Microsharing in der Praxis // Vortrag (gekürzt) IOM Summit 2011
Kulturelles Erbe für Europa: Griechenland ... · PDF filevirtutem referremus. Recuperatio...
Click here to load reader
Transcript of Kulturelles Erbe für Europa: Griechenland ... · PDF filevirtutem referremus. Recuperatio...
Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form
Auszug aus:
Das komplette Material finden Sie hier:
Kulturelles Erbe für Europa: Griechenland - Klassenarbeitenund Übungen passend zum Lehrbuch Cursus A - Neu
School-Scout.de
E-Mail: [email protected]
Titel: Kulturelles Erbe für Europa: Griechenland Klassenarbeiten und
Übungen passend zum Lehrbuch Cursus A Neu Lektion 33 -
36
Reihentitel Üben und Verstehen Latein
Bestellnummer: 69494
Kurzvorstellung: Die hier vorgestellten Texte für Klassenarbeiten und Übungen entsprechen
dem Wortschatz und den Texten von Cursus A Neu Lektion 33 36.
Das Material ist genau auf die Anforderungen des Schulbuches
zugeschnitten und dient der optimalen Vorbereitung der nächsten
Klassenarbeit. Es eignet sich dank der ausführlichen Lösungen zur
selbstorganisierten Erarbeitung und Wiederholung des Stoffes der
Lektionen, kann aber auch im Unterricht bearbeitet werden.
Merkblatt: Das solltest du wissen und können
Liste häufiger Fehler und Probleme Verschiedene Übungen zum Grammatikstoff der Lektionen 33 36
des Lehrbuchs Cursus A Neu
Wiederholungsübungen zu früher behandelten Themen
Zwei verschieden schwierige Texte für die Übersetzungsaufgabe einer Klassenarbeit
Grammatikaufgaben von Klassenarbeiten passend zu den Themen des Unterrichts mit der Angabe von Punktzahlen wie in der Klassenarbeit
Ausführliches Lösungsangebot für alle Aufgaben Kompetenzerwartungen zu den einzelnen Aufgaben
SCHOOL-SCOUT Kul turelles Erbe für Europa: Griechenland Klassenarbeiten und Übungen Sei te 2 von 39
Hinweise zum Material: Das Material enthält:
Zwei Klassenarbeiten mit Zusatzaufgaben so, wie sie in der Klassenarbeit auch
vorkommen unterschiedliche Schwierigkeitsgrade, aber immer auf den Inhalt der Lektionen und ihre Texte bezogen
Wiederholungsaufgaben zu wichtigen Grammatikthemen
Übungen zu verschiedenen grammatikalischen Aspekten der aktuellen Lektionen
Hilfen für die Übersetzung von Sätzen
Übersichten zu besonderen Schwierigkeiten der Grammatik und der Vokabeln der Lektionen
ausführliches Lösungsangebot zu allen Aufgaben
Kompetenzerwartungen zu den einzelnen Aufgaben
Das kannst Du mit dem folgenden Material bearbeiten und üben:
1. Übung zur Konjugation (Wiederholungsaufgabe) (Sprachkompetenz)
2. Übungen zur Steigerung der Adjektive und Adverbien (Sprachkompetenz)
3. Übung zur Konjugation der Verben (Sprachkompetenz)
4. Übung zu den sogenannten Irrläufern (Sprachkompetenz, Übersetzungskompetenz)
5. Übung zum Zeitverhältnis im AcI (Text- und Übersetzungskompetenz)
6. Übung zu besonderen Phänomenen des Lateinischen (Text- und Über- setzungskompetenz)
7. Übungen zu den Deponentien (Sprachkompetenz)
8. Übung zu den nd-Formen (Sprachkompetenz)
9. Übung zur Übersetzung Ermittlung eines Textverständnisses (Text- und Übersetzungskompetenz, Sprachkompetenz)
10. Lösungsangebot zu allen Aufgaben
11. Kompetenzerwartungen zu allen Aufgaben
SCHOOL-SCOUT Kul turelles Erbe für Europa: Griechenland Klassenarbeiten und Übungen Sei te 5 von 39
Vokabeln und Grammatik, bei denen es häufig zu Schwierigkeiten kommt:
1. Die nd-Form Gerundium und Gerundivum bereitet oft Schwierigkeiten. Wenn
du allerdings daran denkst, dass du drei der häufigsten Beispiele in Texten auf
die gleiche Art übersetzen kannst, dann wird es einfacher für dich.
Hier noch einmal die drei Beispiele:
Gerundium:
facultas legendi die Möglichkeit zu lesen
facultas librum legendi die Möglichkeit, das Buch zu lesen
Gerundium:
legendi causa um zu lesen (wegen des Lesens)
Gerundium:
ad legendum um zu lesen (zum Lesen)
2. Nicht selten wird der Nebensatz falsch übersetzt, oft als Hauptsatz. Zuerst muss
immer der Hauptsatz festgestellt und dann mit den Fragen nach den einzelnen
Satzteilen übersetzt werden. Am besten ist es, wenn du den Hauptsatz, den du
übersetzt hast, in dein Heft notierst. Dann folgt der Nebensatz. Übersetze
zunächst nur das einleitende Wort und die Verbform. Den Rest des Nebensatzes
bearbeitest du dann mit denselben Fragen wie den Hauptsatz.
Beispiel: Postquam Polynices Thebas reliquit et ad Argos iit, ibi multos
socios collegit et cum eis ad Thebas rediit.
Hauptsatz: ibi multos socios collegit et cum eis ad Thebas rediit.
Dies ist der Hauptsatz. Der andere Teil des Satzes ist ein Nebensatz, da er
mit
Nebensatz:
3. Tipp zum Vokabellernen: Viele Worte können über deutsche Fremdwörter oder
die Fremdsprachen abgeleitet werden. Hier kannst du dir eine Menge Lernen
ersparen.
Beispiele: Tabletten in forte stark wirkende Tabletten
Das Mandat der Wähler Der Auftrag der Wähler
Ruine etwas Eingestürztes
manuelles Öffnen der Tür - mit der Hand
SCHOOL-SCOUT Kul turelles Erbe für Europa: Griechenland Klassenarbeiten und Übungen Sei te 8 von 39
III. Im folgenden Buchstabengitter sind verschiedene Steigerungsformen
versteckt. Konzentriere dich bei der Suche auf alle Richtungen (vertikal, horizontal, diagonal). (nach Lektion 33 Cursus A Neu)
Tipp: Insgesamt kannst du 16 Formen finden.
Sprachkompetenz
Schreibe alle Formen in die Zeilen unten und gib ihre Bedeutung an.
P I O R O I L E M E
L N R O I D N A L B
U I O P T I M U S N
R Q I E R O I T A L
I U R I I M I X A M
M I A O P T I M U M
I O C R O I T A E B
B R E V I O R I O R
C E L E R I O R E M
M E R O I L I C A F
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
SCHOOL-SCOUT Kul turelles Erbe für Europa: Griechenland Klassenarbeiten und Übungen Sei te 23 von 39
XIX. 2. Klassenarbeit nach Lektion 36 - Cursus A Neu
Übersetze den folgenden Text in gutes Deutsch.
Text- und Übersetzungskompetenz
Cicero hält eine Rede gegen Marcus Antonius
Omnis servitus est misera, sed quaedam servitus fuerit necessaria.
Putatis principium esse libertatem capere? An putatis nos hunc
casum voluntarium ferre? Tota Italia desiderio libertatis exarsit,
civitas diutius servire non potest vel vult. Scimus libertatem populo
Romano sero datum esse, scimus populo Romano sero arma data
esse, ut libertatem caperet. Scimus populum Romanum pro libertate
periculo vitae certare debuisse. Omnes nationes servitutem ferre
possint, nostra civitas non potest. Scimus nos a maioribus nostris ita
institutos esse, ut omnia consilia atque facta ad dignitatem et ad
virtutem referremus. Recuperatio libertatis praeclara est, ut ne mors
quidem nos terrere vel prohibere potest. Cum vero dies et noctes
omnia fata nos circumstent, non est viri Romani dubitare eum
spiritum libertatis patriae reddere. Antonium repellamus!
(verändert und gekürzt nach Cicero Oratio Philippica 10)
SCHOOL-SCOUT Kul turelles Erbe für Europa: Griechenland Klassenarbeiten und Übungen Sei te 25 von 39
Lösungen:
I. So sieht die vollständig ausgefüllte Tabelle aus:
Präsens Imperfekt Perfekt Plusquam-
perfekt
Futur I
Akt.
Ind.
porrigis porrigebas porrexisti porrexeras porriges
Pass. Ind.
porrigeris porrigebaris porrectus/-a es
porrectus/a eras
porrigeris
Aktiv
Konj.
porrigas porrigeres porrexeris porrexisses
Pass.
Konj.
porrigaris porrigereris porrectus/-a
sis
porrectus/-a
esses
Akt.
Ind.
infero inferebam intuli intuleram inferam
Pass.
Ind
inferor inferebar illatus/-a
sum
illatus/-a
eram
inferar
Akt. Konj.
inferam inferrem intulerim intulissem
Pass.
Konj.
inferar inferrer illatus/-a
sim
illatus/-a
essem
Akt.
Ind.
figit figebat fixit fixerat figet
Pass.
Ind.
figitur figebatur fixus/-a/-um
est
fixus/-a/-um
erat
figetur
Aktiv
Konj.
figat figeret fixerit fixisset
Pass. Konj.
figatur figeretur fixus/-a/-um est
fixus/-a/-um est
Akt.
Ind.
minuimus minuebamus minuimus minueramus minuemus
Pass.
Ind.
minuimur minuebamur minuti/-ae
sumus
minuti/-ae
eramus
minuemur
Aktiv
Konj.
minuamus minueremus minuerimus minuissemus
Pass.
Konj.
minuamur minueremus minuti/-ae
simus
minuti/-ae
essemus
Akt. Ind.
recitatis recitabatis recitavistis recitaveratis recitabitis
Pass.
Ind.
recitamini recitabamini recitati/-ae
estis
recitati/-ae
eratis
recitabimini
Aktiv
Konj.
recitetis recitaretis recitaveritis recivissetis
Pass.
Konj.
recitemini recitaremini recitati/-ae
sitis
recitati/-ae
essetis
Akt.
Ind.
premunt premebant presserunt presserant prement
Pass. Ind.
premuntur premebantur pressi/-ae/-a sunt
pressi/-ae/-a erant
prementur
Aktiv
Konj.
premant premerent presserint pressissent
Pass.
Konj.
premantur premerentur pressi/-ae/-a
sint
pressi/-ae/-a
essent
SCHOOL-SCOUT Kul turelles Erbe für Europa: Griechenland Klassenarbeiten und Übungen Sei te 28 von 39
VIII. So sieht die Lösung aus:
O A 5T A B U I T
I O 4T A B U I B
T T S 3T U B A
S S E S 2A U T
E E R E E 1A T
5R 4R 3T 2R 1T 1V 2V 3V 4V 5V
E 1S I I I I I
2D E S R R R R
C S E I 3D O G A
T I D E 4S D O G
E T I D E 5S O
IX. So heißen die Irrläufer - hier mit ihrer Begründung:
1. ambo denso reliquo infesto falso
einziges Wort der Reihe, das nicht deklinierbar ist
2. potestas facultas pietas alacritas praestas
einziges Verb der Reihe
3. inimicus somnus rursus campus umerus
einziges Wort der Reihe, das nicht deklinierbar ist
4. complector imitor pastor fruor reor
einziges Substantiv der Reihe
5. regius praeclarus crus posterus vivus
einziges Substantiv der Reihe
6. excipio reperio religio conficio effodio
einziges Substantiv der Reihe
7. prudens sapiens florens vehemens ingens
einziges Partizip der Reihe
8. frumenti domi negotii beneficii ludi
einziges Wort der Reihe, das nicht deklinierbar ist
9. famas divitias poenas cras potentias
einziges Wort der Reihe, das nicht deklinierbar ist
10. cruce flumine forte religione fronte
einziges Wort der Reihe, das Adjektiv ist
SCHOOL-SCOUT Kul turelles Erbe für Europa: Griechenland Klassenarbeiten und Übungen Sei te 37 von 39
3. Übersetzung
Aus unserem Buch wissen wir, dass Kaiser Maxentius sich mit einem gewaltigen Heer in Rom aufgehalten hat, um sich zu verteidigen, während Constantin mit einem kleineren Heer
sich an der Milvischen Brücke niedergelassen hatte, weil beide Heerführer die Gelegenheit zu kämpfen und den Feind zu besiegen, erwarteten. Weil aber Constantin einige Tage zuvor, als er Körper und Geist erfrischen wollte, am Himmel ein leuchtendes Zeichen gesehen hatte,
glaubte er, dass er Maxentius besiegen werde (würde), weil das Himmelszeichen von einem ihm unbekannten Gott seine Soldaten beschützen würde. Viele Menschen jener Zeit aber
Gott ihm nicht ein Zeichen gegeben hätte.
aber auch das Volk der Stadt glaubte, Constantin könne in der Schlacht nicht besiegt werden, befahl Kaiser Maxentius, die Sibylinischen Bücher zu befragen, in denen er lesen konnte, dass
der Feind der Römer sterben werde (würde).
XVII. 1. Klassenarbeit Übersetzung
Im römischen Senat hält auch Caesar eine Rede im Zusammenhang mit der Verschwö-
rung des Catilina (63 vor Christus):
Zorn und Mitgefühl frei sein. Ich habe viele Möglichkeiten zu erzählen, versammelte Senatoren, welche schlechten Entscheidungen Könige und Völker, durch Zorn oder Mitleid
veranlasst, getroffen haben. Aber ich will lieber das sagen, was unsere Vorfahren gegen die Begierde ihres Herzens richtig und der Reihe nach gemacht haben. Im Makedonischen Krieg,
den wir mit dem König der Perser geführt haben, war die große und prächtige Gemeinde von Rhodos, die durch die Hilfe des römischen Volkes gewachsen war, uns gegenüber treulos und feindlich gesinnt. Aber als nach Kriegsende über die Rhodier beraten worden war, entließen
unsere Vorfahren diese (die Rhodier) (ließen unsere Vorfahren die Rhodier ungestraft gehen). Ebenso haben sie selbst in allen Punischen Kriegen, obwohl die Karthager oft, sowohl im
Frieden als auch während des Waffenstillstandes, viele Schandtaten begangen hatten, trotz guter Gelegenheit Derartiges niemals gemacht: Sie fragten mehr danach, was ihrer würdig sei, als was zurecht gegen jene gemacht werden konnte. Ebenso müsst ihr dafür Sorge tragen,
versammelte Senatoren, damit bei euch das Verbrechen des P. Lentulus und der übrigen nicht größeres Gewicht hat als euer Ansehen und damit ihr nicht mehr auf euren Zorn als euren Ruf
bedacht seid. Denn wenn eine würdige Strafe für deren Taten gefunden wird, stimme ich dem neuen Beschluss zu; wenn aber die Größe des Verbrechens die Fähigkeiten aller übersteigt, glaube ich, muss von diesen das angewendet werden, was durch Gesetze festgelegt ist.
Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form
Auszug aus:
Das komplette Material finden Sie hier:
Kulturelles Erbe für Europa: Griechenland - Klassenarbeitenund Übungen passend zum Lehrbuch Cursus A - Neu
School-Scout.de