Hydrocontrol Vorseiten und deutsch - HORNBACH · In caso di modifica al prodotto non autorizza-63 I...

10
www.al-ko.com 463 149 a b c d e f 2006 Hydrocontrol

Transcript of Hydrocontrol Vorseiten und deutsch - HORNBACH · In caso di modifica al prodotto non autorizza-63 I...

www.al-ko.com

463 149a b c d e f

2006

Hydrocontrol

2

Hydrocontrol Art. Nr. 112 478

230 V AC, 50 Hz

44

120 l/min

min 1,8 bar / max 8,0 bar

35 °C

1"

2,2 kg netto

D 1

Einleitung Der Hydrocontrol ist ein elektronischer Druck-schalter mit integriertem Trockenlaufschutz und Rückflussstopp. Er dient zur Umrüstung einer Oberflächenpumpe in einen Hauswasserautoma-ten. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Hydro-controls (nachfolgend Druckschalter genannt) diese Bedienungsanleitung und die der Pumpe, die zusammen mit dem Hydrocontrol eingesetzt wird sorgfältig durch. Dies ist die Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handha-bung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung stets griffbereit auf und geben Sie diese auch an Nachbenutzer weiter. Nachfolgend sind die in dieser Bedienungsanlei-tung verwendeten Symbole erläutert:

VORSICHT steht bei Arbeits- oder Betriebsverfahren, die genau einzuhalten sind, um eine Gefährdung von Personen auszuschlie-ßen.

ACHTUNG enthält Informationen, die beachtet werden müssen, um Schäden am Gerät zu verhin-dern.

HINWEIS steht für technische Erfordernisse, die besonders beachtet werden müssen.

Sicherheitshinweise

Der Druckschalter darf nur an einer elekt-rischen Einrichtung gemäß DIN/VDE 0100, Teil 737, 738 und 702 (Schwimm-bäder) betrieben werden. Zur Absiche-rung müssen ein Leitungsschutzschalter 10 A sowie ein Fehlerstromschutzschalter mit einem Nennfehlerstrom von 10/30 mA installiert sein.

Die Angaben über Netzspannung und Stromart am Typenschild müssen mit den Daten Ihres Elektronetzes übereinstim-men.

Verwenden Sie nur Verlängerungskabel 3 x 1,5 mm2 der Qualität H07RN-F nach DIN 57282/57245 mit spritzwasserge-schützter Steckvorrichtung. Kabeltrom-meln müssen vollständig abgerollt sein.

Der Druckschalter darf nicht betrieben werden von:

− Personen, die die Bedienungsanlei-tung nicht gelesen und verstanden haben.

− Kindern und Jugendlichen unter 16 Jahren.

Der Druckschalter darf nur bestimmungs-gemäß verwendet werden. Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass: − der Druckschalter, das Anschlusska-

bel und der Netzstecker nicht be-schädigt sind.

− der Druckschalter nicht einem direkten Wasserstrahl oder Regen ausgesetzt ist.

Beschädigte Druckschalter dürfen nicht betrieben werden. Reparaturen dürfen nur durch unsere Kundendienst-Werkstätten durchgeführt werden.

Schalten Sie vor Wartungs-, Pflege- und Reparaturarbeiten oder bei Störungen stets die mit dem Druckschalter betriebe-ne Pumpe aus und ziehen Sie den Netz-stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose. Schützen Sie den Netzstecker vor Feuchtigkeit.

Jegliche eigenmächtigen Veränderungen oder Umbauten am Druckschalter sind verboten.

Der Druckschalter funktioniert nicht, wenn die Entnahmestelle höher als 15 m über den Druckschalter liegt.

Die zugeordnete Pumpe darf nicht mehr als 10 A aufnehmen und darf einen Druck von 1,8 bar nicht unterschreiten und 8 bar nicht überschreiten.

Verwendungszweck

Bestimmungsgemäße Verwendung Der Druckschalter ist für die private Nutzung in Haus und Garten bestimmt. Er darf nur im Rah-men der Einsatzgrenzen gemäß den technischen Daten betrieben werden. Der Druckschalter ist ausschließlich für folgende Anwendungen geeig-net: − zur Umrüstung einer Oberflächenpumpe

oder einer Tauchdruckpumpe in eine Pumpe mit automatischer Schaltung (Hauswasser-automat).

D 2

Der Druckschalter ist ausschließlich zum Fördern von folgenden Flüssigkeiten geeignet: − Klarwasser − Regenwasser − chlorhaltigem Wasser (Schwimmbadwasser).

Bestimmungswidrige Verwendung Der Druckschalter darf nicht im Dauerbetrieb eingesetzt werden. Er ist nicht geeignet zur Förderung von: − Trinkwasser − Salzwasser − Lebensmitteln − Schmutzwasser − aggressiven Medien, Chemikalien − ätzenden, brennbaren, explosiven oder

gasenden Flüssigkeiten − Flüssigkeiten, die wärmer als 35 °C sind − sandhaltigem Wasser und schmirgelnden

Flüssigkeiten.

Gerätebeschreibung

Druckschalter (Bild A) 1 Verbindungskabel zur Pumpe 2 Anschlusskabel mit Netzstecker 3 Manometer 4 Druckleitungsanschluss (1" Außengewinde) 5 LED "Power" 6 LED "Failure" 7 LED "On" 8 Taste "Reset" 9 Anschluss zur Pumpe (1" Außengewinde)

Lieferumfang Der Druckschalter wird komplett mit zwei Verbin-dungskabeln geliefert. Das Montagematerial zum Anschluss an eine Pumpe gehört nicht zum Lieferumgang.

Funktionen des Druckschalters Automatischer Betrieb der Pumpe Beim Öffnen eines Verschlusses in der Drucklei-tung wird die Pumpe automatisch durch den Druckschalter eingeschaltet. Wird der Verschluss geschlossen, schaltet der Druckschalter die Pumpe nach Erreichen des maximalen Pumpen-drucks wieder aus.

Schutz der Pumpe vor Trockenlauf Der Druckschalter ist mit einer Sicherheitsvor-richtung ausgestattet, welche die Pumpe bei Wassermangel abschaltet. Die Abschaltung erfolgt nach ca. 45 s und wird durch das Aufleuchten der LED "Failure" signali-siert.

Konstante Förderleistung und Druck Der Druckschalter gewährleistet eine konstante Förderleistung bei einem konstanten druck.

Funktionsbereich des Druckschalters Einschaltdruck ca. 1,8 bar Ausschaltdruck max. 8,0 bar (bzw. Höchst-druck der Pumpe)

Geräteaufstellung, Inbetriebnahme Der Druckschalter wird am Pumpenausgang (Druckleitungsanschluss) montiert. Der Druck-schalter hat ein 1" Außengewinde zum An-schluss an die Pumpe. Der Druckschalter darf nur senkrecht montiert werden. Ist eine direkte Montage am Pumpen-ausgang aus Platzgründen nicht möglich ist, muss ein geeignetes Verbindungsstück verwen-det werden.

Der Druckschalter kann an jeder Stelle der Druckleitung eingebaut werden.

Zum Anschluss der Druckleitung befindet sich am Druckschalter ein Anschluss mit 1" Außen-gewinde.

Zum sicheren Betrieb des Druckschalters muss in der Ansaugleitung ein Vorfilter eingebaut sein.

Erste Inbetriebnahme 1. Pumpe und Saugleitung bis zum Überlauf

befüllen.

Die Pumpe kann nicht über den Druck-schalter befüllt werden, da zur Pumpe hin ein Rückschlagventil eingebaut ist.

2. Öffnen Sie einen in der Druckleitung vorhan-denen Verschluss (Ventil, Spritzdüse, Was-serhahn).

3. Stecken Sie den Netzstecker des An-schlusskabels in die Steckdose. Die Pumpe beginnt zu arbeiten.

D 3

Bei Erstinbetriebnahme schaltet die Pum-pe nach ca. 10 sec. automatisch ab. Danach muss die Taste "RESET“ (8) solange gedrückt werden, bis die Pumpe Wasser fördert. Wird die Taste "RESET" losgelassen, bevor die Pumpe Wasser fördert, schaltet die Pumpe aus Sicher-heitsgründen automatisch ab. Sollte der Ansaugvorgang länger als 2 min. dauern, die Pumpe und den Saugschlauch erneut befüllen, die Verschraubungen auf Dicht-heit überprüfen und den Vorgang wieder-holen.

4. Schließen Sie den Verschluss in der Druck-leitung, nachdem Wasser ohne Luftein-schlüsse aus der Leitung geflossen ist. Der Druckschalter schaltet die Pumpe nach ca. 15 s automatisch ab. Der Hauswasserauto-mat ist betriebsbereit.

Druckschalter ausschalten

1. Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

Bedienung des Gerätes Nehmen Sie das Gerät wie beschreiben in Be-trieb (Erste Inbetriebnahme). Der Druckschalter ist elektronisch geregelt und arbeitet nach Erstinbetriebnahme vollautoma-tisch.

Manueller Neustart 1. Nach Störungen oder wenn bei der Erstinbe-

triebnahme kein Wasser gefördert wird, muss die Pumpe manuell gestartet werden.

2. Überprüfen Sie die Saugseite des Gerätes und das Wasserniveau.

3. Starten Sie die Pumpe durch Drücken der Taste "RESET“ (8).

4. Wenn nach mehreren erfolglosen Versuchen kein Wasser gefördert wird, die Verschrau-bungen auf Dichtheit überprüfen und die Pumpe neu befüllen.

Betriebszustandsanzeigen Die Betriebszustände werden mit Hilfe von Kon-trollleuchten (LED) angezeigt. Kontrollleuchte "Power" (5) Zeigt an ob das Gerät am Netz angeschlossen ist. Kontrollleuchte "Failure" (6) Zeigt an, dass ein Fehler vorliegt. Kontrollleuchte "On" (7) Zeigt an, dass die Pumpe in Betrieb ist.

Wartung und Pflege

Vor Beginn aller Wartungs- und Pflegear-beiten ist der Druckschalter vom Netz zu trennen. Ziehen Sie den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose.

Frostschutz Schützen Sie die den Druckschalter und die Pumpe vor Frost. Druckschalter und Pumpe entleeren und frostsi-cher lagern.

Entsorgung

RL 2002/96 EG

Ausgediente Geräte nicht über den Hausmüll entsorgen! Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Mate-rialien hergestellt und entspre-chend zu entsorgen.

D 4

Störung

Vor allen Arbeiten zur Störungsbeseitigung den Netzstecker ziehen.

LED-Anzeigen Ursache Beseitigung

LED "Power" leuchtet nicht LED "On" Leuchtet nicht

Keine Netzspannung vorhanden Fehler in der Elektronik

Stromversorgung prüfen, ggf. von Elektrofachkraft prüfen lassen Kundendienst benachrichtigen

LED "Power" leuchtet, LED "On" Leuchtet nicht

Druckleitung ist verstopft Entnahmestelle ist höher als 15 m Wassermangel an der Saugseite Laufrad der Pumpe ist blockiert Thermoschutz der Pumpe hat aus-gelöst

Druckleitung überprüfen Entnahmehöhe verringern Saugseitige Anschlüsse und Was-serstand prüfen Reinigen der Pumpe Taste "RESET" (8) drücken

LED "Power" leuchtet, LED "On" leuchtet

Fehler in der Elektronik Kundendienst benachrichtigen

LED "Failure" leuchtet Wassermangel Pumpe und Saugleitung befüllen und erste Inbetriebnahme durchfüh-ren.

Für weitere Betriebsstörungen lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung der angeschlossenen Pumpe. Bei nicht behebbaren Störungen wenden Sie sich bitte an unseren zuständigen Kundendienst.

63

I Dic

hiar

azio

ne d

i Con

form

ita' C

E

Con

form

emen

te a

lla d

iretti

va C

E r

elat

iva

alle

m

acch

ine

98/3

7/C

EE

dich

iaria

mo

con

la

pres

ente

che

il p

rodo

tto q

ui d

i seg

uito

des

crit-

to p

er la

sua

con

cezi

one

e te

cnic

a di

cos

tru-

zion

e e

nella

ver

sion

e ch

e ab

biam

o m

esso

in

com

mer

cio

rispo

nde

alle

esi

genz

e fo

ndam

en-

tali

di s

anità

e d

i sic

urez

za d

elle

dire

ttive

CE

. In

cas

o di

mod

ifica

al p

rodo

tto n

on a

utor

izza

-ta

da

noi

ques

ta d

ichi

araz

ione

per

de l

a su

a va

lidità

. D

escr

izio

ne d

el p

rodo

tto

Pre

ssos

tato

ele

ttron

ico

Prod

utto

re

AL-

KO

Ger

äte

Gm

bH

Iche

nhau

ser S

tr. 1

4 D

-893

59 K

ötz

Mod

ello

H

ydro

cont

rol

Dire

ttive

CE

appl

icat

e re

lativ

e al

pro

dotto

97

/23/

CE

E

98/3

7/C

EE

89

/336

/CEE

73

/23/

CE

E

2000

/14/

CE

E

Nor

me

appl

icat

e ar

mon

izza

te

EN

603

35-1

E

N 6

0335

-2-4

1 E

N 5

5014

-1

EN

550

14-2

E

N 6

1000

-3-2

E

N 6

1000

-3-3

Köt

z, 1

6.12

.200

6

(Ant

onio

De

Filip

po, R

epar

to s

vilu

ppo)

F Déc

lara

tion

De

Con

form

ité C

E

Con

form

émen

t à

la d

irect

ive

CE

rel

ativ

e au

x m

achi

nes

98/3

7/E

WG

, nou

s dé

clar

ons

par

la

prés

ente

qu

e le

pr

odui

t dé

crit

ci-d

essu

s ré

pond

, pa

r sa

con

cept

ion

et p

ar s

a te

chni

-qu

e de

con

stru

ctio

n et

dan

s la

ver

sion

que

no

us

avon

s m

is

dans

le

co

mm

erce

, au

x ex

igen

ces

fond

amen

tale

s d’

hygi

ène

et

de

sécu

rité

des

dire

ctiv

es C

E. E

n ca

s de

mod

ifi-

catio

n, n

on a

utor

isée

par

nou

s, a

ppor

tée

au

prod

uit,

cette

déc

lara

tion

n’es

t plu

s va

labl

e.

Des

crip

tion

du p

rodu

it P

ress

osta

t éle

ctro

niqu

e Pr

oduc

teur

A

L-K

O G

erät

e G

mbH

Ic

henh

ause

r Str.

14

D-8

9359

Köt

z M

odèl

e H

ydro

cont

rol

Dire

ctiv

e C

E ap

pliq

uée

rela

tives

au

pro-

duit

97/2

3/C

EE

98

/37/

CE

E

89/3

36/C

EE

73/2

3/C

EE

20

00/1

4CE

E

Nor

mes

app

liqué

es h

arm

onis

ées

EN

603

35-1

E

N 6

0335

-2-4

1 E

N 5

5014

-1

EN

550

14-2

E

N 6

1000

-3-2

E

N 6

1000

-3-3

Köt

z, 1

6.12

.200

6

(Ant

onio

De

Filip

po, S

ervi

ce d

ével

oppe

men

t)

GB

EU

Cer

tific

ate

of C

onfo

rmity

In a

ccor

danc

e w

ith t

he E

U M

achi

ne G

uide

-lin

es 9

8/37

/EW

G w

e he

reby

cer

tify

that

thi

s pr

oduc

t ha

s be

en d

esig

ned

and

cons

truct

ed

so t

hat

it is

in

com

plia

nce

with

the

rel

evan

t ba

sic

safe

ty a

nd h

ealth

req

uire

men

ts s

tipu-

late

d in

th

e E

U

guid

elin

es.

Sho

uld

any

chan

ges

or

mod

ifica

tions

w

hich

ha

ve

not

been

app

rove

d by

us

be m

ade

to th

e pr

oduc

t, th

is c

ertif

icat

e sh

all b

e nu

ll an

d vo

id.

Prod

uct d

escr

iptio

n M

anom

etric

sw

itch

Man

ufac

ture

r A

L-K

O G

erät

e G

mbH

Ic

henh

ause

r Str.

14

D-8

9359

Köt

z Ty

pe

Hyd

roco

ntro

l A

pplic

able

EU

Gui

delin

es

97/2

3/C

EE

98

/37/

CE

E

89/3

36/C

EE

73/2

3/C

EE

20

00/1

4/C

EE

A

pplic

able

Har

mon

ized

Eur

opea

n St

an-

dard

s E

N 6

0335

-1

EN

603

35-2

-41

EN

550

14-1

E

N 5

5014

-2

EN

610

00-3

-2

EN

610

00-3

-3

Köt

z, 1

6.12

.200

6

(Ant

onio

De

Filip

po, D

evel

opm

ent M

anag

er)

D

EG-K

onfo

rmitä

tser

klär

ung

Gem

äß d

er E

G-M

asch

inen

richt

linie

98/

37/

EW

G

erkl

ären

w

ir hi

erm

it,

dass

da

s na

chfo

lgen

d be

zeic

hnet

e P

rodu

kt

auf-

grun

d se

iner

K

onzi

pier

ung

und

Bau

art

sow

ie in

der

von

uns

in V

erke

hr g

ebra

ch-

ten

Aus

führ

ung

den

eins

chlä

gige

n gr

und-

lege

nden

Sic

herh

eits

- un

d G

esun

dhei

ts-

anfo

rder

unge

n de

r E

G-R

icht

linie

en

t-sp

richt

. B

ei

eine

r ni

cht

mit

uns

abge

-st

imm

ten

Änd

erun

g de

s P

rodu

ktes

ver

liert

dies

e E

rklä

rung

ihre

Gül

tigke

it.

Prod

uktb

esch

reib

ung

Ele

ktro

nisc

her D

ruck

scha

lter

Her

stel

ler

AL-

KO

Ger

äte

Gm

bH

Iche

nhau

ser S

tr. 1

4 D

-893

59 K

ötz

Typ

Hyd

roco

ntro

l A

ngew

ende

te e

insc

hläg

ige

EG-

Ric

htlin

ien

97/2

3/E

WG

98

/37/

EW

G

89/3

36/E

WG

73

/23/

EW

G

2000

/14E

WG

A

ngew

ende

te h

arm

onis

iert

e N

orm

en

EN

603

35-1

E

N 6

0335

-2-4

1 E

N 5

5014

-1

EN

550

14-2

E

N 6

1000

-3-2

E

N 6

1000

-3-3

Köt

z, 1

6.12

.200

6

(Ant

onio

De

Filip

po, E

ntw

ickl

ungs

leitu

ng)

67

I Gar

anzi

a Q

uals

iasi

erro

re d

i mat

eria

le o

fa

bbric

azio

ne d

ell’a

ppar

ecch

io s

arà

elim

inat

o du

rant

e il

perio

do d

i gar

anzi

a pr

evis

to d

alla

legg

e, a

nos

tra s

celta

, tra

mite

ripa

razi

one

o so

stitu

zion

e.

Il pe

riodo

di g

aran

zia

dipe

nde

rispe

ttiva

men

te d

alle

legg

i in

vigo

re n

el

paes

e in

cui

vie

ne a

cqui

stat

o l’a

ppar

ecch

io.

La n

ostra

gar

anzi

a è

valid

a ne

i seg

uent

i ca

si:

• Tr

atta

men

to a

degu

ato

dell’a

ppar

ecch

io.

• R

ispe

tto d

elle

istru

zion

i per

l’us

o.

• Im

pieg

o di

rica

mbi

orig

inal

i. La

gar

anzi

a de

cade

nei

seg

uent

i cas

i:

• Te

ntat

ivi d

i rip

araz

ione

su

ll’app

arec

chio

. •

Mod

ifich

e te

cnic

he d

ell’a

ppar

ecch

io.

• Im

pieg

o no

n ap

prop

riato

, per

es

impi

ego

indu

stria

le o

com

unal

e.

Son

o es

clus

i dal

la g

aran

zia:

Dan

ni a

lla v

erni

ce a

ttrib

uibi

li a

norm

ale

usur

a.

• P

artic

oari

di ra

pida

usu

ra

cont

rass

egna

ti su

lla s

ched

a ric

ambi

co

n un

a co

rnic

e X

XX

XX

X (X

) •

Mot

ori a

com

bust

ione

, per

i qu

ali

sono

val

ide

le c

ondi

zion

i di g

aran

zia

a pa

rte d

ei ri

spet

tivi p

rodu

ttori.

In

cas

o di

gar

anzi

a, ri

volg

ersi

con

la

pres

ente

dic

hiar

azio

ne d

i gar

anzi

a e

la

fattu

ra d

i acq

uist

o al

pro

prio

rive

ndito

re

o al

cen

tro d

i ass

iste

nza

tecn

ica

auto

rizza

to p

iù v

icin

o.

La p

rese

nte

gara

nzia

lasc

ia in

varia

te le

riv

endi

cazi

oni d

i gar

anzi

a le

gali

dell’a

cqui

rent

e ne

i rig

uard

i del

ve

ndito

re.

F Gar

antie

D

uran

t le

déla

i de

gara

ntie

léga

l, no

us

rém

édio

ns a

ux d

éfau

ts d

e m

atér

iel e

t de

cons

truct

ion

de l’

appa

reil

en ré

para

nt o

u en

re

mpl

açan

t, à

notre

con

vena

nce.

Le d

élai

de

gara

ntie

est

fonc

tion

de la

gisl

atio

n re

spec

tive

du p

ays

dans

lequ

el

l’app

arei

l a é

té a

chet

é.

L’ap

plic

atio

n de

la g

aran

tie s

uppo

se:

• U

n tra

item

ent c

onfo

rme

de l’

appa

reil

; •

Le re

spec

t de

la n

otic

e d’

utilis

atio

n ;

• L’

utilis

atio

n de

piè

ces

de re

chan

ge

d’or

igin

e.

La g

aran

tie e

st a

nnul

ée:

• E

n ca

s de

tent

ativ

es d

e ré

para

tion

sur

l’app

arei

l; •

En

cas

de m

odifi

catio

ns te

chni

ques

ap

porté

es à

l’ap

pare

il;

• E

n ca

s d’

utilis

atio

n no

n co

nfor

me

(par

ex.

P

rofe

ssio

nelle

ou

com

mun

ale,

etc

.).

Son

t exc

lus

de la

gar

antie

:

• Le

s do

mm

ages

de

pein

ture

sur

vena

nt

dans

le c

adre

d’u

ne u

tilis

atio

n no

rmal

e;

• Le

s pi

èces

d’u

sure

sig

nalé

es s

ur la

car

te

pièc

es d

e re

chan

ge p

ar u

n ca

dre

X

XX

XX

X (X

) •

Les

mot

eurs

à c

ombu

stio

n qu

i bé

néfic

ient

des

dis

posi

tions

de

gara

ntie

sp

écifi

ques

du

fabr

ican

t du

mot

eur.

En

cas

d’ap

plic

atio

n de

la g

aran

tie, v

euille

z vo

us a

dres

ser,

mun

i de

la p

rése

nte

décl

arat

ion

de g

aran

tie d

e vo

tre c

ertif

icat

d’

acha

t, à

votre

reve

ndeu

r ou

au p

roch

ain

poin

t de

serv

ice

aprè

sven

te a

grèe

.

Cet

te a

ccor

d de

gar

antie

ne

mod

ifie

en ri

en

les

droi

ts à

la g

aran

tie lé

gale

don

t bén

éfic

ie

l’ach

eteu

r vis

-à-v

is d

u ve

ndeu

r.

GB

G

uara

ntee

D

urin

g th

e le

gal g

uara

ntee

per

iod,

we

will

rem

edy

any

faul

ts d

ue to

faul

ty m

ater

ials

or

man

ufac

ture

at o

ur d

iscr

etio

n by

repa

ir or

by

the

supp

ly o

f spa

re p

arts

.

The

guar

ante

e pe

riod

is s

ubje

ct to

the

curre

nt

law

of t

he c

ount

ry in

whi

ch th

e m

achi

ne w

as

purc

hase

d.

The

guar

ante

e is

onl

y va

lid u

nder

the

follo

win

g co

nditi

ons:

The

mac

hine

has

bee

n tre

ated

pro

perly

. •

The

oper

atio

n in

stru

ctio

ns h

ave

been

fo

llow

ed.

• G

enui

ne s

pare

par

ts h

ave

been

use

d.

The

guar

ante

e is

voi

d if:

• A

ttem

pts

have

bee

n m

ade

to re

pair

the

mac

hine

. •

The

mac

hine

has

bee

n al

tere

d.

• Th

e m

achi

ne h

as b

een

used

inco

rrect

ly, (

e.g.

co

mm

erci

al o

r com

mun

al u

se e

tc.).

Th

e fo

llow

ing

item

s ar

e ex

clud

ed fr

om th

e gu

aran

tee:

• P

aint

dam

age

due

to n

orm

al w

ear.

• W

earin

g pa

rts o

n th

e sp

are

parts

car

d w

hich

ar

e m

arke

d w

ith th

e bo

x X

XX

XX

X (X

) •

Inte

rnal

com

bust

ion

engi

nes

– se

para

te

guar

ante

e co

nditi

ons

appl

y to

thes

e fro

m th

e re

leva

nt e

ngin

e m

anuf

actu

rer.

In th

e ev

ent o

f a c

laim

und

er th

e gu

aran

tee,

pl

ease

con

tact

you

r dea

ler o

r the

nea

rest

au

thor

ised

cus

tom

er s

ervi

ce c

entre

with

this

gu

aran

tee

decl

arat

ion

and

a pr

oof o

f pur

chas

e.

The

lega

l gua

rant

ee ri

ghts

of t

he p

urch

aser

in

resp

ect o

f the

sel

ler r

emai

n un

affe

cted

by

the

term

s of

this

gua

rant

ee.

D

Gar

antie

E

twai

ge M

ater

ial-

oder

Her

stel

lung

sfeh

ler a

m

Ger

ät b

esei

tigen

wir

wäh

rend

der

ges

etzl

iche

n V

erjä

hrun

gsfri

st fü

r Män

gela

nspr

üche

en

tspr

eche

nd u

nser

er W

ahl d

urch

Rep

arat

ur

oder

Ers

atzl

iefe

rung

.

Die

Ver

jähr

ungs

frist

bes

timm

t sic

h je

wei

ls n

ach

dem

Rec

ht d

es L

ande

s, in

dem

das

Ger

ät

geka

uft w

urde

.

Uns

ere

Gar

antie

zusa

ge g

ilt n

ur b

ei:

• S

achg

emäß

er B

ehan

dlun

g de

s G

erät

es.

• B

each

tung

der

Bed

ienu

ngsa

nlei

tung

. •

Ver

wen

dung

von

Orig

inal

-Ers

atzt

eile

n.

Die

Gar

antie

erli

scht

bei

: •

Rep

arat

urve

rsuc

hen

am G

erät

Tech

nisc

hen

Ver

ände

rung

en a

m G

erät

nich

t bes

timm

ungs

gem

äßer

Ver

wen

dung

(z

. B. g

ewer

blic

her o

der k

omm

unal

er

Nut

zung

.) V

on d

er G

aran

tie a

usge

schl

osse

n si

nd:

• La

cksc

häde

n, d

ie a

uf n

orm

ale

Abnu

tzun

g zu

rück

zufü

hren

sin

d.

• V

ersc

hlei

ßtei

le, d

ie a

uf d

er E

rsat

ztei

lkar

te m

it R

ahm

en X

XX

XX

X (X

) g

eken

nzei

chne

t si

nd.

• V

erbr

ennu

ngsm

otor

en –

Für

die

se g

elte

n di

e se

para

ten

Gar

antie

best

imm

unge

n de

r je

wei

ligen

Mot

oren

hers

telle

r. Im

Gar

antie

fall

wen

den

Sie

sic

h bi

tte m

it di

eser

G

aran

tieer

klär

ung

und

dem

Kau

fbel

eg a

n Ih

ren

Hän

dler

ode

r die

näc

hste

aut

oris

ierte

K

unde

ndie

nsts

telle

.

Dur

ch d

iese

Gar

antie

zusa

ge b

leib

en d

ie

gese

tzlic

hen

Män

gela

nspr

üche

des

Käu

fers

ge

genü

ber d

em V

erkä

ufer

unb

erüh

rt.

71

Land Firma Tel Fax A AL-KO Kober Ges.m.b.H. (+43) 3578/2515227 (+43) 3578/251538

AUS AL-KO International PTY. LTD (+61) 3/9767-3700 (+61) 3/9767-3799

B Eurogarden NV (+32) 16/805427 (+32) 16/805425

CH AL-KO Kober AG (+41) 56/4183150 (+41) 56/4183160

CZ AL-KO Kober Spol.sr.o. (+420) 382/210381 (+420) 382/212782

D AL-KO Geräte GmbH (+49) 8221/203-0 (+49) 8221/203-138

DK AL-KO Ginge A/S (+45) 98/82-1000 (+45) 98/82-5454

E ANMI (+34) 93/3002618 (+34) 93/3001769

F AL-KO S.A.S. (+33) 3/85-763540 (+33) 3/85-763588

GB Rochford Garden Machinery Ltd. (+44) 1963/828050 (+44) 1963/828052

H AL-KO KFT (+36) 29/537050 (+36) 29/537051

I AL-KO Kober GmbH / SRL (+39) 039/9 329311 (+39) 039/9329390

LV AL-KO Kober SIA (+371) 7/409330 (+371) 7807018

N AL-KO GINGE A/S (+47) 64/862550 (+47) 64/862554

NL Mechatechniek B.V. (+31) 18/2567824 (+31) 18/2533895

PL AL-KO Kober z.o.o. (+48) 61/8161925 (+48) 61/8161980

RO OMNITECH TRADING SA (+4) 021 326 36 72 (+4) 021 326 36 79

RUS OOO AL-KO Kober (+7) 095/1688716 (+7) 095/1623238

RUS AL-KO St. Petersburg GmbH (+7) 812/4461084 (+7) 812/4461084

S AL-KO Ginge Svenska AB (+46) 31/573580 (+46) 31/575620

SK AL-KO Kober Slovakia Spol.s.r.o. (+421) 2/45994112 (+421) 2/45648117

SLO Merkur d.d. (+386) 42588290 (+386) 42588805

UA TOV AL-KO Kober (+380) 44/4923396 (+380) 44/4923397 Stand 11/2006

AL-KO Geraete GmbH Head Quarter Ichenhauser Str. 14 89359 Koetz Telefon: (+49)8221/203-0 Telefax: (+49)8221/203-138 www.al-ko.com