IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

38
UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG IMPRESSUM: Medieninhaber, Herausgeber und Verleger: Universität Mozarteum Salzburg, Schrannengasse 10A, 5020 Salzburg, Austria Für den Inhalt verantwortlich: Univ.Prof. Reinhart von Gutzeit und Univ.Prof. Mag. Gottfried Holzer-Graf Redaktion: MMag. Susanne Prucher Übersetzung: Elizabeth Mortimer Fotos: Christian Schneider Layout: graficde’sign pürstinger Druck: Druckerei Roser Stichtag für Nennung der Lehrenden: 1. 9. 2006 Redaktionsschluss: 15. 9. 2006 IMPRINT: Mozarteum University Salzburg, Schrannengasse 10A, 5020 Salzburg, Austria Editorial Responsibility: Reinhart von Gutzeit and Gottfried Holzer-Graf Text Editor: Susanne Prucher English Translations: Elizabeth Mortimer Photos: Christian Schneider Layout: graficde’sign friedrich pürstinger Printed by: Druckerei Roser Deadline for the nomination of teaching staff: 1.9.2006 Time of going to press: 15.9.2006

Transcript of IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

Page 1: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

UNIVERSITÄTMOZARTEUMS A L Z B U R G

IMPRESSUM: Medieninhaber, Herausgeber und Verleger: Universität Mozarteum Salzburg, Schrannengasse 10A,5020 Salzburg, Austria ■■ Für den Inhalt verantwortlich: Univ.Prof. Reinhart von Gutzeit und Univ.Prof. Mag. Gottfried Holzer-Graf ■■ Redaktion: MMag. Susanne Prucher ■■ Übersetzung: Elizabeth Mortimer ■■

Fotos: Christian Schneider ■■ Layout: graficde’sign pürstinger ■■ Druck: Druckerei Roser ■■ Stichtag für Nennungder Lehrenden: 1. 9. 2006 ■■ Redaktionsschluss: 15. 9. 2006 ■ IMPRINT: Mozarteum University Salzburg,Schrannengasse 10A, 5020 Salzburg, Austria ■■ Editorial Responsibility: Reinhart von Gutzeit and GottfriedHolzer-Graf ■■ Text Editor: Susanne Prucher ■■ English Translations: Elizabeth Mortimer ■■ Photos: ChristianSchneider ■■ Layout: graficde’sign friedrich pürstinger ■■ Printed by: Druckerei Roser ■■ Deadline for the nomination of teaching staff: 1.9.2006 ■■ Time of going to press: 15.9.2006

Page 2: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

INHALT

Editorial des Rektors 5

Die Universität Mozarteum 6

Dirigieren, Komposition und Musiktheorie 8

Instrumentalstudium, Tasteninstrumente 10

Streich- und Zupfinstrumente, Blas- und Schlaginstrumente 12

Gesang und Musiktheater 14

Schauspiel und Regie, Bühnen- und Kostümgestaltung 16

Musikwissenschaft 18

Musikpädagogik, Musik- und Tanzpädagogik 20

Bildende Künste, Kunst- und Werkpädagogik 22

Studieren an der Universität Mozarteum 24

Sinfonieorchester, Bläserphilharmonie Mozarteum Salzburg 26

Internationale Sommerakademie, Internationaler Mozartwettbewerb 28

Hochbegabungsförderung, Mozart-Opern Interpretation,

Rezeptions- und Interpretationsgeschichte, Spielforschung, Neue Musik, Alte Musik 30

Mozarteum Kultur GmbH 32

Ehrenträger und Freunde 34

Direktoren, Präsidenten und Rektoren 35

Standorte 36

Neues Mozarteum 38

Kontakt 39

CONTENTS

Editorial by the Chancellor 5

The Mozarteum University 6

Conducting, Composition and Music Theory 8

Study Courses for Instruments, Keyboard Instruments 10

String and Plucked Instruments, Wind Instruments, Percussion 12

Voice and Music-theatre 14

Acting and Stage Directing, Stage and Costume Design 16

Musicology 18

Music Educational Theory, Music and Dance Educational Theory 20

The Visual Arts, Art and Crafts Educational Theory 22

Studying at the Mozarteum University 25

Symphony Orchestra, Bläserphilharmonie Mozarteum Salzburg 26

International Summer Academy, International Mozart Competition 28

Highly Talented Students, The Interpretation of Mozart Operas, Research on the Reception

of Music, Research in the Sphere of Playing and Games, New Music, Early Music 30

The Mozarteum Arts Company Ltd. 32

Distinguished Persons and Friends 34

The Principals of the Mozarteum University 35

Locations 37

New Mozarteum 38

Contact Addresses 39

Page 3: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG
Page 4: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

5

EDITORIAL

Viele Städte in Europa schmücken sich mit demAttribut „Musikstadt“ – keine mit größeremRecht als Salzburg. Einen wesentlichen Teil zumWeltruhm der einzigartigen Barockstadt trägtdie Universität Mozarteum bei.

Das Mozarteum fühlt sich seinem Namensgeberin hohem Maße verpflichtet. Die überGenerationen entwickelte Kompetenz in derInterpretation seines unbegreiflich reichenWerks bildet einen Schwerpunkt ihres Profilsund wird in künstlerischer Praxis, in Lehre undForschung ständig weiterentwickelt.

Bei aller Strahlkraft des Namens W.A. Mozartund des Salzburger Musiklebens soll nicht über-sehen werden, dass auch die anderen Künste inder Stadt und an ihrer Kunstuniversität einewichtige Rolle spielen; dass neben der

Traditionspflege auch die Auseinandersetzungmit der Gegenwart das kulturelle Geschehen und die Arbeit der Universität Mozarteum prägen.

Wir sind dankbar, dass im Mozartjahr 2006 nachlanger Leidensgeschichte das neue Hauptgebäudefertig gestellt und eröffnet werden konnte. Rund um den Mirabellplatz gruppiert sich nun – bis auf wenige Ausnahmen – die UniversitätMozarteum. Nun können die Lehrenden und Studierenden aller Abteilungen wieder leichtmiteinander kommunizieren; nun ist dasMozarteum wieder für Salzburgerinnen,Salzburger und Gäste der Stadt als ein Zentrumder Kultur wahrnehmbar und zugänglich.

So bietet unsere Universität den Studierendenbeste Voraussetzungen, um sich künstlerisch zuentfalten, um den genius loci in sich aufzu-nehmen und die Studienzeit am Mozarteum alsentscheidenden Impuls für den künstlerischenLebensweg zu nutzen.

Reinhart von GutzeitRektor

EDITORIAL

Many European cities describe themselves as a“city of music”; none has more justification todo so than Salzburg. The Mozarteum Universityplays a major role in contributing to the worldrenown of this unique Baroque city.

The Mozarteum has an enormous obligation tothe composer from whom it takes its name. Thework of the university concentrates onconveying the competence acquired over manygenerations in the interpretation of Mozart’sinconceivably rich œuvre. This occurs in artisticpractice, teaching and research – areasconstantly undergoing further development.

However, besides the charismatic attraction ofthe name Wolfgang Amadé Mozart and ofmusical life in Salzburg, it should not beforgotten that other arts also play an important

role in the city and its university. In addition tofostering tradition, work at the MozarteumUniversity focuses on analysing contemporarycultural activities.

We are grateful that after a long and difficultperiod the new main university building has beencompleted and opened in the Mozart anniversaryyear 2006. Most departments of the MozarteumUniversity are now located on or near theMirabellplatz. Lecturers and students will againbe able to communicate easily with each other;for the citizens of Salzburg and visitors to thecity the Mozarteum will again become a visibleand accessible centre of the arts.

Our university offers students the best conditionsfor unfolding their artistic talents, for absorbingthe spirit of Mozart and for using their period ofstudy at the Mozarteum to generate decisivemomentum in promoting their artisticdevelopment.

Reinhart von GutzeitChancellor of the Mozarteum University

Page 5: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

DIE UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

Die Universität Mozarteum bietet über 40 künstleri-sche und pädagogische Studienrichtungen aus denBereichen Musik, Darstellende und Bildende Kunstan. 1.500 junge KünstlerInnen aus aller Welt erfah-ren hier eine umfassende Ausbildung in allenInstrumentalfächern, in Komposition, Dirigieren,katholischer und evangelischer Kirchenmusik, Gesang,Musiktheater, Schauspiel, Regie, Bühnenbild, Musik-und Tanzpädagogik, Kunst- und Werkpädagogiksowie in Musikpädagogik und Musikwissenschaft.

500 Lehrende, viele davon international bekannteKünstlerInnen und PädagogInnen, geben ihr Wissenund ihre Kunst weiter und erfüllen die Universitätmit lebendiger Auseinandersetzung.

Die Geschichte der Universität Mozarteum reicht bisins Jahr 1841 zurück und wurde von herausragendenPersönlichkeiten wie Bernhard Paumgartner, ClemensKrauss, Paul Hindemith, Nikolaus Harnoncourt, CarlOrff und Sándor Végh geprägt. Als Musikschulewurde das Mozarteum vom Salzburger Dom-Musik-Verein gegründet. 1914 wurde es Konservatorium,

1953 Akademie, 1970 Hochschule für Musik unddarstellende Kunst und schließlich 1998 Universität.

Mit internationalem Austausch von Lehrenden undStudierenden, Stipendienprogrammen,Austauschkonzerten und gemeinsamen Projektenpflegt die Universität Mozarteum weltweiteBeziehungen zu befreundeten Musik- undKunsthochschulen.

Studierende und Lehrende sind im Rahmen desStudiums gemeinsam künstlerisch aktiv. Sie stellen sich der Öffentlichkeit in zahlreichenKonzerten, Theater-, Tanz- und Opernproduktionensowie Ausstellungen vor und bereichern dasSalzburger Kulturleben. Neben den intensivenStudien in einer kunstfreudigen Umgebung beginnen hier die Netzwerke für spätere beruflicheKarrieren.

THE MOZARTEUM UNIVERSITY IN SALZBURG

The Mozarteum University offers over 40 artisticand education courses in the fields of music, theperforming and visual arts. 1,500 young artists fromall over the world experience comprehensivetraining here in all instruments, in composition, conducting, catholic and protestantchurch music, singing, music-theatre, acting, stage-directing, stage design, music and danceeducation, art and craft education as well as inmusic educational theory and musicology.

500 lecturers, many of whom are internationallyrenowned artists and teachers, pass on theirknowledge and their art, thus making the universitya place of lively intellectual exchange and dialogue.

The history of the Mozarteum University goes backto the year 1841 and is characterised by the workand teaching of outstanding personalities such asBernhard Paumgartner, Clemens Krauss, PaulHindemith, Nikolaus Harnoncourt, Carl Orff andSándor Végh. The Mozarteum School of Music wasfounded by the Salzburg Cathedral Music

Association. In 1914 it became a conservatory, in 1953 an academy, in 1970 a Hochschule ofmusic and performing arts and finally, in 1998, a university.

The Mozarteum University fosters internationalrelations with associated music and art academiesby means of an international exchange of lecturersand students, scholarship programmes, exchangeconcerts and mutual projects.

Students and lecturers engage in joint artisticactivities as an integral part of the courseprogramme. They perform in public in severalconcerts, plays, dance and opera productions aswell as participating in exhibitions, therebyenriching cultural life in Salzburg. Besides intensivestudies in an arts-friendly environment, networksare created here for later professional careers.

6

Mozarts Musik ist so rein und schön,

dass ich sie als die innere Schönheit

des Universums selbst ansehe.

Mozart’s music is so pure and beautiful that I regard

it as the inner beauty of the universe itself.

ALBERT EINSTEIN

Page 6: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG
Page 7: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

DIRIGIEREN, KOMPOSITION UND MUSIKTHEORIE

Das Dirigierstudium für Orchester- undChorleitung erfordert profiliertePersönlichkeitsmerkmale und herausragendemusikalische Befähigungen wie rhythmischeBegabung, Ton- und Klangvorstellung, sicheresGehör. Während des Studiums werdenOrchester- und Bühnenliteratur sowie a-capellaLiteratur und instrumental begleitete Chorwerkealler Epochen der Musikgeschichte musikalisch,schlagtechnisch, analytisch und stilkritisch erarbeitet.

Im Studium der Komposition zeigt sich der freieschöpferische Geist, den zu pflegen sich dieUniversität Mozarteum im Andenken an ihrenNamensgeber zur zentralen Aufgabe gemachthat, ganz besonders. Intensive Schulung inHarmonielehre, Kontrapunkt oder Formenlehrebilden die Basis zur Erprobung von Stilen undTechniken der verschiedenen Musikepochen biszur Gegenwart.

Das Komponieren mit elektronischen Klang-synthese- und Klangbearbeitungstechnikensowie elektronischen Kompositionsverfahren bildet einen Schwerpunkt der Kompositions-ausbildung. Mit der Gründung des elektronischen Studios1958 übernahm die Universität Mozarteum inÖsterreich eine Vorreiterrolle auf dem Gebiet derComputermusik und der kreativen Arbeit mitNeuen Medien.

CONDUCTING, COMPOSITION AND MUSIC THEORY

The conducting course for directing orchestrasand choruses requires distinguished personalitiesand characteristics as well as outstandingmusical abilities such as rhythmic talent,evolving an idea of musical sound, and a trainedear. The course comprises the study of orchestraland stage literature as well as a capellarepertoire and instrumentally accompaniedchoral works from all epochs of music history.Works are analysed musically, stylistically andwith regard to baton technique.

In commemoration of Mozart, from whom theMozarteum University takes its name, a centraltask is to foster a free creative spirit, somethingwhich is particularly true of the course incomposition. Intensive coaching in harmonictheory, counterpoint and musical form createsthe basis for exploring styles and techniques ofvarious musical epochs until the present.

Special emphasis is given to composing withelectronic sound synthesisers and soundprocessing techniques, as well as electroniccompositional processes. By founding theelectronic studio in 1958 the MozarteumUniversity adopted a pioneering role in Austriain the field of computer music and creative workwith new media.

■■ EGON ACHATZ ■■ HELMUT ACHATZ ■■ KLAUS AGER■■ MICHAELA AIGNER ■■ ALBERT ANGLBERGER ■■ ARNOLD BECKER ■■ HERBERT BÖCK ■■ BRIGITTA BÜRGSCHWENDTNER ■■ DENNIS RUSSELL DAVIES■■ BARBARA DOBRETSBERGER ■■ KURT ESTERMANN ■■ REINHARD FEBEL■■ GÜNTHER FIRLINGER ■■ HERBERT GRASSL ■■ ADRIANA HÖLSZKY ■■ KARL KAMPER ■■ ERNST-LUDWIG LEITNER ■■ KIM-PENG LIOU-CHOW■■ ALEXANDER MÜLLENBACH ■■ WOLFGANG NIESSNER ■■ CHRISTIAN OFENBAUER ■■ GERHARD PIRKLBAUER ■■ JORGE ROTTER■■ HELMUT SCHARINGER ■■ ANDREAS SCHNEE ■■ GERTRAUD STEINKOGLER-WURZINGER ■■ KLEMENS VERENO ■■ FRANZ ZAUNSCHIRM

Weil mich das Komponieren

weniger anstrengt

als das Ausruhen.

Because composing is less tiring

for me than resting.

BRIEF MOZARTS AN DEN LIBRETTISTEN LORENZO DA PONTE IN TRIEST, 1791 | LETTER WRITTEN BY MOZART TO THE LIBRETTIST LORENZO DA PONTE IN TRIESTE, 1791

8

Page 8: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG
Page 9: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

INSTRUMENTALSTUDIUM

International erfolgreiche und pädagogisch erfahrene KünstlerInnen gewährleisten denAnspruch der Exzellenz in der Instrumental-ausbildung der Universität Mozarteum.

Die Perfektion des solistischen Spiels, dieAuseinandersetzung mit den besonderenAnsprüchen der Kammermusik und dieBefähigung zum hochqualifiziertenOrchesterspiel sind Ziele, die gleichberechtigtnebeneinander stehen und sich gegenseitigergänzen.

Innerhalb des breiten Spektrums von derRenaissance bis zur Gegenwart stellt in vielenInstrumentalklassen die Mozartinterpretationeinen besonderen Schwerpunkt dar.

In der Zusammenarbeit mit KomponistInnen, dieam Mozarteum lehren oder studieren, entstehtein unmittelbarer Bezug zum aktuellenMusikschaffen.

TASTENINSTRUMENTEKlavier | Orgel | Cembalo

Auf internationalen Konzertpodien kann einPianist, Organist oder Cembalist nur bestehen,wenn er in der technischen Beherrschung seinesInstruments und in der geistigen Durchdringungder Literatur höchste Anforderungen erfüllt. Die AbsolventInnen in diesem Sinnekonkurrenzfähig zu machen, hat in der instru-mentalen Ausbildung nach wie vor oberstePriorität. Der Studienplan eröffnet darüberhinaus den Studierenden die Möglichkeit, sichmarktorientiert auch für andere Bereiche desKlaviers wie Kammermusik und Liedgestaltung, Korrepetition, Hammerklavier oder Klavier-pädagogik zu qualifizieren.

STUDY COURSES FOR INSTRUMENTS

The Mozarteum University claims to provideexcellent instrumental training and this isguaranteed by internationally successful artistswith great experience in teaching.

Perfecting solo playing, analysing the particulardemands of chamber music and preparingstudents to become highly qualified orchestralplayers are aims that are given equal importanceand which complement each other.

In the many instrumental classes theinterpretation of Mozart’s music is givenparticular importance within a broad spectrumfrom the Renaissance to the present.

By means of cooperation with composers whoteach or study at the Mozarteum, students havethe chance to experience a direct reference tocurrent musical creativity.

KEYBOARD INSTRUMENTSPiano | organ | harpsichord

Only pianists, organists or harpsichord playerswho meet the highest requirements as regardsthe technical command of their instrument andin the thorough intellectual analysis of musicalworks can succeed on international concertstages. Of highest priority in teaching theinstrument is to give graduates the ability toface competition. Furthermore, depending onthe demands of the market, the curriculumoffers students the possibility of gaining aqualification for other spheres of piano playingsuch as chamber music, the interpretation oflieder, as a répétiteur, playing the fortepiano oras a piano teacher.

■■ ELISABETH BIGENZAHN-ULLMANN ■■ ALFRED BLÜTHL ■■ THOMAS BÖCKHELER■■ WOLFGANG BRUNNER ■■ ELISABETH CHOJNACKA ■■ DANIEL CHORZEMPA■■ JEANETTE DE BOER ■■ FRANCISCO DE BRITO E CUNHA ■■ MICHAEL EBERTH■■ BRIGITTE ENGELHARD ■■ STAN FORD ■■ THOMAS HAUSCHKA ■■ CORDELIA HÖFER■■ GOTTFRIED HOLZER-GRAF ■■ KARL-HEINZ KÄMMERLING ■■ KLAUS KAUFMANN■■ GEORGE KERN ■■ GEREON KLEINER ■■ PETER LANG ■■ HANS LEYGRAF■■ CHRISTOPH LIESKE ■■ ALEXEI LUBIMOV ■■ HANNFRIED LUCKE ■■ HERIBERT METZGER■■ HIROKO MIKI ■■ FRANZ NISTL ■■ ROLF PLAGGE ■■ LUCY REVERS ■■ IMRE ROHMANN■■ AKIKO SAGARA-SCHUCHTER ■■ GEORG STEINSCHADEN ■■ CLAUDIUS TANSKI■■ MICHAEL WALTER ■■ RYOKO WATANABE ■■ ANDREAS WEBER

Das Notwendigste und

das Härteste und die Hauptsache

in der Musik ist das Tempo.

The most essential and the most difficult

and the main thing in music is tempo.

BRIEF MOZARTS AN DEN VATER, 1777 | LETTER WRITTEN BY MOZART TO HIS FATHER IN 1777

10

Page 10: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG
Page 11: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

STREICH- UND ZUPFINSTRUMENTEVioline | Viola | Violoncello | Kontrabass | Gitarre | Harfe

Die Violinkonzerte Mozarts werden weltweit alsuntrüglicher Prüfstein bei jedem Orchester-probespiel angesehen. Auch wenn viele Werkeanderer KomponistInnen ein höheres Maß anVirtuosität erfordern – in der DarstellungMozartscher Kompositionen offenbart sich dieKultur eines Streichers in besonderer Weise. Soist es nicht verwunderlich, dass an einem Haus,das sich wie kein anderes weltweit mit Mozartbeschäftigt, eine besondere Streicherkulturentstanden ist und weitergegeben wird.

BLASINSTRUMENTE UND SCHLAGINSTRUMENTEFlöte | Blockflöte | Oboe | Klarinette | Fagott | Horn | Trompete | Posaune | Basstuba | Schlaginstrumente

Bei der Ausbildung der Bläser und Schlagwerkerder Universität Mozarteum nimmt dieAuseinandersetzung mit Mozarts Werken einer-seits und die Beschäftigung mit zeitgenössischerMusik andererseits einen besonderen Raum ein.Um den Studierenden neben der solistischenInstrumentalausbildung, neben Kammermusikund Orchesterspiel vielfältige Erfahrungen imZusammenspiel und das Kennenlernen außer-ordentlicher Werke zu ermöglichen, hat dieUniversität Mozarteum mit der Bläserphilhar-monie Mozarteum Salzburg ein groß besetzteshochkarätiges Ensemble eingerichtet.

STRING AND PLUCKED STRING INSTRUMENTS Violin | viola | cello | double-bass | guitar | harp

When auditions are held for orchestral positionsthroughout the world, Mozart’s Violin Concertosare regarded as a sure touchstone. Even thoughmany works by other composers require a higherdegree of virtuosity, the way in which stringplayers perform is particularly revealing asregards a cultivated style. It is not surprisingthat in an institution that is preoccupied morethan any other in the world with Mozart, aspecial style of string playing has evolved and ispassed on.

WIND INSTRUMENTS AND PERCUSSION Flute | recorder | oboe | clarinet | bassoon | horn | trumpet | trombone | bass tuba | percussion

The training of wind players and percussionistsat the Mozarteum University focuses inparticular on the analysis of Mozart’s works andalso on contemporary music. Besides instructionin solo playing, chamber music and orchestralplaying, students have the opportunity to gain awide variety of experience in ensemble playingand become acquainted with unusual repertoire.This has been made possible by creating theSalzburg Bläserphilharmonie of the MozarteumUniversity, a large-scale ensemble, all of whoseplayers have reached an excellent standard.

■■ ELLEN BRASLAVSKY ■■ JOHANN BRÜDERL ■■ MARCO DIAZ-TAMAYO ■■ ELIOT FISK ■■ SIMONE FONTANELLI ■■ ANNELIESE-CLARA GAHL ■■ DANKWART GAHL ■■ RICARDO GALLEN GARCIA ■■ JÜRGEN GEISE■■ SUSANNE GRUBER ■■ GERDA GUTTENBERG ■■ WOLFGANG GUTTMANN ■■ WALTER HABERL ■■ CLEMENS HAGEN ■■ LUKAS HAGEN ■■ VERONIKA HAGEN-DI RONZA ■■ HARALD HERZL ■■ CHRISTINE HOOCK■■ JÜRGEN HÜBSCHER ■■ CHRISTOS KANETTIS ■■ MARI KATO ■■ HERMANN KIENZL ■■ SUN-OK KIM ■■ WONJI KIM ■■ IRMA KLIAUZAITE ■■ HIROTSUGU KUROSAKI ■■ TÜNDE KURUCZ ■■ PETER LANGGARTNER■■ ADELHEID LITSCHAUER ■■ DANA MICICOI ■■ ANITA MITTERER ■■ GESINE MÜCKE-ELSCHEK ■■ MARTIN MUMELTER ■■ WERNER NEUGEBAUER ■■ CARSTEN NEUMANN ■■ SARAH O’BRIEN ■■ IGOR OZIM■■ KLARA ELISABETH PANTILLON ■■ HOWARD PENNY ■■ JOHANNA PICKER ■■ MARCUS POUGET ■■ ALEXANDRU PREDA ■■ SUSANNA RIEBL ■■ THOMAS RIEBL ■■ PAUL ROCZEK ■■ PHILIP SAUDEK ■■ BENJAMIN SCHMID ■■ BRIGITTE SCHMID ■■ RAINER SCHMIDT ■■ MATTHIAS SEIDEL ■■ NORIKO SHIOZAKI ■■ LAVARD SKOU-LARSEN ■■ EVA STEINSCHADEN-VAVTAR ■■ SEBASTIAN STENZEL ■■ WILFRIED TACHEZI ■■ MARKUS TOMASI■■ MICHAEL TOMASI ■■ BILIANA TZINLIKOVA ■■ WOLFRAM WINCOR ■■ ROBERT WOLFF ■■ HELMUT ZEHETMAIR

■■ HANSJÖRG ANGERER ■■ ULRICH BIERSACK ■■ FLORIAN BIRSAK ■■ DANIEL BONVIN ■■ ALOIS BRANDHOFER ■■ MARIA DERSCHMIDT ■■ NICOLA FRISARDI ■■ HANS GANSCH ■■ MARIANNE GEISE ■■ IRENA GRAFENAUER-RUPPEL ■■ MARTIN GRUBINGER ■■ ARNO HASELSTEINER ■■ MARI HONDA ■■ YOSHINORI HONDA-TOMINAGA ■■ MANFRED HOPPERT ■■ MICHAEL MARTIN KOFLER ■■ BERNHARD KRABATSCH ■■ GOTTFRIED MENTH ■■ FLORIAN MÜLLER■■ DOROTHEE OBERLINGER ■■ ALBERT OSTERHAMMER ■■ ANDREAS ÖTTL ■■ GÜNTHER PASSIN ■■ JAN PIPREK ■■ BEATRICE RENTSCH ■■ ELKE RIEDER ■■ EMIL RIEDER ■■ NADEJDA RUBANENKO ■■ PETER SADLO ■■ ELKE SALLER■■ NORBERT SALVENMOSER ■■ KLAUS SCHELLANDER ■■ STEFAN SCHILLI ■■ WILHELM SCHWAIGER ■■ NORIKO TAKAMORI ■■ JANNE THOMSEN ■■ RADOVAN VLATKOVIC ■■ MALGORZATA WILLIM-BURNECKI ■■ SEIKO YAMADA

12

Page 12: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG
Page 13: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

GESANG

Der Gesangsunterricht spielte schon bei derGründung des Mozarteums im Jahre 1841 einewesentliche Rolle – darin hat sich bis heutenichts geändert. Stark verändert hat sich dieBerufspraxis für SängerInnen; das Studium ist darauf ausgerichtet, die AbsolventInnen umfassend auf die vielfältigen Realitäten desMusiklebens vorzubereiten.

MUSIKTHEATER

Studierende, die den Schwerpunkt Musiktheaterwählen, werden zur Bühnenreife geführt.Aufführungen mit Klavier und mit Orchester vermitteln Erfahrungen in einem Repertoire vonMonteverdi bis zur Gegenwart. Das Mozart-Opern Institut widmet sich vertieft der Auf-führungspraxis des 18. Jahrhunderts und stelltsie gegenwärtigen Interpretationsstilen gegen-über.

SINGING

From the time when the Mozarteum wasfounded in 1841, singing lessons always playedan important role and that has remained sountil today. However, professional demands havechanged for singers and the courses aredesigned so as to give graduates all-roundpreparation for the varied realities of life in themusic business.

MUSIC-THEATRE

Students who choose music-theatre as a mainsubject are trained to perform on stage.Performances accompanied by piano andorchestra provide experience in repertoireranging from Monteverdi to the present. TheMozart Opera Institute is devoted to anintensive study of the performance practice ofthe 18th century and contrasts it with present-day styles of interpretation.

■■ INGRID AMMERER ■■ CHRISTINE AUGUSTIN-GOEHLERT ■■ BORIS BAKOW ■■ GAIVA BANDZINAITE ■■ HORIANA BRANISTEANU ■■ ERIC CHUMACHENCO■■ ADRIAAN DE WIT ■■ KLAUS EIBENSTEINER ■■ WOLFGANG FUCHSBERGER ■■ ROBERT DALE FUNDLING ■■ MARIA-BERNADETTE FURCH■■ ALBERT HARTINGER ■■ HEATHER HARTINGER ■■ WOLFGANG HOLZMAIR ■■ REGINA HOPFGARTNER ■■ HEINRICH HOPFNER ■■ MICHAEL HORNIG■■ INGRID JANSER-MAYR ■■ HELGA JUNGWIRTH ■■ HANNELORE LEIFFOLTS ■■ MONIKA LENZ ■■ THERESE LINDQUIST ■■ ALESSANDRO MISCIASCI■■ NILS URBAN ÖSTLUND ■■ NORBERT PRASSER ■■ REGINA PRASSER ■■ OTTO RASTBICHLER ■■ ANGELICA SALVENMOSER-LADURNER ■■ MARIANNE SCHARTNER■■ HENRY SEAMAN ■■ ANNETTE SEILER ■■ REGINA-SIBYLLE SGIER ■■ MARTHA SHARP ■■ LILIAN SUKIS ■■ KJELLAUG TESAKER ■■ DARIO VAGLIENGO ■■ GUDRUN VOLKERT ■■ CHING-MIIN WANG ■■ MELCHIOR WESTHUES ■■ ELISABETH WILKE ■■ BREDA ZAKOTNIK

■■ JULIA ANTONOWITSCH ■■ CHARIKLIA APOSTOLU ■■ FERNANDO ARAUJO ■■ PETER BREUER ■■ DARIUSZ BURNECKI ■■ RUDOLF FLEISCHMANN■■ LENKA HEBR ■■ KATIA IANEVA-BORISSOVA ■■ KYUNG HWA KANG ■■ HERMANN KECKEIS ■■ ADRIENNE KLOSS-ELTHES ■■ WOLFGANG KOLNEDER ■■ YOON-KUK LEE ■■ JUTTA MARTENS ■■ THERESA MCDOUGALL-OESER ■■ KAI RÖHRIG ■■ REINHARD SEIFRIED ■■ ANDREA STROBL ■■ JOSEF WALLNIG

14

Die einzige Musik, die im

Mund Gottes nicht deplaziert

klingen würde, ist die von Mozart.

The only music that would not sound out

of place in the mouth of God is that by Mozart.

GEORGE BERNARD SHAW

Page 14: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG
Page 15: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

SCHAUSPIEL UND REGIE

Das Studium ist darauf angelegt, Schauspieler-Innen und RegisseurInnen heranzubilden, dieangesichts vielfältiger Anforderungen vomStadttheater bis zur freien Bühne offen undsouverän über ihre Mittel verfügen und flexibelund eigenständig auf unterschiedlicheArbeitszusammenhänge und ästhetischeKonzepte eingehen können. Die individuellen Persönlichkeiten und Veran-lagungen der Studierenden werden zielstrebiggefördert. Die Auseinandersetzung mit Textenbezieht sich stets auf Raum, Körper und Be-wegung als den grundlegenden Elementen desSpieles und Spielens. Interdisziplinäre Ansätzesowie die Medien Film, Funk und Fernsehenspielen dabei eine wichtige Rolle.Im Zentrum der gemeinsamen Arbeit steht eineintensive und lustvolle Auseinandersetzung mitFragen der Zeit im Dialog.

BÜHNEN- UND KOSTÜMGESTALTUNG, FILM- UND AUSSTELLUNGSARCHITEKTUR

Interdisziplinäre Bildung in den BereichenLiteratur-, Theater-, Musik-, Kultur- undKunstgeschichte, Architektur, Film undFotografie ist die Basis für die künstlerische undtechnische Auseinandersetzung mit der Szene,dem Körper und dem Objekt im Raum.Studierende lernen, das erarbeitete Konzept fürdie Szene malerisch, graphisch und im Modelldarzustellen. Dazu werden die neuesten techni-schen Medien angewendet: CAD, Fotografie oderVideo (Zeichnungen von Funktionsplänen undLichtkonzepten, Werkstatt-, Kostüm-, Schnitt-,Accessoires- und Requisitenzeichnungen sowieKalkulation der Materialien).Praxiserfahrungen erlangen Studierende inabteilungsübergreifenden Projekten sowie durchZusammenarbeit mit dem Salzburger Landes-theater, den Salzburger Festspielen und denSalzburger Museen.

ACTING AND STAGE DIRECTING

The course is structured in such a way as totrain actors and actresses as well as stagedirectors to be in complete command of theirtalents and exploit them fully in order to meetthe varied requirements of local professionaltheatres and the free drama scene. Studentslearn the importance of being flexible andreacting independently to various workingcontexts and aesthetic concepts. Every effort is made to encourage the individualpersonalities and disposition of the students.Texts are analysed with constant regard to thefundamental elements of acting and playing: thespace, the body and movement. Interdisciplinaryapproaches as well as film, radio and televisionthereby play an important role. Intensive analysis of questions of our time inenthusiastic dialogue forms the core ofinteraction between students and lecturers.

STAGE AND COSTUME DESIGN,FILM AND EXHIBITION ARCHITECTURE

Interdisciplinary training in the fields ofliterature, theatre, music, the history of art andcivilisation, architecture, film and photographyform the basis of the artistic and technicalanalysis of the scene, the body and the object inthe space. Students learn how to represent the conceptthey elaborate in painting, graphic and modelform. The newest technical media are applied:CAD, photography and video (drawings offunctional plans and lighting concepts; drawingsfor the ateliers, costumes, tailoring plans,accessories and props as well as cost calculationfor materials). Students acquire practical experience ininterdisciplinary projects as well as incooperation with the Salzburg Landestheater,the Salzburg Festival and the museums inSalzburg.

■■ NIKOLAUS ALTMANN ■■ SABINE ANDREAS ■■ STEPHEN BARCZAY ■■ UWE BEREND■■ THIERRY BRÜHL ■■ PIERRE BYLAND ■■ RUTH DERSCHMIDT ■■ ANDREAS GREIML ■■ BELA HAJNAL ■■ JUTTA HÄNEL-HOFFMANN ■■ REINHILD HOFFMANN ■■ BRUNO JUEN ■■ MARCEL KELLER ■■ ULFRIED KIRSCHHOFER■■ WOLFGANG PILLINGER ■■ BARBARA RAUCHBAUER-SCHMALZ ■■ KATJA RUTHENBERG ■■ CHRISTIAN SATTLECKER■■ ROLAND SCHÄFER ■■ WALTRAUD SCHLINGPLÄSSER ■■ SUSANNE SKOV ■■ ANJA THIEMANN ■■ MARKUS TRABUSCH■■ URS TROLLER ■■ ALBERT WEILGUNY ■■ MANFRED WEIß

■■ STEFAN BACHMANN ■■ JAN BOSSE ■■ MARKUS BÖNZLI ■■ MONIKA DRECHSLER ■■ JÜRGEN UDO FISCHER■■ WOLFGANG GREISENEGGER ■■ GÜNTER GUTFERTINGER ■■ WILFRIED HÖSL ■■ HERBERT KAPPLMÜLLER ■■ GEORG KLINGERSBERGER ■■ ANDREAS LEY ■■ GERHARD MAYER ■■ MIGNON RITTER ■■ BERNHART SCHWENK■■ CHRISTIAN WEISMANN ■■ ROBERT WIMMER ■■ PETER ZEITLINGER

16

Mozart war das göttliche Genie,

das die tiefsten Gedanken mit den

wenigsten Worten ausdrücken konnte.

Mozart was the divine genius who could express

the deepest thoughts with the fewest words.

LILI KRAUS

Page 16: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG
Page 17: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

MUSIKWISSENSCHAFT

In der musikwissenschaftlichen Lehre wird fürStudierende aller musikalischerStudienrichtungen primär die europäischeMusikgeschichte vom Mittelalter bis in dieNeuzeit behandelt. Besondere Schwerpunkte lie-gen in der europäischen Volksmusik, der außer-europäischen Musik und der Kirchenmusik sowiein kulturwissenschaftlichen Fragestellungen zurMusik.

In zahlreichen abteilungsübergreifendenProjekten sowie mit in- und ausländischenKooperationspartnern werden unterschiedlichsteThemenfelder bearbeitet: Fragen der Rezeption,Abhandlungen zu KomponistInnen, Formenkultureller Wahrnehmung (europäische undamerikanische Musik im Vergleich) und vielesmehr.

In der Forschung zeigt sich ein weitreichendesAufgabenfeld mit Schwerpunkten in derMusikgeschichte des 18. bis 20. Jahrhunderts:rezeptionshistorische und analytisch-hermeneu-tische Aspekte, kultursoziologische und ästheti-

sche Fragestellungen, Philologie, Popularmusik,Barockmusik, Wiener Klassik und Neue Musikdes 20. Jahrhunderts. Weitere Schwerpunkte derForschung sind die Volksmusik des alpinenRaumes und Fragen zur Musik als kulturellesPhänomen sowie die Arbeit des Instituts fürmusikalische Rezeptions- und Interpretations-geschichte.

Es werden regelmäßig mehrere Buchreihenbetreut und herausgegeben: Varia Musicologica(Verlag Peter Lang Bern/Schweiz), SalzburgerBeiträge zur Musikforschung (Verlag Peter LangBern/Schweiz), Interuniversitäre Schriften zur Musikpädagogik und Musikwissenschaft(Verlag Peter Lang Bern/Schweiz) sowie dasHandbuch der Musikalischen Gattungen (Verlag Laaber/Deutschland).

MUSICOLOGY

Teaching in musicology for students on allmusical courses deals primarily with Europeanmusic history from the Middle Ages to the NewAge. Particular emphasis is given to Europeanfolk music, non-European music and churchmusic as well as cultural and academic issues onmusic. In many interdisciplinary projects as wellas with cooperation partners in Austria andabroad a variety of subjects are studied:questions concerning music reception, treatiseson composers; forms of cultural perception (thecomparison of European and American music)and much more. In research the tasks are broad-ranging,focusing on the music history of the 18th to the20th century: analytical aspects of the history ofmusic reception, cultural and sociological issuesas well as questions of aesthetics, philology,baroque music, the Viennese classical school andNew Music in the 20th century, pop music.Emphasis is also given to research on folk musicin the Alpine region and questions about musicas a cultural phenomenon; special importance isattached to the work undertaken by the

Institute of the History of Musical Receptionand Interpretation.

Several series of books are regularly preparedand published: Varia Musicologica (Peter Langpublishing house, Berne, Switzerland), SalzburgContributions to Musicology (Peter Langpublishing house, Berne, Switzerland), Essaysfrom various universities on Music Education andMusicology (Peter Lang publishing house, Berne,Switzerland) as well as the Handbook of MusicalGenres (Laaber publishing house, Germany).

■■ CHRISTIAN ALLESCH ■■ JOACHIM BRÜGGE■■ RAINER BULAND ■■ WOLFGANG GRATZER■■ THOMAS HOCHRADNER ■■ FRANZ KAINZBAUER■■ PETER KRAKAUER ■■ ALBRECHT LAHME■■ MONIKA MITTENDORFER ■■ OTTO NEUMAIER■■ THOMAS NUSSBAUMER ■■ KARL WILHELM POHL ■■ CASPAR GRAF VON REX ■■ FRANK WALZ

18

Je näher man an Mozart

herankommen möchte,

um so ferner blickt er zurück.

The nearer one would like to approach Mozart,

the greater the distance from where he looks back.

KARL KRAUS

Page 18: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG
Page 19: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

MUSIKPÄDAGOGIK

In der Musikpädagogik sowie in derInstrumental- und Gesangspädagogik wird dieKunst, ein Instrument oder die eigene Stimme zu beherrschen mit der Kunst, diese Fähigkeiten zuvermitteln, gleichgestellt. Das Studium verbindetim ausgewogenen Verhältnis künstlerische undmusikpädagogische Arbeit in Theorie und Praxis.Als Ergänzung zur musikpädagogischen Aus-bildung in Salzburg unterhält die UniversitätMozarteum einen Standort in Innsbruck. In einervertraglich gesicherten Kooperation ermöglichtdie Universität Mozarteum Studierenden derLandeskonservatorien in Tirol und Vorarlberg denZugang zum europäsichen Bildungssystem ent-sprechend der Idee des Bologna-Prozesses. DieInitiative MFÖ (Musikpädagogische ForschungÖsterreich) vernetzt und systematisiert musik-pädagogische Forschung in Österreich.

MUSIK- UND TANZPÄDAGOGIK

1961 gründete der Komponist und PädagogeCarl Orff das „Orff-Institut“ als Kern derElementaren Musik- und Tanzerziehung derUniversität Mozarteum. Orffs Schulwerk verstehtdie Beziehungen von Musik, Sprache und Tanzals Grundlagen musikalischer Sozialisation undEntwicklung der Persönlichkeit. Das „Orff-Institut“ widmet sich der Ausbildungvon PädagogInnen für Elementare Musik- undTanz-/Bewegungspädagogik an Lehranstaltenund im freien Beruf auf allen Ausbildungsstufen. Es ist insbesondere der wissenschaftlichen undkünstlerisch-praktischen Erschließung derMusik- und Tanzerziehung verpflichtet und hatsich zur Aufgabe gemacht, die Tradition desOrff-Schulwerkes, seine Dokumentation undseine Weiterentwicklung lebendig zu halten.

MUSIC EDUCATIONAL THEORY

In the courses on music education as well as forteaching an instrument or singing, equalimportance is attached to the art of masteringan instrument or the voice as to the art ofteaching how to acquire these abilities. There isa balanced relationship on the course betweenartistic and music educational work in theoryand practice. To complement the musiceducational training in Salzburg, the MozarteumUniversity has an external department inInnsbruck. In a contractual agreementguaranteeing the cooperation, the MozarteumUniversity allows students of the regionalconservatories in Tyrol and Vorarlberg access tothe European educational system according tothe idea of the Bologna process. The project“Music educational research in Austria” createsnetworks and a systematic programme for musiceducational research in Austria.

MUSIC AND DANCE EDUCATIONAL THEORY

The composer and educationalist Carl Orfffounded the Orff Institute in 1961 as thenucleus of elementary music and danceeducation at the Mozarteum University. The OrffSchool regards the relationship between music,language and dance as the basis of musicalsocialisation and development of the personality.The Orff Institute is devoted to training teachersto convey elementary music anddance/movement education at schools andfreelance at all levels of training. The Institute iscommitted in particular to the academic as wellas the artistic and practical development ofmusic and dance education and sees its duty inkeeping alive the tradition of the Orff School,documenting its progress and promoting itsfurther evolvement.

■■ HANS-PETER ARNESEN ■■ KAI BACHMANN ■■ SABINE BEESE ■■ NORBERT BRANDAUER ■■ KARL EDELMANN ■■ FRIEDRICH HÖFER ■■ EVELYN FINK-MENNEL■■ GERHARD FÜSSL ■■ MICHELE GAGGIA ■■ ANTON GMACHL ■■ KLAUS KIRCHER ■■ ANDREA LEHNER-HARTMANN ■■ CHRISTA MUSGER■■ MONIKA OEBELSBERGER ■■ MARKUS OBEREDER ■■ HARALD OBERLECHNER ■■ IWAN PASUCHIN ■■ JOHANNES PRISCHL ■■ PETRA RISCHANEK■■ JOHANNES RUBENZ ■■ MATTHIAS SAKEL ■■ KARL-HEINZ SCHICKHAUS ■■ MICHAELA SCHWARZBAUER ■■ DIMITRIOS SYRINGELAS ■■ WOLFGANG THIES

■■ JAN AARSEN ■■ MAXIMILIAN BAUER ■■ REINHARD BLUM ■■ FLORIAN BRAMBÖCK ■■ RICARDA BRÖHL ■■ BARBARA DANIELS-WIEDNER ■■ FRANCOIS-PIERREDESCAMPS ■■ MAX ENGEL ■■ JOZSEF HARS ■■ KURT HÜTTINGER ■■ PETER KOSTNER ■■ ERNST KUBITSCHEK ■■ ARMIN LANGER ■■ THOMAS NEUHOLD■■ STEFAN NEUNER ■■ MARTIN NITSCH ■■ MARIA NUSSBAUMER EIBENSTEINER ■■ TOSHIO OISHI ■■ HELGA-MARIA PALM-BEULICH ■■ MARIA MAGDALENA PATTIS-MUMELTER ■■ MICHAEL PLATTNER ■■ NORBERT RABANSER ■■ WOLFGANG REINSTADLER ■■ NORBERT RICCABONA ■■ ALEXANDER RINGLER ■■ CHRISTOPH RÖSEL■■ EVA SALMUTTER ■■ JAKOB SCHNEIDER ■■ KERSTIN SIEPMANN ■■ MARIA ISABEL SIEWERS DE PAZUR ■■ MARION SPINGLER ■■ KARL STEININGER ■■ LAURENCE TRAIGER ■■ PETER ULLRICH ■■ ANGELIKA VÖGELE-WOLF ■■ FRIEDERIKE WAGNER-LEINHÄUPL ■■ MARTIN WALDAUF ■■ KONRAD ZELLER

SHIRLEY DAY-SALMON ■■ KLAUS FESSMANN ■■ ARI GLAGE ■■ MICAELA GRÜNER ■■ THOMAS HEUER ■■ COLOMAN KALLOS ■■ MIRJAM KLEBEL ■■ ALEXANDRA KREN■■ RUDOLF NYKRIN ■■ ANDREA OSTERTAG ■■ REGINA PAULS ■■ MARGARIDA PINTO DO AMARAL ■■ SUSAN QUINN-ECKART ■■ SUSANNE REBHOLZ■■ PETRA SACHSENHEIMER ■■ CHRISTINE SCHÖNHERR ■■ HERMANN URABL ■■ HELMI VENT ■■ MANUELA WIDMER ■■ MICHEL WIDMER ■■ REINHOLD WIRSCHING

20

Die Erziehung zur Musik ist von höchster Wichtigkeit,

weil Rhythmus und Harmonie machtvoll

in das Innerste der Seele dringen.

Music education is of the highest importance because rhythm and

harmony powerfully penetrate the innermost part of the soul.

PLATON, GRIECHISCHER PHILOSOPH | PLATO, GREEK PHILOSOPHER

Page 20: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG
Page 21: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

BILDENDE KÜNSTE, KUNST- UND WERKPÄDAGOGIK

Der Schwerpunkt der praktisch-künstlerischenArbeit liegt bei Studierenden der BildnerischenErziehung in den Bereichen Malerei, Graphik,Bildhauerei und Neue Medien.

Studierende der Werkerziehung erarbeiten hand-werkliche und gestalterische Grundlagen zu denBereichen Architektur, Design, Produktgestaltungund Technisches Werken. Der Einsatz neuerMedien spielt dabei eine bestimmende Rolle. In der Studienrichtung Textiles Gestalten undWerken liegt der Schwerpunkt in der künstleri-schen Verwendung von textilen Materialien inden Bereichen Gewand und Mode, Innen-einrichtung und Kunst.

THE VISUAL ARTS, THE TEACHING OF ARTS AND CRAFTS

Students on the courses in artistic educationfocus in particular on practical and artistic workin the fields of painting, graphic art, sculptureand new media.

Students elaborate the foundations of craft anddesign in the fields of architecture, design,product design and technical crafts. The use ofnew media thereby plays a crucial role. The course Textile Design and Craftsconcentrates on the artistic use of textiles forclothing and fashion, interior design and art.

■■ RUEDI ARNOLD ■■ ASTRID BACHLEITNER ■■ ALOIS BAUER ■■ HERWIG BAYERL ■■ RUDOLF BERGER ■■ MARIA-ELISABETH BIEBER ■■ FRANZ BILLMAYER ■■ HELGA BUCHSCHARTNER ■■ EVA DE-BRITO-E-CUNHA-KLEISINGER ■■ RENATE EGGER■■ KATHARINA FERSTL ■■ THOMAS FEUERSTEIN ■■ THOMAS FORSTHUBER ■■ HILDEGARD FRAUENEDER ■■ JOCHEN GADERER■■ HERWIG GEROLDINGER ■■ ALFRED GILOW ■■ GUNDA GRUBER ■■ BERNHARD GWIGGNER ■■ KATHARINA GSÖLLPOINTNER■■ CORDULA HOFMANN-MOLIS ■■ EVELIN-SILVIA JAGSZAS-GILOW ■■ MICHAEL KARGL ■■ CHRISTINA KLAFFINGER■■ DIETER KLEINPETER ■■ PETRA-CORNELIA MOISER ■■ HERMANN KREMSMAYER ■■ SIGRID LANGREHR ■■ CHRISTINA LEITNER■■ MICHAEL MAURACHER ■■ EVA-MARIA MÖSENEDER ■■ CHRISTIAN MUHR ■■ ERWIN-GEORG NEUBACHER ■■ HILTRUD OMAN■■ CHRISTA PICHLER-SATZGER ■■ ELISABETH PILZ ■■ WERNER PRAMHAAS ■■ BARBARA REISINGER ■■ HERMANN RESCH■■ MANFRED RIEDER ■■ KURT ROTTMANN ■■ PATRICK SCHAUDY ■■ TOMMY SCHNEIDER ■■ INGRID SCHREYER ■■ FRANZ SCHUH■■ GÜNTHER SELICHAR ■■ BRIGITTE SINDINGER-LEBEN ■■ THOMAS STADLER ■■ GÜNTER STANZER ■■ HERBERT STEJSKAL ■■ CLAUDIA TREBSCHE ■■ ANSELM WAGNER ■■ MICHAELA WEIHS ■■ ROBERT WINTERSTEIGER

22

Liebe! Liebe! Liebe!

Dies ist die Seele des Genies.

Love! Love! Love!

That is the soul of the genius.

WOLFGANG AMADEUS MOZART

Page 22: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG
Page 23: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

STUDIEREN AN DER UNIVERSITÄT MOZARTEUM

StudienangebotBühnengestaltungDarstellende Kunst: Schauspiel, Regie DirigierenGesang: Lied und Oratorium, Oper undMusiktheaterInstrumentalstudium: Basstuba, Blockflöte,Cembalo, Fagott, Flöte, Gitarre, Harfe, Horn,Klarinette, Klavier mit den SchwerpunktenSolistenausbildung, Klavierpädagogik,Korrepetition, Klavierkammermusik undLiedgestaltung sowie Hammerklavier, Kontrabass,Oboe, Orgel, Posaune, Schlaginstrumente,Trompete, Viola, Violine, VioloncelloInstrumental(Gesangs)pädagogikKatholische und Evangelische KirchenmusikKomposition und MusiktheorieElementare Musik- und TanzpädagogikLehramtsstudium: Bildnerische Erziehung,Instrumentalmusikerziehung, Musikerziehung,Textiles Gestalten, WerkerziehungDoktoratsstudium der Philosophie: FachbereichMusikwissenschaft und Musikpädagogik

UniversitätslehrgängeMusik und Tanz in Sozialer Arbeit und Integra-tiver Pädagogik, Advanced Studies in Music andDance Education – Orff-Schulwerk, ElementareMusik- und Bewegungspädagogik in derGrundschule, Neue Medien in derMusikpädagogik, Intermediale KünstlerischeBildung, Intermediale KünstlerischeProjektarbeit, Streichquartett (Hagen Quartett)

VorbereitungslehrgängeInstrumentalstudium (in den Instrumenten:Klavier, Orgel, Cembalo, Violine, Viola,Violoncello, Kontrabass, Gitarre, Harfe, Flöte,Blockflöte, Oboe, Fagott, Klarinette, Trompete,Horn, Posaune, Basstuba, Schlaginstrumente),Gesang, Musik- und Bewegungserziehung

Postgraduate-UniversitätslehrgängeDirigieren, Komposition, Tasteninstrumente,Streich- und andere Saiteninstrumente, Blas-und Schlaginstrumente, Gesang, Lied undOratorium sowie Oper und Musiktheater

StudienabschlussDie Studien der Universität Mozarteum sindentsprechend der Bologna-Architektur des euro-päischen Bildungssystems eingerichtet. Die Uni-

versität vergibt den Grad eines Bachelors, einesMasters (Bakkalaureus/Bakkalaurea, Magister/Magistra) sowie den Grad eines Doktors/einer Doktorin.

ZulassungsprüfungFür ein Studium an der Universität Mozarteumist eine Zulassungsprüfung abzulegen, in der diekünstlerische Begabung und das Können be-urteilt werden. Durch das hohe künstlerischeNiveau der Studierenden wird eine Qualität derAusbildung garantiert, die den AbsolventInnenauch internationale Karrieren im künstlerischen,pädagogischen und wissenschaftlichen Bereichermöglicht.

SpracheLehrveranstaltungen werden in Deutsch abge-halten. Das Beherrschen der deutschen Spracheist dementsprechend eine Aufnahmevoraus-setzung.

Studiengebühren und StipendienDer Studienbeitrag beträgt für EU-Staatsbürger 363,36 Euro, für Nicht-EU-Staatsbürger 726,72 Euro pro Semester. Für die Universitätslehrgänge sind Lehrgangs-gebühren zu entrichten, Postgraduate Lehrgängekosten 300,– Euro je Semester, die Vorbereitungs-lehrgänge sind kostenlos.An der Universität Mozarteum gibt es eine umfangreiche leistungsbezogene Stipendienvergabe (www.moz.ac.at/german/studies/info/studgeb.shtml).

MediaLabDas MediaLab der Universität Mozarteum ist mit hochwertigen computerbasierten Audio- und Multimediaarbeitsplätzen ausgestattet. Hier werden zahlreiche Lehrveranstaltungen imBereich des künstlerischen und künstlerisch-pädagogischen Medieneinsatzes angeboten.Studierende erhalten auch die Möglichkeit, selbstständig an Medienprojekten zu arbeiten.Zusätzlich werden berufsbegleitende Master of Arts Universitätslehrgänge abgehalten undForschungsprojekte durchgeführt.

24

Page 24: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

25

STUDYING AT THE MOZARTEUM UNIVERSITY

Courses offeredStage designPerforming arts: acting, stage directingConductingSinging: lied and oratorio, opera and music theatreInstrumental studies: bass tuba, bassoon, cello,chamber music for piano, clarinet, double-bass,flute, guitar, harp, harpsichord, horn, oboe,organ, piano, percussion, recorder, songaccompaniment for pianists, teaching the piano,work as a répétiteur piano chamber music, liedinterpretation as well as fortepiano, double bass,trombone, trumpet, viola, violin.Instrumental (Singing) Educational TheoryCatholic and Protestant Church Music Composition and Music TheoryElementary Music and Dance EducationCourses for the Teaching Profession: art education, teaching a musical instrument,music education, textile design, craftworkeducationPhD studies: in special fields in musicology andmusic education

University CoursesMusic and dance in social work and integrativeeducational theory; advanced studies in musicand dance education – Orff teaching method;teaching elementary music and movement inprimary schools; new media in teaching music;artistic training using various media; artisticproject work using various media; string quartet(Hagen Quartet)

Preparatory CoursesInstrumental studies (for the followinginstruments: piano, organ, harpsichord, violin,viola, violoncello, double bass, guitar, harp, flute,recorder, oboe, bassoon, clarinet, trumpet, horn,trombone, bass tuba, percussion instruments),singing, music and movement education.

Postgraduate University CoursesConducting, composition, keyboard instruments,string instruments, plucked string instruments,wind and percussion instruments, singing, lied,oratorio and performance in music drama.

Final QualificationsThe courses at the Mozarteum University arearranged according to the Bologna structure ofthe European educational system. The universityawards bachelor degrees, masters degrees aswell as doctoral degrees.

Entrance ExaminationIn order to study at the Mozarteum University itis necessary to pass an entrance examination sothat artistic talent and ability can be assessed.The high artistic standard of the studentsguarantees a quality of training that allowsgraduates to pursue international careers in theartistic, educational and academic sphere.

LanguageAll courses are held in German. Command of theGerman language is therefore an entrancerequirement.

FeesThe study fee for EU citizens amounts to € 363.36, for non-EU citizens € 726.72 persemester. The university courses are charged with course fees. For postgraduate courses a fee of € 300 is charged per semester; the preparatory courses are free of charge.At the Mozarteum University there are manypossibilities of being awarded a performance-related scholarship(www.moz.ac.at/english/studies/info/studgeb.shtml).

MediaLabThe MediaLab of the Mozarteum University isequipped with high quality computer-based audioand multimedia work stations. Several courses areoffered in the field of applying media for artistic as well as artistic and educational purposes.Students also have the possibility of workingindependently on media projects. In addition part-time university courses are held which lead to a Master of Arts degree, and research programmes are also carried out.

Page 25: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

SINFONIEORCHESTER DER UNIVERSITÄT MOZARTEUM

Das Sinfonieorchester der UniversitätMozarteum spielt als integrativer Klangkörpereine wichtige Rolle in Geschichte undGegenwart der Universität Mozarteum. Dennis Russell Davies leitet das Orchester seit1999. Im Rahmen der Orchesterarbeit erwerbendie Studierenden Podiumserfahrung, lernenbedeutende Werke der sinfonischen Literaturkennen und erhalten wesentliche Impulse fürihre künstlerische Entwicklung.Dennis Russell Davies setzt die von MichaelGielen begonnene Tradition fort, nicht nurklassisches Repertoire, sondern auch in besonderem Maße Werke des 20. Jahrhundertszu studieren.

BLÄSERPHILHARMONIE MOZARTEUM SALZBURG

Bläsermusik auf höchstem Niveau. Dafür stehtdie Bläserphilharmonie Mozarteum Salzburg, die2002 gegründet wurde. Chefdirigent HansjörgAngerer entwickelt die typische Charakteristiküber die Programmgestaltung und diespezifische Klangästhetik: In verschiedenenBesetzungen spielt die BläserphilharmonieKompositionen von vier Jahrhunderten inOriginalfassungen oder neuen Arrangements. Die Bläserphilharmonie Mozarteum Salzburg hatbereits mehrere CDs eingespielt.

MOZARTEUM UNIVERSITY SYMPHONY ORCHESTRA

The Mozarteum University Symphony Orchestraplays an important role in the history andpresent of the Mozarteum University. Dennis Russell Davies has been principalconductor of the orchestra since 1999. Studentsacquire stage experience by working in theorchestra and learn important works from thesymphonic repertoire, thereby receiving essentialstimuli for their artistic development. Dennis Russell Davies continues the traditionstarted by Michael Gielen in that he studies notonly the classical repertoire with the studentsbut also pays particular attention to 20thcentury works.

BLÄSERPHILHARMONIE MOZARTEUM SALZBURG

Wind music at the highest level – that issynonymous with the BläserphilharmonieMozarteum Salzburg, which was founded in2002. Principal conductor Hansjörg Angererevolves the typical characteristics of theensemble through imaginative programmeplanning and specific sound aesthetics. TheBläserphilharmonie plays in ensembles ofdiffering sizes, whereby the repertoire comprisescompositions from four centuries in originalversions or new arrangements. TheBläserphilharmonie Mozarteum Salzburg hasalready recorded several CDs.

26

Aber gewaltig

viele Noten,

lieber Mozart!

But very many notes,

my dear Mozart!

KAISER JOSEF II. | EMPEROR JOSEPH II

Page 26: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

25

Page 27: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

INTERNATIONALE SOMMERAKADEMIEMOZARTEUM

Die Internationale Sommerakademie Mozarteumlädt Jahr für Jahr etwa Tausend jungeMusikerinnen und Musiker aus aller Welt nachSalzburg ein. Die Sommerakademie wurde 1916 von LilliLehmann gegründet und bietet heute über 60Meisterklassen an. Meisterkurse mit herausra-genden Lehrenden der Universität Mozarteumund vielen internationalen Gästen bieten neueAnregungen, die Chance zur Vervollkommnungdes Könnens und vielfältige Begegnungen wäh-rend der Festspielzeit.

www.moz.ac.at/german/soak

INTERNATIONALER MOZARTWETTBEWERB

Der von der Universität Mozarteum organisierteInternationale Mozartwettbewerb zählt zu dengroßen internationalen Musikwettbewerben. Alledrei bis vier Jahre – so auch im Mozartjahr 2006in Form eines Gesangswettbewerbes – sindhochtalentierte junge MusikerInnen aus allerWelt eingeladen, ihr Können in der Mozart-Interpretation zu vergleichen und sich einerinternationalen Jury zu stellen. DerInternationale Mozartwettbewerb ist für dieGewinnerInnen ein Sprungbrett zur Weltkarriere,wie es die internationalen Erfolge derPreisträgerInnen eindrucksvoll beweisen.

www.moz.ac.at/german/courses/mozwett.shtml

MOZARTEUM INTERNATIONAL SUMMER ACADEMY

Every year the Mozarteum University organisesthe International Summer Academy whichinvites thousands of young musicians from allover the world to study in Salzburg. The SummerAcademy was founded in 1916 by Lilli Lehmannand nowadays offers over 60 master-classes.Master courses with outstanding teachers fromthe Mozarteum University and manyinternational guests give excellent youngmusicians inspiration and the chance to achieveperfection by profiting from a wealth ofencounters during the festival season.

www.moz.ac.at/english/soak

INTERNATIONAL MOZART COMPETITION

The International Mozart Competition organised by the Mozarteum University is one of the majorinternational music competitions. Every 3 to 4years – therefore in Mozart Year 2006 in the formof a singing competition – highly talented youngmusicians from all over the world are invited tocompare their ability in the interpretation ofMozart and be judged by an international jury. Forthe winners the International Mozart Competitionis often a springboard to a world career asimpressively documented by the internationalsuccess of previous prize-winners.

www.moz.ac.at/english/courses/mozwett.shtml

28

Mozart ist in der Musik

eines der schwersten Kapitel:

weil er die Vollendung ist.

In music Mozart is one of the most

difficult chapters because he is perfection.

ERMANNO WOLF-FERRARI

Page 28: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

27

Page 29: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

HOCHBEGABUNGSFÖRDERUNG

Das Institut für Hochbegabungsförderungschafft günstige Bedingungen für einekontinuierliche musikalische, künstlerische undpersönliche Entwicklung hochbegabter Kinderund Jugendlicher. Das Konzept beruht auf den Ergebnissen dermusikalischen Begabungsforschung und wirdwissenschaftlich begleitet.Die Eignung der AufnahmebewerberInnen wird durch ein spezielles Auswahlverfahrenermittelt.

MOZART-OPERN INTERPRETATION

Das Mozart-Opern Institut vermittelt historischeAufführungspraxis musikalisch und szenisch –kontrapunktiert mit gegenwärtigen Sichtweisenund Aufführungsstilen.Musikwissenschaftliche Seminare undEinführungen in historische Tänze und Bräucheder Mozartzeit bilden die Basis für Aufführungenvon Mozart-Opern in spartenübergreifenderZusammenarbeit.

REZEPTIONS- UND INTERPRETATIONSGESCHICHTE

Ziel des Instituts für musikalische Rezeptions-und Interpretationsgeschichte ist die Verbindungvon Forschungsaktivitäten mit Aufgaben imBereich der wissenschaftlichen und künstleri-schen Lehre. Im Rahmen eines umfassendenmusikhistorischen Ansatzes stellen Vorträge,Symposien und Studien über die vielfältigeAuseinandersetzung mit dem musikalischenSchaffen Wolfgang Amadeus Mozarts einenSchwerpunkt der Institutsarbeit dar.

SPIELFORSCHUNG

Das Institut für Spielforschung wurde 1990gegründet und widmet sich dem Spiel in seinerganzen kulturgeschichtlichen Breite und päda-gogischen Tiefe. Zu den Aufgaben des Institutsgehören die Betreuung einer Forschungs-bibliothek, die Herausgabe der Buchreihe„Kulturgeschichte des Spiels in Bildern undDokumenten“ sowie die Organisation vonAusstellungen.

NEUE MUSIK

Das Institut für Neue Musik bietet Studierendenund Lehrenden Gelegenheit, einander in viel-fältigen Aktivitäten zu fordern und zu fördern:InterpretInnen lernen den Umgang mit Musikvon der Klassik der Moderne bis zur Gegenwartin Theorie und Praxis kennen, KomponistInnenerarbeiten ihre Werke im unmittelbaren Kontaktmit Ausführenden, Wissenschaft und Kunstpflegen den Dialog. Das Institut geht mitgemeinsam ausgerichteten Programmen an dieÖffentlichkeit und beteiligt sich mit Wett-bewerben, Austauschprogrammen und anderenInitiativen am internationalen Diskurs.

ALTE MUSIK

Die sogenannte "Alte Musik" hat imKonzertleben der letzten Jahrzehnte kontinuier-lich an Bedeutung gewonnen. Das Institut fürAlte Musik führt die vielfältigen Kompetenzenauf dem Gebiet der Alten Musik und ihrer Auf-führungspraxis fächerübergreifend zusammen.Ziel ist eine Qualifizierung der Studierenden, diesowohl deren Neigungen, als auch deren Berufs-perspektiven Rechnung trägt. Das Institutkoordiniert und organisiert entsprechendeLehrveranstaltungen, Kurse, Vorträge undProjekte.

30

Page 30: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

31

HIGHLY TALENTED STUDENTS

The Institute for Encouraging Highly TalentedStudents creates favourable conditions for acontinuous musical, artistic and personaldevelopment of highly talented children andyoung persons. The programmatic concept isbased on the results of research into musicaltalent and is constantly subject to scientificmonitoring.

THE INTERPRETATION OF MOZART OPERAS

The Institute of Mozart Operas conveyshistorical performance practice both musicallyand scenically – contrasted by present dayapproaches and performance styles. Musicological seminars and introductions tohistoric dances and customs from Mozart’s timeform the basis for performances of Mozartoperas in interdisciplinary cooperation projects.

HISTORY OF THE RECEPTION OF MUSIC

The aim of the Institute of the History ofMusical Reception and Interpretation is to linkresearch activities with tasks in the field ofscientific and artistic teaching. Within thecontext of a broad-ranging musicologicalapproach the work of the institute focusesprimarily on organising lectures, symposia andstudies of the varied forms of analysis ofWolfgang Amadé Mozart’s musical œuvre.

GAME RESEARCH

The Institute for Research into Games wasfounded in 1990 and is devoted to the entirecultural and historical range of games and theinvestigation of educational intensity. The tasksof the institute include maintaining a researchlibrary, editing the book series Kulturgeschichtedes Spiels in Bildern und Dokumenten as well asorganising exhibitions.

NEW MUSIC

The Institute of New Music offers students andlecturers the opportunity to challenge andencourage each other in a variety of activities:performers learn how to deal in theory and inpractice with music from the modern classicalperiod to the present; composers rehearse anddevelop their works in direct contact with theperformers; dialogue is promoted betweenscience and art. The institute presents itsprojects to the public and participates incompetitions, exchange programmes and otheractivities to promote international discourse.

EARLY MUSIC

So-called "early music” has gained increasingimportance in concert life of recent decades. TheInstitute of Early Music brings together thevarying range of competence in the spheres ofearly music and its performance practice bymerging different specialist subjects. The aim isfor students to gain a qualification which takesaccount of their inclinations as well as theirprofessional perspectives. The institutecoordinates and organises relevant teachingclasses, courses, lectures and project work.

Page 31: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

32

Ich habe Mozart für heiter gehalten -

Wie tief muss ich

melancholisch sein!

I thought Mozart was cheerful –

how deeply melancholic I must be!

FRIEDRICH NIETZSCHE

MOZARTEUM KULTUR GMBH

Mit der Gründung der TochtergesellschaftMozarteum Kultur GmbH geht die UniversitätMozarteum neue Wege in der Vermarktung derkünstlerischen Kompetenzen des Hauses.

Durch attraktive musikalische Programm-angebote an Unternehmen, Verbände undPrivate will die Mozarteum Kultur GmbH neueZielgruppen in eine Verbindung mit derkünstlerischen Arbeit der Universität Mozarteumbringen. Der wachsende Markt des Kultur-/Musiktourismus soll durch Weiterbildungs-angebote (Wochenkurse) erschlossen werden.

Die Mozarteum Kultur GmbH wird als Künstler-agentur und Tourneeveranstalter tätig, pro-duziert und vertreibt CDs unter dem Label„Mozarteum Records“, betreibt eine „MozarteumEdition“ für Publikationen und verkauftMerchandising-Artikel für die Universität.

Sie ist Ansprechpartnerin für die Vermarktungvon Veranstaltungsräumlichkeiten derUniversität, Betreiberin eigener Konzertreihenund Partnerin in der Gewinnung vonSponsoring- und Fundraisingpartnern.

www.mozarteum.eu

THE MOZARTEUM ARTS COMPANY LTD.

By founding the affiliated company MozarteumKultur GmbH the Mozarteum University isbranching out into a new direction as regardsthe marketing of its artistic competence.

By offering attractive musical programmes toenterprises, associations and private persons theMozarteum Arts Company Ltd. intends to bringnew target groups into contact with the artisticwork of the Mozarteum University. The idea is todevelop the growing market for cultural andmusic tourism by organising possibilities offurther education (weekly courses).

The Mozarteum Arts Company Ltd. will be activeas an artist agency and tour organiser, producesand distributes CDs on the label “MozarteumRecords”, operates a “Mozarteum Edition” forpublications and sells specialist articles for theuniversity.

It is also the contact partner for hiring outrooms and halls in the university for specialfunctions; it organises its own series of concertsand acts as a partner in gaining sponsors andarranging fund-raising activities.

www.mozarteum.eu

Page 32: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

31

Page 33: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

34

EHRENTRÄGER

Ehrensenator: Max W. SCHLERETH

Ehrenbürger: Martin BRENNER

Trägerin des Ehrenringes: Helga DOSTAL

Ehrenmitglieder: Wilhelm BACKHAUS Günther G. BAUER Luciano BERIO Cesar BRESGEN Barbara BONNEYJohann Nepomuk DAVID Hertha FIRNBERG Paul HINDEMITH Herbert von KARAJAN Ernst KRENEK Franz LEDWINKA Hans LEYGRAF Rolf LIEBERMANN Carl ORFF

Bernhard PAUMGARTNER Eberhard PREUSSNER Ruggiero RICCI David Ritchie ROBERTSON Paul SCHILHAWSKYHeinz SCHOLZ Sándor VÉGH Gerhard WIMBERGER Meinhard von ZALLINGER

FREUNDE

Der Verein der Freunde der UniversitätMozarteum wurde 1957 vom damaligenPräsidenten des Mozarteums Bernhard Paumgartner und seinem Stellvertreter Eberhard Preußner gegründet.2003 übernahm EU-Kommissarin Dr. Benita Ferrero-Waldner dieEhrenpräsidentschaft des Vereins.

DISTINGUISHED PERSONS

Honorary Senator: Max W. SCHLERETH

Honorary Citizen: Martin BRENNER

Bearer of the Honorary Ring: Helga DOSTAL

Honorary members: Wilhelm BACKHAUS Günther G. BAUER Luciano BERIO Cesar BRESGEN Barbara BONNEYJohann Nepomuk DAVID Hertha FIRNBERG Paul HINDEMITH Herbert von KARAJAN Ernst KRENEK Franz LEDWINKA Hans LEYGRAF Rolf LIEBERMANN Carl ORFF

Bernhard PAUMGARTNER Eberhard PREUSSNER Ruggiero RICCI David Ritchie ROBERTSON Paul SCHILHAWSKYHeinz SCHOLZ Sándor VÉGH Gerhard WIMBERGER Meinhard von ZALLINGER

FRIENDS

The Association of Friends of the MozarteumUniversity was founded in 1957 by Bernhard Paumgartner, who at the time waspresident of the Mozarteum, and by his deputyEberhard Preußner.EU Commissioner Dr. Benita Ferrero-Waldnerwas appointed honorary president of theAssociation in 2003.

Page 34: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

35

DIREKTOREN, PRÄSIDENTEN UND REKTOREN

THE PRINCIPALS

DIREKTOR ALOIS TAUX1841–1861

DIREKTOR JOHANN SCHLÄGER1861–1868

DIREKTOR DR. OTTO BACH1868–1880

DIREKTOR JOHANN FRIEDRICH HUMMEL1880–1907

DIREKTOR JOSEF REITER1907–1911

DIREKTOR PAUL GRAENER1911–1914

DIREKTOR FRANZ LEDWINKA1914–1917

DIREKTOR/PRÄSIDENTDR. BERNHARD PAUMGARTNER 1917–1939 / 1946–1959

DIREKTOR CLEMENS KRAUSS1939–1945

PRÄSIDENT DR. EBERHARD PREUSSNER1959/60–1964

INTERIMISTISCHER LEITER HEINZ SCHOLZ1964

PRÄSIDENT DR. ROBERT WAGNER1965–1970/71

REKTOR PAUL SCHILHAWSKY1971/72–1978/79

REKTOR FRANZ RICHTER-HERF1979/80–1982/83

REKTOR HR MAG. DR. GÜNTHER G. BAUER1983/84–1990/91

REKTOR DR. WOLFGANG ROSCHER1991/92–1994/95

REKTOR KLAUS AGER1994/95–2000

REKTOR DR. ROLAND HAAS2000/01–2005

KOMMISSARISCHER REKTOR MAG. GOTTFRIED HOLZER-GRAF2006

REKTORREINHART VON GUTZEITSEIT 2006/07

Page 35: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

STANDORTETel: [email protected], www.moz.ac.at

Neues MozarteumMirabellplatz 1, 5020 Salzburg, Austria

Dirigieren und Musiktheorie, Komposition,Kirchenmusik, Tasteninstrumente, Streich- undZupfinstrumente, Blas- und Schlaginstrumente,Musikwissenschaft, Musikpädagogik, Rektorat, Bibliothek, Österreichische Hochschülerschaft

Bühnen: Solitär, Großes Studio, Kleines Studio

Altes MozarteumSchwarzstraße 24, 26 und 28 5020 Salzburg, Austria

Gesang und Musiktheater

Bühnen: Großer Saal, Wiener Saal

Schloss FrohnburgHellbrunner Allee 53, 5020 Salzburg, AustriaStudentenheim der Universität Mozarteum

Mozarteum Kultur GmbH

Bühnen: Konzertsaal, Amphitheater

Orff-InstitutFrohnburgweg 55, 5020 Salzburg, Austria

Musik- und Tanzpädagogik

Bühne: Theatersaal

Bildende KunstAlpenstraße 75, 5020 Salzburg, Austria

Bildende Künste, Kunst- und Werkpädagogik

Darstellende KunstParis-Lodron-Straße 9, 5020 Salzburg, Austria

Schauspiel und Regie, Bühnen- und Kostümgestaltung

Bühne: Centralkino, Linzergasse 17–19

Verwaltung – Service – ManagementSchrannengasse 10A, 5020 Salzburg, Austria

Referate für Öffentlichkeitsarbeit, Veran-staltungen und internationale Beziehungen,Wirtschaftsabteilung, Zentraler InformatikDienst, Personalabteilung, Quästur, Stabstellenfür Controlling, Evaluierung, Lehr- undStudienmanagement, Rechtsreferat, Mozarteum Kultur GmbH,Büro des Senats und des Universitätsrats

Makartplatz 5, 5020 Salzburg, Austria

Studien- und Prüfungsbereich, InternationaleSommerakademie Mozarteum, Abteilung fürGebäude und Technik

Universität Mozarteum – Standort InnsbruckInnrain 15, 6020 Innsbruck, Austria

Musikpädagogik

36

Page 36: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

37

LOCATIONSTel: [email protected], www.moz.ac.at

New MozarteumMirabellplatz 1, 5020 Salzburg, Austria

Composition, Conducting and Music Theory,Keyboard Instruments, String and PluckedInstruments, Wind Instruments and Percussion,Musicology, Music Educational Theory, theChancellor’s office, library, Austrian Students’Union

Stages: Solitär, Large Studio, Small Studio

Old MozarteumSchwarzstrasse 24, 26 and 285020 Salzburg, Austria

Singing and Music-theatre

Stages: Large Hall, Wiener Saal

Schloss FrohnburgHellbrunner Allee 53, 5020 Salzburg, AustriaStudents’ Residence for students of theMozarteum University

Mozarteum Kultur GmbH

Stages: Concert Hall, Amphitheatre

Orff-InstitutFrohnburgweg 55, 5020 Salzburg, Austria

Music and Dance Educational Theory

Stage: Theatre hall

Visual ArtsAlpenstrasse 75, 5020 Salzburg, Austria

Visual Arts, Art and Crafts Educational Theory

Performing Arts Paris-Lodron-Strasse 9, 5020 Salzburg, Austria

Acting and Stage Directing, Stage and Costume Design

Stage: Centralkino, Linzergasse 17–19

Administration – Services – ManagementSchrannengasse 10A, 5020 Salzburg, Austria

Departments of public relations, performanceorganisation and international relations,business department, central informationtechnology service, personnel department,bursar’s office, offices for financial auditing,evaluation and teaching and coursemanagement, legal department, Mozarteum Kultur GmbHOffice of the Senate and University Council

Makartplatz 5, 5020 Salzburg, Austria

Course and examination office, MozarteumInternational Summer Academy, department ofbuilding maintenance and technology

Mozarteum University – InnsbruckInnrain 15, 6020 Innsbruck, Austria

Music Educational Theory

Page 37: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

NEUES MOZARTEUM

Das Neue Mozarteum am Mirabellplatz 1beherbergt die gesamte Musikausbildung derUniversität Mozarteum. Hier finden die künstle-rischen Abteilungen Dirigieren, Komposition undMusiktheorie, Tasteninstrumente, Streich- undZupfinstrumente, Blas- und Schlaginstrumente,Musiktheater mit einem großen Opernstudiosowie Musikwissenschaft und Musikpädagogikihren Platz unter einem Dach. Das NeueMozarteum öffnet sich architektonisch derStadt, große Glasfoyers laden Salzburgerinnenund Salzburger und Gäste zu einem Besuch ein. Mit dem Kammermusiksaal – dem Solitär – ,dem Großen Studio und kleineren Veran-staltungsräumen wird das Neue Mozarteum zueinem neuen, jungen, kreativen und qualitäts-vollen Kultur-Standort in Salzburg.

Nach intensiven Vorbereitungen und Planungenbeauftragte die Bundesimmobiliengesellschaftdas Münchner Architektenbüro Robert Rechen-auer als Gewinner eines international ausge-schriebenen Wettbewerbes mit derGeneralsanierung des Gebäudes. RobertRechenauer und sein Team arbeiteten nach denneuesten Erkenntnissen des modernen Universitätsbaus in enger Zusammenarbeit mitden Lehrenden, Studierenden und demManagement der Universität Mozarteum.

THE NEW MOZARTEUM

The New Mozarteum at Mirabellplatz No. 1houses all the departments responsible forproviding musical training at the MozarteumUniversity. The departments of conducting,composition and musical theory, keyboardinstruments, string and plucked instruments,wind instruments and percussion, thedepartment of music theatre with a large operastudio as well as musicology and musiceducational theory are now all to be foundunder one roof. The New Mozarteum opens outarchitecturally towards the city; large glassfoyers invite the people of Salzburg and gueststo visit the building. The chamber music hall, theSolitär, the Large Studio and the smallerperformance rooms will make the NewMozarteum a new, young, creative and highquality cultural location in Salzburg.

After years of intensive preparations andplanning, the Federal Estates Officecommissioned Robert Rechenauer and hisMunich-based office of architects to undertakethe complete renovation of the building. Robert Rechenauer had submitted plans for theinternational competition to re-design theMozarteum and was awarded first place. He and his team took account of the latestdevelopments in modern university building andalso worked in close cooperation with lecturers,teachers and the management of theMozarteum University.

38

Eine Erscheinung wie Mozart

bleibt immer ein Wunder,

das nicht zu erklären ist.

A phenomenon like Mozart always remains

a miracle that cannot be explained.

JOHANN WOLFGANG VON GOETHE

Page 38: IMPRESSUM: UNIVERSITÄT MOZARTEUM SALZBURG

KONTAKTwww.moz.ac.at

StudieninformationMirabellplatz 1, 5020 Salzburg Tel: +43-662-6198-3322Fax: [email protected]

ÖffentlichkeitsarbeitSchrannengasse 10A, 5020 Salzburg Tel: +43-662-6198-2210Fax: [email protected]

UNI ART Monatliches Veranstaltungsmagazin erhältlich unter: [email protected]

Internationale BeziehungenSchrannengasse 10A, 5020 Salzburg Tel: +43-662-6198-2230Fax: [email protected]

VeranstaltungenSchrannengasse 10A, 5020 Salzburg Tel: +43-662-6198-2220Fax: [email protected]

Universitätsbibliothek MozarteumMirabellplatz 1, 5020 Salzburg Tel: +43-662-6198-4000Fax: [email protected]

Internationale Sommerakademie MozarteumMakartplatz 5, 5020 Salzburg Tel: +43-662-6198-4500, 4501Fax: [email protected]

Internationaler MozartwettbewerbSchrannengasse 10A, 5020 Salzburg Tel: +43-662-6198-2200Fax: [email protected]

Mozarteum Kultur GmbHSchrannengasse 10A, 5020 SalzburgTel: +43-662-6198-2003Fax: [email protected]

Mozarteum ShopMirabellplatz 1, 5020 Salzburg Tel: +43-662-6198-6666Fax: [email protected]

CONTACT ADDRESSESwww.moz.ac.at

Course InformationMirabellplatz 1, 5020 Salzburg Tel: +43-662-6198-3322Fax: [email protected]

Press and Public RelationsSchrannengasse 10A, 5020 Salzburg Tel: +43-662-6198-2210Fax: [email protected]

UNI ART Performance magazine published monthlyAvailable from: [email protected]

International RelationsSchrannengasse 10A, 5020 Salzburg Tel: +43-662-6198-2230Fax: [email protected]

PerformancesSchrannengasse 10A, 5020 Salzburg Tel: +43-662-6198-2220Fax: [email protected]

Mozarteum University LibraryMirabellplatz 1, 5020 Salzburg Tel: +43-662-6198-4000Fax: [email protected]

Mozarteum International Summer AcademyMakartplatz 5, 5020 Salzburg Tel: +43-662-6198-4500, 4501Fax: [email protected]

International Mozart CompetitionSchrannengasse 10A, 5020 Salzburg Tel: +43-662-6198-2200Fax: [email protected]

Mozarteum Kultur GmbHSchrannengasse 10A, 5020 SalzburgTel: +43-662-6198-2003Fax: [email protected]

Mozarteum ShopMirabellplatz 1, 5020 Salzburg Tel: +43-662-6198-6666Fax: [email protected]

39