Ich tu

12
Ich tu' dir weh Nur für mich bist du am Leben Ich steck dir Orden ins Gesicht Du bist mir ganz und gar ergeben Du liebst mich denn ich lieb' dich nicht Du blutest für mein Seelenheil Ein kleiner Schnitt und du wirst geil Der Körper - schon total entstellt Egal, erlaubt ist, was gefällt Ich tu' dir weh. Tut mir nicht Leid! Das tut dir gut. Hör wie es schreit! Bei dir habe ich die Wahl der Qual Stacheldraht im Harnkanal Leg dein Fleisch in Salz und Eiter Erst stirbst du doch dann lebst du weiter Bisse, Tritte, harte Schläge Nadel, Zangen, stumpfe Säge Wünsch' dir was, ich sag nicht nein You’re only alive for me I put medals into your face You are entirely devoted to me You love me because I don’t love you You bleed for my salvation A small cut and you’re horny The body – already totally distorted It doesn’t matter, whatever pleases is allowed I hurt you I’m not sorry It does you good Hear how it screams! With you I have the choice of torment* Barbed wire in the urethral tract Put your flesh in salt and pus First you die but then you live on Bites, kicks, hard blows Needle, pliers, blunt saw What you wish, I don’t say no And insert rodents into you I hurt you I’m not sorry It does you good Hear how it screams

description

Ich tu dir weh

Transcript of Ich tu

Ich tu' dir weh

Nur für mich bist du am LebenIch steck dir Orden ins GesichtDu bist mir ganz und gar ergebenDu liebst mich denn ich lieb' dich nicht

Du blutest für mein SeelenheilEin kleiner Schnitt und du wirst geilDer Körper - schon total entstelltEgal, erlaubt ist, was gefällt

Ich tu' dir weh.Tut mir nicht Leid!Das tut dir gut.Hör wie es schreit!

Bei dir habe ich die Wahl der QualStacheldraht im HarnkanalLeg dein Fleisch in Salz und EiterErst stirbst du doch dann lebst du weiter

Bisse, Tritte, harte SchlägeNadel, Zangen, stumpfe SägeWünsch' dir was, ich sag nicht neinUnd führ' dir Nagetiere ein

Ich tu' dir weh.Tut mir nicht Leid!Das tut dir gut.Hör wie es schreit!

Ich tu' dir weh.Tut mir nicht Leid!Es tut dir gut.Hör wie es schreit!

Du bist das Schiff, ich der KapitänWohin soll denn die Reise geh'n?Ich seh' im Spiegel dein GesichtDu liebst mich denn ich lieb' dich nicht

You’re only alive for meI put medals into your faceYou are entirely devoted to meYou love me because I don’t love you

You bleed for my salvationA small cut and you’re hornyThe body – already totally distortedIt doesn’t matter, whatever pleases is allowed

I hurt youI’m not sorryIt does you goodHear how it screams!

With you I have the choice of torment*Barbed wire in the urethral tractPut your flesh in salt and pusFirst you die but then you live on

Bites, kicks, hard blowsNeedle, pliers, blunt sawWhat you wish, I don’t say noAnd insert rodents into you

I hurt youI’m not sorryIt does you goodHear how it screams

I hurt youI’m not sorryIt does you goodHear how it screams

You are the ship, I’m the captainWhere should this journey goI see your face in the mirrorYou love me because I don’t love you

I hurt youI’m not sorryIt does you goodHear how it screams

Ich tu' dir weh.Tut mir nicht Leid!Das tut dir gut.Hört wie es schreit!

Ich tu' dir weh.Tut mir nicht Leid!Das tut dir gut.Hör wie es schreit!

Ich tu' dir weh.Tut mir nicht Leid!Das tut dir gut.Hör wie's schreit!

Lyric © Rammstein

I hurt youI’m not sorryIt does you goodHear how it screams

I hurt youI’m not sorryIt does you goodHear how it screams

Translation © Affenknecht.com

* Inversion of the German collocation “die Qual der Wahl haben” (the torment of choice, means to be spoilt for choice)

REISE, REISE

Auch auf den Wellen wird gefochtenWo Fisch und Fleisch zur See geflochtenDer eine sticht die Lanz' im HeerDer andere wirft sie in das MeerAhoiReise, Reise Seemann ReiseJeder tut's auf seine WeiseDer eine stößt den Speer zum MannDer andere zum Fische dannReise, Reise Seemann ReiseUnd die Wellen weinen leiseIn ihrem Blute steckt ein SpeerBluten leise in das MeerDie Lanze muss im Fleisch ertrinkenFisch und Mann zur Tiefe sinkenWo die schwarze Seele wohntist kein Licht am HorizontAhoiReise, Reise Seemann ReiseJeder tut's auf seine WeiseDer eine stößt den Speer zum MannDer andere zum Fische dannReise, Reise Seemann ReiseUnd die Wellen weinen leiseIn ihrem Blute steckt ein Speer

Even on the waves there is fightingWhere fish and flesh are woven into seaOne stabs the lance while in the armyAnother throws it into the oceanAhoyArise, arise seaman ariseEach does it in his own wayOne thrusts the spear into a manAnother then into the fishArise, arise seaman ariseAnd the waves cry softlyIn their blood a spear is lodgedThey bleed softly into the oceanThe lance must be drowned in fleshFish and man sink to the depthsWhere the black soul dwellsthere is no light on the horizonAhoyArise, arise seaman ariseEach does it in his own wayOne thrusts the spear into a manAnother then into the fishArise, arise seaman ariseAnd the waves cry softlyIn their blood a spear is lodgedThey bleed softly into the ocean

Bluten leise in das Meer

Reise, Reise Seemann ReiseUnd die Wellen weinen leiseIn ihrem Herzen steckt ein SpeerBluten sich am Ufer leer

Arise, arise seaman ariseAnd the waves cry softlyIn their heart a spear is lodgedThey bleed themselves dry on the shore

Morgenstern

Sie ist hässlich dass es grautwenn sie in den Himmel schautDann fürchtet sich das LichtScheint ihr von unten ins GesichtSo muss sie sich am Tag versteckenWill das Licht doch nicht erschreckenLebt im Schatten bis der Schein vergehtSieht einen Stern im Zwielicht prangen und flehtMal mir Schönheit auf die Wangen

Morgenstern ach scheineauf das Antlitz meinWirf ein warmes Lichtauf mein UngesichtSag mir ich bin nicht alleineHässlich, du bist hässlich

Ich bin allein zur Nacht gegangenDie späten Vögel nicht mehr sangenSah Sonnenkinder im Gewimmel und sorief ich in den gestirnten Himmel

Morgenstern ach scheineauf die Liebste meineWirf ein warmes Lichtauf ihr UngesichtSag ihr sie ist nicht alleine

Morgenstern ach scheineauf die Seele meineWirf ein warmes Lichtauf ein Herz das brichtSag ihr dass ich weineDenn du, du bist hässlichDu bist einfach hässlich

She's so ugly that it gets darkwhen she looks into the skyThen the light is frightenedIt shines into her face from belowSo she must hide during the dayShe just doesn't want to scare the lightShe lives in the shadows until the glow fadesShe sees a star shining in the twilight and pleadsPaint beauty onto my cheeks

Morningstar, oh shineonto the visage of mineCast a warm lightonto my frightening faceTell me I'm not aloneUgly, you are ugly

I went alone in the nightThe late birds no longer sangI saw children of the sun in the throng soI cried into the starry heavens

Morningstar, oh shineonto the beloved of mineCast a warm lightonto her frightening faceTell her she's not alone

Morningstar, oh shineonto the soul of mineCast a warm lightonto a heart that's breakingTell her that I'm cryingBecause you, you are ugly

Der Mensch ist doch ein AugentierSchöne Dinge wünsch' ich mirDoch du, du bist nicht schön, neinMorgenstern ach scheineauf die Liebste meineWirf ein warmes Lichtauf ihr UngesichtSag ihr sie ist nicht alleineUnd der Stern will scheinenAuf die Liebste meineWärmt die Brust mir bebtwo das Leben schlägtMit dem Herzen sehenSie ist wunderschön

You are simply uglyHumans are just creatures of the eyeBeautiful things are what I wantBut you, you aren't beautiful, noMorningstar, oh shineonto the beloved of mineCast a warm lightonto her frightening faceTell her she's not aloneAnd the star wants to shineonto the beloved of mineIt warms my breast and shakeswhere life beatsTo see with the heartshe is simply beautiful

A girl who is so ugly that she hides from the daylight so as not to scare it away. At night she pleads with the morning star to make her beautiful.

Stein um Stein

Ich habe Pläne grosse PläneIch baue dir ein HausJeder Stein ist eine TräneUnd du ziehst nie wieder ausJa ich baue ein Häuschen dirHat keine Fenster keine TürInnen wird es dunkel seinDringt überhaupt kein Licht hinein

Ja ich schaffe dir ein HeimUnd du sollst Teil des Ganzen sein

Stein um Stein mauer ich dich einStein um SteinIch werde immer bei dir sein

Ohne Kleider ohne SchuhSiehst du mir bei der Arbeit zuMit den Füssen im ZementVerschönerst du das FundamentDraussen wird ein Garten seinUnd niemand hört dich schreien

Stein um Stein mauer ich dich einStein um Stein

I have plans big plansI'm going to build you a houseEvery stone will be a tearAnd you'll never move out againYeah I'm going to build a little house for youwith no windows no doorIt'll be dark insideNo light will get in at all

Yeah I'll make you a homeAnd you are to be a part of it all

Stone by stone I wall you inStone by stoneI'll always be with you

Without clothes without shoesYou watch me workingWith your feet in cementYou brighten up the foundationOutside there will be a gardenAnd no one will hear you scream

Stone by stone I wall you inStone by stoneI'll always be with you

Ich werde immer bei dir sein

Welch ein Klopfen welch ein HämmernDraussen fängt es an zu dömmernAlle Nägel stehen strammWenn ich sie in dein Leibholz Ramm'

Stein um Stein mauer ich dich einStein um SteinUnd keiner hört dich schreien

What a pounding what a hammeringOutside it's starting to get darkAll of the nails stand at attentionwhen I ram them into your body-wood

Stone by stone I wall you inStone by stoneAnd nobody will hear you scream

A slow monologue about someone building a little house to entomb his victim alive – a possible interpretation of Edgar Allan Poe’s The Cask of Amontillado. The riff during the chorus resembles the riff after the second chorus in Rosenrot; it was originally going to be the first single from Reise, Reise but was dropped in favour of “Mein Teil”)

A similar theme is to be found in Romanian mythology. In the folk poem Monastirea ArgeÅŸului (“The Monastery on the ArgeÅŸ River”), Mesterul Manole has to wall his wife, in order to finish the monastery he is building.

Another interpretation is that the song refers to the Berlin Wall and the former East German government; until the end of 1989, East Germans were not readily allowed into the capitalist West.

An interesting pun exists in the lyrics during the final verse of the song. Till sings, “Wenn ich sie in dein Leibholz ramm-…Stein um Stein…” The literal translation is, “When I ram them into your body-wood…Stone by stone…” However, because of German grammar and conjugation rules, the verb “ramm,” meaning “to ram” must be placed at the end of the sentence. Thus, this creates “ramm-…Stein,” wordplay alluding to the name of the band.

Wir waren namenlosUnd ohne LiederRecht wortlosWaren wir nie wiederEtwas sanglosSind wir immer nochDafür nicht klanglosMan hört uns dochNach einem WindstossGing ein Sturm losEinfach beispiellosEs wurde ZeitLos

Sie waren sprachlosSo sehr schockiertUnd sehr ratlosWas war passiert

We were namelessand without songsWe were never againreally wordlessStill we area little songlessYet we're not tonelessYou can hear usAfter a gust of windbegan a stormSimply matchlessIt was time-less

They were speechlessSo totally shockedAnd totally powerlessWhat happened

Etwas fassungslosUnd garantiertVerständnislosDas wird zensiertSie sagten grundlosSchade um die NotenSo schamlosDas gehört verbotenEs ist geistlosWas sie da probierenSo geschmacklosWie sie musizierenIst es hoffnungslosSinnlosHilflosSie sind gottlos

Wir waren namenlosWir haben einen NamenWaren wortlosDie Worte kamenEtwas sanglosSind wir immer nochDafür nicht klanglosDas hÃört man dochWir sind nicht fehlerlosNur etwas haltlosIhr werdet lautlosUns nie losWir waren los

Somewhat composurelessand surelyunderstandinglessThat will be censoredThey said groundlessToo bad about the musicSo shamelessThat should be forbiddenIt's witlesswhat they're trying thereSo tastelesshow they're making musicIs it hopelessSenselessHelplessThey are godless

We were namelessWe have a nameWe were wordlessThe words cameStill we area little songlessYet we're not tonelessYou do hear itWe aren't flawlessJust a bit anchorlessYou will become soundlessYou'll never get rid of us

We were less

AMOUR

Die Liebe ist ein wildes TierSie atmet dich sie sucht nach dirNistet auf gebrochenen HerzenGeht auf Jagd bei Kuss und KerzenSaugt sich fest an deinen LippenGräbt sich Dinge durch die RippenLässt sich fallen weich wie SchneeErst wird es heiss dann kalt am Ende tut es wehAmour AmourAlle wollen nur dich zähmenAmour Amour am Ende

Love is a wild animalIt breathes you it looks for youIt nests upon broken heartsand goes hunting when there are kisses and candlesIt sucks tightly on your lipsand digs tunnels through your ribsIt drops softly like snowFirst it gets hot then cold in the end it hurtsAmour AmourEveryone just wants to tame you

gefangen zwischen deinen Zähnen

Die Liebe ist ein wildes TierSie beisst und kratzt und tritt nach mirHält mich mit tausend Armen festZerrt mich in ihr LiebesnestFrisst mich auf mit Haut und Haarund wirbt mich wieder aus nach Tag und JahrLässt sich fallen weich wie SchneeErst wird es heiss dann kalt am Ende tut es wehAmour AmourAlle wollen nur dich zähmenAmour Amour am Endegefangen zwischen deinen ZähnenDie Liebe ist ein wildes TierIn die Falle gehst du ihrIn die Augen starrt sie dirVerzaubert wenn ihr Blick dich trifftBitte bitte gib mir Gift

Amour Amour in the endcaught between your teethLove is a wild animalIt bites and scratches and steps towards meIt holds me tightly with a thousand armsand drags me into its love nestIt devours me completelyand retches me back out after many yearsIt drops softly like snowFirst it gets hot then cold in the end it hurtsAmour AmourEveryone just wants to tame youAmour Amour in the endcaught between your teethLove is a wild animalYou fall into its trapIt stares into your eyesSpellbound when its gaze hits youPlease please give me poison

Eta pesna o samom prekrasnom gorode v mire MOSKVADiese Stadt ist eine Dirne,hat rote Flecken auf der Stirn,ihre Zähne sind aus Gold,sie ist fett und doch so hold,ihr Mund fällt mir zu Talewenn ich sie dafür bezahle,Sie zieht sich aus,doch nur für Geld,die Stadt, die mich in Atem hältMoskau!(Raz dva tri)Moskau!(Posmotri)(Pioneri tam idyt,Pesni leniny pout)Sie ist alt und trotzdem schön,ich kann ihr nicht wiederstehen, (Nemogy Ystoyat)pudert sich die alte Haut,

This song is about the most beautifulcity in the world. Moscow!This city is a prostituteShe has red spots on her foreheadHer teeth are made of goldShe's fat and yet so lovelyHer mouth falls to my valleywhen I pay her for itShe takes off her clothes but only for moneyThe city that keeps me in suspenseMoscowOne, two, three!MoscowLook!Pioneers are walking around there,singing songs to Lenin.She is old and nevertheless

hat sich die Brüste neu gebaut, (po strou odna)sie macht mir geil,ich leide qualend,sie tanzt für mich,ich muss bezahlen, (ya dolzen platit)sie schläft mit mir,doch nur für Geld,ist doch die schönste Stadt der WeltMoskau!(Raz dva tri)Moskau!(Posmotri)(Pioneri tam idyt,Pesni leniny pout)Moskau!(Raz dva tri)Moskau!(Posmotri)(Pioneri tam idyt,Pesni leniny pout)

Raz dva triIch sehe was,was du nicht siehst(Kogda ti nochiu krepko spish)Ich sehe was,was du nicht siehst(Kogda ti predo mnoi legish)Ich sehe was,was du nicht siehst(Kogda so mnou govorish)Ich sehe was,das siehst du nieRaz dva triMoskau!(Raz dva tri)Moskau!(Posmotri)(Pioneri tam idyt, Pesni leniny pout)

beautifulI can't resist herI can't resistShe powders her old skinand has gotten her breasts rebuiltrebuiltShe makes me horny I suffer tormentShe dances for me I have to payI have to payShe sleeps with me but only for moneyIt's still the most beautiful city in the worldMoscowOne, two, three!MoscowLook!Pioneers are walking around there,singing songs to Lenin.MoscowOne, two, three!MoscowLook!Pioneers are walking around there,singing songs to Lenin.I see something, that you don't seeWhen you close your eyesWhen you sleep deeply in the nightI see something,that you don't seeWhen you kneel before meWhen you lie before meI see something that you don't seeWhen you talk to meWhen you talk to meI see something, that you'll never seeOne, two, three!MoscowOne, two, three!

MoscowLook!Pioneers are walking around there,singing songs to Lenin