Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6....

24
Inhalt Vorwort 1. Es begann vor über 100 Jahren 2. Kernen und Masvingo heute 3. Gemeinsame Begegnungen 4. Lebendige Partnerschaft - Blindenschule Bondolfi - Altenheim Mucheke - Morgenster-Klinik - Grundschule Mutonhodza 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface 1. It began more than 100 years ago 2. Kernen and Masvingo today 3. Mutual meetings 4. Partnership alive - Bondolfi - a school for the blind - The old people‘s home in Mucheke - Morgenster-Clinic - Primary School Mutonhodza 5. From help to self-help 6. Fund-raising 7. We about us Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe

Transcript of Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6....

Page 1: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface

InhaltVorwort

1. Es begann vor über 100 Jahren2. Kernen und Masvingo heute3. Gemeinsame Begegnungen4. Lebendige Partnerschaft

- Blindenschule Bondolfi- Altenheim Mucheke- Morgenster-Klinik- Grundschule Mutonhodza

5. Hilfe zur Selbsthilfe6. Sammel-Aktionen7. Wir über uns

10 J

ahre

Par

tner

sch

aft

10 y

ears

par

tner

ship

ContentsPreface

1. It began more than 100 years ago2. Kernen and Masvingo today3. Mutual meetings4. Partnership alive

- Bondolfi - a school for the blind- The old people‘s home in Mucheke- Morgenster-Clinic- Primary School Mutonhodza

5. From help to self-help6. Fund-raising7. We about us

Kernen im RemstalMasvingo/Simbabwe

Page 2: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface
Page 3: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface

Zum zehnjährigen Bestehen der Partnerschaftzwischen der Stadt Masvingo im Südosten Sim-babwes und der Gemeinde Kernen im Remstalbei Stuttgart geben wir diese Festschrift heraus.Zum einen soll dokumentiert werden, was voll-bracht worden ist, zum anderen möchten wirGemeinden und Städten ein Beispiel geben, vondem was machbar ist, wenn Städte-Partnerschafternst gemeint und gelebt wird.

Ich will es gleich zu Beginn aussprechen: „Die-se Städtepartnerschaft ist etwas Besonderes!“Von Anfang an, zur Antragstellung im Gemein-derat und bei der Gründung der Partnerschafts-gesellschaft haben sich Menschen gefunden, beidenen Herz und Verstand ganz vorne anstehen.Wen wundert es da noch, dass aus einer Entwick-lungshilfe-Idee eine auf vielen Ebenen der Ge-meinde gelebte Partnerschaft geworden ist undFreundschaften entstanden sind. Viele der imJahresverlauf entwickelten Aktivitäten seitenseinzelner Bürger, der Vereine und Organisatio-nen laufen mittlerweile ohne die Mitwirkung derPartnerschaftsgesellschaft.

Auch in Masvingo wurde eine Partnerschafts-gesellschaft gegründet und dort wird Partner-schaft ebenso verstanden. Unsere Besuche wur-den zum unvergessenen Erlebnis, fand doch im-mer eine herzliche Aufnahme statt und wurdeein interessantes Besuchsprogramm vorbereitet.Und immer wieder fällt ein Dankeswort, für denvorbeifahrenden Müllwagen der Stadt wie fürdie Möblierung des besichtigten Waisenhauses.

Möge diese Dokumentation jedem, der Herz undVerstand hat, vielfältige Anregungen dafür ge-ben gleiches zu tun. Er wird sehr bald feststel-len, dass es mehr Lebensfreude bringt, zu gebenstatt zu nehmen.

Vo

rwo

rt

Pre

face

On the occasion of the ten years of existence ofthe partnership between Kernen im Remstal inSouth Germany, near Stuttgart and Masvingo inSoutheast Zimbabwe we are publishing thisanniversary publication in order to record whathas been done, but also to give example to othertowns and municipalities of what can be done, ifa partnership is meant and lived seriously.

I must say it from the start: „This partnershipbetween towns is of a particular character!“ Forthe application for a town partnership in the towncouncil and for the foundation of a partnershipassociation men and women had found eachother, for which heart and comprehension ispredominant. No wonder then that the originalidea of supporting a development project hasturned into a partnership which is living at manylevels of the towns and that individual friendshipbind the people here and there. Many of theactivities over the years are initiated by indivi-duals, clubs or organisations rather than by thepartnership association.

In Masvingo too a partnership association wasfounded. There, partnership is understood thesame way. Our visits in Masvingo became alwaysa special event to us, as they were prepared withmuch love. And again and again a word of thankpasses their lips for the waste disposal truck justpassing in the street or the furnishing of thevisited orphanage.

May this anniversary publication be a stimula-tion to everybody with heart and comprehensionto act alike. He will soon find out that it is moreblessed to give than to receive.

Dieter Kaiser1. Vorsitzender

Page 4: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface

lt b

egan

mo

re t

han

100

yea

rs a

goIn 1871 the German teacher and explorer Karl

Mauch from Kernen was the first European tosee the mysterious ruins of Great Zimbabweapproximately 25 km south of the city of Mas-vingo. Monumental perfectly joint walls arereminiscent of a highly advanced African civi-lization that has disappeared without traces. Upto then the indigenous people of Africa had beenconsidered incapable of such achievements.

A member of the Green faction in the Kernencouncil put forward a motion for an allocationof funds in the annual budget intended forprojects in developing countries. Due to thehistorical connections a municipal partnershipwith the City of Masvingo in Zimbabwe wasdecided upon. Contacts between the Catholiccongregation of Kernen-Rommelshausen as wellas the primary school Karl-Mauch-School andthe Catholic Primary School Bondolfi affiliatedwith the department for the blind of the missionnear Masvingo had already existed at the time.On 30th July 1990 the partnership document wasfinally signed by the two mayors Haußmann andMuzvidziwa.

Soon afterwards partnership associations werefounded by both communities: on 29th October1991 by the headmaster of the Karl-Mauch-School, Mr. Franz Miller and the Mayor GünterHaußmann. On the one hand the aim of this towntwinning is an exchange of information with thepurpose of growing mutual understanding of thepeople and their cultures. On the other hand thepartnership comprises financial assistance andsupport for individual projects in Masvingo.

Great Ruins of Zimbabwe

Es

beg

ann

vo

r ü

ber

100

Jah

renDer deutsche Lehrer und Forscher Karl Mauch

aus Stetten sah als erster Europäer im Jahr 1871die geheimnisvollen Ruinen von “Great Simbab-we“ etwa 25 km südlich der Stadt Masvingo.Monumentale, fast perfekt gefügte Mauern er-innern an eine afrikanische Hochkultur, die spur-los unterging. Bis dahin hielt man es für undenk-bar, dass Einheimische zu solchen Leistungenfähig gewesen wären.

Karl Mauch (1837 - 1875)

Anstoß für die Städtepartnerschaft war ein An-trag der Grünenfraktion im Gemeinderat, für einProjekt in der 3. Welt Haushaltsmittel bereitzu-stellen. Aufgrund der geschichtlichen Zusam-menhänge entschied man sich für eine kommu-nale Partnerschaft mit der Stadt Masvingo inSimbabwe. Auch bestanden schon Kontakte derkatholischen Kirche Kernen-Rommelshausenund der Karl-Mauch-Schule zu der katholischenPrimary School mit der angegliederten Blinden-Abteilung der Missionsstation in Bondolfi beiMasvingo. Am 30. Juli 1990 wurde schließlichin Masvingo die Partnerschaftsurkunde von denbeiden Bürgermeistern, Haußmann und Muzvi-dziwa unterzeichnet wurde.

Bald darauf gründeten beide Gemeinden Part-nergesellschaften: am 29. Oktober 1991 in Ker-nen von dem Rektor der Karl-Mauch-SchuleFranz Miller und dem Bürgermeister GünterHaußmann. Ziel der Städtepartnerschaft ist ei-nerseits der Austausch von Informationen zumgegenseitigen Verständnis der Menschen undihrer Kulturen. Andererseits beinhaltet die Part-nerschaft die finanzielle Förderung und Unter-stützung einzelner Projekte in Masvingo.

Page 5: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface
Page 6: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface

Kernen-Rommelshausen

Kernen-Stetten

Kernen im RemstalKernen i.R. consisting of the two parts Stettenand Rommelshausen has got approximately15,000 inhabitants. Stetten is popular with tou-rists for its recreational value and is charac-terized by vineyards and lots of restaurants andpubs. Rommelshausen has developed into anindustrial and dormitory town.

Federal Republic of GermanyInhabitants: approx. 82 million.Area: 357,000 km2

Capital: Berlin (3.5 million)GNP/person: 28,870 US-$ (1996)

Ker

nen

un

d M

asvi

ng

o h

euteKernen im Remstal

Kernen i.R. mit seinen Ortsteilen Stetten undRommelshausen hat etwa 15 000 Einwohner.Stetten ist ein vielbesuchter Naherholungsort unddurch Weinbau und Gastronomie geprägt -Rommelshausen hat sich zu einer Industrie- undWohngemeinde entwickelt.

Bundesrepublik DeutschlandEinwohner: ca. 82 Mio.Fläche: 357 000 km2

Hauptstadt: Berlin (3,5 Mio.)BSP/Kopf: 28 870 US-$ (1996)

Page 7: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface

MasvingoMasvingo ist mit ca. 70 000 Einwohnern Pro-vinzhauptstadt und bedeutendes Landwirt-schafts- und Bergbauzentrum. Die Stadt liegtetwa 300 km südlich von der Hauptstadt Harareentfernt und besitzt durch die nahegelegenenGreat Ruins überregionale touristische Bedeu-tung.

Republik SimbabweEinwohner: ca. 12 Mio.Fläche: 391 000 km2

Hauptstadt: Harare (1,2 Mio.)BSP/Kopf: 610 US-$ (1996)

Stadtverwaltung

Geschäftsstraße

Civic Centre

Business street

Ker

nen

an

d M

asvi

ng

o t

od

ay

MasvingoMasvingo is the capital of the province and hasgot approximately 70,000 inhabitants. It is animportant centre for agriculture and mining. Thetown is situated about 300 km south of the capitalHarare. It is also an important tourist centrebecause of the Great Ruins nearby.

Republic of ZimbabweInhabitants: approx. 12 millionArea: 391,000 km2

Capital: Harare (1.2 million)GNP/person: 610 US-$ (1996)

Page 8: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface

Zum Jubiläum „850 Jahre Rommelshausen“ be-grüßte man auch eine Delegation der Stadt Mas-vingo - zusammen mit 6 Bürgern (Lehrer, Sozi-alarbeiter und kirchliche Mitarbeiter), die auf Ko-sten der Partnerschaftsgesellschaft Kernen ein-geladen waren.

Zu verschiedenen Anlässen kamen der Botschaf-ter Simbabwes, einige Minister sowie im März1998 Präsident Mugabe anlässlich seines Staats-besuchs nach Kernen.

Um über die Menschen und die beiden Partner-städte zu informieren, wurden erste selbstge-drehte Video-Filme ausgetauscht.

Seit Februar 2000 macht eine Studentin der So-zialpädagogik ein 6monatiges Praktikum in derRatidzo-School in Masvingo.

Eine besondere Form der Begegnung ist das In-ternationale Jugendcamp im Juli 2000 in Ker-nen:jeweils 15 Jugendliche aus den PartnerstädtenMasvingo, St. Pierre und St. Rambert (Frank-reich), Dombovar (Ungarn) und Kernen sind eineWoche lang zusammen und legen gemeinsamden „Ländergarten“ beim Rathaus Kernen an.G

emei

nsa

me

Beg

egn

un

gen

Seit 1987 besuchten sich offizielle Vertreter derbeiden Partnergemeinden Kernen und Masvingo.Der Rektor der Karl-Mauch-Schule in Kernen-Stetten, Franz Miller, sowie Pfarrer Baluff undBürgermeister Haußmann reisten 1987 zum er-sten Mal nach Simbabwe, um die PartnerschuleBondolfi sowie die Stadt Masvingo kennen zulernen. 1989 kamen Bürgermeister Muzvidziwa,Stadtdirektor Mhangami, Stadtkämmerer Ma-jange und Rechtsanwalt Makonese zum Simbab-we-Abend nach Kernen.

1993 waren während der Leichtathletik-Welt-meisterschaft in Stuttgart 5 Sportler aus Simbab-we bei Familien in Kernen zu Gast.

Diesen Begegnungen folgten 1994, 1996 und1998 von der Partnerschaftsgesellschaft organi-serte Gruppen-Reisen nach Simbabwe, an de-nen bisher rund 60 Bürger aus Kernen teilnah-men. Dort lernten sie verschiedene Einrichtun-gen und partnerschaftliche Projekte kennen. Er-ste persönliche Kontakte haben sich im Laufeder Jahre zu Freundschaften zwischen Menschenaus beiden Partnerstädten entwickelt. Natürlichwurde auch Great Simbabwe besucht und bei denanschließenden Rundreisen konnte der besonde-re Zauber des Landes kennengelernt werden.

Jugendcamp 2000 - Ländergarten in Kernen Youth camp 2000 - Garden of Nations

Page 9: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface

Since 1987 both twin-towns have been visitedby official representatives. In 1987 the head-master of the Karl-Mauch-School Mr. FranzMiller, the priest Father Baluff and the MayorGünter Haußmann travelled to Zimbabwe for thefirst time to get to know the partner school Bon-dolfi as well as the twin-town Masvingo. In 1989Mayor Muzvidziwa, Town Clerk Mhangami,Treasurer Majange and Attorney Makonesecame to Kernen. During the athletics worldchampionship in 1993 five sportsmen from Zim-babwe were accommodated in families in Ker-nen.

These meetings were followed by variouspackage tours to Masvingo in 1994, 1996 and1998. They were initiated by the partnershipassociation and they have been attended by about60 citizens from Kernen so far. When they werethere they got to know the different institutionsand partnership projects. As years went by thesefirst personal contacts developed into friendshipsbetween people from both partner cities. Ofcourse Great Zimbabwe has always been visitedduring these journeys and in the course of thesubsequent sightseeing tours throngh the countrythe magic of Zimbabwe could be experienced.

On the occasion of the Jubilee Celebrations "850years Rommelshausen" a delegation of the muni-cipality of Masvingo was welcomed - togetherwith six citizens (teachers, social administrati-ve workers, staff members of the Church). Thelatter had been invited at the cost of the partner-ship association.

On various occasions the ambassador of Zim-babwe and some ministers visited Kernen. InMarch 1998 President Mugabe paid a visit toKernen during his state visit.

In order to inform the population of both townsabout each other video clips were produced andexchanged. Since February 2000 a student ofsocial education has been doing a six-monthpractical at Ratidzo-School in Masvingo.

The international youth camp in July 2000 is avery special kind of encounter. 15 young peoplerespectively from Kernen's twin-towns Masvingo,St.Pierre and St.Rambert (both France), Dom-bovar (Hungary) and from Kernen itself aretogether for a week and lay out a "garden ofnations" near the town hall of Kernen.

850-Jahr-Feier Rommelshausen Celebration to 850 years Rommelshausen

Mu

tual

mee

tin

gs

Page 10: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface

Die Partnerschaft zwischen Kernen i.R. undMasvingo verbindet die Menschen aus zweiKontinenten auf vielen Gebieten. Dies betrifftin erster Linie die Verbindungen auf Gemeinde-ebene, zwischen den Schulen und Behinderten-Organisationen. Partnerschaft heißt aber auch inakuter Not zu helfen, wie es während der Dürre-Periode 1992 der Fall war, als für die Beschaf-fung von Lebensmitteln gespendet wurde.

Bisherige Aktionen und Projekte:- Bau einer Küche mit Speisesaal in Bondolfi,- Bau eines Marktstands für Kunstgewerbe

an der Straße nach Great Simbabwe,- Neubau der Küche und des Speiseraums

für das Altenheim Mucheke,- Kauf von 5 Nähmaschinen für eine gemein-

nützige Einrichtung,- Übergabe eines gebrauchten Müllautos der

Gemeinde Kernen,- Zuschuß für Kindergartenmöbel,- Beteiligung an den Baukosten der Runyararo-

Klinik (Frieden-Klinik), eine Gesundheits-station für die ärztliche Versorgung einesStadtteils mit mehreren tausend Einwohnern,

- Work-Camp mit Schulanbau in Mutonhodzabei Masvingo,

- 30 cbm Kleidersammlung,- Zuschuß für das Waisenhaus Alpha Cottage,- Zuschuß für das Blindenheim Copota,- Zuschuß für ein Viehzuchtprojekt der Jairos

Jiri-Behinderteneinrichtung,- Geräte und Arzneien für die Morgenster-

Blinden-Klinik.

Das Prinzip dieser Projekte ist, dass sie in derRegel von der Stadt Masvingo vorgeschlagenund dann gemeinsam von Kernen und Masvingogetragen werden. Die Unterstützung erfolgt inForm von finanziellen Zuwendungen sowiedurch Sachspenden unterschiedlicher Art.

Von den vielfältigen Beziehungen und gemein-samen Projekten sollen einige wenige ausführ-licher beschrieben werden:

1. Blindenschule Bondolfi2. Altenheim Mucheke3. Morgenster-Klinik4. Grundschule Mutonhodza

Leb

end

ige

Par

tner

sch

aft

Par

tner

ship

aliv

eThe partnership between Kernen i.R. andMasvingo unites the people of two continents onmany levels. First and foremost this concernsthe relations on municipality level, between theschools and the institutions for the handicapped.But partnership also means to offer help in timesof need as was the case during the drought in1992 when donations for the provision of foodwere made.

Actions and projects so far:- construction of a kitchen and dining-hall in

Bondolfi,- construotion of a market stand for arts and

crafts at the road to Great Zimbabwe,- construction of the kitchen and the dining-

room for the old people's home in Mucheke- purchase of 5 sewing machines for a chari-

table organization,- handing over of a second-hand refuse-chute

of the municipality of Kernen,- contribution for furniture of the kindergarten- share in the costs of the Runyararo-Clinic, a

clinic for the medical benefit of a part of townof several thousand inhabitants,

- workcamp with an extension of the schoolbuilding in Mutonhodza near Masvingo,

- 30 m3 clothes collection,- share for the orphanage Alpha Cottage,- share for the home for the blind Copota,- share for a cattle raising project of Jairos Jiri- apparatus and medicine for the Morgenster-

Clinic.

The projects are planned according to the fol-lowing principles: As a rule Masvingo suggeststhe project and it is then carried out jointly byKernen and Masvingo. The support is given inthe form of financial means as well as in the formof gifts of all kinds.

From the numerous relations and joint projectsonly a few shall be described in more detail:

1. Bondolfi - a school for the blind2. The Old People's Home in Macheke3. The Morgenster-Clinic4. Mutonhodza Primary School

Page 11: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface

Marktstand für Kunstgewerbe/Market stand for arts and crafts

Gebrauchtes Müllauto der Gemeinde Kernen/Second-hand refuse-chute

Waisenhaus Alpha Cottage/Orphanage Alpha Cottage

Page 12: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface

Anfang der 80er Jahre unterhielten die Karl-Mauch-Schule und die Katholische Kirche Ker-nen bereits Verbindungen zur Bondolfi-Schule.Die Schule wurde nach einem Schweizer Mis-sionar und Gründer der Bethlehem Mission fürkatholische Priester benannt, die in Masvingound der Region Gweru tätig waren.

Die Bondolfi-Schule ist nicht nur eine Grund-und Hauptschule, sondern auch das Betätigungs-feld für eine Pädagogische Hochschule, die nachdreijähriger Ausbildung das Lehrer-Diplom derUniversität von Simbabwe verleiht. Zudem ver-fügt man über speziell ausgebildetes Personalund Einrichtungen für blinde Kinder. Diese wer-den zusammen mit gesunden Kindern unterrich-tet und erhalten auf diese Weise eine integrierteSchulausbildung. Die Kinder kommen aus demgesamten Distrikt Masvingo, oft aus weit ent-fernt liegenden Orten und sind in einem Internatuntergebracht.

Erstes Projekt war 1986/87 der Bau eines Spei-sesaals mit Küche für das angeschlossene Inter-nat. Dabei leistete die Gemeinde Kernen finan-zielle Unterstützung aus Mitteln des Gemeinde-Etats. Schüler aus Kernen und Bondolfi nahmenBriefkontakte auf und berichteten sich gegen-seitig von ihren Lebensgewohnheiten. Seither istes an den Kernener Schulen üblich, dass Erlösevon Schulfesten häufig für die blinden Kinderin Bondolfi verwendet werden.

Im Jahr 1999 zählte die Grund- und Hauptschu-le von Bondolfi 653 Schüler; darunter 8 blinde.Es ist nicht einfach, weitere blinde Kinder auf-zunehmen, da die Internatskosten sehr hoch sind.Alle blinden Kinder kommen aus sehr armenFamilien, sind zum Teil Vollwaisen und nicht inder Lage, die Internatskosten bezahlen zu kön-nen. Für diese Kinder hat die Partnerschafts-gesellschaft im letzten Jahr ein Patenschafts-system ins Leben gerufen. Dabei werden Paten-eltern gesucht, die den Jahresbeitrag für Unter-bringung, Verpflegung, Bekleidung, Betreuungund Schulgebühr in Höhe von 720,- DM odermonatlich 60,- DM übernehmen. Initiator die-ser Patenschaften war der Schuldirektor FrancisBanga und auf Kerner Seite Dieter Kaiser. Sokonnten bis Juli 2000 für 12 bedürftige KinderPateneltern gefunden werden.

Blin

den

sch

ule

Bo

nd

olf

i

Bo

nd

olf

i - a

sch

oo

l fo

r th

e b

lindAt the beginning of the 1980ies the Karl-Mauch-

School and the Catholic Church Kemen havealready had connections with Bondolfi-Schoolnear Masvingo.Bondolfi was named after a SwissMissionary and Founder of Bethlehem CatholicPriests who worked in Masvingo and the Gweruarea.

The Bondolfi school is not only a primary schoolbut it is also a day to day teaching practiceground to a teachers‘ college which offers a threeyear Diploma in Education course awarded bythe department of Teacher Education of theUniversity of Zimbabwe. This school hasspecially trained staff and equipment for blindchildren. They are being taught together withhealthy children and thus they receive anintegrated education. The children come fromall over the District of Masvingo, often from faraway places and stay at a boarding school.

The first project in 1986/87 was the constructionof a dining hall with kitchen for the attachedboarding school. To support this project themunicipality of Kernen used funds from thecommunity budget. Pupils from Kernen andBondolfi started pen friendships and reportedeach other about their different life styles. Eversince the schools in Kernen have very oftendonated proceeds from school functions tosupport the blind children from Bondolfi.

The primary school of Bondolfi has an enrolmentof 653 pupils in 1999; of these 8 are blind. It isnot easy to enrol more blind pupils since theirboarding is very expensive. All the blind childrencome from very poor families or are evenorphans who cannot pay boarding fees. That iswhy 1999 a sponsorship system has been put inplace with the partnership association of Ker-nen to find sponsoring parents taking over theannual cost of 720 DM per child or 60 DM permonth, covering accomodation, food, clothing,tutoring and school fee. The headmaster of thisschool and initiator of this sponsorship isFrancis Banga and on the Kernen side DieterKaiser. In July 2000 twelve children of thirty hadfound sponsoring parents.

Page 13: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface

Ansichten von der Bondolfi-Schule Sights from Bondolfi school

Page 14: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface

Am 22. August 1998 startete eine Gruppe ausKernen zu einer 2wöchigen Reise nach Simbab-we. Der wichtigste Teil unserer Reise war sicherdas von langer Hand vorbereitete „Workcamp“im Old People‘s Home Mucheke in Masvingo.Dieses Altenheim beherbergt etwa 35 ältereMenschen, die keine Verwandten und keineUnterkunftsmöglichkeit besitzen.

Eigentlich wäre diese Zeit besser mit „Unseregemeinsame Baustelle“ umschrieben. Auf afri-kanischer Seite standen uns Junge wie Alte, tat-kräftige Helfer wie Maurermeister mit insgesamtsechs bis zehn Leuten zur Seite. Auch unsereGruppe setzte sich aus Jungen und Älteren, Frau-en wie Männern zusammen. Alle waren wir be-geisterte Maurer und immer bereit von unserenafrikanischen Kollegen zu lernen.

Schon bald nach der Ankunft in Masvingo be-gannen die Baumaßnahmen und dauerten etwaeine Woche. Auf dem Gelände des Altersheimsollte an das Gebäude mit der Küche ein Speise-saal für alle Bewohner angebaut werden. DieBaumaterialien wurden von der Partnerschafts-gesellschaft Kernen finanziert - die Organisati-on der Fachkräfte und Geräte sowie Transportder Materialien lag in Verantwortung der StadtMasvingo. Bei unserer Ankunft war die Boden-platte bereits betoniert und kurz darauf kam derLastwagen mit den Mauersteinen. Wohl selten

wurden die Steine schneller von Hand abgela-den. Nach anfänglicher Übungsphase für uns Be-sucher wurde zügig Steinlage um Lage auf-gemauert und Fenster und Türen gesetzt, so dassdie Aussenmauern rechtzeitig zur vorläufigenEinweihung fertig wurden. Die Menschen ausMasvingo ließen es sich nicht nehmen uns wäh-rend dieser Zeit zu verköstigen und bauten ei-gens dafür ein Zelt auf. So mussten regelmäßigPausen gemacht werden und es blieb auch Zeitum die Menschen des Altersheims und unsereafrikanischen Kollegen näher kennenzulernen.Es wurde viel gelacht und diskutiert. Zur vor-läufigen Einweihung wurden schließlich neueStühle für die Bewohner des Altersheim gekauft,damit sich auch jeder zu dieser Feier setzen konn-te. So klang diese gute Zeit mit Tee, Kuchen undeiner Rede von Pfarrer Mavima aus, der unsübrigens auch schon die ganze Zeit begleitet hat-te und immer tatkräftig mitmauerte.

Während im ersten Teil der Reise intensive Be-gegnungen mit unseren afrikanischen Partnernim Vordergrund standen, beeindruckte uns dasLand im weiteren Verlauf der Reise mit land-schaftlicher Schönheit, der grandiosen Tierwelt,den vielen angenehmen und komfortablen Ho-tels und den stets offenen und hilfsbereiten Men-schen. Simbabwe ist ein Land, das viele von unsgern ein zweites Mal besuchen möchten und ei-nige haben dies auch schon getan.

Alt

enh

eim

Mu

chek

e

Page 15: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface

Th

e o

ld p

eop

le‘s

ho

me

in M

uch

ekeOn 22nd August 1998 a group from Kernen set

offon a two-week journey to Zimbabwe. The mostimportant part of our journey was certainly thecarebully planned "work camp" at the oldpeople's home Mucheke in Masvingo. The homeaccommodates about 35 old people, who do nothave relatives and have nowhere to stay.

In fact it would be better to circumscribe thistime with the words "our common building site".On the part of the Africans we were assisted byyoung ones and older ones, active helpers likeprofessional masons totalling to six to ten people.We were all enthusiastic builders and were al-ways ready to learn from our African colleagues.

Soon after our arrival in Masvingo the con-struction work began and it took about a week.A dining-room adjoining the building that heldthe kitchen of the old people's home was to bebuilt. Every inhabitant was to find room in thatnew dining-room. The materials for building wasfinance from the partnership Kernen - specificworkers, equipment and transport of the ma-terials was organizes by the municipality ofMasvingo. When we arrived the foundation hadalready been set in concrete. Soon afterwardsthe lorry arrived with the bricks for the walls. Ithink only rarely have stones been unloadedfaster when done manually. After an initialpractising phase for us visitors the bricks werequickly laid layer by layer as well as the doorsand window frames set so that the exterior wallscould be completed in time before a provisionalopening. The people of Masvingo insisted on

feeding us and even built a tent for that purpose.So breaks had to be taken regularly and therewas enough time to get to know the inhabitantsof the old people's home and our Africancolleagues better. We laughed and discussed alot. On the occasion of the provisional openingnew chairs for each inhabitant were bought sothat everybody was able to sit on a chair at thatfestive occasion. So this good time ended withtea, cake and a speech by Parson Mavima whohad accompanied us all the time and who hadbeen a very committed brick-layer all the time.

Whereas the first part of our journey wasdominated by our intense contacts with ourAfrican partners we were impressed by thebeauty of the scenery, the magnificent wildlife,the numerous and comfortable hotels and theever open and helpful people we came acrossduring our second part of the journey. Zimbab-we is a country that many of us would like tovisit a second time and some of us have already

Nach der Fertigstellung After finishing

Page 16: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface

Mo

rgen

ster

-Klin

ik

Dr. Kaufmann und Schwester Fortune vor derAbfahrt mit dem mobilen Einsatzcamp

Da in Bondolfi auch einige blinde Schüler be-treut werden, war es naheliegend, dass sich un-ser Interesse auch auf Menschen mit Sehfehlernausgedehnt hat. Die Entscheidung für die“Morgenster-Klinik“ war nicht sehr schwer, dadie Klinik für den gesamten Distrikt Masvingozuständig ist - das heißt ein Augenarzt betreut1,2 Millionen Menschen.

Wie in vielen anderern medizinischen Bereichenist eine Kirche Trägerin der Klinik. Finanziertwird die Augenabteilung von der ChristoffelBlindenmission. Es gibt eine Schule für die Aus-bildung von Lehrern, eine Taubstummen-Schu-le und die eigentliche Klinik mit ihrer Augen-station. Da nicht nur die Angestellten sondernauch ihre Familien auf dem Gelände leben istder Augenarzt als Verwaltungsdirektor auch fürden Bau und Erhalt der Wohnhäuser zuständig.

Nicht alle Patienten können den weiten Weg ausallen Bereichen des Distriktes auf sich nehmen,und so reist der Arzt mit einer OP-Schwester undder gesamten erforderlichen Ausrüstung im wö-chentlichen Wechsel zu allen Missionen undoperiert die Patienten. Der häufigste vorgenom-mene Eingriff ist die Operation des grauen Stars,und die Implantierung einer künstlichen Linseins Auge. 1999 wurden so 1 200 Eingriffe vor-genommen, und damit den Kranken und derenAngehörigen geholfen. Zum einen werden dieKranken von ihrem schweren Augenleiden be-freit, zum anderen müssen die Kinder ihre An-gehörigen nicht mehr führen und tragen nun nichtmehr die Last der Verantwortung.

Ebenfalls eine große Rolle spielt der grüne Star,das Glaukom sowie schwere Infektionen undVerletzungen der Augen. Durch die enge fachli-che Zusammenarbeit von Dr. Kaufmann hier unddem Augenarzt in Simbabwe ist es möglich, ei-nen Teil der dringend benötigten Dinge unbüro-kratisch zu „besorgen“ und so die Not an Medi-kamenten und technischen Geräten zu lindern.Wir sammeln alte Brillen, die in der Klinik um-gearbeitet werden, genauso wie Geldspenden,um große und kleine Projekte in der Augenkli-nik unterstützen zu können. Helfen Sie uns auchweiter dabei !

Dr. Kaufmann und nurse Fortune beforestarting with the mobil camp

Page 17: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface

Mo

rgen

ster

-Clin

ic

Im Operationssaal während der Operationdes grauen Stars

In the operating theatre during operating thecataract

As some blind pupils are being attended to atBondolfi it was obvious that our interest shouldextend to people with sight defects. Therefore itwas not difficult to make a decision in favour ofthe Morgenster Clinic as this clinic is responsiblefor all the people in the District of Masvingo -that means that one ophthalmologist looks after1.2 million people.

As in many other medical fields the Church isthe body responsible for the clinic. The eyedepartment is being funded by the ChristoffelMission for the Blind. There is a school for thetraining of teachers, a school for the deaf andmute and the actual clinic with its eye depart-ment. As the employees and their families liveon the compound the ophthalmologist is also incharge of the construction and maintenance ofthe residential buildings.

Not all patients can put up with the long wayfrom all parts of the district so a doctor and anoperating room nurse travel to the respectivemissions at alternating weeks. They take the

necessary equipment with them and operate thepatients. The operation carried out most often isthe cataract surgery and the implantation ofartificial lenses into the eyes. Thus the cataractsurgery is on the same level as in Germany. In1999 1,200 operations were carried out and sothe patients and their relatives could be helped.The patients get rid of a serious eye disease andthe children of the patients needn't take up theburden of responsibility for their relatives anylonger.

Other important eye diseases are the glaucomaand serious infections and injuries of the eyes.The close co-operation between Dr. Kaufmannand the ophthalmologist in Zimbabwe makes itpossible to "get hold of“ a part of the requiredthings without much red tape and it eases thelack of medicine and technical apparates. Wecollect old glasses that are reworked at the clinicand donations to be able to support big and smallprojects at the eye clinic. Please continue withyour help !

Page 18: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface

Gru

nd

sch

ule

Mu

ton

ho

dza

Pri

mar

y S

cho

ol M

uto

nh

od

za

„Wir waren sicher nicht zum letzten Mal in Afri-ka“, schreiben Carla Scherhag und Oliver Han-na in ihrem Reisebericht.

Die Partnerschaftsgesellschaft Kernen i.R. -Masvingo (PG) hatte den Arbeitseinsatz initiiert.Die Organisation vor Ort lag bei der SimbabweWorkcamp Organization. Am Camp nahmenauch Jugendliche aus Simbabwe, Mosambik undJapan teil. Das Projekt: die Primary School vonMutonhodza, einem Ort, der rund 60 Kilometervon Masvingo entfernt und nur über eine „Au-tos wie Insassen fordernde“ sogenannte Staub-straße, Dust Road, zu erreichen ist. Dort solltendie Workcamp-Teilnehmer in zwei Wochen einHaus für Lehrer hochmauern.

Ihren Schlafplatz suchten sich Carla und Oliverin einem der Klassenzimmer. An einem Brun-nen mussten sie das Wasser zum Zähneputzen,Kochen und Wäschewaschen hochpumpen. Ge-duscht wurde unter einer provisorisch installier-ten Freilanddusche hinter einem Felsblock.

Der Arbeitstag begann morgens um neun. Ge-mauert wurde unter Anweisung afrikanischerBauexperten, und zwar nicht auf einem Funda-ment, sondern lediglich in etwa 50 Zentimeterbreiten Gräben, die später mit Beton aufgefüllt

wurden: die Basis für die Grundmauern. Carlaund Oliver, die anfangs „noch etwas verloren her-umstanden“ wunderten sich. In „schweißtreiben-der Handarbeit“ mussten die Jugendlichen denGraben schaufeln, später lernten sie, „wie dieWeltmeister“ Mörtel zu mischen. Gemauert wur-de mit selbst gebrannten Ziegeln („für unsereVerhältnisse recht porös“).

Um drei Uhr nachmittags: Feierabend. Zeit ge-nug, um am offenen Feuer Sadza den typischafrikanischen Maisbrei, zu stampfen, die Part-nerstadt Masvingo und die Umgebung zu erkun-den und zum Beispiel am Lake Mutirikwe, demStaussee und wichtigsten Wasserversorger vonMasvingo, Büffel und Zebras beim Wasser-trinken zu beobachten oder in der RuinenstadtGreat Simbabwe auf den Spuren des Afrikafor-schers Karl Mauch aus Stetten zu wandeln.

Im Anschluss an den zweiwöchigen Arbeits-einsatz schloss sich eine Rundreise durch Sim-babwe an. Vom donnernden Wasser der Victoria-Fälle ließen sich die Reisenden beeindrucken.Elefanten, Giraffen und Nashörnern begegnetendie Jugendlichen im Hwange National Park, aberleider „nicht einem einzigen Löwen“ - machtnichts, sicherlich treffen sie einen beim näch-sten Mal.

Page 19: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface

"This was not our last stay in Africa". This iswhat Carla Scherag and Oliver Hanna wrote intheir travel report.

The partnership association Kernen i.R. - Mas-vingo had initiated the work camp. In Zimbab-we the Zimbabwe Workcamp Organization wasin charge of the implementation. Young peoplefrom Zimbabwe, Mozambique and Japan tookpart in the workcamp, too. The project: Theprimary school of Mutonhodza, a village, about60 km from Masvingo which could only bereached by a dust road - quite a challenge forthe cars as well as for the passengers. There thework camp participants were supposed to builda house for teachers within two weeks.

Carla and Oliver found themselves a place tosleep in the classrooms. The water for brushingteeth, cooking and laundry had to be pumped upfrom a well and they had their showers under amakeshift shower behind a boulder.

The working day started at nine o'clock. TheAfrican building experts advised them how tobuild a house. Carla and Oliver who were a bitat a loss at the start were surprised to find that

the house was not to be built on a conventionalfoundation. Lots of beads of perspiration werespent when ditches had to be dug manually thatwere later filled with concrete. Then they servedas a basis for the foundation walls. Later theyoung people became "champions" at mixingmortar. Eventually they learnt how to lay the self-made clay bricks which seemed rather porouscompared to what we are used to in Germany.

At three o'clock in the afternoon everybody calledit a day. Time to pound and cook the typicalAfrican meal called sadza at the open fire,explore the partner town Masvingo and thesurroundings. Time to watch buffaloes andzebras drink from Lake Mutirikwe the dam andmost important water supplier of Masvingo orto follow the footsteps of the African explorerKarl Mauch at Great Zimbabwe.

The two-week workcamp was followed by ajourney through Zimbabwe. The travellers wereimpressed by the thundering Victoria Falls. Theymet elephants, giraffes and rhinos at the HwangeNational Park - but unfortunately not a singlelion. But never mind. They will surely see onenext time.

Die Grundmauern sind gelegt The foundation was prepared

Page 20: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface

Wirtschaftswachstum und Beschäftigung habenfür die Lebensqualität des Einzelnen und für dieEntwicklung des Wohlstands der Gemeinschaftgroße Bedeutung. Angesichts der extrem hohenArbeitslosigkeit, insbesondere unter den Jugend-lichen Simbabwes, sah sich die Partnerschafts-gesellschaft sehr bald mit der Frage der Schaf-fung von Arbeits- und Ausbildungsplätzen kon-frontiert. So entstand schnell die Idee der Grün-dungsförderung von Kleinstbetrieben durch vie-lerlei Maßnahmen, verbunden mit der Erwar-tung, dass dadurch auch Ausbildungsplätze ent-stehen würden.

1990 wurde durch die kostenlose Übergabe von5 Nähmaschinen die Gründung eines Konfek-tionsbetriebes unterstützt, der mittlerweile aus-bildet. Ein Marktstand für den Verkauf vonKunstgewerbe-Artikeln, der Schutz gegen Son-ne und Regen bietet, wurde 1990 und 1991 mit20 000 DM an der Touristenroute zu Great Sim-babwe am Ortseingang von Masvingo errichtet.

Die Partner-Städte haben 1998 einen gemeinsa-men Revolvierenden Fonds aufgelegt, aus demJungunternehmer in Masvingo zinsgünstige Dar-lehen zur Existenzgründung und -festigung er-halten. Der Fonds wird von Zambuco Trust ver-waltet, eine Organisation, die auf Existenzgrün-dungsförderung in Simbabwe spezialisiert ist.Dieses Beispiel veranschaulicht das Prinzip derHilfe zur Selbsthilfe, da erstens die Stadt Mas-vingo in den Fonds einzahlt und zweitens einelokale Organisation den Fonds verwaltet.

Von der gemeinnützigen Stiftung Aktion DritteWelt eines PG-Mitglieds wurden 1999 in einerersten Phase 8 Werkhallen in einem neu geschaf-fenen Gewerbegebiet errichtet. Diese werden anUnternehmer aus dem informal sector und anExistenzgründer zu günstigem Pachtzins vermie-tet, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und Aus-bildungsplätzen für junge Leute. Auch werdendie Unternehmer aus dem informal sector da-durch zu Steuerzahlern. Daneben sollen Firmen-Ansiedlungen von und joint ventures mit deut-schen Unternehmen in dieser West View Indu-strial Zone erleichtert werden.

Hilf

e zu

r S

elb

sth

ilfe

Fro

m h

elp

to

sel

f-h

elpEconomic growth and employment are of great

importance to the quality of life of an individualand for the development of welfare of a society.In view of the extremely high unemployment, inparticular among young people in Zimbabwe,the partnership association was very soonconfronted with the question of how to createworking places and training possibilities. Theidea of promoting entrepreneurship of micro-enterprises was readily born. Various measureswere taken to create jobs combined to the expec-tation that also training would be promoted.

The first measure was taken in 1990 with thedonation of 5 sewing machines to found an in-come generating project, which is training youngpeople in the meantime. In 1990 and 1991 theconstruction of a market stand as a shed againstsun and rain was assisted by 20.000 DM for thesale of handicraft articles along the tourist routeto Great Zimbabwe ruins at the entrance ofMasvingo.

The two towns have constituted in 1998 aRevolving Fund granting low interest rate creditsto young entrepreneurs in Masvingo to help themcreate or consolidate their business. The Fundis administered by Zambuco Trust, an organi-sation specialised upon promotion of entrepre-neurship in Zimbabwe. This example illustratesthe principle of help to self-help, as the town ofMasvingo has contributed to this Fund and thata local organisation is administering it.

The charitable organisation Action Third Worldof one of the members of the partnership orga-nisation has erected in a first phase in 1999 eightfactory shells in the newly opened industrialzone. These are rented at low cost to youngentrepreneurs in order to create jobs and trainingplaces and to entrepreneurs of the informal sec-tor to convert them into tax payers. Further-morethis West View industrial zone is supposed toattract German investors and facilitate jointventures.

Page 21: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface

Fu

nd

-rai

sin

g

Sam

mel

-Akt

ion

enThe twinning of Kernen and Masvingo has aunique quality. The community of Kernen hasalways felt obliged to share our local wealthsymbolically by humble but regular financialmeans. Since 1986 the annual community budgethas allocated 10,000 DM for that purposeamounting to a total of approximately 140,000DM so far.

In addition to that the partnership associationKernen i.R. - Masvingo appealed to contributefor imminent projects on various occasions:During the drought in 1992 the citizens of Ker-nen donated about DM 75,000. The owner of agallery put 6,000 DM at the disposal of Bondolfiafter the sale of Shona sculptures in Kernen.

The 1997 Simbike - a sponsored bike tour - metwith an enormous response. More than 500 maleand female cyclists between the age of 6 and 84rode for 80 sponsors and succeeded in covering14,000 km in one day. On that day 12,000 DMwere being raised by sponsors, firms in Kernenand citizens. At the second "Simbike 1999“ evenfamous former bike professionals participatedand it was a similar success. The proceeds fromthis Simbike were 13,000 DM.

Whenever there are lectures or travel reportsabout Masvingo, special functions for our seni-or citizens, events organized by our local clubsor any other occasion the people who attendeddonate money for current projects.

Within the last 15 years the municipality of Ker-nen and the citizens of Kernen have contributedabout 250,000 DM in total for joint projects inthe city of Masvingo.

Our latest project is to find sponsors fororphans and blind children at our partnerschool Bondolfi. The annual costs foraccommodation, food, clothing, care andtuition fees amount to as little as 720 DM.Therefore we are still looking for furthersponsors who would like to take up such acommitment. So far we have found 12sponsoring parents.

Die Städtepartnerschaft zwischen Kernen undMasvingo hat einen besonderen Charakter. DieGemeinde Kernen hat von Anfang an die Ver-pflichtung gesehen, den hiesigen Wohlstandsymbolisch zu teilen durch bescheidene aber re-gelmäßige finanzielle Hilfen. Seit 1986 sind da-für jährlich 10 000 DM im Gemeinde-Haushaltbereitgestellt, insgesamt bisher ca. 140 000 DM.

Zusätzlich wurden von der Partnerschaftsge-sellschaft Kernen i.R.-Masvingo bei verschiede-nen Gelegenheiten zu Spenden für anstehendeProjekte aufgerufen. Während der Dürre 1992haben die Bürger von Kernen rund 75 000 DMgespendet. Aus dem Verkauf von Shona-Skulp-turen in Kernen hat der Galerist 6 000 DM fürBondolfi zur Verfügung gestellt.

Sehr große Resonanz fand 1997 die Fahrrad-Sponsoren-Rallye „Simbike“. Über 500 Radlerund Radlerinnen zwischen 6 und 84 Jahren ra-delten für 80 Sponsoren und legten an einem Tag14 000 Kilometer zurück. So wurden an einemTag über 12 000 DM von Sponsoren, KernenerFirmen und Bürgern erbracht. Die zweite„Simbike 1999“, an der auch bekannte ehema-lige Radprofis teilnahmen, wurde ein gleicherErfolg und erbrachte über 13 000 DM.

Auch bei Vorträgen und Reiseberichten überMasvingo, Senioren-Nachmittagen, Veranstal-tungen der Vereine und bei anderen Gelegenhei-ten spenden die Besucher oder die Vereine füraktuelle Projekte.

Insgesamt haben die Gemeinde Kernen und dieBürger von Kernen in den letzten 15 Jahren rund250 000 DM für gemeinsame Projekte in derStadt Masvingo bereitgestellt.

Unser jüngstes Projekt ist die Übernahmevon Patenschaften für Waisen- und Blin-denkinder in der Partnerschule Bondolfi.Bisher wurden 12 Patenschaften übernom-men - diese tragen das Schulgeld und diejährlichen Unterhaltungskosten für einKind in Höhe von 720,- DM. Weitere Pa-ten, die gerne eine solche Verpflichtungeingehen wollen, sind uns sehr willkom-men.

Page 22: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface

Zum 10jährigen Bestehen im Juli 2000 zählt diePartnerschaftsgesellschaft Kernen i.R. - Mas-vingo über 120 Mitglieder aus Kernen und ausumliegenden Gemeinden. Die Partnerschafts-gesellschaft ist ein eingetragener Verein, der vomFinanzamt als förderungswürdig anerkannt ist.Als gemeinnützige Organisation können Spen-denbescheinigungen ausgestellt werden.

Bei den jährlichen Mitgliederversammlungen er-folgt die Wahl des Vorstandes über einen festge-legten Zeitraum. Der ehrenamtlich tätige Vor-stand besteht aus dem Vorsitzenden, Kassierer,Schriftführer und mehreren Beisitzern sowieStellvertretern. In regelmäßig stattfindenden Sit-zungen werden die vielfältigen Aktivitäten ge-plant und wenn erforderlich jeweils Projektgrup-pen gebildet.

Neue Mitglieder sind uns jederzeit sehr willkom-men, als ideelle Förderer aber auch als Projekt-helfer. Der Jahresbeitrag ist mit 30,- DM äußerstgering und deckt gerade die Kosten für Porto,Papier, Telefon und Fax.

Unsere Anschrift:Dieter Kaiser, Kelterstraße 21, 71394 [email protected] + 49-71 51-4 32 12Fax + 49-71 51-4 36 43

Rathaus Kernen i.R

Wir

üb

er u

ns

We

abo

ut

us

Civic Centre Kernen i.R.

At the time of its tenth year of existence thepartnership association Kernen i.R. - Masvingocounts more than 120 members from Kernen andthe surrounding communities. The partnershipassociation is a registered charity that has beenrecognised as charitable by the tax office. Thatmeans that officially recognised receipts fordonations can be issued.

The election of the board members for a specificperiod of time takes place at annual generalmeetings. The honorary board consists of achairperson, the treasurer, the secretary andvarfous committee members and their respectivedeputies. The various activities are planned inregular meetings and if necessary project groupsare formed.

New members are always very welcome eitheras ideational sponsors or as assistants forprojects. The annual fee of DM 30 is extremelylow and just covers the costs for postage, paper,phone and fax.

Our address:Dieter Kaiser, Kelterstrasse 21, 71394 [email protected] + 49-71 51-4 32 12Fax + 49-71 51-4 36 43

Page 23: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface

Autoren/Authors:Oliver HannaDieter KaiserDr. Peter KaufmannMarc RösnerCarla ScherhagWerner SchüleAndreas StieneReinhard Urbanke

Übersetzungen/Translations:Elke GroßwendtDieter Kaiser

Layout und Produktion:Reinhard Urbanke

Kernen, 30. Juli 2000

Page 24: Kernen im Remstal Masvingo/Simbabwe 10 years partnership · 5. Hilfe zur Selbsthilfe 6. Sammel-Aktionen 7. Wir über uns 10 Jahre Partnerschaft 10 years partnership Contents Preface