Ivana Müllebner Therese Reinel - sprachkompetenz.at · hilft Ihnen, die richtige Seite zu finden....
Transcript of Ivana Müllebner Therese Reinel - sprachkompetenz.at · hilft Ihnen, die richtige Seite zu finden....
Ivana Müllebner Therese Reinel
Arbeitsheft zum Sprachführer Tschechisch für die Tourismusbranche
Inhalt
Gastfreundlich Tschechisch ..................................................................................................................... 3
Willkommen in Niederösterreich ............................................................................................................ 7
Ausflugsziele .......................................................................................................................................... 13
Wein ...................................................................................................................................................... 22
Unterkunft ............................................................................................................................................. 28
Speis und Trank ..................................................................................................................................... 33
Impressum
Autorinnen:
DI Ivana Müllebner Dipl.‐Übers. (FH) Therese Reinel
Fotocredits:
weinviertel.at/M. Himml, Peter Mödl, Niederösterreich‐Werbung/Lois Lammerhuber, Christian Fischer, Leo Himsl; Niederösterreich‐CARD/weinfranz.at, Waldviertel Tourismus/Reinhard Mandl
Herausgeber: NÖ Landesakademie ‐ NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum A‐2232 Deutsch‐Wagram, Franz Mairstraße 47 www.sprachkompetenz.at, [email protected]
Das Werk ist urheberrechtlich geschützt. Copyright © NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum, 2010 Printed in Austria.
Vítáme Vás v Dolním Rakousku! Willkommen in Niederösterreich!
Die niederösterreichische Gastfreundschaft wird von unseren tschechischen Nachbarn geschätzt. Tagesausflügler und Kurzurlauber besuchen das Land der vielseitigen Urlaubsideen, kommen als RadfahrerInnen, WintersportlerInnen oder Kulturinteressierte zu uns. Vieles der Schönheit Niederösterreichs erschließt sich unseren tschechischen Nachbarn besser in ihrer Muttersprache. Kein Wunder also, dass Tschechisch‐Kenntnisse immer mehr in den Vordergrund rücken. Der Mehrwert für die niederösterreichische Freizeitwirtschaft liegt auf der Hand. Der Sprachführer des NÖ Sprach‐Kompetenzzentrums soll Sie unterstützen, mit den tschechischen Gästen in Kontakt zu treten. Sie finden darin einfache Sätze aus Ihrem touristischen Alltag in Tschechisch. Damit können Sie künftig nicht nur Ihre Gäste auf Tschechisch begrüßen, sondern auch Ihre Angebote besser vermarkten. Damit keine Frage unbeantwortet bleibt, unterstützt Sie das NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum gerne. Viel Freude mit unserer Nachbarsprache Tschechisch wünscht
Mag.a Johanna Mikl‐Leitner Landesrätin für EU‐Fragen
4
Gastfreundlich Tschechisch
In dieser Lektion lernen Sie
die Aussprache
Háček und čárka
Im Lesezeichen des Buches finden Sie das tschechische Alphabet. Nur die hellgelb‐unterlegten
Buchstaben spricht man anders aus als im Deutschen. Schauen wir uns das nun genauer an.
Tschechische Sonderzeichen:
ˇ ´
Láááááng: á, é, í, ó, ú, ů, ý
papír, balkón, vinotéka, marmeláda, banán, salám, máte, vítáme, Vás, můstek, líbí, dovolená, výlet
c ↔ z
resturace, cukr, co, cíl, průvodce, kopec, ↔ muzeum, vizitka, rezervace, zámek,
cyklotrasa benzín, pauza
Zischlaut:
š ↔ ž
škola, pošta, guláš, špenát, klášter ↔ garáž, už, postižení, můžeme, zážitek, můžu
Häkchen (háček) Strich
= =
Verweichung lang sprechen
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
5
č
česky, palačinka, tečka, zavináč, pomlčka, háček, sklepní ulička, občerstvení
ř
řeka, dobře, přivítat, vinař, představit, vinářská oblast, příroda, zřícenina, otevřeno, zavřeno, střik
ě
nějak, někdy, výborně, špatně, srdečně, jeskyně, náměstí, golfové hřiště, svět
ď, ť, ň
jeďte, objížďka, chuť, meruňka, lázeň
Šón ejnmal čechiš gelésen?
Fór der čechišn šrift braucht nímand cu eršreken. Kent man erst ejnmal dí šríftcejchn, kan man dí
vérter so fórlésen, wí sí gešríben verden.
Probíren sí es mal mit čechišn štéten!
Valtice České Budějovice Brno Hrušovany Znojmo Hevlín České Velenice Jihlava
Moravské Budějovice Lednice Břeclav Telč Plzeň Karlovy Vary Mariánské Lázně
Die kennen Sie sicher...
Pazderka Krátký Dlouhý Procházka Horák Havelka Svoboda
Svačina Pokorný Černý Hrdlička Macháček Sedláček Navrátil
Bureš Čermák Jelínek Veselý Klestil Smutný Kolařík Vítasek
Růžička Klíček Ježek Krejčí Studený Šimek
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
6
Und die helfen Ihnen immer...
Auf Seite 9 im Sprachführer finden Sie die wichtigsten Redewendungen, wenn Sie Probleme haben,
etwas zu verstehen. Packen Sie sich Ihren persönlichen Notfallkoffer für Tschechisch und ergänzen
Sie folgende wichtige Wendungen.
Bitte sprechen Sie langsam.
___________________________________________________________
Noch einmal bitte.
___________________________________________________________
Können Sie mir das aufschreiben?
____________________________________________________________
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
7
Willkommen in Niederösterreich
In dieser Lektion lernen Sie
wie Sie Touristen begrüßen
wie Sie sich vorstellen
wie Sie die Region vorstellen
1) Ordnen Sie die Begrüßungen nach dem Tagesverlauf! Was sagen Sie am
Morgen, Mittag, Abend? Wie verabschieden Sie sich? ( Sprachführer S. 8)
Die Dialoge zeigen Ihnen typische Situationen rund um das Thema „Begrüßung“. Lesen Sie sich
die Dialoge durch! Was können Sie schon verstehen? ( Sprachführer S. 9)
Herzlich willkommen!
Rezeptionistin: Dobrý den. Já jsem Eva Lehner. Vaše jméno, prosím.
Host: Dobrý den! Jmenuju se Pavel Novák.
Recepční: Vítáme Vás, pane Nováku.
Mluvím jen trochu česky. Můžeme dál mluvit německy?
Dobrý den!
Dobrý večer!
Dobré ráno!
Dobrou chuť!
Na shledanou! Dobrou noc!
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
8
Es freut mich…
Winzerin: Dobrý večer. Vítáme Vás.
Host: Dobrý večer. Děkuju.
Vinařka: Jak se jmenujete?
Host: Milan Kříž a to je paní Nováková.
Vinařka: Těší mě.
Host: Mě také.
Vinařka: Jsem vinařka. Jmenuju se Sandra Meyer. Mluvím jen trochu
česky. Můžeme dál mluvit anglicky?
2) So können Sie sich vorstellen und den Namen Ihrer Gäste erfragen:
Schauen Sie sich die Dialoge an. Wie verändert sich das Tätigkeitswort
jmenovat se?
Vaše jméno,
prosím. Jmenuju se Pavel
Novák.
Jak se jmenuje to
město?
Jmenuje se Retz.
Jak se
jmenujete?
Jmenuju se
František Modrý.
Jmenuju se
Kateřina.
Jak se
jmenuješ?
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
9
3) Im Deutschen erkennen Sie die Person der Tätigkeitswörter an den kleinen
Wörtern „ich, du, er/sie/es“ usw. Woran erkennen Sie die Person im
Tschechischen? An der ________________________ .
Ergänzen Sie die Endungen zur jeweiligen Person. Die Situationen in der
vorherigen Übung helfen Ihnen dabei.
ich jmenuj......
du jmenuj...... se
er, sie, es jmenuj......
ihr, Sie jmenuj......
4) Üben Sie nun die Endungen! Vervollständigen Sie die Beispielsätze!
Jak se __________________ ? (Sie/jmenovat )
Jak se __________________ ? (du/ jmenovat )
Dobrý den, _________________________se Martin Krejčí. (ich /jmenovat )
Jak se ______________________ tento region ? (sie/ jmenovat )
To město se ___________________________Mistelbach. (es/ jmenovat )
__________________________ se paní Horáková? (Sie/ jmenovat )
Jak se ________________________________ten hotel? (er/ jmenovat )
Smalltalk: Wie geht es dir? Wie geht es Ihnen? (S. 13)
Dobrý den!
Jak se máte?
Dobře. A Vy?
Ahoj! Jak se
máš?
Ujde to. A ty?
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
10
5) Finden Sie im Sprachführer auf Seite 13 weitere Möglichkeiten, wie Sie
antworten können.
…………………………………
…………………………………
…………………….……………
6) Suchen Sie im Sprachführer die folgenden Redewendungen. Das Glossar
hilft Ihnen, die richtige Seite zu finden.
Kann ich Ihnen helfen? _____________________________________
Kennen Sie schon Retz? _____________________________________
Woher kommen Sie? _____________________________________
Einen schönen Tag. _____________________________________
Gute Reise. _____________________________________
7) Finden Sie die richtige Antwort? Verbinden Sie die Fragen mit den
Antworten.
Jak se máte? Ano, prosím.
Jak se jmenujete? Výborně . A Vy?
Odkud jste? Jsem z Brna.
Mohu Vám nějak pomoci? Jmenuju se Václav Hora.
Jak se máte?
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
11
8) Sagen Sie folgende Adressen auf Tschechisch. Und wie ist Ihre Adresse? (S. 17)
[email protected] [email protected]
www.weinviertel.at www.sprachkompetenz.at
www.waldviertel.at info@pension‐haller.at
9) Wozu lädt unsere Region ein? Welche Beschreibung passt zu welchem Bild?
( S. 15)
Náš region zve…
... k odpočinku ... ke kulinářským pochoutkám ... k aktivní dovolené
... k horskému dobrodružství
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
12
Das Wichtigste auf einen Blick
Dobrý den. Guten Tag. Jak se máte? Wie geht es Ihnen?
Dobrý večer. Guten Abend. Jak se máš? Wie geht es dir?
Dobré ráno. Guten Morgen. Ujde to. Es geht so.
Dobrou chuť. Mahlzeit. dobře gut
(Já) jsem... Ich bin... A ty? Und du?
Vaše jméno, prosím. Ihren Namen bitte. A Vy? Und Sie?
Jmenuju se... Ich heiße... vinař Winzer
pan ... (pane!) Herr... (Herr in Anrede) průvodce turistů Touristenführer
Jak se jmenujete? Wie heißen Sie? zemědělec Bauer
To je... Das ist... zavináč @
paní Frau... tečka Punkt
Těší mě. Es freut mich. pomlčka Bindestrich
Mě taky. Mich auch. Náš region zve... Unsere Region lädt ein...
Vítáme Vás. Willkommen! k odpočinku zum Entspannen
děkuju danke ke kulinářským
pochoutkám
zu kulinarischen
Köstlichkeiten
mluvím ich spreche k aktivní dovolené zum Aktivurlaub
jen trochu nur ein bisschen k horskému
dobrodružství
zu Bergabenteuern
česky Tschechisch Mohu Vám nějak
pomoci?
Kann ich Ihnen
irgendwie helfen?
můžeme wir können Znáte už...? Kennen Sie schon...?
dál weiter Hezký den. Einen schönen Tag.
mluvit sprechen Šťastnou cestu. Eine gute Reise.
německy Deutsch Ano, prosím. Ja, bitte.
anglicky Englisch Odkud jste? Woher sind Sie?
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
13
Ausflugsziele
In dieser Lektion lernen Sie
wie Sie die Touristen über verschiedene Aktivitäten informieren
wie Sie den Weg beschreiben
wie Sie über vorhandende Sportaktivitäten Tipps geben
1) Welche Ausflugsziele sehen Sie auf den Bildern? Ordnen Sie die
tschechischen Begriffe zu.
muzeum sklepní ulička hrad zámek termální lázně národní park vinný sklep
2) Welche noch nicht genannten Ausflugsziele empfehlen Sie gern Ihren
Gästen? (S. 19f)
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
14
3) Sie erinnern sich an die Urlaubsthemen? Welche Ausflugsziele passen zu
welchem Urlaubsthema? Schreiben Sie die für Sie wichtigsten 3 Begriffe zu
jedem Bild.
k odpočinku
termální lázně
ke ………………………………..
…………………………………….
k ………………………………..
…………………………………..
k ………………………………..
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
15
Unsere Gäste möchten einen Ausflug machen. Lesen Sie sich den Dialog durch! Was können Sie
schon verstehen?
Von Poysdorf in die Therme
Host: Dnes asi bude špatné počasí. Co můžeme navštívit?
Rezeptionistin: Termální lázně v Laa. To je top výletní cíl.
Host: Je to daleko?
Recepční: Je to dvacet kilometrů , asi půl hodiny autem.
4) Empfehlen Sie andere Ausflugsziele. Ersetzen Sie im Dialog:
hezké počasí – zříceninu Falkenstein – dvacet kilometrů – půl hodiny autem
hezké počasí – Národní park Thayatal/Podyjí – osmdesát kilometrů – dvě hodiny autem
5) Fragen Sie sich nun gegenseitig nach Ausflugsempfehlungen!
Co můžeme
___________ ?
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
16
Unsere Gäste benötigen eine Wegbeschreibung. Lesen Sie sich den Dialog durch! Was können
Sie schon verstehen?
Wie komme ich nach…?
Host: Jak se dostaneme k Laa?
Recepční: Jeďte směrem na Staatz po B219, ve Staatzu odbočte vpravo směr Laa a dále
po B46 se dostanete do Laa. Ve městě je zelené označení THERME LAA.
6) Wegbeschreibung. Schauen Sie sich den Dialog noch einmal an. Wie sagt
man es auf Tschechisch? ( S. 26)
In Laa: __________________________ die B303 entlang: ________________________
In Retz: _________________________ die A22 entlang: _________________________
In Waidhofen: ____________________ die B2 entlang: __________________________
7) Verwenden Sie die Radkarte und erstellen Sie verschiedene
Wegbeschreibungen.
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
17
8) Wie viel kostet der Eintritt?
9) Die Zahlen im Überblick
1 2 3 4
1‐4 jeden
dva
tři
čtyři
11‐14: „‐náct“
jedenáct
dva_______________
______________
čtr_______________
20‐40 „‐cet“
dvacet
tři____________
čtyři_______________
5 6 7 8 9 10
5‐10 pět šest sedm osm devět deset
15‐19 „‐náct“
pat_______
___________
_________
_________
devate‐_________
50‐90 „‐desát“
pa‐ _________
še‐ __________
__________ __________
__________ __________
deva‐ _________
sto
100
Kolik stojí vstupné?
Vstupné pro dospělé
stojí 19,30 €.
Vstupné pro děti je
12,30 €.
Vstupné pro rodinu stojí
25,20 €.
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
18
10) Sie geben Ihren Gästen eine Empfehlung: „Sie können…“ Dafür brauchen
wir das Tätigkeitswort moci = können.
moci = können
ich já můžu
du ty můžeš
er, sie, es on,ona,ono může
my wir můžeme
ihr, Sie vy, VY můžete
11) Schauen Sie sich den Sprachführer auf Seite 20 und 23 an. Geben Sie eine
Empfehlung, welche Aktivitäten Ihre Gäste machen können. Vervollständigen
Sie die Dialoge.
Můžete tam__________ _____ _______________ . (radfahren)
Můžete tam _____________________ .(skifahren)
Můžete tam _______________ ______ _____________ .(snowborden)
Můžete tam _____________ ______________ . (Golf spielen)
Můžete tam _____________ ______________ . (Minigolf spielen)
Můžete tam _____________ ______________ ____________ . (wandern)
Můžete tam _____________ ______ ________________ . (langlaufen)
Co tam ___________
dělat?
___________ tam
__________ ______ .
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
19
12) Bilden Sie Sätze mit folgenden Ausflugszielen
zámek hrad kostel muzem výstava rozhledna vinotéka
klášter golfové hřiště koupaliště
Je tam ... .
Můžete tam navštívit ... .
termální lázně sklepní uličky vleky vinné sklepy
Jsou tam ... .
13) Welches Wort ist das „schwarze Schaf“?
vlak most železniční přejezd vlek nádraží jízdní řád
semafor sjezdovka hlavní ulice jednosměrka kruhový objezd křižovatka
kolo cyklista mapa šatna cyklotrasa půjčovna kol
14) Welche Antworten passen zu den Fragen?
Jak se jmenujete? Odkud jste? Děkuju! Dobrý den!
Z Prahy Čech. Prosím. Ne, děkuju. Není zač. Dobrý večer!
Jmenuju se Martin Svoboda. Z Brna Na shledanou! Nevím.
Mě taky. Dobrý den! Hrát golf. Autem. Dobře, děkuju.
Je to 5 kilometrů. Ne, je to jen 100 metrů. Pěšky. Těší mě.
To je pan Novák. Z Poysdorfu. Jsem Eva Nováková.
Co tam můžu dělat? Jak se tam dostanu? Je to daleko?
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
20
15) Sudoku. Zählen Sie auf Tschechisch aus, welche Zahlen fehlen.
Těžké:
1 3 2
6 3 9 2 7 8
2 4 1
5 9 3 8 4
1 7 4 3
7 2 5 1 9
6 9 8
9 7 6 8 2 4 5
4 7
Lehké:
1 3 2 7 8 9
5 7 1 4 6
2 3 1 7
5 2 6 9 3
9 5 7 6
6 7 2 3 9 5
2 9
7 5 6 2 4 9 1
1 6 4 9 2 7
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
21
Das Wichtigste auf einen Blick
zámek Schloss autobusem mit dem Bus
hrad Burg na kole auf dem Fahrrad
zřícenina Ruine jak? wie?
muzeum Museum dostaneme se wir kommen
sklepní ulička Kellergasse dostanete se ihr/Sie kommen
vinný sklep Weinkeller dostanu se ich komme
termální lázně Therme směrem in Richtung
dnes heute po... entlang
asi wahrscheinlich odbočte! biegen Sie ab!
bude es wird vpravo nach rechts
počasí Wetter vlevo nach links
špatné schlecht dále weiter
hezké schön v/ve in
můžeme wir können označení Beschilderung
můžete ihr/Sie können Kolik stojí? Wie viel kostet?
navštívit besuchen vstupné Eintritt
jet fahren pro dospělé für Erwachsene
jeďte! Fahren Sie! pro děti für Kinder
do in pro rodinu für die Familie
termální lázně Therme chtěl(a) bych Ich möchte
top výletní cíl Top‐Ausflugsziel hrad Burg
daleko weit zámek Schloss
kilometr Kilometer cyklomapa Radkarte
půl hodiny eine halbe Stunde dělat machen
autem mit dem Auto nevím ich weiß nicht
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
22
Wein
In dieser Lektion lernen Sie
allgemeine Begriffe rund um das Thema „Wein“
einfache Gespräche zur Weinverkostung
1) Schauen Sie sich auf Seite 30 des Sprachführers die Weinsorten an. Welche
sind die häufigsten Weinsorten in Niederösterreich? Schreiben Sie sich diese
zu den Kästen.
Bilden Sie ähnliche Dialoge.
bílé víno červené víno
Co nám můžete
doporučit?
Můžu Vám doporučit
Veltlínské zelené z vinařství
Müller z Retzu, ročník 2008.
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
23
2) Weiß oder rot? Wie viele Weißweine sind in unserer Auswahl?
Auf den Seiten 31 und 32 des Sprachführers finden Sie Beschreibungen für
Weine. Suche Sie für die 3 Weine die passenden Begriffe.
3) Lesen Sie sich die Weinbeschreibung durch. Bilden Sie eine ähnliche
Beschreibung für einen anderen Wein. (S. 31)
Rulandské šedé
2007
Veltlínské
zelené
2009
Ryzlink vlašský
2007
Modrý portugal
2008
Ochutnáváme Neuburské, ročník 2008
z vinařství Meyer z Dürnsteinu. Víno je
živé. Vůně připomíná muškát.
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
24
4) Welcher Wein könnte das sein? Lesen Sie sich die Beschreibung auf den
Seiten 31 und 32 im Sprachführer durch. Unterstreichen Sie sich dann die
Wörter, die Sie wiedererkennen. Können Sie die Sorten erraten?
Svatovavřinecké Rulandské modré Veltlínské zelené Chardonnay Savignon blanc Merlot
1) Zelenožlutá barva. Kořenité až pepřové.
2) Zelenožlutá až nazlátlá barva. Voní po zelených jablkách. Chutná po medu a ořechách. Z teplých
klimazón chutná po mangu, banánu, ananasu. Víno je velmi plné, jako mladé má někdy výraznější
kyseliny.
3) Zelenožlutá barva. Mladé víno připomíná papriku a kopřivu. Voní po černém rybízu a směsi citronů
s kiwi. Vína jsou plná, s minerální příchutí.
4) Tmavě rubínová až granátová barva. Vůně černých třešní, švestek, fíků a při láhvové zralosti má
vůni tabáku, a kávy.
5) Tmavě granátová barva až do fialové. Vůně višní a někdy i černého rybízu. Víno je středně plné až
plné.
6) Rubínová až červená barva. Vůně jahod, ostružin, červených třešní a později švestek a kouře.
Kyseliny jsou jemné.
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
25
5) Ordnen Sie die Qualitätsstufen des Weins. ( S. 33)
jakostní víno
ledové víno
pozdní sběr
přívlastkové víno
slámové víno
stolní víno
sudové víno
výběr z bobulí
výběr z hroznů
6) Ve sklepě: Schauen Sie sich die Seiten 32 und 33 im Sprachführer an. Was können Sie Ihren Gästen zur Weinverkostung anbieten? Schreiben Sie sich die fünf wichtigsten Wörter um das Bild.
Bilden Sie ein Gespräch, in dem Sie einen Wein präsentieren und Ihren
Gästen noch eine Jause anbieten.
To je Veltlínské
zelené, výběr
z bobulí, ročník
2006 z vinařství
Mueller. Sladké
víno.
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
26
7) Křížovka
4
5
a
b
3 c
1 6
d 2
e
8) Welches Wort ist das „černá ovce“ und passt nicht zu den anderen
Schafen? Streichen Sie es weg.
láhev barva chuť vůně
vinař vinice víno vinnařská stezka vinné sklepy
Vertikální:
1) Jahrgang 2) Was? 3) Geschmack 4) empfehlen 5) Weingut 6) pfeffrig
Horizontální:
a) Geruch b) Farbe c) Säure d) wir kosten e) Weißwein
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
27
Das Wichtigste auf einen Blick
bílé víno Weißwein láhev Flasche
červené víno Rotwein sklenka Glas
Co? Was? sud Fass
doporučit empfehlen sýr Käse
můžete Sie können chléb Brot
můžu ich kann chléb s kousky ořechů
Nussbrot
Vám Ihnen střik Gespritzer
Veltlínské zelené Grüner Veltliner burčák Sturm
vinařství Weingut hroznový džus Traubensaft
z ...‐u aus...
ročník Jahrgang
Rulandské šedé Grauburgunder
Ryzlink vlašský Welschriesling
Modrý portugal Blauer Portugieser
2000 dva tisíce
ochutnáváme wir kosten
Neuburské Neuburger
víno Wein
živé lebendig
kořenité würzig
pepřové pfeffrig
plné voll
jemné mild
vůně Geruch
chuť Geschmack
připomíná es erinnert
muškát Muskat
Svatovavřinecké St. Laurent
Rulandské modré Blauburgunder
barva Farbe
zelená grün
žlutá gelb
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
28
Unterkunft
In dieser Lektion lernen Sie
die Ausstattung zu beschreiben
eine einfach Kommunikation an der Rezeption
eine Buchungsanfrage entgegen zu nehmen
1) Was bedeutet was? Ordnen Sie den tschechischen Begriffen ihre deutsche
Bedeutung zu.
ubytování Hotel
osoba Einbettzimmer
noc Zweibettzimmer
hotel Pension
pension Person
ubytování v soukromí Privatzimmer
pokoj Unterkunft
dvoulůžkový pokoj Zimmer
jednolůžkový pokoj Nacht
Unsere Gäste suchen eine Unterkunft. Lesen Sie sich den Dialog durch! Was können Sie schon
verstehen? ( S. 37‐38)
Gemütliches Zweibettzimmer
Host: Dobrý den. Hledáme pěkné ubytování pro 2 osoby na jednu noc.
Tourist‐Info: Dobrý den. Dám Vám prospekt. Jsou tam hotely, pensiony a
ubytování v soukromí.
Host: Hledáme hotel s wellnessovým areálem ‐ pohodlný dvoulůžkový pokoj
s balkónem. Co nám můžete doporučit?
Turistická informace: Můžu Vám doporučit tento hotel...
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
29
2) Was bedeutet was? Ordnen Sie den tschechischen Begriffen ihre deutsche
Bedeutung zu.
rezervace Aufzug
jméno Balkon
balkón Frühstück
přihlasovací lístek Meldezettel
podpis Name
klíč Reservierung
výtah Schlüssel
dvoulůžkový pokoj Unterkunft
snídaně Unterschrift
pobyt Zweibettzimmer
Unsere Gäste suchen eine Unterkunft. Lesen Sie sich den Dialog durch! Was können Sie schon
verstehen? ( S. 37‐38)
Zweibettzimmer mit Balkon
Rezeptionistin: Dobrý večer. Můžu Vám nějak pomoci?
Host: Máme rezervaci.
Recepční: Na jaké jméno, prosím?
Host: Havlíček.
Recepční: Srdečně Vás vítáme. Vyplňte, prosím, přihlašovací lístek.
Host: ... a podpis. Prosím.
Recepční: Tady je Váš klíč. Máte pokoj číslo 321. Výtah je tam.
Snídaně je od sedmi do deseti hodin. Přejeme Vám příjemný
pobyt.
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
30
3) Welche Wörter fehlen? Füllen Sie diese in die Lücken.
večeře pobyt vyplňte klíč třílůžkový balkónu jméno srdečně ráno (2x) pomoci máme
Rezeptionistin: Dobré _________________ . Můžu Vám nějak ___________________?
Host: Dobré _________________ . Ano, prosím. ______________ rezervaci.
Recepční: Na jaké ____________, prosim?
Host: Svačina.
Recepční: __________________ Vás vítáme. Máte _________________ pokoj
bez _________________ na dvě noci. _______________ prosím přihlašovací
lístek.
Host: Prosím.
Recepční: Tady je Váš _______________. Máte pokoj číslo 321. Výtah je tam.
Máte polopenzi. ____________________ je od osmi do deseti hodin.
Přejeme Vám přijemný _______________________.
4) Welche Wörter kennen Sie schon? Ergänzen Sie alle Wörter, die Ihnen zu den Themen einfallen.
pokoje
na recepci
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
31
5) Welcher Familie können Sie welche Unterkunft empfehlen? Verbinden Sie die Familien mit der Auswahl.
Rodina Novák: Pan Dostál: Rodina Hrabec: 2 dospělí, 1 dítě (1 rok) 1 dospělý, 1 pes 2 dospělí Pan Novák chce Paní Hrabcová má připojení na internet. tělesné postižení. Ještě je volno… Ubytování v soukromí Pension Slunce Hotel Hvězda jednolůžkový pokoj dvoulůžkový pokoj dvoulůžkový pokoj zvířata vítána bezbariérový přistup dětská postýlka WLAN zadarmo
6) Welches Wort ist das „černá ovce“ und passt nicht zu den anderen
Schafen? Streichen Sie es weg.
camping hotel pension ubytování v soukromí
koupelna sprcha sejf župan
parní lázeň bazén sauna přistýlka
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
32
Das Wichtigste auf einen Blick
hledáme wir suchen rodina Familie
pěkný schön dospělí Erwachsene
ubytování Unterkunft dítě Kind
osoba Person pan ... Herr ...
noc Nacht připojení na internet Internetverbindung
dát geben pes Hund
prospekt Prospekt paní ... Frau ...
hotel Hotel má er, sie, es hat
pension Pension tělesné postižení Körperbehinderung
ubytování v soukromí Privatunterkunft volno frei
wellnessový areál Wellnessbereich zvířata Haustiere
pohodlný gemütlich vítána willkommen
dvoulůžkový pokoj Zweibettzimmer bezbariérový přístup behindertengerecht
třílůžkový pokoj Dreibettzimmer dětská postýlka Kinderbett
jednolůžkový pokoj Einbettzimmer zadarmo kostenlos
s mit camping Camping
bez ohne koupelna Badezimmer
balkón Balkon sprcha Dusche
rezervace Reservierung sejf Safe
rezervovali jste... Sie haben … reserviert župan Bademantel
Vyplňte, prosím füllen Sie bitte aus parní lázeň Dampfbad
přihlašovací lístek Meldezettel bazén Schwimmbad
podpis Unterschrift sauna Sauna
klíč Schlüssel přistýlka Beistellbett
číslo Nummer
výtah Aufzug
snídaně Frühstück
večeře Abendessen
od... do... von… bis…
přejeme wir wünschen
přijemný angenehm
pobyt Aufenthalt
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
33
Speis und Trank
In dieser Lektion lernen Sie
einen Gast zu bedienen
regionaltypische Speisen zu benennen
1) Was bedeutet was? Ordnen Sie den tschechischen Begriffen ihre deutsche
Bedeutung zu.
jídelní lístek bezahlen
k pití Bier
pivo jeder getrennt (beim Bezahlen)
řízek Reis
rýže schmecken
chutnat Schnitzel
zaplatit Speisekarte
každý zvlášť zum Trinken
dohromady zusammen
In den Gesprächen finden Sie zwei Situationen im Restaurant. Unterstreichen Sie die typischen
Redewendungen im Restaurant. ( S. 41)
Wiener Schnitzel
Kellner: Dobrý den. Co si přejete, prosím?
Host: Dobrý den. Jídelní lístek, prosím.
Vrchní: Prosím. … Co si dáte k pití?
Host: Malé pivo, prosím.
Vrchní: Máte už vybráno?
Host: Ano. Dám si Vídeňský řízek s rýží.
Vrchní: Děkuju. Hned to bude.
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
34
Zusammen oder getrennt?
Kellnerin: Chutnalo Vám?
Host: Děkuju. Bylo to výborné.
Číšnice: Dáte si ještě něco?
Host: Ne, děkuju. ..Zaplatím.
Číšnice: Dohromady nebo každý zvlášť?
Host: Dohromady, prosím.
2) Ergänzen Sie die fehlenden Wörter des Kellners.
Vrchní: Host:
Dobrý ______________________ . → Dobrý večer.
Co si ________________________
prosím?
→ Minerálku a jablečný džus s vodou prosím
a jídelní lístek.
Perlivou nebo ____________________ ? → Perlivou prosím.
Prosím, Vaše __________________ a
jídelní lístek.
→ Děkuju.
Máte už __________________ ? → Ještě ne. Chvilku prosím.
Máte __________________ ? → Vařené hovězí maso prosím.
Ještě __________________ ? → Pečené kuře s hranolky prosím.
Dobrou ____________________ . → Děkuju.
______________ Vám? → Ano, bylo to výborné.
_____________ si ještě něco? → Ne, děkuju. Zaplatím.
_______________ nebo každý zvlášť. → Zvlášť.
dohromady – chutnalo – dáte (2x) – něco – chuť – večer – neperlivou – nápoje – vybráno (2x)
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
35
Jídelní lístek ( S. 42ff)
Předkrmy
Polévky
Houbová polévka 4,50 € Hovězí polévka s fritátovými nudlemi 4,50 €
Hovězí polévka s játrovým knedlíčkem 4,80 € Česneková krémová polévka 3,80 €
Hlavní jídla
Hovězí maso
Vařené hovězí maso, brambory, zelenina 12,50 € Hovězí steak, hranolky, zelenina 15,80 €
Vepřové maso
Vepřová pečeně, brambory, zelenina 10,50 € Pečené vepřové koleno 15,80 €
Drůbeží maso
Smažené kuřecí řízky s kostí 9,50 € Krůtí prsa na salátě 11,20 €
Ryby
Smažený pangasius, brambory, zelenina 12,50 € Grilovaný losos, bylinková omáčka,
brambory
15,80 €
Bezmasá jídla
Smažené žampióny, tatarská omáčka 7,80 € Zeleninový štrůdl 8,50 €
Dezerty
Šulánky s mákem 6,50 € Palačinky se zmrzlinou 6,30 €
Sacher dort se šlehačkou 3,70 € Jablečný štrůdl se šlehačkou 4,20 €
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
36
3) Schauen Sie sich die Seiten 50 und 51 im Sprachführer an. Schreiben Sie
sich eine Getränkekarte.
_______________________ lístek
Studené nápoje
Nealkoholické nápoje
Alkoholické nápoje
Teplé nápoje
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
37
4) Křížovka: Pozor „ch“ ist im Tschechischen 1 Buchstabe.
1
2
3
4
5
6
7
8
ť
Das Wichtigste auf einen Blick
Co si dáte prosím? Was möchten Sie bitte? hovězí maso Rindfleisch
jídelní lístek Speisekarte vepřové maso Schweinefleisch
nápojový lístek Getränkekarte drůbeží maso Geflügel
vinný lístek Weinkarte ryba Fisch
k pití zum Trinken bezmasá jídla Vegetarische Speisen
malé klein dezerty Desserts
velké groß nealkoholické nápoje alkoholfreie Getränke
pivo Bier alkoholické nápoje alkoholische Getränke
Máte už vybráno? Haben Sie schon gewählt? studené x teplé nápoje kalte x warme Getränke
Dám si... Ich nehme…
Vídeňský řízek Wiener Schnitzel
s rýží mit Reis
Hned to bude. Kommt gleich!
Chutnalo Vám? Hat es Ihnen geschmeckt?
ještě něco noch etwas
zaplatit bezahlen
dohromady zusammen (beim Bezahlen)
každý zvlášť jeder getrennt (beim Bezahlen)
vrchní – číšnice Kellner ‐ Kellnerin
minerálka Mineral
1 – Kürbis‐ 2 – Suppe 3 – Erdäpfel 4 – Puten‐ 5 – Fleisch 6 – es hat geschmeckt 7 – Kellner 8 – kalt
NÖ Sprach‐Kompetenzzentrum Tschechisch für die Tourismusbranche
www.sprachkompetenz.at
38
perlivá prickelnd
neperlivá still
chvilka Moment
nápoj Getränk
Dobrou chuť. Guten Appetit.
předkrmy Vorspeisen
polévka Suppe
hlavní jídla Hauptspeisen