Valentine WG 6 - XXL : Colline, Réjane, Alexia, Aykan, Margaux LBN, Joséphine,

Margaux R, Katja, Nele

A l'issue de cette compétition, la mission a été donné à chaque WG de rédigerun des chapitres composant ce livret. C'est ce résultat que vous nous proposons dedécouvrir dès à présent dans les pages suivantes ! Bonne lecture !

Benjamin Doucet und Claudio Wasmerassistants de langues étrangères, respectivement à Freiburg et à Valence.

Für ihre Unterstützung danken wir ebenfalls Frau Alexandra Löscher(Französischlehrerin am Kepler-Gymnasium) und Mme Natacha Wargnier (professeurd'allemand au Lycée Barthélémy de Laffemas) et aux directions de nos établissements,notamment à M. Patrick Antonietti (germaniste et proviseur adjoint à Valence).

4

INHALTSVERZEICHNIS - SOMMAIREINHALTSVERZEICHNIS - SOMMAIRE

Préface - Vorwort......................Seite - Page 2

Chapitre - Kapitel 1..................Seite - Page 5Fonder une colocationFonder une colocationEin WG gründenEin WG gründen

Chapitre - Kapitel 2..................Seite - Page 9Mes colocs et moiMes colocs et moiMeine Mitbewohner und ichMeine Mitbewohner und ich

Chapitre - Kapitel 3.................Seite - Page 13Notre colocNotre colocUnsere WGUnsere WG

Chapitre - Kapitel 4..................Seite - Page 17La coloc et le reste du mondeLa coloc et le reste du mondeDie WG und die AußenweltDie WG und die Außenwelt

Chapitre - Kapitel 5..................Seite - Page 21Les différences culturellesLes différences culturellesKulturelle UnterschiedeKulturelle Unterschiede

Chapitre - Kapitel 6.................Seite - Page 25Expressions utilesExpressions utilesNützliche AusdrückeNützliche Ausdrücke

Annexe - Anhang.....................Seite - Page 33The Hall Of FameThe Hall Of Fame

CHAPITRE I :FONdER uNE COLOCATION

KAPITEL 1:EINE WG GRüNdEN

5

Um eine WG zu gründen, muss man zuerst seine Mitbewohner suchen und finden.Man muss sich vorstellen und seinen Namen und Vornamen nennen. Man kann auch seinAlter und die Stadt sagen, in der man lebt. Danach raten wir, dass man seine Familiepräsentiert. Weiterhin erzählt man, welche Freizeitaktivitäten man ausübt. So kann manam besten herausfinden, welcherWG-Partner zu einem passt und die Atmosphäre in derWG wird toll sein. Schließlich muss man seine Fähigkeiten aber auch seine Schwächennennen. Auf diese Weise können sich die Mitbewohner auch besser kennen lernen. Es istdeshalb notwendig, ein Profil zu erstellen. Man könnte einen Teil von seinem Lohn in dieWG-Kasse geben... Es wäre gut, wenn die Mitbewohner sparsam sind.

Die Mitbewohner müssen sehen, ob die WG-Kandidaten unabhängig sind und diesemüssen gut organisiert sein. Sonst kann man in dieser WG nicht gut leben. Man muss auchMitbewohner mit einem guten Charakter finden, um Streitigkeiten zu vermeiden und manmuss jemanden finden, der andere respektiert, damit eine gute Stimmung in der WGherrscht. Kurzum, das Zusammenleben in der WG sollte sich für die Mitbewohner lohnen.

Eine Wohnung suchen

Zuerst muss man Mitbewohner haben und eine WG gründen. Wenn es viele Leutesind, muss man sich eine große Wohnung oder ein Haus suchen. Aber das ist sehr teuer!Man muss man eine Arbeit haben und auf jeden Fall einen kleinen Job. Und man kannauch als Straßenkünstler Geld verdienen. Seid ihr "Ökos"? Ein Haus im Vauban-Viertelin Freiburg oder im Drômetal ist sicher gut für euch. Mögt ihr Shoppen? Eine Wohnungim Stadtzentrum ist für euch von Vorteil. Um eine Wohnung in Frankreich zu finden kannman in „le bon coin“ suchen.

Unterschiedliche WGs

Eine coole WG:In einer coolen WG gibt es viele coole Personen. Die Mitbewohner(innen) sind cool,

freundlich und sie lieben es Party zu machen.Eine uncoole WG:

In einer "uncoolen WG" gibt es langweilige Personen. Sie machen nicht gern Partyund treffen nichtgerne andere Personen. Sie ziehen lesen, studieren und arbeiten vor. Eine Musik WG

In einer musikalischen WG gibt es nicht nur Musiker(innen), Rockmusiker, Rapper,sondern auch Tänzer. Eine Sport WG:

In einer sportlichen WG gibt es sportliche Personen. Sie organisieren sportlicheAufführungen und Turniere.Eine “Geek WG“:

In einer "Geek WG" gibt es viele Geeks (Personen die gerne Computer spielen). Siemachen nicht gern Party und gehen nicht gerne mit Freunden aus. Sie ziehen es vorComputer zu spielen. 6

Sich präsentieren und Mitbewohner suchen

Trouver une coloc parfaite n’est pas facile ! Il faut faire attention à beaucoup de chosesdifférentes :

1. Choisir le genre de coloc.Il y a beaucoup de genres de colocations : une coloc avec…

… des hommes (seulement !)… des femmes (seulement !)… des gens variés… des jeunes/ vieux gens… beaucoup/ peu de gens

Puis, on doit se demander dans quel genre de WG on veut habiter et on doit prendreune décision.

2. Se présenter La présentation doit contenir ton nom, ton âge, tes hobbies, tes préférences. C’est

avantageux de ne pas nommer tes défauts, mais si on te les demande ne les cache. Aumieux, montre-toi très ouvert et gentil!

3. Trouver de bons colocatairesA l’occasion du choix des personnes, prends garde aux caractères et aux

comportements de chacun! Il ne faut surtout pas choisir un égoïste!

4. Trouver un appartementExamine le journal pour trouver des annonces, cherche des informations sur Internet!

Lorsque tu marches dans ta ville regarde bien pour ne pas manquer des affiches ou alorsécris une annonce! L’appartement parfait doit correspondre à tes souhaits en ce quiconcerne la situation de l’appartement dans la ville, le loyer/ les frais et l’agencement del’appartement.

5. Poser des règlesQuand tu as trouvé de bons colocataires et un appartement, il faut organiser la vie

commune. Par exemple, on doit gérer les questions comme : Qui fait les courses ? Qui sortles poubelles ? Qui fait la vaisselle ? Qui lave le linge ?

Et maintenant, la vie drôle en coloc peut commencer !

Signé : la WG 4

7

Qu’est-ce qu’on doit faire pour fonder une bonne colocation ?

8

http://www.wg-gesucht.de/

http://www.studenten-wg.de/

http://www.wohngemeinschaft.de

http://www.wg-liste.de/

http://www.wg-cast.de/

https://www.noknok-home.com/

http://www.easywg.ch/

http://www.wgzimmer.ch/

www.colocation.fr

www.appartager.com

www.recherche-colocation.com

www.easycoloc.com

www.kel-koloc.com

www.leboncoin.fr

9

CHAPITRE II :MES COLOCS ET MOI

KAPITEL 2 :MEINE MITBEWOHNER

uNd ICH

10

Dieser Teil des Ratgebers handelt von dem Umgang mit den anderen WG-Bewohnernund wie man eine gute Atmosphäre in der WG bekommt. Die vier Themen sind: DieRegeln des Lebens, Organisation, Umgang mit Konflikten und der Zusammenhalt.

Um eine gute Atmosphäre in einer WG zu haben, muss man einige Regelnakzeptieren. Die Grundregeln für das Leben in einer WG sind wichtig, man sollte zumBeispiel das Privatleben seiner Mitbewohner respektieren. Wenn ein Mitbewohner arbeitet,darf man ihn nicht stören. Man sollte auch nicht laut werden, wenn ein Mitbewohner krank,müde ist oder wenn er schläft. In einer WG hören nicht alle Mitbewohner die gleicheMusik, es kann zum Beispiel einer Reggae mögen und ein anderer kann Hard-Rock lieben,deshalb muss man die musikalischen Vorlieben seiner Mitbewohner respektieren.

Andere zwingen etwas zu tun, was diese nicht möchten, ist verboten. Die WG ist wieein Demokratie, alle Mitbewohner können frei entscheiden, was sie machen wollen undwas nicht. Die Zimmer der Mitbewohner sind Privaträume, dort dürfen sie machen wassie wollen, solange es die anderen nicht stört. Diese Privatsphäre sollte von allen andereneingehalten und respektiert werden. Außerdem ist es natürlich verboten, die Sachen derMitbewohner einfach zu nehmen ohne zu fragen, oder sogar zu stehlen. Man muss seineFreunde zuerst um Erlaubnis fragen, bevor man etwas ausleiht oder benutzt. Aber dieRegeln des Lebens alleine reichen nicht aus um eine WG zu regeln, man braucht eine guteOrganisation, damit nicht alles im Chaos versinkt.

Die Organisation kann mithilfe eines Arbeitsplanes funktionieren.Mit einem festen Plan fürs Putzen, Kochen, Einkaufen etc., bei der jedes WG-Mitglied

jede Woche eine andere Aufgabe bekommt, kann man einen geordneten Ablauf im WG-Alltag bekommen. Für die Zimmer sind die einzelnen Personen zuständig, jeder muss seineigenes Zimmer aufräumen und es sauber machen. Die ganze WG muss dieGemeinschaftsräume aufräumen. Wenn man den Arbeitsplan nicht einhält, muss man mitKonsequenzen rechnen. Alle Mitbewohner der WG müssen zusammenhalten und sich andie Abmachungen halten, denn sonst gibt es unnötigen Streit und schlechte Stimmung inder WG.

Eine gute Atmosphäre ist sehr wichtig um einen angenehmen Alltag zu haben. UmKonflikte zu lösen muss man ruhig bleiben. Man muss versuchen, einen Kompromiss zufinden. Man darf sich nicht aufregen und wenn man keine Lösung für den Konflikt findet,kann man eine andere Person um Hilfe bitten, die neutral zum Problem steht.

In einer WG müssen die Bewohner zusammenhalten. Wenn eine Person krank ist,sollten die anderen Personen sich mit ihr beschäftigen und auf sie achten. Es sollte immerjemanden geben, der sich um die Person kümmert, der es nicht gut geht. Jeder kann jedemhelfen und nachdem man Hilfe bekommen hat, gibt man diese gerne an die anderen zurück.

Wenn man Verständnis für und Respekt vor seinen Mitbewohnern hat, sich ihnengegenüber loyal verhält und pflichtbewusst die zugeteilten Aufgaben erledigt, kann dasLeben in einer WG sehr schön und harmonisch werden. In dieser familienähnlichenAtmosphäre kann jeder Mitbewohner unvergessliche Erfahrungen sammeln und Freundefürs Leben finden.

Meine Mitbewohner und Ich

11

Quand on vit dans une coloc, on a besoin de règles de vie et d'une bonne organisationsi on veut éviter que ce soit le désordre. Que doit-on faire pour avoir de l'ordre?

Une règle importante est de faire une bonne répartition des tâches. Ce n'est pas justesi une seule personne lave la vaisselle, nettoie la salle de bains et range le salon ! Pouravoir une bonne organisation, on doit donc commencer par faire un plan des tâches à fairepour ranger l'appartement où l'on vit avec ses colocataires.

Dans notre coloc virtuelle, la personne qui doit ranger toutes les pièces communes àl'ensemble des colocataires change chaque jour. Ce n'est donc pas la même personne quirange le vendredi et le lundi. Chaque colocataire range sa chambre lui même, mais il fautfaire attention à ce qu'il n'y ait pas trop de désordre ! Bien sûr, on doit aussi faire un planpour décider de qui va laver la vaisselle ou de qui va cuisiner. Sans ces quelques règles devie rien ne marche. Chaque colocation a besoin de règles de vie pour organiser sonquotidien. Pour vivre en harmonie dans une coloc chacun et chacune doivent suivre lesrègles pour éviter qu'il y ait des disputes et que ce soit le chaos dans la colocation.

Les règles doivent être fixées au départ, quand la colocation est créée. Il faut que tousles colocataires décident ensemble des règles qu'ils vont mettre en place (comme dans unedémocratie).

Mes colocs et moi

12

Les règles suivantes doivent être respectées dans tous les cas:

1. Le nettoyage: La devise est «Range ce que tu dérange». Ensuite, on n'a pas besoinde se disputer tout le temps à propos des choses qui sont en désordre ou qui sont sales.

2. Le Code de conduite: Chaque colocataire doit avoir un minimum de respect enversles autres. On doit…

… frapper à la porte, si celle-ci est fermée.… respecter les opinions des autres.… accepter les copains et copines des autres colocataires.… respecter l’espace privé des autres.… se comporter poliment et être compréhensif envers les autres.3. Faire bourse commune: Il est important d'avoir un pot commun pour les aliments

de base. Ainsi peut-on éviter qu’un seul colocataire n’achète tous les produits. 4. L'échange des tâches: Chaque personne a des tâches à faire, mais on doit les

échanger (par exemple on change chaque semaine). 5. Planifier à l'avance: N'oubliez pas: souvent dans une colocation il n'y a qu'une

seule salle de bain, un téléphone, une télévision, etc... On doit donc les partager avec 4 ou5 autres personnes par exemple, qui veulent eux aussi les utiliser. Parlez entre vous etplanifiez à l'avance qui va utiliser quoi et quand !

Une autre règle importante est qu'il faut assez bien s'entendre avec les autrespersonnes qui habitent dans la coloc. Les disputes ne sont pas très agréables, et je ne pensepas qu'il y ait quelqu'un qui veuille habiter dans une colocation où on se dispute souvent!Et si on se dispute, tout le monde doit discuter du problème le plus tranquillement possible.En cas de conflit grave on peut nommer un médiateur extérieur, qui va chercher un pointsur lequel tout le monde est d'accord.

Il est aussi nécessaire que tous les colocataires puissent parler de leurs problèmesensemble et qu'il y ait de la compréhension et du respect les uns pour les autres. Parexemple, on doit respecter la vie privée des autres colocataires et ne pas les déranger quandils veulent être seuls dans leurs chambres ou faire des activités sans les colocataires. Maisil faut aussi que les colocataires fassent des activités ensemble, par exemple en fêtant unanniversaire.

Un petit tuyau: On peut éviter les disputes en évitant de choisir des colocataires avecun style de vie trop différent du sien.

Vivre dans une colocation c'est un peu comme vivre en famille. On s'aide et onvit ensemble tous les jours dans une communauté très forte.

Les règles et l'organisation sont importantes pour vivre avec ses colocataires, etsouvent, on trouve de bons amis avec lesquels on vit beaucoup d'émotions et des momentssuper!

Signé : la WG 1

13

CHAPITRE III :NOTRE COLOC

KAPITEL 3 :uNSERE WG

14

Das Geheimnis jeder WG ist eine gute Atmosphäre, denn es ist sehrwichtig sich gut untereinander zu verstehen. Denn wenn man dieselbenInteressen hat, kann man viele schöne gemeinsame Abende verbringen.

Folgendes könnt ihr für eure Atmosphäre tun:- die Hausarbeit gerecht untereinander aufteilen- euch gemeinsame Hobbys suchen- nicht aufeinander hängen, und auch mal Zeit für sich nehmen- sachlich miteinander reden, wenn es ein Problem gibt.

Wenn es mal viel Freizeit gibt spricht nichts dagegen etwas mit eurenMitbewohnern zu unternehmen.Wie wäre es z.B. hiermit ?

- ins Kino gehen - einen netten Film anschauen- ins Schwimmbad oder an den See gehen- etwas trinken gehen- Bowling spielen oder anderen Sport machen- spazieren

Natürlich könnt ihr auch zusammen verreisen. Es muss ja nicht gleichein richtiger Urlaub sein, wenn das Geld nicht reicht. Wie wäre es denn z.Bmit einem Wochenende in einer Großstadt z.B. Berlin?

Und wenn ihr mal eine Party organisieren wollt, ist das auch keinProblem. Folgende Tipps sind zu beachten:

- Erstellt eine Playlist bei der Lieder für jeden von euch dabei sind !- Wie wäre es mit einer Mottoparty?- genug zu Essen und zu Trinken kaufen- Spiele organisieren- Bitte nicht zuviel Alkohol trinken !

Und nun : Viel Glück und Viel Spaß in eurer WG !

unsere WG

15

La botte secrète de chaque colocation est la confiance, l’amour et lacohésion.

En général, c’est très important que les membres de la colocations’entendent bien et aient des points communs, car on peut passer du tempsensemble (le temps libre).

Par exemple dans notre colocation l’atmosphère était excellente.

Nous passons beaucoup de journées drôles. Quelques idées pourvous:- aller au cinéma- aller à la bibliothèque- regarder un film actuel - jouer aux jeux de société- écouter de la musique- faire une fête et danser- cuisiner ensemble

Notre Coloc

16

Et si vous voulez sortir le soir,nous avons certaines suggestions:- boire des cocktails dans un bar- aller dans une discothèque- faire un barbecue dans votre jardin- se baigner dans un lac- faire une promenade

Pour les soirées nous vousconseillons:- faire une playlist de musiques quiplaisent à tout le monde- choisir un thème- acheter à manger et les boissons- organiser des jeux drôles- choisir une personne sobre.

Êtes vous proches de vos colocataires ? Si oui, nous vous conseillons departir en vacances. Ça va être une aventure inoubliable ! Vous manquezd’argent ? Ce n’est pas la mer à boire ! Entreprenez un weekend dans uneville intéressante. C’est sûrement aussi captivant.

Notre colocation a décidé d’aller à Paris pour trois jours. Là nous avonsvisité la Tour Eiffel, fait du shopping et visité des musées.

Si vous avez les mêmes hobbys, vous pouvez faire du sport ensemble.Testez ce que vous préférez! Et n’ayez pas peur quand vous vous disputez :Même dans la meilleure colocation c’est normal. Parlez calmement enexposant vos problèmes.

Bonne chance et beaucoup de plaisirs!

Signé : la WG 2

17

CHAPITRE IV :LA COLOC ET

LE RESTE du MONdE

KAPITEL 4 :dIE WG uNd

dIE AußENWELT

18

Damit in einer WG alles gut läuft, müssen wir eine besonders gute Beziehung zu denNachbarn und dem Eigentümer der Wohnung aufbauen und zu unseren Familienaufrechterhalten.

Ein gutes Verhältnis zu den Nachbarn ist wichtig. Dafür müssen wir:

- sie freundlich anlächeln, sympathisch, hilfsbereit und höflich sein.- sie zu unserer Einweihungsparty einladen.- nicht zu viel Lärm machen.- ihnen im Voraus Bescheid geben, wenn wir Partys machen.- nicht zu viel Party machen.- den Müll rausbringen.- die Katze der Nachbarin nicht vergiften.

Danach müssen wir mit dem Eigentümer der Wohnung gut auskommen.Wir müssen also:

- die Wohnung sauber halten und in dem Zustand lassen, in dem wir sie bekommenhaben.

- keine Haustiere halten.- die Miete rechtzeitig zahlen.- ihn anrufen, wenn es ein Problem gibt oder wenn ein neuer Mitbewohner dazu

kommt.- ihn um Erlaubnis bitten die Wohnung baulich zu verändern/zu renovieren.- nichts kaputt machen.- keine Unordnung machen.- den Eigentümer der Wohnung fragen, ob wir sie, während wir in den Ferien sind,

vermieten können.

Zum Schluss ist es wichtig, dass unsere Familie und Freunde nicht zu oft in dieWG kommen.

- Es könnte für die anderen unangenehm sein.- Außerdem kann es die anderen WG-Bewohner beim Arbeiten(Lernen) stören und

es kann langweilig und nervig werden, wenn wir jedes Wochenende Freunde einladen.- Wenn jemand nur noch mit seinem/ihrem Freund(in) etwas macht und nicht mehr

mit seinen/ihren Mitbewohnern, kann es die Atmosphäre der WG verschlechtern.

die WG und die Außenwelt

19

La coloc et le monde extérieur

La coloc et les relations avec les voisins:Avant d’emménager, tous les colocataires se présentent aux voisins. On les invite et

boit un verre pour leur souhaiter la bienvenue.Si nous faisons une fête, nous informons toute la maison. Ou nous sonnons chez tous

les voisins, ou nous écrivons une lettre et l’accrochons dans la cage d’escalier. Si lasituation est convenable, on les invite. On promet de ne pas faire de fêtes trop souvent etsi on en célèbre une , parfois on donne aux voisins des petits cadeaux, par exemples desbouchées au chocolat, une part du gâteau, des bouquets de fleurs, une bouteille de vin etbien sûr aussi quelque chose pour les enfants. On dit aux invités qu’ils doivent êtretranquilles et calmes dans la cage d’escalier.

Nous saluons toujours les voisins et sommes serviables. Nous aidons les voisins âgésà porter ou amener leurs courses, achats, par exemple de lait. Aider les mères à porter lapoussette ou garder les enfants. Et notre coloc, il faut qu'elle ne laisse pas traîner quelquechose dans le couloir.

On tente de leur faire plaisir par les services, par exemple en s'occupant des déchetsou nettoyant la cage d’escalier. En outre nous mettons le moins possible de boue dans lescouloirs.

20

La relation avec le propriétaire:Ca dépend si le propriétaire habite dans la maison ou non. S’il habite dans la maison,

nous le traitons comme un voisin, mais plus poliment. S’il n’habite pas dans la maisonnous faisons attention à ce qu’ il n’arrive pas des ennuis à notre coloc. Par exemple à causedes services.

Évidemment, on se présente et on est toujours gentil.Nous respectons les règles de la maison, par exemple (ne pas) avoir un animal

domestique. Si nous cassons quelque chose, on n’essaye pas de le cacher. Si on casse lesfenêtres ou raye la vitre, on l’annonce tout de suite. Quand le propriétaire nous rend visite,nous lui offrons un café.

Nous essayons de ne pas le dépiteret payons notre loyer à l’heure.

Ma coloc et ma famille / mes ami(e)s:Nous présentons nos familles aux colocataires et faisons peut-être un dîner tous

ensemble. Autrement nous invitons nos familles quelque fois.Puis on se concerte avec les colocataires quand on a des invités. Si c’en est trop pour

quelqu’un, on concilie „un jour du silence“ où l’on n’invite personne. Alors il y a seulementles colocataires. Si des copains restent pour le repas ou passent la nuit dans la coloc, cesont les copains colocataires qui payent pour eux.

On informe nos amis et nos familles de nos colocataires, et on les prévient de leursallergies, pour empêcher des malentendus, problèmes, par exemple s’ils amènent un gâteauavec des noisettes, mais qu’un colocataire y est allergique. Aussi aucun n’amène desanimaux domestiques, si un colocataire a une allergie au crin.

En résumé on doit traiter chaque personne avec tous les égards!Signé : la WG 3

21

CHAPITRE V :LES dIFFéRENCES

CuLTuRELLES

KAPITEL 5 :KuLTuRELLE

uNTERSCHIEdE

22

Kulturelle unterschiedeSpezialitäten:

Die deutschen Spezialitäten sind z.B. Bretzel, Schnitzel, Bier, Haribo undKinderschokolade... Es gibt auch viele Bonbons. In Frankreich gibt es Chantilly,Senf, Gänsestopfleber, Wein, Käse, Froschbeine, Schnecken, Pudding, QuicheLorraine, Crèpes, Dreikönigskuchen, Baguette, Croissants (und mehrere feineBackwaren) , Raquelette, Fondue, Maronencreme, Ravioli, Nougat, Waffeln,Nudeln, Muscheln, Bouillabaisse... Wir haben viele Spezialitäten!

Die Franzosen essen ein warme Mahlzeit am Mittag und am Abend , währenddie Deutschen nur ein warme Mahlzeit am Mittag und ein kaltes Mahl am Abendessen. Die Franzosen essen drei bis vier mal pro Tag: das Frühstück, dasMittagessen, das Abendessen, und manchmal etwas dazwischen. Im Gegensatz dazuist für die Deutschen das Frühstück ein wichtiges Mahl am Tag. Zum Abendessengibt es manchmal die Reste vom Mittag oder Brot. Außerdem essen sie abendsfrüher als die Franzosen.

Die Feste sind auch unterschiedlich; In Deutschland gibt es das Oktoberfestin München mit viel Bier, in Frankreich feiert man die Chandeleur und Mardi Gras.

Was man in Frankreich und in Deutschland machen darf : In Deutschland darfman manchmal im Unterricht essen. In Frankreich dürfen wir das nicht!

Die Ferien in Frankreich und in Deutschland sind unterschiedlich, es gibt beiuns nämlich zwei Monaten Ferien in Sommer. In Deutschland dagegen nur sechsWochen.

Die Franzosen essen vielBaguette, das ist sehr wichtig fürsie. Sie trinken auch oft Wein. DieDeutschen dagegen trinken vielBier und Sprudelwasser .

Das Frühstück ist sehrunterschiedlich in Deutschlandund in Frankreich : DieDeutschen essen Käse, Müsli,Obst, Wurst, Eier, und trinkendazu Milch oder Orangensaft. DieFranzosen essen Brioche,Getreide, Schokobrötchen,Marmelade, Butter und trinkendazu Kaffee, Tee oderOrangensaft.

23

Bienvenus chez nous !Les étrangers citent souvent la choucroute quand ils pensent à la cuisine

allemande, et parfois les pommes de terre, le pain et le cochon. Le petit-déjeunerest, après le déjeuner, le repas le plus important de la journée. Souvent, il y a despetites pains avec de la confiture ou du miel, du fromage et des saucisses. Lesallemands boivent du café, du jus de fruit, du cacao, etc... Ils mangent un repaschaud, traditionnellement entre 12 et 14 heures. Par contre, le dîner est parfois froid.

En France, les spécialités régionales sont très variées: Les moules frites sontla deuxième spécialité du Nord, le Sud-ouest place en première place son fameuxmagret de canard, les habitants du Centre mettent en deuxième place le célèbre bœufbourguignon, le Sud-est a une préférence pour les gratin, et les habitants de l’Estsont nombreux à citer la choucroute comme leur plat préféré. Enfin, les Parisienspréfèrent quant à eux le pavé de saumon grillé.

D'après un sondage, 83% des Allemands trouvent les Français trèssympathiques. Pour eux, ils sont bons vivants et savent apprécier la vie. La modeet la peinture ont une grande influence en Allemagne, alors que la musique et lalittérature n'ont pas tant d'importance.

Pour la France, l'Allemagne est le pays des technologies avancées et lesAllemands sont ponctuels. Les penseurs, compositeurs et poètes d'Allemagne sontaussi très connus.

Mais il y a aussi des aspects négatifs. Par exemple les Allemands pensent queles Français sont arrogants, prétentieux et toujours prêts à faire grève.

D'un autre côté, les Français trouvent souvent les Allemands lourdauds, sanshumour ni fantaisie. Cependant, ils ont des qualités, la discipline, la propreté et laconscience écologique typique des Allemands.

Les différences culturelles

Le monde associel'Allemagne à la bière,aux saucisses, auxMercedes et aux nainsde jardin.

La France évoqueParis, le vin rouge, lefromage, la baguette etle béret basque.

24

Attention aux quiproquo :Il y a des faux amis, qui sont très intéressants, mais aussi drôles: comme le,,salopp''

allemand et la ,,salope'' française. Dans la langue française vulgaire, ,,une salope'' est unefemme malveillante ou une putain. C'est pourquoi on devrait faire attention quand on utilisece mot en France. En allemand ce mot est très inoffensif, car il peut être aussi uncompliment. ,,Être salopp habillé'' signifie en allemand une forme spéciale d'éléganceplutôt discrète. Et ,,un salopp mec'' est un mec sympathique et pas difficile. On devraitjamais faire un compliment à un Français avec le mot ,,salopp'', parce que ce serait uneinsulte intolérable.

Un autre faux ami totalement différent, c'est le mot ,,rendez-vous''. Quand un Françaisdirait qu'il a un ,,rendez-vous'' avec le dentiste ou le coiffeur, ce serait très choquant pourl'Allemand, parce que pour les Allemands un ,,rendez-vous'' est une invitation pour unedate et pour flirter. Le ,,rendez-vous'' en français c'est l'équivalent du ,,Termin'' allemand.

Très drôle! Signé : la WG 5

Stereotypen:Die Franzosen sind diplomatischer während die Deutschen kritischer sind. Aber die

Franzosen sind nicht sehr gewissenhaft und dazu unordentlich, während die Deutschenumweltfreundlicher und manischer sind. Die Deutschen sprechen laut, und die Franzosensind bekanntlich elegant, wie z.B. die Pariser.

25

CHAPITRE VI :ExPRESSIONS

uTILES

KAPITEL 6 :NüTZLICHE

AuSdRüCKE

26

La salle de bain = Das Badezimmer.

-Quelqu'un a du dentifrice?Hat jemand Zahnpasta?

-Il n'y a plus de papier toilette!Es gibt kein Toilettenpapier mehr!

-Où est le savon?Wo ist die Seife?

-Le miroir est sale.Der Spiegel ist schmutzig.

-Où sont rangées les serviettes?Wo sind die Handtücher aufbewahrt?

-C'est tout mouillé!Das ist sehr nass!

-Il y a des cheveux dans le lavabo.Es gibt Haare im Waschbecken.

-J'ai besoin du sèche cheveux s'il te plait.Ich brauche den Fön, bitte.

-J'ai perdu ma brosse à dents...Ich habe meine Zahnbürste verloren...

derZahnputzbecherle gobelet à dentsdas Handtuch

la serviettedie Bürste

la brossedas Duschgel

gel douchedie Seife

le savonden Spiegelputzennettoyer le miroir

die Zahnbürsten verwechselnconfondre les brosses à dents

das Shampoo benutzenutiliser le shampooing

die Zahnpasta borgenprêter le dentifrice

27

Gute Nacht! : Träum etwas Schönes! : Hast du gut geschlafen? :

Schlaf gut! : Ist dein Bett bequem? :

Magst du dein Zimmer? :

Im eigenen Zimmeraufräumen

das Bett machendie Privatsphäre

schlafender Rückzugsortsich wohl fühlen

Schularbeiten machenpersönliche Dinge

Die Atmosphäreangespannt

lockerangenehmgereizt

bedrückt

La chambre : Das SchlafzimmerBonne nuit !Fais de beaux rêves !As-tu bien dormi ?Dors bien !Ton lit est-il confortable ?Aimes-tu ta chambre ?

Dans la chambrerangerfaire son litla sphère privéedormirl'aire de reculadese sentir à l'aisefaire les devoirsles effets personnelsL'atmosphèretenduelégèreagréableagacéeabattue

28

Die Küche = Les repas

-Je peux avoir le sel/le poivre s'il te plait?Kann ich bitte das Salz/den Pfeffer haben?

-Tu peux me passer une tranche de pain s'il te plait?Kannst du mir bitte eine Scheibe Brot geben?

-Je n'ai plus faim.Ich bin nicht mehr hungrig.

-J'ai une faim de loup.Ich habe einen Bärenhunger.

-Je crève de faim.Ich bin am Verhungern.

-Tu veux encore des pâtes?Willst du immer noch Pasta?

-Est-ce que tu peux me resservir s'il te plaît?Kannst du mir bitte noch etwas geben?

-Qui prépare le repas?Wer bereitet das Essen zu?

-Qui met la table?Wer deckt den Tisch?

29

In der KücheKaffee kochen

das Geschirr spülenden Müll trennendas Salz reichenHunger habenDurst haben

der Kühlschrankdas Messerdie Gabelder Löffel

das Besteckden Tisch decken

den Tisch abräumenkochen

die Vorspeisedie Hauptspeiseder Nachtischdas Frühstück

das Mittagessendas Abendessen

die Lebensmitteleinteilungdie Tasseder Tellerdie Spüle

der Kochtopfdie Pfanneder Herd

das Gewürzder Kochlöffel

der Schneebesender Backofender Biomülldas Geschirr

backengemeinsam essen

Preiswerte Gerichteder Pfannkuchen

die Pommesdie Spätzle

die Käsespätzledie Nudelnder Reis

Dans la cuisinepréparer le caféfaire la vaisselletrier sélectivement les déchetspasser le selavoir faimavoir soifle frigole couteaula fourchettela cuillèrele couvertmettre la tableenlever le couvertfaire la cuisinel'entréeplat principalle dessertle petit déjeunerle déjeunerle dîneraffecter les comestiblesla tassele plateaul'évierla casserolela poêlela cuisinièrele condimentla cuillèrele moussoirle fourle déchet biologiquela vaissellefaire de la pâtisseriemanger ensembleLes plats à bas prixla crêpe épaisseles fritesles Spätzleles Spätzle avec du fromageles pâtesle riz

30

Du sollst das Geschirr spülen.Machen wir die Einkäufe zusammen ?

Ich habe keine Lust zu bügeln ! Es ist zu schmutzig hier !Sauber ist die WG besser.

Wer will das Badezimmer putzen ?Jeder von uns räumt seine Sachen auf.Wir haben einen Putzplan um sauber zu

machen.Du bist dran den Müll zu leeren.

Du kümmerst dich um die Wäsche.Es ist dein Waschtag !

Die Hausarbeit : Les tâches ménagèresTu dois laver la vaisselle.Est-ce qu'on fait les courses ensemble ?J'ai la flemme de repasser !C'est trop sale ici !La coloc' est mieux propre.Qui veut nettoyer la salle de bains ?Chacun de nous range ces affaires.Nous avons un calendrier pour faire leménage.C'est ton tour de vider les poubelles.Tu t'occupes de faire la lessive.C'est ton jour de lessive !

Unbeliebte HausarbeitenStaubsaugen

den Müll raus bringendas Bad putzen

den Boden wischenabstauben

Im Wohnzimmermiteinander Zeit verbringen

der Gemeinschaftsraumfernsehen

Filme schauen

Am Wochenendeausgehen

Party machenFreunde treffen

etwas unternehmenEinkäufe machenEltern besuchen

Des taches impopulairespasser l'aspirateursortir les poubellesnettoyer la salle de bainpasser la serpillièredépoussiérer

Dans la salle de séjourpasser du temps ensemblela salle communeregarder la téléregarder les films

Le weekendsortirfaire la fêterencontre des amispasser à l'actionfaire des coursesrendre visite aux parents

31

Problemeder Streit

die Stimmungsschwankungendie Geldeinteilung

Platzproblemedie Zeiteinteilungdie Arbeitsteilung

sich nervendie Einkäufe

sich absprechenschwierige Nachbarn

schwierige Mitbewohnerder Morgenmuffel

Vorteilegegenseitige Hilfedie Unabhängigkeit

leben mit GleichaltrigenErfahrungen sammelndas Teilen der Mietenette Mitbewohner

Des inconvénientsdes disputesl'instabilité d'état d'âmela répartition de l'argentdes problèmes avec l'espacel'organisationla réparation du travails'énerverles coursesse concerterdes voisins compliquésdes colocataires difficilesle lève-tardDes avantagesl'entraidel'indépendancevivre avec des gens du même âgefaire des expériencesle partage du loyerdes colocataires gentils

Wichtige SätzeKannst du mir helfen?Brauchst du Hilfe?

Was sollen wir kochen?Musst du noch duschen?

Was brauchen wir für das Wochenende?Das Klopapier ist aus!Die Zahnpasta ist alle!Lass mich in Ruhe!

Kannst du bitte die Tür zu machen?Machst du bitte das Licht aus !

Haben wir noch Brot?Ich habe Hunger!Ich bin müde!

Ich gehe schlafen!Geht es dir gut?Ich bin krank!

Bringst du Freunde mit?Gehen wir am Wochenende weg?

Ich bin am Wochenende nicht zu Hause!Kannst du Brot mitbringen?Wir brauchen noch Nudeln!

Wir müssen noch eine Rechnung bezahlen!

Des phrases importantesPeux-tu m'aider?As-tu besoin d'aide?Qu'est-ce qu'on peut cuisiner?Tu dois prendre une douche encore?Qu'est-ce qu'on a besoin pour le weekend?Nous sommes en panne de papier cul !Nous sommes en panne de dentifrice !Laisses moi tranquil!Peux-tu fermer la porte, s'il-te-plaît?Éteinds la lumière, s'il te plaît !On a encore du pain?J'ai faim!Je suis fatigué !Je vais au lit !Tu vas bien?Je suis malade !Tu amènes des amis?On sort le weekend?Je ne suis pas là le weekend !Est-ce que tu peux amener du pain?On a besoin de nouilles !Il y a une note à payer !

32

-Was können wir machen? Ich langweile mich hier!Bon… Qu’est-ce qu’on fait ? Je m’ennuie là !

-Je n’en sais rien !Ich habe keine Ahnung!-Wir können einen Karaoke-Abend machen?

On peut faire un karaoké ?-Beurk ! non merci, je n’aime pas chanter !

Igitt! Nein danke, ich hasse singen!-Hum… Warum nicht Kino?

Hum… Pourquoi pas un cinéma ?-Et quel film on pourrait regarder ?

Welchen Film könnten wir ansehen?-Vielleicht „Django unchained“?

Peut-être « Django unchained » ?-Oh non ! C’est trop sanguinaire !

Ach nein! Es gibt zu viel Blut!-Was hälst du davon ins Restaurant zu fahren?

Que penses-tu d’aller en voiture au restaurant ?-Je suis partante !

In Ordnung!-Wie kann ich mich schminken?

Comment je peux me maquiller ?-Quelle jupe je prends ?

Welchen Rock nehme ich?- Okay! Ich bin fertig! ^^‘

Ça y est ! J’ai fini ! ^^’

signé : la WG 6

Eine Entscheidung fällen/ prendre une décision

Willst du Party machen? Wen möchtet ihr einladen?

Was magst du trinken? Was magst du essen? Ich mag diese Musik !

Das Thema auf dieser Party ist… Mit welchen Verkehrsmitteln fahrt ihr hin?

Wo werden wir schlafen? Was sollen wir einkaufen?

Welche Musik werdet ihr hören? Wer räumt die Wohnung auf?

Was bringen die Leute zu trinken mit? Wer trinkt keinen Alkohol?

Gehen wir in einen Nachtclub/ in eine Disko?

Veux tu faire la fête ?Qui allez-vous inviter?Qu'est-ce que tu aimes boire?Qu'est-ce que tu aimes manger ?J’aime cette musique !Le thème de la soirée est…Quels transports allez-vous utiliser?Où allons-nous dormir?Que faut-il acheter ?Quel genre de musique écoutez-vous?Qui va nettoyer la maison? Que faut-il apporter à boire?Qui ne boit pas d’alcool? / Qui fait Sam?Est ce qu’on va en boîte ?

Les soirées (faire la fête ) : Das Motto der Party

33

THEHALL OF FAME

BRAVO à toutes les colocs mais particulièrement aux grands gagnantsdes WG-Aufgaben !

Vous avez gagné le droit que tout le monde admire vos plus beauxouvrages. Glückwunsch !

34

Le défi 2 - l'organisation de la soirée de pendaison de crémaillière :WG-Aufgabe 2 - Eine Einweihungsparty organisieren:

Eine Orga-Liste für die Party schreiben.Ecrire une liste des choses à préparer pour la fête.

35

WG-Aufgabe 2 - Eine Einweihungsparty organisieren:Le défi 2 - l'organisation de la soirée de pendaison de crémaillière :

Ecrire une invitation décrivant le thème de la fête.Eine deutsch-französische Partyeinladung schreiben.

36

Le défi 2 - l'organisation de la soirée de pendaison de crémaillière :WG-Aufgabe 2 - Eine Einweihungsparty organisieren:

Eine Playliste mit jeweils mindestens 10 Prozent deutscher und französi-scher Musik für die Party erstellen.

Préparer une playlist avec un quota de chansons franco-allemandes.

37

WG-Aufgabe 3 - ein Nachbar beschwert sich während der Party über den Lärm.Le défi 3 - situation où le voisin venait frapper à la porte pour réclamer le silence.

Les WG devaient trouver 5 petites stratégies pour calmer le voisin.die WGs sollten 5 Strategien finden um den Nachbarn zu beschwichtigen.

38

Le défi 4 était de s’organiser malgré les différences culturelles.Die Aufgabe 4 stellte die WGs vor die Herausforderung, sich trotz kultureller Un-terschiede in der WG zu organisieren.

Sie sollten gemeinsam einen Putzplan erstellen und drei Situationen be-schreiben, in denen kulturelle unterschiede zu Problemen führen könnten.Les WG devaient créer ensemble un Putzplan et décrire trois situations de

différences entre la France et l'Allemagne.

39

Sources des images - Bildquellen

Les illustrations ont été réalisées par les élèves ou bien choisies par eux. Ces images sont utilisées dans un cadrepédagogique et non lucratif. Elles sont issues de ces différents sites :

Die Bilder wurden von den Schülerinnen und Schülern angefertigt oder ausgewählt. Diese werden ausschließlichin einem pädagogischen, nichtkommerziellen Rahmen verwendet und entstammen den folgenden Internetseiten (Stand:13. März 2013):

p2 : http://hitskin.com/themes/16/35/27/i_whosonline.png•p5 : http://i70.servimg.com/u/f70/18/03/65/32/wg-cas10.jpg•p8 : http://2.bp.blogspot.com/-O8kIRPDxrIE/T4_g1wJCrHI/AAAAAAAABAk/vZZ5EKe4qAE/s1600/pins-•

badge-petite-annonce-je-cherche-1337629-cherche-coloc-0b270_big.jpg P8 : http://profile.ak.fbcdn.net/hprofile-ak-ash4/277028_131781766923417_1620058469_n.jpg•p11 : http://www.exploz.fr/media/julien/coloc01.png•p15 : http://www.abnehmen-aktuell.de/attachments/diaet-tagebuecher/11635d1353174496-oase-•

limax-kein-zutritt-fuer-kamele-270_schnecken_wg.gifp16 : (Le collage est une création des élèves, n'est-ce pas?)•p17 : http://a395.idata.over-blog.com/512x384/5/94/00/19/coloc.jpg•p19 : http://www.mieterverein-hamburg.de/tl_files/img/cartoon/cartoon-prost-neujahr.png•p20 : http://kosok.unblog.fr/2011/03/•p23 : http://t0.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTIJsF2GAN_OqZZHPrGTADDkIPyrKHRe2tQP7p2aj•

5FrRZuvyxv3Qp28 : http://meinmarburg.files.wordpress.com/2009/08/wg-unbekanntemitbewohner.jpg?w=600•