Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

46
English IOM RT 03-N-4E Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990449E Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt / Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM RT 03-N-3E Français Español Deutsch Italiano Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento IOM RT 03-N-4 Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990449 Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt / Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM RT 03-N-3 Modul gas for ROOFTECH 100-120-140-160 Module gaz pour ROOFTECH 100-120-140-160 Gasmodul für ROOFTECH 100-120-140-160 Modulo gas per ROOFTECH 100-120-140-160 Módulo gas para ROOFTECH 100-120-140-160 100 ÷ 160 ROOFTECH

Transcript of Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

Page 1: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

English

IOM RT 03-N-4EPart number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990449ESupersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt / Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM RT 03-N-3E

Français EspañolDeutsch Italiano

Installation and maintenance manualManuel d’installation et de maintenanceInstallations- und WartungshandbuchManuale di installazione e di manutenzioneManual de instalación y de mantenimiento

IOM RT 03-N-4Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990449Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt / Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM RT 03-N-3

Modul gas for ROOFTECH 100-120-140-160Module gaz pour ROOFTECH 100-120-140-160Gasmodul für ROOFTECH 100-120-140-160Modulo gas per ROOFTECH 100-120-140-160Módulo gas para ROOFTECH 100-120-140-160

100 ÷ 160ROOFTECH

Page 2: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH
Page 3: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

INSTALLATION INSTRUCTION

NOTICE D’INSTALLATION

INSTALLATIONSHANDBUCH

ISTRUZIONI INSTALLAZIONE

INsTRUCCIONEs DE INsTALACIÓN

Page 4: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

2

sUMARIORECOMENDACIONEs GENERALEs ............................................................................................................3

CONSEJOS DE SEGURIDAD ..................................................................................................................................................... 3ADVERTENCIA .......................................................................................................................................................................... 3

INsTRUCCIONEs GENERALEs ...................................................................................................................4INsTRUCCIONEs sOBRE LA sEGURIDAD .................................................................................................4

COmBUSTIBLE ......................................................................................................................................................................... 4FUGAS DE GAS ...................................................................................................................................................................... 5ALImENTACIÓN ELÉCTRICA ..................................................................................................................................................... 5UTILIZACIÓN ........................................................................................................................................................................... 5

CARACTERÍsTICAs TÉCNICAs ...................................................................................................................6EmISIONES CONTAmINANTES mÍNImAS .................................................................................................................................. 6DATOS TÉCNICOS ................................................................................................................................................................... 7

INsTRUCCIONEs PARA EL INsTALADOR ..................................................................................................8CONEXIONES CON LA CHImENEA .......................................................................................................................................... 8VERTIDO DEL AGUA DE CONDENSACIÓN ............................................................................................................................... 9

ACUmULACIÓN DE CONDENSACIÓN EN EL INTERCAmBIADOR ................................................................................................................ 9PRECAUCIONES ...................................................................................................................................................................................... 10VERTIDO LIBRE ......................................................................................................................................................................................... 10VERTIDO EN UN CANAL COLECTOR ........................................................................................................................................................ 10

TRANSFORmACIÓN PARA LA UTILIZACIÓN DE GAS G25 - G25.1 ........................................................................................... 11CONEXIÓN DEL GAS ............................................................................................................................................................. 12VÁLVULA DE GAS EXTERNA .................................................................................................................................................... 13

CICLO DE FUNCIONAMIENTO ................................................................................................................13FUNCIONAmIENTO, PREmEZCLA AIRE/GAS Y AJUSTE ............................................................................................................ 13FUNCIONAmIENTO DEL QUEmADOR .................................................................................................................................. 14

PARADA DEL QUEmADOR ........................................................................................................................................................................ 15VENTILADORES DE REFRIGERACIÓN .................................................................................................................................... 15

ARRANQUE/PARADA ................................................................................................................................................................................ 15TERmOSTATOS DE SEGURIDAD ............................................................................................................................................. 16

INsTRUCCIONEs PARA EL UsUARIO .......................................................................................................17FUNCIONAmIENTO DEL QUEmADOR ................................................................................................................................... 17ALARmAS QUEmADOR FX ...................................................................................................................................................... 17REINICIO ............................................................................................................................................................................... 18

REGULACIÓN ..........................................................................................................................................19mODULACIÓN DE LA POTENCIA TÉRmICA ............................................................................................................................ 19CONTACTO DE SEGURIDAD DE mARCHA/PARADA DEL QUEmADOR .................................................................................... 19SEÑALIZACIONES A DISTANCIA ............................................................................................................................................ 19BLOQUEO DE LA UNIDAD ..................................................................................................................................................... 20QUEmADOR EN mARCHA ..................................................................................................................................................... 20FUNCIONAmIENTO DE LA TARJETA CPU-PLUS ........................................................................................................................ 21

CONTRASEÑA “USUARIO” ....................................................................................................................................................................... 21CONTRASEÑA “FUNCIONAmIENTO” ....................................................................................................................................................... 21

PRIMER ARRANQUE ................................................................................................................................22ANÁLISIS DE COmBUSTIÓN ................................................................................................................................................... 22

INsTRUCCIONEs PARA EL CENTRO DE AsIsTENCIA ...............................................................................23CUADRO DE PAÍSES – CATEGORÍA DEL GAS ......................................................................................................................... 23

MANTENIMIENTO ...................................................................................................................................24VERIFICACIÓN DE LOS ELECTRODOS .................................................................................................................................... 25VERIFICACIÓN DE LOS CONDUCTOS DE SALIDA DE HUmOS Y DE ASPIRACIÓN DEL AIRE ...................................................... 25VERIFICACIÓN Y LImPIEZA VENTURI ....................................................................................................................................... 25VERIFICACIÓN Y LImPIEZA DEL INTERCAmBIADOR ................................................................................................................. 25VERIFICACIÓN DEL SIFÓN DE VERTIDO DEL AGUA DE CONDENSACIÓN ............................................................................... 25VERIFICACIÓN DE LA PRESIÓN DEL GAS EN LA ENTRADA ....................................................................................................... 25VERIFICACIÓN DE LA CAJA DE CONTROL DE LLAmA ............................................................................................................. 26VERIFICACIÓN DEL O DE LOS TERmOSTATOS DE SEGURIDAD Y DEL PRESOSTATOS DEL AIRE ................................................. 26VERIFICACIÓN DE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN................................................................................................................ 26LImPIEZA DEL INTERCAmBIADOR .......................................................................................................................................... 27SUSTITUCIÓN DE LA TARJETA DE mODULACIÓN .................................................................................................................. 28

VERIFICACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE LA TARJETA ......................................................................................................................... 28CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁmETROS ................................................................................................................................................ 28

SUSTITUCIÓN DE LA VÁLVULA DEL GAS Y AJUSTE DEL OFFSET ............................................................................................... 29DESmANTELAmIENTO Y DEmOLICIÓN ................................................................................................................................. 29

DIAGNÓsTICO ........................................................................................................................................30

Page 5: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

3

PONER LA UNIDAD FUERA DE TENsIÓN ANTEs DE CUALQUIER INTERVENCIÓN EN LA CAJA DE

MANDO ELÉCTRICA.

RECOMENDACIONEs GENERALEsAntes de instalar el aparato, leer atentamente las siguientes consignas de seguridad.

CONsEJOs DE sEGURIDAD

Cuando intervenga en su equipo, respete las reglas de seguridad en vigor.

La instalación, utilización y mantenimiento deben ser realizados por personal cualificado, que conozca perfectamente la legislación y la normativa locales y que tenga experiencia en este tipo de equipos.

El aparato debe manipularse con sistemas diseñados para resistir su peso.

Todos los cableados usuario deben efectuarse de conformidad con la normativa nacional correspondiente.

Compruebe que la alimentación eléctrica y su frecuencia están adaptadas a la corriente de funcionamiento necesaria, teniendo en cuenta las condiciones específicas del emplazamiento y la corriente necesaria para cualquier otro aparato conectado en el mismo circuito.

El aparato debe CONECTARSE A TIERRA para evitar los eventuales peligros resultantes de fallos de aislamiento.

Se prohíbe intervenir en los elementos eléctricos del aparato en presencia de agua y de humedad.

ADVERTENCIA

Cortar la corriente antes de cualquier intervención u operación de mantenimiento.

Durante la conexión hidráulica, debe evitarse la introducción de cuerpos extraños en la tubería.

El fabricante no se responsabiliza de ningún incidente que pudiera producirse y la garantía dejará de ser válida si no se respetan estas instrucciones de instalación.

Si tiene dificultades, recurra al Servicio Técnico de su zona.

Si fuera posible, antes de colocar el aparato en su implantación definitiva, monte los accesorios, obligatorios o no (ver las instrucciones entregadas con cada accesorio).

Para un mejor conocimiento del producto, le recomendamos que consulte también nuestras instrucciones técnicas.

Las informaciones que figuran en este manual pueden ser modificadas sin previo aviso.

Page 6: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

4

INsTRUCCIONEs GENERALEs

Se excluye cualquier responsabilidad contractual y extracontractual del fabricante por los daños provocados debidos a errores de instalación y de utilización y de cualquier forma que fuere por el incumplimiento de las instrucciones indicadas por el propio fabricante.

La utilización del módulo de gas no puede ser diferente en absoluto de aquella para la que ha sido diseñado. Cualquier otro tipo de utilización debe considerarse como impropia y peligrosa.

Para la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento del aparato, el usuario debe seguir las instrucciones indicadas en los capítulos correspondientes de este manual.

La instalación del ROOFTECH debe ser realizada por personal cualificado respetando las normas vigentes y de conformidad con las instrucciones del fabricante.

La primera puesta en marcha, la transformación de un gas a otro y el mantenimiento deben ser realizados por los Centros de Asistencia Técnicos autorizados.

El fabricante declara que el módulo gas ha sido fabricado de conformidad con las normas de correcta ejecución, los reglamentos técnicos UNI, UNI-CIG y CEI, y la directiva en materia de gas NO. 90/396/CEE.

INsTRUCCIONEs sOBRE LA sEGURIDAD

Esta sección presenta las reglas de seguridad para el operario.

COMBUsTIBLE

Antes de arrancar el quemador, es preciso que una persona cualificada verifique las siguientes condiciones:

² la entrada de aire comburente debe realizarse de manera que se evite la obstrucción, incluso parcial, de la rejilla de aspiración (presencia de hojas, etc.);

² los datos de las redes de alimentación gas son compatibles con los indicados en la placa del aparato;

² los conductos de aspiración de aire comburente (cuando han sido previstos) y de salida de humos son exclusivamente los indicados por el fabricante;

² la estanqueidad interna y externa de la instalación de alimentación de gas se realiza y verifica según las normas;

² el gas de alimentación es aquel para el que ha sido preparado el quemador;

² la instalación ha sido dimensionada para este caudal y equipada de todos los dispositivos de seguridad y de control previstos por las normas en vigor;

² las tuberías del gas y los conductos de distribución de aire han sido limpiados correctamente;

² el ajuste del caudal del combustible es el adecuado para la potencia requerida;

² la presión de alimentación del combustible está comprendida en la gama indicada en la placa.

Page 7: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

5

FUGAs DE GAs

Si se desprende un olor a gas:

² evite todas las chispas eléctricas (interruptor eléctrico, teléfono, etc.)

² abra inmediatamente puertas y ventanas para ventilar el local

² cierre las llaves de gas

² solicite la intervención de personal cualificado.

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

INSTRUCCIONES:

² Verifique la calidad de la conexión a la tierra y, en caso de duda, haga que la controle personal cualificado.

² Verifique que la tensión de la red de alimentación corresponde a la indicada en la placa de la máquina.

² La instalación eléctrica debe corresponder a la potencia máxima absorbida por el aparato (indicada en la placa) con una atención particular a la sección de los cables eléctricos de la instalación, que debe corresponder a la potencia absorbida por la máquina.

² No tire de los cables eléctricos y sitúelos lejos de las fuentes de calor.

Todas las operaciones de naturaleza eléctrica (instalación y mantenimiento) deben ser realizadas por personal cualificado.

UTILIZACIÓN

Para la utilización es preciso respetar algunas reglas fundamentales:

² no utilice los tubos del gas como conexión a la tierra de aparatos eléctricos;

² no toque nunca las partes calientes como, por ejemplo, el conducto de evacuación de humos;

² no toque ninguna de las partes en movimiento del quemador

Page 8: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

6

CARACTERÍsTICAs TÉCNICAs

El funcionamiento modulante del quemador garantiza una perfecta adaptación de la potencia térmica distribuida y, por consiguiente, el caudal térmico (consumo de combustible) a la demanda de calor en el ambiente.

Cuando la demanda de calor disminuye, el consumo de gas se reduce, lo que aumenta su rendimiento hasta el 104% (rendimiento en Hi).

El aire se calienta por contacto con las superficies de la cámara de combustión y de los tubos intercambiadores.

El intercambiador de calor es conforme a las condiciones de construcción requeridas por los aparatos de condensación de humos por la ley EN1196.

La cámara de combustión es totalmente de acero inoxidable AISI 430, mientras que las superficies en contacto con la condensación (intercambiador y campana de humos) son de acero AISI 304L para garantizar una alta resistencia.

La forma innovadora, las pérdidas de carga calibradas y la amplia superficie de la cámara de combustión y de los intercambiadores garantizan un alto rendimiento y una larga duración de vida útil.

El mando a distancia permite controlar y visualizar en la pantalla las fases de funcionamiento y las eventuales anomalías.

EMIsIONEs CONTAMINANTEs MÍNIMAs

La válvula de gas distribuye el combustible con relación al caudal de aire según un ajuste predefinido. Contrariamente a lo que ocurre con los quemadores atmosféricos, el contenido de CO2 se mantiene constante en la gama de trabajo de la unidad, lo que permite un aumento de rendimiento paralelo a una disminución de la potencia térmica.

En caso de falta de aire comburente, la válvula no distribuye gas. Si disminuye el aire comburente, la válvula reduce automáticamente el caudal de gas manteniendo los parámetros de combustión a un nivel óptimo.

El quemador de premezcla, recomendado con la válvula aire/gas, permite una combustión “limpia” con bajas emisiones de elementos contaminantes.

Page 9: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

7

DATOs TÉCNICOs

MODELOs RTC 100 RTC 120 RTC 140 RTC 160Caudal de aire nominal m3/h 20 000 22500 27500 30000Tipo de quemador Quemador gas de condensación modulante Gas G20*Presión de aprovisionamiento mbar mín.: 17 – máx.: 25Potencia mínima kW 42.4Consumo de gas m3/h 4.66Eficacia máxima % 103.5Potencia máxima kW 156.3Consumo de gas m3/h 16.4Eficacia mínima % 93Condensación l/h 3.87Ø Conexión gas in. UNI ISO 7/1 - 1»mØ Drenaje condensados in. 20 mmPérdida de carga Pa 30 45 60 103Certificado CE 0694Bm3433

* G25 & G30 por encargo

Page 10: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

8

INsTRUCCIONEs PARA EL INsTALADOR

Las instrucciones para la instalación y el ajuste del quemador están reservadas únicamente para el personal cualificado.

Leer las instrucciones sobre la seguridad.

instalación al exterior

filtros de aire

dirección del flujo de aire

670

CONEXIONEs CON LA CHIMENEA

El quemador es un aparato con circuito de combustión estanco y ventilador situado antes del intercambiador.

La conexión con la chimenea se realiza con aspiración del aire comburente del exterior.

Utilice tubos con juntas de estanqueidad para evitar el goteo de condensación de la canalización. La junta debe ser compatible con la temperatura de los humos, que varía de 30 a 160°C.

No es necesario aislar térmicamente la chimenea para evitar la formación de condensación en los tubos, ya que el quemador está equipado con un sistema de vertido de la condensación. Pero sí es necesario aislar térmicamente los tubos para impedir contactos accidentales con la chimenea.

Page 11: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

9

VERTIDO DEL AGUA DE CONDENsACIÓN

Es necesario instalar un sistema eficaz de vertido del agua de condensación, ya que un sistema mal construido podría comprometer el buen funcionamiento de la unidad.

Hay que tener en cuenta los siguientes peligros:

² acumulación de condensación en el interior del intercambiador

² congelación del agua de condensación en los tubos

² evacuación de los humos por el sistema de vertido del agua de condensación.

ACUMULACIÓN DE CONDENsACIÓN EN EL INTERCAMBIADOR

Durante el funcionamiento normal no se debe formar ninguna condensación en el intercambiador.

El presostato de humos controla y corta el funcionamiento del quemador antes de que el agua alcance un nivel peligroso en la campana de humos.

El haz tubular en el intercambiador está formado por tubos inclinados que permiten la circulación del agua de condensación en la campana sin ninguna acumulación.

Cuando se instala el ROOFTECH y se coloca en el suelo, es preciso verificar con un nivel que el quemador está perfectamente horizontal para conservar la inclinación típica del haz.

Según el tipo de instalación elegido, el agua de condensación puede verterse de las siguientes formas:

² vertido libre

² sifón

² vertido en un canal colector

vertido del agua de condensación

Page 12: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

10

PRECAUCIONEs

El sistema de vertido debe realizarse con los siguientes materiales:

² tubos calientes utilizados para la evacuación de los humos: aluminio, acero inoxidable, tubo de silicona o Viton;

² tubos fríos reservados para el agua: tubos de PVC y todos los materiales adecuados para los tubos calientes.

No utilizar nunca tubos de cobre o de hierro galvanizado.

VERTIDO LIBRE

Si las temperaturas no bajan demasiado, el vertido de agua de condensación puede no estar conectado al ningún tubo. Es necesario verificar que el agua vertida no se estanca cerca del ROOFTECH.

Si fuera necesario canalizar el vertido, preparar un sistema abierto (véase la figura) para evitar que, en caso de oclusión del tubo por el hielo, se pueda bloquear el vertido y el agua de condensación se acumule en el intercambiador.

Durante el funcionamiento a la potencia máxima, la temperatura de los humos licuará el hielo en el tubo cerca del intercambiador, liberando el vertido

VERTIDO EN UN CANAL COLECTOR

Una buena solución contra el hielo consiste en volver a llevar el vertido al ambiente que se va a calentar; el agua de condensación puede verterse en un canal colector o agruparse y tratarse con soluciones básicas.

Esta solución requiere necesariamente la instalación de un sifón (véase uno de los apartados siguientes) para evitar que los humos pasen a través del sistema de vertido. El sifón puede instalarse muy lejos del quemador.

Naturalmente, es preciso evitar que el tubo de vertido pase por el exterior de la unidad: hay que mantenerlo “caliente” hasta que entre en el ambiente. La primera parte del tubo (2 - 3 metros) debe realizarse en metal o tubo de silicona para resistir las temperaturas de los humos.

Page 13: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

11

TRANsFORMACIÓN PARA LA UTILIZACIÓN DE GAs G25 - G25.1

La conversión de G20 a G25 sólo se admite en los países de categoría 2ELL [Alemania] y 2HS [Hungría].

En los países de categoría "2L" [Países Bajos] el equipo se entrega ajustado para el gas G25.

Para los países de categoría 2E, en donde no se admite la conversión de G20 a G25 [Francia, Bélgica y Luxemburgo], el equipo se entrega ajustado para utilizar tanto el gas G20 como el G25 sin ninguna necesidad de modificarlo.

Si se admite, para la conversión en G25 y/o G25.1 es preciso:

² sustituir el inyector de llama piloto (todos los modelos).

² El montaje del diafragma sólo está permitido en Alemana, Holanda y Hungría, y está prohibido en los demás países.

Después de la conversión, encienda el quemador y:

² Verifique que la presión en la entrada de la válvula corresponde a la requerida para el tipo de gas utilizado.

² Verifique que el valor de CO2, con el caudal térmico máximo y mínimo se encuentra dentro del intervalo admitido para el tipo de gas. Si estuviera fuera de este intervalo, modifíquelo con el tornillo de ajuste del Venturi: apriételo para aumentarlo y aflójelo para disminuirlo.

² Pegue la etiqueta “Equipo modificado para la utilización del gas G25...” en la etiqueta existente.

Nota: Es preciso controlar el valor de CO2 del gas G25.1

Tipo de gas (en función del país) G20 GAs G25 GAs G30 GAs G31 GAs

Presión de aprovisionamiento mbar 20 25 30 50 30 37 50Presión de aprovisionamiento (mín.) mbar 17 20 25 42.5 25 25 42.5Presión de aprovisionamiento (máx.) mbar 25 30 35 57.5 35 45 57.5Ø del inyector llama piloto mm 0.6 0.65 0.51 0.51

CO2 % 8,7 ± 0,2 8,7 ± 0,2 9,6 ± 0,2 9,4 ± 0,2Consumo de gas (Potencia mín.)*

4.66 5.41 2.83 2.79

Consumo de gas(Potencia máx.)*

16.4 19.07 9.97 9.83

Page 14: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

12

CONEXIÓN DEL GAs

Para conectar la alimentación del gas utilice únicamente componentes certificados CE.

El módulo está equipado con:

² doble válvula de gas

² estabilizador y filtro de gas.

Todos los componentes están ensamblados en el alojamiento del quemador.

Los siguientes componentes son indispensables para completar la instalación de conformidad con las leyes vigentes:

² junta antivibratoria

² llave de gas.

Además, es necesario un filtro de gas sin estabilizador de presión de gran capacidad, ya que el filtro instalado antes de la válvula de gas que se entrega con la unidad tiene una capacidad limitada.

La conexión correcta con el módulo debe realizarse con una guarnición y una arandela.

No utilizar ninguna junta roscada directamente en la conexión del gas.

La presión máxima admitida por la ley es de 40 mbar. Las presiones superiores deben reducirse antes el ROOFTECH.

1 2 3 4 5 6 7 8

Incluidas en el módulo de gasPor el instalador

LEYENDA

1. Electroválvula de gas-quemador principal

2. Electroválvula de gas-llama piloto

3. Estabilizador de presión

4. Electroválvula de gas de seguridad

5. Filtro de gas (sección reducida)

6. Junta antivibratoria

7. Filtro de gas (sección ancha)

8. Llave de gas

Page 15: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

13

VÁLVULA DE GAs EXTERNA

En algunos países europeos, los equipos que utilizan gas propano deben estar equipados obligatoriamente con una válvula de gas instalada fuera de la habitación en la que se encuentra el equipo.

La apertura y el cierre de esta válvula deben sincronizarse con la puesta en marcha y la parada del aparato.

El siguiente esquema reproduce las conexiones de control de la válvula de gas. Se recomienda instalar un relé, ya que la potencia eléctrica de salida de la caja de control de llama está limitada.

VGE

R

N

NO

L

N

NC

C

Conexión válvula de gas externa

Caja de control llamaLeyenda:

L : Línea

N : Neutro

R : Bobina relé

VGE : Válvula de gas externa

Conexiones:

1. Elimine el puente en los bornes 5, 7 y 9 del conector de la caja de control de llama dejando los cables lo más largos posible.

2. Utilice el borne para volver a conectar los cables del puente y añada un cable de conexión a la bobina del relé.

3. Conecte el cable del neutro a la bobina del relé y a la válvula de gas.

4. Conecte el cable de la línea al borne común del relé.

5. Conecte el borne NA (normalmente abierto) a la válvula de gas.

CICLO DE FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO, PREMEZCLA AIRE/GAs Y AJUsTE

El ROOFTECH está equipado con un quemador innovador que mezcla previamente todo el aire con el gas en el interior de la rueda del motoventilador.

El aire es aspirado de la rueda, atraviesa el tubo Venturi calibrado y crea una depresión por la que se aspira el gas.

La relación entre presión del aire y presión del gas es de 1:1 pero puede cambiarse manipulando el tornillo de ajuste offset (situado en la válvula de gas). Cuando se entrega, el offset ya ha sido ajustado y el tornillo está sellado. Se realiza una segunda regulación con tornillo en el Venturi, que ajusta el valor del caudal de gas máximo y, en consecuencia, el contenido de gas carbónico (CO2) en los humos (modificación de la curva de offset). Este ajuste también se realiza en fábrica, pero el tornillo no está sellado para permitir la eventual conversión a otro tipo de gas. Para más información sobre el ajuste de los valores de offset y de CO2, véase el capítulo reservado a la Asistencia. La tarjeta de modulación regula la velocidad de rotación del motor (corriente continua) en función de la potencia térmica requerida por el ambiente. Cambiando la velocidad de rotación del motor, también cambia el caudal de aire y, después, el del gas. Los valores de rotación mínimo y máximo del ventilador están programados en la tarjeta y no pueden ser modificados por el usuario ni por el instalador Presión (Caudal) aire

curva modificada

curva 1:1

Pres

sion

(Déb

it) g

az

Page 16: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

14

FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR

Cuando lo demanda el ambiente, si la señal 0-10 Vdc supera el umbral mínimo de arranque (véase el apartado sobre las conexiones eléctricas):

² El control de llama activa el ventilador del quemador [A] que efectúa el pre-barrido de la cámara de combustión durante un tiempo preestablecido (20 s). Diodo rojo encendido.

² Después de esta fase, comienza el auténtico encendido: el control de llama abre la electroválvula EV1 y, paralelamente, la electroválvula EVP que alimenta el piloto [B].

² Cuando se detecta la llama piloto, el control de llama abre la válvula principal de gas EV2 [C] que alimenta el quemador principal.

² Después de un período (5 s) de funcionamiento simultáneo de los dos quemadores (piloto y principal), la tarjeta de modulación corta la alimentación a la electroválvula EVP y para el piloto [D]. Un solo electrodo detecta la llama tanto en el piloto como en el quemador principal

A B C D E F

EV2 - segunda válvula de gas

Borne 5/6

Ventilador del quemador

EVP - llama piloto

EV1 - primera válvula de gas

EVP

EV2 EV1

Humos

Aire

Gas

Únicamente para mod.150/200

Vertido del agua de condensación

El programa de arranque enciende el quemador a un caudal térmico intermedio que corresponde aproximadamente al 50% del caudal máximo: 2 minutos después de la puesta en marcha, el quemador ajusta su caudal al mínimo y, después, comienza a modular hasta llegar, si fuera necesario, al caudal máximo en un tiempo variable que depende de un parámetro configurado en la tarjeta de modulación.

Durante el funcionamiento, la tarjeta de modulación ajusta el caudal térmico del quemador proporcionalmente a la tensión (0-10 Vdc) del IATC

Page 17: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

15

PARADA DEL QUEMADOR

Cuando se para la petición de calentamiento, se abre el borne 7/9 de la placa CN6 y la tarjeta de modulación interrumpe el funcionamiento del quemador [E] independientemente del valor de tensión 0-10VDC. El ventilador sigue refrigerando la cámara de combustión (post-barrido) durante el tiempo preestablecido [F].

Diodo rojo intermitente.

EVP

EV1EV2

GRUPO DEL QUEMADOR

control de llama

llama piloto

electrodo de detección

inyector

electrodo de encendido

VENTILADOREs DE REFRIGERACIÓN

Antes de arrancar el quemador, el ventilador del módulo de gas funciona durante 60 s para limpiar la cámara de combustión.

Cuando se para el quemador principal, el ventilador vinculado al quemador sigue funcionando durante 180 s para refrigerar la cámara de combustión.

ARRANQUE/PARADA

G H I L

Quemador

Ventilador de refrigeración

Page 18: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

16

TERMOsTATOs DE sEGURIDAD

Antes y después del quemador se han instalado dos termostatos de seguridad con desbloqueo manual y seguridad positiva. La ruptura del elemento sensible del termostato provoca un bloqueo.

Los termostatos están conectados en serie.

El termostato interviene por medio de la caja de control de llama e interrumpe el funcionamiento del quemador hasta bloquear el dispositivo de llama.

El bloqueo por el termostato:

² se visualiza en la pantalla de control a distancia por la alarma F2

² se transmite al IATC (alarma quemador) en la entrada ID1

Un presostato de aire controla la eventual obstrucción del conducto de humos y/o de aspiración del aire. El presostato está conectado eléctricamente en serie a los termostatos de seguridad y funciona igual que estos últimos, pudiendo provocar la alarma F2 y la “alarma quemador” del IATC.

Page 19: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

17

INsTRUCCIONEs PARA EL UsUARIO

Lea las instrucciones sobre la seguridad en las páginas anteriores. El usuario debe actuar únicamente en los mandos de control a distancia.

FUNCIONAMIENTO DEL QUEMADOR

El procedimiento de encendido puede comenzar cuando se cumplen las siguientes condiciones:

² El control a distancia está en marcha y el LED verde está encendido. Utilice el interruptor marcha/Parada del control a distancia para arrancar y parar la unidad. Durante el funcionamiento, el LED verde debe estar encendido.

² Contacto cerrado en los bornes 7 y 9 del conector CN6 de la tarjeta de modulación (placa de bornes 9 polos con tornillo CN6).

² La tensión 0-10 Vdc sobrepasa el umbral Von [parámetro Axx] (si está configurada).

El encendido del LED rojo, al lado del verde, indica la demanda de calor que hace encender el quemador.

En condiciones normales, la pantalla visualiza el valor de la tensión 0-10 Vdc en los bornes 1/2 de la placa CN6.

La pantalla visualiza un error

Pulse al mismo tiempo los

dos botones, durante 3

segundos, para desbloquear.

LED verde indica que la unidad está en marcha.

LED rojo:

² está encendido el quemador funciona.

² parpadea el quemador se refrigera.

LED amarrillo: no utilizado

ALARMAs QUEMADOR FX

La tarjeta de modulación puede reconocer ocho tipos de bloqueos diferentes:

² F1 – alarma caja de control de llama (falta de llama)

² F2 – alarma del termostato de seguridad (o del presostato)

² F3 – alarma provocado por el motor del quemador

² F4, F5 y F6 – no utilizados

² F7 – anomalía de transmisión de datos entre CPU y mando a distancia

² F8 – aparato de control de llama averiado

Las alarmas F1 y F2 los provocan elementos de seguridad y, en consecuencia, no son volátiles, es decir que no desaparecen si se desconecta la unidad de la alimentación eléctrica.

Las alarmas F3 y F8 tampoco son volátiles, aunque no pertenezcan a los bloqueos de seguridad.

Las alarmas de F4 a F7 son de resolución automática, es decir que desaparecen cuando se elimina el fallo que los ha provocado.

Para cualquier otra información sobre las desbloqueos de F1, F2, F3 y F8, consulte la sección dedicada al usuario.

Page 20: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

18

REINICIO

En la tarjeta de control y de modulación, se ha configurado una serie automática de re-encendidos (4 reinicios como máximo - parámetro A17).

Si el quemador no se enciende en la puesta en marcha, la unidad se bloquea y se visualiza la alarma F1 en la pantalla del mando a distancia. La señal externa de bloqueo (lámpara roja) y la alarma en la salida sólo se activan en la unidad después de la serie de reencendidos automáticos.

Cuando el quemador está en marcha, la activación de uno de los termostatos de seguridad o del presostato de control bloquea inmediatamente la unidad y provoca la visualización del alarma F2 en la pantalla de mando a distancia, el encendido de la lámpara roja y la activación de la alarma en la salida. Las alarmas F1 y/o F2 sólo pueden eliminarse manualmente.

Para desbloquear el equipo, pulse simultáneamente los botones flecha durante 3 segundos como mínimo.

Observación: Antes de reiniciar la unidad, hay que esperar al menos 15 segundos después de la parada del motor del quemador.

ATENCIÓN: La tarjeta de modulación registra todos las alarmas que se producen (de F1 a F8), pero para F1 y F2 realiza un cómputo parcial posterior. Después de 5 reinicios manuales, es preciso reiniciar el microprocesador para seguir intentando eliminar el bloqueo.

Para reiniciar el microprocesador, es preciso utilizar el interruptor en la tarjeta o cortar la alimentación eléctrica con el interruptor general 0/1.

Observación: La tarjeta de control incluye otro microprocesador que controla el número máximo de desbloqueos del control de llama. Si este número sobrepasa el umbral aceptable, el microprocesador impide el rearme del control de llama y señala la anomalía con el encendido del LED rojo en la tarjeta.

Para reiniciar el sistema, es preciso utilizar el interruptor en la tarjeta o cortar la alimentación eléctrica con el interruptor general 0/1.

Page 21: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

19

REGULACIÓN

MODULACIÓN DE LA POTENCIA TÉRMICA

La modulación de la potencia térmica es proporcional a la señal en tensión continua 0 -10 Vdc.

[C2=0], la señal 0-10 Vdc debe estar presente y su valor debe ser superior al valor de Von (véase más arriba en estas instrucciones).

La modulación es lineal entre el valor de Von y 10 V. En correspondencia de Von, la potencia es mínima y la potencia es máxima a 10 V.

Contacto de seguridad en los bornes 7/9 [placa CN9]. Contacto abierto = quemador parado. La apertura del contacto es prioritaria sobre la señal 0-10 Vdc.

V 01

V 0

V 01

V 0

Conexión de la línea 0 -10 Vdc

Placa de bornes módulo

Placa de bornes m1 módulo

Regulador y sonda de temperatura elegidos e instalados por el cliente conector

CN6

tarjeta electrónica de modulación

CONTACTO DE sEGURIDAD DE MARCHA/PARADA DEL QUEMADOR

En caso de anomalía en serie, es preciso conectar los controles que bloquean el quemador, es decir:

² cierre del borne del relé térmico motor ventilador

² contacto del flujostato de aire o del contactor motor ventilador (si los ventiladores arrancan antes o al mismo tiempo que el quemador)

² cortina cortafuego (si se ha previsto) o detector de humos.

² presostato que controla la suciedad de los filtros

² botones de EmERGENCIA (si se han previsto).

sEÑALIZACIONEs A DIsTANCIA

Es posible instalar en el quemador un mando a distancia para controlar las siguientes informaciones:

² bloqueo de la unidad

² quemador en marcha.

230 Vac

Conexión de las señales a distancia

Interior del quemador

Señal del bloqueo borne libre N.A.;

Desplazando el cable en el relé, el borne se convierte en N.C.

Señalización funcionamiento salida en tensión 230 Vac

Placa de bornes m3

Señalización funcionamiento salida en tensión 230 Vac

Señalización bloqueo borne libre

Page 22: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

20

BLOQUEO DE LA UNIDAD

En caso de anomalía (bloqueo) hay un contacto libre a disposición para gestionar el desbloqueo con una consola a distancia.

El desbloqueo deber realizarse con un mando a distancia.

Para controlar el desbloqueo a distancia hay que controlar a distancia el mando correspondiente

QUEMADOR EN MARCHA

Tiene a su disposición (bornes 8-9) una línea en tensión (230 Vac) para conectar la señal de quemador en marcha a una consola a distancia

Page 23: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

21

FUNCIONAMIENTO DE LA TARJETA CPU-PLUs

Los siguientes apartados describen el funcionamiento de la tarjeta CPU-PLUS.

La tarjeta es totalmente configurable por el usuario en función de sus necesidades. Para acceder a la configuración con el control a distancia, basta con conocer la contraseña.

Hay tres contraseñas disponibles:

² Usuario

² Funcionamiento

² Fabricante

CONTRAsEÑA “UsUARIO”

Permite ver los valores de modulación, el porcentaje del caudal térmico para el funcionamiento instantáneo y el histórico de los errores.

Los parámetros “ST” y “P” pueden configurarse con o sin contraseña, según la elección del fabricante.

Dado que los módulos no tienen ninguna necesidad de los parámetros “ST” y “P”, es preferible protegerlos por contraseña [parámetro A32=1].

CONTRAsEÑA “FUNCIONAMIENTO”

Permite seleccionar el tipo de funcionamiento que se desea con los parámetros más importantes, que comienzan por la letra “C”.

Los parámetros significativos para el modelo son:

² C0 – está relacionado con el tipo de señal de modulación requerido. Este parámetro debe modificarse cuando el quemador está parado, es decir el LED verde encendido y el LED rojo apagado.

² C2 – si es igual a cero (0), permite parar el quemador cuando la señal es inferior a Voff y arrancarlo cuando la señal es superior a Von. Si es igual a 1, sólo utiliza la señal 0/10 V para la modulación (véase el diagrama de flujo correspondiente).

² C6 – indica el intervalo entre una parada y el rearranque siguiente (Parada-TImER). Evita los rearranques continuos. Si es necesario, puede configurarse en 1 (un segundo).

LED VERDEENCENDIDO

PUENTE 7/9CERRADO

C2 = 1 ?

LED ROJOENCENDIDO

QUEMADOREN MARCHA

SEÑAL0-10Vdc > Von ?

NO

SÍNO

NO

INTERRUPTOR ON

C2=0MAX

MIN

Off

VOff VOn 10V

Procedimiento de encendido simplificado del quemador respecto al valor de C2

Page 24: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

22

PRIMER ARRANQUE

El quemador ha sido ajustado y probado en fábrica para el gas indicado en la placa de características. Antes del primer arranque, es preciso verificar los siguientes puntos:

² Compruebe que el gas de la red corresponde al indicado en el quemador.

² Por medio de la toma de presión “IN” situada en la válvula de gas, verifique que la presión en la entrada de la válvula corresponde a la requerida para el tipo de gas utilizado.

² Ponga en tensión.

² Verifique que la pantalla del mando a distancia visualiza el valor de tensión (0-10 Vdc) en la entrada del módulo.

Arranque con el siguiente procedimiento:

1. Pulse el botón marcha/Parada

2. Verifique que el LED verde se enciende en la pantalla del mando a distancia. Compruebe que el LED rojo también se enciende si se solicita el arranque.

3. Si el LED rojo no se enciende, controle la señal 0-10 Vdc, verifique que la señal en la entrada (valor en la pantalla) es > Von. Espere un tiempo igual al valor configurado para el parámetro A9.

Cuando el LED rojo se enciende, el quemador lanza el ciclo de encendido.

Es probable que durante esta fase la llama piloto no llegue a encenderse y provoque la puesta en seguridad del control de llama, debido a la presencia de aire en la tubería de gas.

Es preciso desbloquear el control de llama y repetir la operación hasta la puesta en marcha

VENTURI CALIBRADO

AJUsTE CO2

TOmA PRESIÓN GAS EN EL

QUEmADOR (OUT))

TOmA PRESIÓN GAS EN ENTRADA

(IN)

AJUsTE OFFsET

VENTURI CALIBRADO

AJUsTE CO2

TOmA PRESIÓN GAS EN EL QUEmADOR (OUT)

TOmA PRESIÓN GAS EN ENTRADA (IN)

AJUsTE OFFsET

ANÁLIsIs DE COMBUsTIÓN1. Espere hasta que el quemador funcione al caudal máximo.

2. Siga comprobando que la presión en entrada corresponde a la demanda del tipo de gas: de lo contrario, ajústela.

3. Realice el análisis de combustión verificando que el valor de C02 corresponde al valor indicado en el cuadro “DATOS GAS”.

4. Si el valor es diferente, manipule el tornillo de regulación situado en el Venturi. Aflojando el tornillo, se aumenta el valor de CO2 y apretándolo se disminuye. Ajuste el caudal mínimo y verifique que el valor de CO2 es igual o poco inferior al valor de CO2 leído al caudal máximo (hasta un -0,3%). En caso de diferencia, apriete el tornillo del OFFSET para aumentar el contenido de CO2, o aflójelo para disminuirlo.

Page 25: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

23

INsTRUCCIONEs PARA EL CENTRO DE AsIsTENCIAEl primer arranque incluye el análisis de combustión.

Este equipo está certificado en los Países CE y fuera de CE para las categorías indicadas en el siguiente cuadro.

País Categoría Gas Presión Gas Presión

AT II2H3B/P G20 20mbar G30/G31 50mbar

BE <70kW I2E(S)B,I3P G20/G25 20/25mbar G31 37mbar

BE >70kW I2E(R)B,I3P G20/G25 20/25mbar G31 37mbar

CH II2H3B/P G20 20mbar G30/G31 50mbar

DE II2ELL3B/P G20/G25 20mbar G30/G31 50mbar

DK, FI, GR, sE II2H3B/P G20 20mbar G30/G31 30mbar

Es, GB, IE, PT II2H3P G20 20mbar G31 37mbar

IT II2H3B/P G20 20mbar G30/G31 30mbar

FR II2Esi3P G20/G25 20/25mbar G31 37mbar

LU II2E3P G20/G25 20mbar G31 37/50mbar

NL II2L3B/P G25 25mbar G30/G31 30mbar

NO II2H3B/P G20 20mbar G30/G31 30mbar

HU II2HS3B/P G20/G25.1 25mbar G30/G31 30mbar

CZ II2H3B/P G20 20mbar G30/G31 30mbar

CY, MT I3B/P G30/G31 30mbar

EE, LT, LV II2H3B/P G20 20mbar G30/G31 30mbar

Is I3P G31 37mbar

sK II2H3B/P G20 20mbar G30/G31 30mbar

sI II2H3B/P G20 20mbar G30/G31 30mbar

BG, RO, TR II2H3B/P G20 20mbar G30/G31 30mbar

PL II2E3B/P G20/GZ350 20/13mbar G30/G31 36mbar

CUADRO DE PAÍsEs – CATEGORÍA DEL GAs

Una etiqueta indica claramente el país de destino, la categoría del gas y el código del aparato.

El código permite volver al ajuste del aparato en fábrica

Códigos sin extensión:

² PCHISOIT: la falta de extensión indica que el equipo ha sido probado y preparado para utilizar gas natural [G20]

Códigos con extensión:

la cuarta letra indica el tipo del gas que se debe utilizar para el equipo:

² PCHISOFR-xxx0: 0 indica que el equipo ha sido probado y preparado para gas natural [G20]

² PCHISOmT-xxx1: 1 indica que el equipo ha sido probado y preparado para gas propano (GPL) [G31]

² PCHISONL-xxx2: 2 indica que el equipo ha sido probado y preparado para gas natural “L” [G25]

² PCHISOHU-xxx3: 3 indica que el equipo ha sido probado y preparado para gas natural [G25.1]

² PCHISOPL-xxx4: 4 indica que el equipo ha sido probado y preparado para gas [GZ350]

Otra etiqueta adhesiva que se encuentra en el quemador cerca del tubo de llegada del combustible indica claramente el tipo de gas y la presión de alimentación para los que el equipo ha sido probado y preparado.

Page 26: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

24

MANTENIMIENTOEl mantenimiento y las verificaciones de la calidad de combustión deben realizarse de conformidad con las leyes vigentes.

Antes de cualquier operación de limpieza y de mantenimiento, desconecte la alimentación eléctrica con el interruptor general.

En caso de avería o de funcionamiento incorrecto del quemador, párelo y no trate de repararlo ni de intervenir directamente. Solicite la intervención de personal cualificado.

La eventual reparación de los productos deberá realizarse utilizando piezas sueltas originales para no comprometer la seguridad del aparato y conservar la validez de la garantía.

Cuando se decide parar el quemador durante un tiempo, es preciso cerrar las llaves de gas y el interruptor eléctrico.

Si se decidiera parar definitivamente el aparato, además, será necesario hacer inofensivas todas las partes que pudieran ser fuentes potenciales de peligro.

Es absolutamente necesario no tapar con las manos u otros objetos la entrada del tubo Venturi que se encuentra en el grupo quemador-ventilador. La obstrucción de la entrada del tubo conlleva el riesgo de un retorno de llama del quemador de premezcla

ENTRADA DEL TUBO VENTURI

Para mantener un buen rendimiento y garantizar una mayor duración de vida útil de los aparatos, se recomienda verificar todos los años las siguientes funciones, antes de la puesta en marcha de los quemadoros:

² el estado de los electrodos de arranque, de detección y de la llama piloto,

² el estado del conducto de humos y de aspiración de aire;

² el estado del Venturi;

² la limpieza del intercambiador;

² el estado del sifón para el agua de condensación y limpiarlo;

² la presión del gas en la entrada de la válvula de gas;

² el correcto funcionamiento de los dispositivos de seguridad de la caja de control de llama;

² el funcionamiento del/de los termostato/s de seguridad y del presostato del aire,

² la corriente de ionización.

N.B.: Las operaciones descritas en los puntos 1, 2, 3, 4 y 5 deben realizarse después de haber desconectado el ROOFTECH de la alimentación eléctrica y gas.

Las operaciones descritas en los puntos 6, 7, 8 y 9 deben realizarse con el ROOFTECH en marcha.

Page 27: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

25

VERIFICACIÓN DE LOs ELECTRODOs

Desmonte la llama piloto de la cámara y límpiela con su inyector, utilizando un chorro de aire comprimido. Verifique la eficacia del aislante de los electrodos y retire con papel de lija la oxidación que pudiera existir en las varillas de los electrodos. Controle que las varillas de los electrodos se encuentran en la posición correcta. Para esta verificación, utilice el dibujo que figura a continuación. Es importante que el electrodo de detección sea tangente a la cabeza de la llama piloto. El electrodo de encendido debe descargar en la rejilla de la llama piloto.

2/3

mm

mantenga el electrodo de detección tangente a la

cabeza de la llama piloto

Controle que el electrodo de encendido

descarga entre la rejilla y el borde externo

VERIFICACIÓN DE LOs CONDUCTOs DE sALIDA DE HUMOs Y DE AsPIRACIÓN DEL AIRE

Verifique visualmente o con una herramienta adecuada que los conductos no están obstruidos.

Retire el polvo depositado en el terminal de aspiración de aire.

VERIFICACIÓN Y LIMPIEZA VENTURI

Con un pincel retire la suciedad a la entrada del Venturi evitando que caiga en el interior.

VERIFICACIÓN Y LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR

La perfecta combustión de los quemadores previene la suciedad que generalmente se produce por una combustión incorrecta. No obstante, con el paso del tiempo, el polvo aspirado por el conducto de aire comburente puede depositarse en el interior del haz tubular en el intercambiador. No es posible establecer la periodicidad de limpieza del intercambiador. Una disminución importante del caudal de gas puede indicar una acumulación de suciedad en el interior del intercambiador.

VERIFICACIÓN DEL sIFÓN DE VERTIDO DEL AGUA DE CONDENsACIÓN

Limpie el sifón todos los años verificando el estado de los racores. Cerciórese de que no hay residuos metálicos. Si los hubiera, aumente la frecuencia de las inspecciones.

Después de haber limpiado el sifón, llénelo con agua y apriete el tapón antes de arrancar el quemador.

VERIFICACIÓN DE LA PREsIÓN DEL GAs EN LA ENTRADA

Verifique que la presión en la entrada corresponde a la requerida para el tipo de gas utilizado.

Durante esta verificación el quemador debe funcionar con el caudal térmico máximo.

Electrodo de detección

Electrodo de encendido

Page 28: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

26

VERIFICACIÓN DE LA CAJA DE CONTROL DE LLAMA

Durante el funcionamiento del quemador, cierre la llave de gas y verifique que se activa la alarma (F1 visualizado en el control a distancia). Abra la llave de gas, desbloquee y espere hasta que quemador rearranque.

VERIFICACIÓN DEL O DE LOs TERMOsTATOs DE sEGURIDAD Y DEL PREsOsTATOs DEL AIRE

Para esta operación el quemador tiene que estar encendido.

Abra la serie de termostatos con una herramienta aislada [230 V], separe el fast-on del presostato del aire o del termostato de seguridad y espere hasta que el mando a distancia visualice la alarma [F2]. Cierre la serie de termostatos y desbloquee.

VERIFICACIÓN DE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN

Para esta operación hace falta un comprobador capaz de evaluar los microamperios de corriente continua. Proceda de la siguiente forma:

² desconecte la unidad de la alimentación eléctrica;

² separe el cable de detección de la caja de control de llama y conéctelo al polo negativo del comprobador;

² con otro cable, conecte el polo positivo del comprobador a la caja de control de llama;

² vuelva a conectar la alimentación eléctrica y espere hasta que se encienda el quemador;

² controle el valor de ionización, controle el valor de ionización, que debe ser superior a 2 microamperios. Los valores inferiores indican que el electrodo de detección está mal colocado, oxidado o averiado.

Electrodo de detección

microamperímetro DC

mod.032/092

Caja de control de llama

mod.150/200

Detección de llama

Page 29: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

27

LIMPIEZA DEL INTERCAMBIADOR

Realice las siguientes operaciones una vez que el quemador se haya enfriado y con la alimentación eléctrica cortada.

² Desmonte la puerta y retire.

² Retire los tornillos “A” que fijan el alojamiento de los mandos y el panel externo “B” en el que está instalada la puerta.

² Desconecte el tubo de gas, la alimentación eléctrica y el tubo de salida de humos.

² Desmonte el panel externo “B”

² Retire los tornillos “E” que bloquean la tapa de la campana de humos.

² Con una escobilla apropiada, limpie el interior de los tubos, en toda su longitud y empuje la suciedad hacia la salida de la campana, para poder aspirarla.

² Verifique que la junta de vertido del agua de condensación está limpia.

² monte el conjunto.

EA

B

Page 30: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

28

sUsTITUCIÓN DE LA TARJETA DE MODULACIÓN

Cuando se sustituye la tarjeta de modulación, es necesario verificar y configurar ciertos parámetros con el control a distancia. Algunos parámetros deben configurarse obligatoriamente mientras que en otros la configuración depende del tipo de funcionamiento elegido por el fabricante. En cada quemador, se han configurado valores por defecto. Es posible modificarlos, pero es preferible anotar todas las modificaciones para poder configurar, eventualmente, una tarjeta de recambio.

VERIFICACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE LA TARJETA

Es preciso instalar un puente NTC/VAN en VAN y poner el interruptor VAN en marcha (véase la figura al lado). Esto es indispensable para utilizar la entrada de ajuste en tensión 0-10 V.

puente en VAN

interruptor VAN en marcha

CONFIGURACIÓN DE LOs PARÁMETROs

Los parámetros que hay que configurar obligatoriamente son los siguientes: C0, A1, A2, A3, A7 y A31.

² C0 permite seleccionar el modo de funcionamiento: cinco (5) para todos los modelos con entrada 0-10 Vdc.

² A1, A2 y A3 determinan la potencia térmica del quemador. En las tarjetas de sustitución A1 y A2 son iguales a cero (0) y A3 es igual a 70.

Parámetros del quemador PCH092: A1 22 A2 100 A3 70

Parámetros del quemador PCH150: A1 18 A2 100 A3 50

Parámetros del quemador PCH200: A1 15 A2 91 A3 50

² A7 indica el período de funcionamiento de la llama piloto (= 10).

Parámetro del quemador PCH092: A7 10

Parámetro del quemador PCH150: A7 5

Parámetro del quemador PCH200: A7 5

² A31 es igual a 2 y es preciso modificarlo en los modelos 150-200.

Parámetro del quemador PCH092: A31 2

Parámetro del quemador PCH150: A31 3

Parámetro del quemador PCH200: A31 3

Para configurar los parámetros, respetar el siguiente procedimiento:

² alimente eléctricamente el quemador;

² párelo, si está en marcha, con el interruptor marcha/Parada (LED verde apagado);

² espere hasta que el LED rojo deje de parpadear, si está encendido (fin del ciclo de parada del quemador);

² pulse al mismo tiempo las teclas PRG y SEL hasta visualizar “000”;

² cambie el cero intermitente con los botones flecha;

² pulse SEL para confirmar. La cifra situada al lado comienza a parpadear;

Page 31: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

29

sUsTITUCIÓN DE LA VÁLVULA DEL GAs Y AJUsTE DEL OFFsET

En caso de sustitución de la válvula de gas, es preciso calibrar el valor de CO2 a través del ajuste de offset.

Para la calibración, consulte el apartado “ANÁLIsIs DE COMBUsTIÓN”.

AJUSTE OFFSET

DEsMANTELAMIENTO Y DEMOLICIÓN

Si se debe desmantelar o demoler el quemador, el responsable de esta operación deberá retirar el cableado eléctrico y todas las partes de plástico.

OBsERVACIÓN: Todos los materiales recuperados deben ser tratados según las normas vigentes y/o las reglas de seguridad para el desecho de los productos químicos.

² repita la operación anterior hasta introducir la contraseña deseada;

² pulse PRG: C0 va a parpadear en la pantalla;

² pulse SEL y seleccione el parámetro que quiere modificar, configure el valor que desea y confirme pulsando SEL;

² utilice los botones flecha para desplazarse entre los parámetros.

Una vez realizados los cambios, pulse PRG para salir.

Para conocer la contraseña, pregúntesela al fabricante.

Page 32: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

30

DIAGNÓsTICO

FUNCIONAMIENTODEL MÓDULO

¿EL QUEMADORESTÁ EN MARCHA?

¿ESTÁ ENCENDIDOEL LED ROJO?

APARATOBLOQUEADO

DESBLOQUEEEL APARATO

¿ESTÁ ENCENDIDOEL LED VERDE?

- PULSE EL BOTÓN ON/OFFDEL MANDO A DISTANCIA

- VERIFIQUE LA ALIMENTACIÓNELÉCTRICA DE LA UNIDAD

VER LOSMOTIVOS

DEL BLOQUEO

¿EL AIRE DEDESCARGA ESTÁ

EN TEMPERATURA?

LA PANTALLA INDICA10,0 V

NO

AJUSTE ELFUNCIONAMIENTO

DE LA UNIDAD

NO

FUNCIONAMIENTOREGULAR

VERIFIQUE QUE:a) EL VALOR DE A2 ES EL QUE

SE INDICA EN EL CUADROb) EL VALOR DE P1 ES

IGUAL AL DE A2c) LA POTENCIA TÉRMICA

ES SUFICIENTE

NO

NO

C2 = 1 ?

¿LA PANTALLA VISUALIZAEL BLOQUEO FX? SÍ

NO

VERIFIQUE QUE:a) ESTÁ CERRADO EL PUENTE 7-9

EN EL CONECTOR CN6DE LA TARJETA

b) ESTÁ CERRADOEL PUENTE 1-2 DEL

MANDO A DISTANCIA

NO

TENSIÓNVin > Von

NO

VERIFIQUE:a) QUE C0 = 5

b) SI LA TARJETA ESTÁ AVERIADA

AJUSTE EL FUNCIONAMIENTODE LA UNIDAD

NO

Page 33: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

31

F1 FRACASO DE ARRANQUEDEL QUEMADOR

- NINGUNA ALIMENTACIÓN GAS- FASE Y NEUTRO INVERTIDOS- NO HAY CONEXIÓN A LA TIERRA - CONEXIÓN ENTRE FASE Y FASE SIN NEUTRO- ELECTRODO DE ARRANQUE ROTO O MAL COLOCADO- ELECTRODO DE DETECCIÓN ROTO O MAL COLOCADO- EL ELECTRODO DE DETECCIÓN SE MUEVE O ES CAUSA DE DISPERSIONES EN LA MASA EN CALIENTE- INYECTOR DE LLAMA PILOTO SUCIO O DE DIÁMETRO INCORRECTO

F2 TERMOSTATO DESEGURIDAD

- REFRIGERACIÓN DEL INTERCAMBIADOR INSUFICIENTE- BULBO ROTO- RADIACIÓN DEL INTERCAMBIADOR- EL BULBO TOCA EL INTERCAMBIADOR- JUNTAS ROTAS

* NOTA: EL BULBO ES SENSIBLE, A LO LARGO DE TODA SU SUPERFICIE, NO SÓLO EN SU EXTREMO

PRESOSTATO AIRE

ERROR DECONFIGURACIÓN DELA TARJETA

- TUBO NO CONECTADO O MAL COLOCADO- SALIDA OBSTRUIDA DEL VERTIDO DEL AGUA DE CONDENSACIÓN - PRESOSTATO DETERIORADO

F3

F4

VENTILADOR DELQUEMADOR AVERIADO

- CABLE DE BAJA TENSIÓN EN EL VENTILADOR DEL QUEMADOR DETERIORADO O DESCONECTADO- VERIFIQUE QUE A1, A2 Y A3 CORRESPONDEN A LOS VALORES DEL CUADRO EN EL APARTADO “SUSTITUCIÓN DE LA TARJETA DE MODULACIÓN”- VENTILADOR DEL QUEMADOR AVERIADO

- VERIFIQUE QUE EL PARÁMETRO C0 ES IGUAL A 5- VERIFIQUE QUE LA SEÑAL 0-10 VDC ESTÁ CONECTADA

ERROR DECONFIGURACIÓN DELOS PARÁMETROS DELA TARJETA

F5 - VERIFIQUE QUE EL PARÁMETRO C0 ES IGUAL A 5

ENTRADA N° 3 DE LATARJETA CPU-PLUSCERRADA

F6 - CONTACTO ENTRE 6 Y 9 DEL CONECTOR CN6 DE LA TARJETA CPU-PLUS CERRADO

COMUNICACIÓN ENSERIE AVERIADA

F7 - VERIFIQUE LA CONEXIÓN ENTRE MANDO A DISTANCIA TARJETA CPU-PLUS

CAJA DE CONTROL DELLAMA

F8 - VERIFIQUE EL CABLE DE CONEXIÓN ENTRE CAJA DE CONTROL LLAMA Y CPU-PLUS- CAJA DE CONTROL DE LLAMA AVERIADA

PROBLEMA DECONEXIÓN DEL MANDOA DISTANCIA

ERR - CONEXIÓN INVERTIDA ENTRE LOS BORNES 3 Y 4 DEL MANDO A DISTANCIA Y BORNES DE LA TARJETA CPU-PLUS

- HUMOS CALIENTES EN EL BULBO

- NORMALMENTE NO UTILIZADO

Page 34: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

32

Page 35: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO

APPENDIXANNEXEANLAGE

ALLEGATOANEXO

Page 36: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO

II

ANLAGE

APPENDIX

ANNEXE

ALLEGATO

ANEXO

DIMENsIONs ...........................................................................................................................................IIIWIRING DIAGRAM ...................................................................................................................................VIsPARE PART LIsT .................................................................................................................................... VIII

CONTROL PANEL PARTS......................................................................................................................................................... VIIIBURNER GROUP ...................................................................................................................................................................... IXmORE PARTS AVAILABLE ............................................................................................................................................................X

DIMENsIONs ...........................................................................................................................................IIIsCHEMAs ELECTRIQUEs ..........................................................................................................................VILIsTE DEs PIÈCEs DE RECHANGE .......................................................................................................... VIII

TABLEAU ÉLECTRIQUE ............................................................................................................................................................ VIIIGROUPE BRûLEUR ................................................................................................................................................................... IXAUTRES RECHANGES DISPONIBLES ...........................................................................................................................................X

DIMENsIONEs .........................................................................................................................................IIIEsQUEMA ELECTRICO ..............................................................................................................................VILIsTA DE LAs PIEZAs DE RECAMBIO ...................................................................................................... VIII

CUADRO ELÉCTRICO ............................................................................................................................................................ VIIIGRUPO QUEmADOR ............................................................................................................................................................... IXOTROS RECAmBIOS DISPONIBLES ............................................................................................................................................X

ABMEssUNGEN .......................................................................................................................................IIIsTROMLAUFPLANs ...................................................................................................................................VIERsATZTEILLIsTE ................................................................................................................................... VIII

SCHALTTAFEL ......................................................................................................................................................................... VIIIBRENNERGRUPPE .................................................................................................................................................................... IXANDERE LIEFERBARE AUSTAUSCHELEmENTE ..............................................................................................................................X

DIMENsIONI ............................................................................................................................................IIIsCHEMA ELETRICO ..................................................................................................................................VILIsTA RICAMBI ...................................................................................................................................... VIII

QUADRO ELETTRICO ............................................................................................................................................................. VIIIGRUPPO BRUCIATORE ............................................................................................................................................................. IXALTRI RICAmBI DISPONIBILI .......................................................................................................................................................X

Page 37: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO

III

DIMENsIONs

DIMENsIONs

ABMEssUNGEN

DIMENsIONI

DIMENsIONEs

2183

2209

2317

2223

703 812

1081

A1284

D

C

B77

1

EXH

AU

ST B

LOW

ER

AB

C10

0 -

120

- 14

0 -

160

mm

4116

6982

6293

180

- 20

0 -

220

mm

//

/

Page 38: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO

IV

2317

2209

2183

2223

812703

1487

A1286

D

BC

771

EXH

AU

ST B

LOW

ER

AB

C10

0 -

120

- 14

0 -

160

mm

4520

7386

6692

180

- 20

0 -

220

mm

//

/

Page 39: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO

V

3426

8 1 2

1286

3210

3250

861

C

194

1917

6 1 7

2317

2209

2183

2223

3001

C10

0 -

120

- 14

0 -

160

mm

8620

180

- 20

0 -

220

mm

/

Page 40: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO

VI

WIRING DIAGRAM

sCHEMAs ELECTRIQUEs

sTROMLAUFPLANs

sCHEMA ELETRICO

EsQUEMA ELECTRICO

TAKE CARE!

These wiring diagrams are correct at the time of publication. manufacturing changes can lead to modifications. Always refer to the diagram supplied with the product.

ATTENTION

Ces schémas sont corrects au moment de la publication. Les variantes en fabrication peuvent entraîner des modifications. Reportez-vous toujours au schéma livré avec le produit.

ACHTUNG!

Diese Stromlaufplans sind zum Zeitpunkt der Veröffentlichung gültig. In Herstellung befindliche Varianten können Änderungen mit sich bringen. In jedem Fall den mit dem Produkt gelieferten Stromlaufplan hinzuziehen.

ATTENZIONE !

Questi schemi sono corretti al momento della pubblicazione. Le varianti apportate nel corso della fabbricazione possono comportare modifiche. Far sempre riferimento allo schema fornito con il prodotto.

ATENCIÓN !

Esto esquemas son correctos en el momento de la publicación. Pero las variantes en la fabricación pueden ser motivo de modificaciones. Remítase siempre al esquema entregado con el producto.

PUEsTA FUERA DE TNEsIÓN OBLIGATORIA ANTEs DE CUALQUIER INTERVENCIÓN EN LAs CAJAs ELÉCTRICAs!

PRIMA DI OGNI INTERVENTO sULLE CAssETTE ELETTRICHE EsCLUDERE TAssATIVAMENTE L’ALIMENTAZIONE !

VOR JEDEM EINGRIFF AN DEN ANsCHLUßKÄsTEN UNBEDINGT DAs GERÄT ABsCHALTEN!

MIsE HORs TENsION OBLIGATOIRE AVANT TOUTE INTERVENTION DANs LEs BOITIERs ELECTRIQUEs.

POWER sUPPLY MUsT BE sWITCHED OFF BEFORE sTARTING TO WORK IN THE ELECTRIC CONTROL BOXEs!

Page 41: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO

VII

Lock on LED

LED de signalisationverrouillageled segnalazione di blocco

COULEUR DEs CÂBLEs

1. NOIR PHASE 230V

2. BLEU NEUTRE 230V

3. ROUGE 24V

4. JAUNE-VERT mIS A LA TERRE

CABLE COLOUR

1. BLACK PHASE 230V

2. BLUE NEUTRAL 230V

3. RED 24V

4. YELLOW/GREEN GROUND

COLORE DEI CAVI

1. NERO FASE 230V

2. BLU NEUTRO 230V

3. ROSSO 24V

4. GIALLOVERDE TERRA

KABEL-FARBE

1. SCHWARZ PHASE 230V

2. BLAU NULLEITER 230V

3. ROT 24V

4. GELB-GRÜN ERDE

COLOR DE LOs CABLEs

1. NEGRO FASE 230V

2. AZUL NEUTRO 230V

3. ROJO 24V

4. AmARILLO-VERDE TERRA

Page 42: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO

VIII

sPARE PART LIsT

LIsTE DEs PIÈCEs DE RECHANGE

ERsATZTEILLIsTE

LIsTA RICAMBI

LIsTA DE LAs PIEZAs DE RECAMBIO

CONTROL PANEL PARTs

TABLEAU ÉLECTRIQUE

sCHALTTAFEL

QUADRO ELETTRICO

CUADRO ELÉCTRICO G14155

X04058

G14900,03

X00519

X00577

X00574

X01011

X00859C02780

G01756

REP.

G14155230V / 24V transformer

transformateur 230V / 24V

Transformator 230V / 24V

trasformatore 230V / 24V

transformador 230 V / 24 V

X00859 "R" relay relay "R" Relais "R" relè "R" relé “R”

C02780 base support Halterung zoccolo soporte

X04058 F2 - 2.5A fuse F2 - fusible 2,5A F2 – Sicherung 2,5A F2 - fusibile 2,5A F2 - fusible 2,5 A

G14900.03modulation electronic

cardcarte électronique de

modulationElektronische

modulationskartescheda elettronica di

modulazionetarjeta electrónica de

modulación

X00519 F1 - 4A fuse F1 - fusible 4A F1 – Sicherung 4A F1 - fusibile 4A F1 - fusible 4 A

X00574external connection

terminal board (SF,SB)plaque à bornes

connexions externes (SF,SB)

Klemmenplatte externe Verbindungen

(SF,SB)

morsettiera collegamenti esterni

(SF,SB)

placa de bornes conexiones externas

(SF, SB)

X00577supply plaque à bornes

alimentationKlemmenplatte

Stromversorgungmorsettiera

alimentazioneplaca de bornes

alimentación

G01756

Flame control device (for 150/200 models

only)

boîte de contrôle flamme

(seulement pour les modèles 150/200)

Flammenkontrollkasten (nur für modelle

150/200)

apparecchiatura controllo fiamma (solo per i modelli

150/200)

caja de control llama (únicamente para los modelos 150/200)

X01011 main switch interrupteur général Hauptschalter interruttore generale interruptor general

Page 43: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO

IX

BURNER GROUP

GROUPE BRûLEUR

BRENNERGRUPPE

GRUPPO BRUCIATORE

GRUPO QUEMADORG01756

G15535(150)G15635(200)

G14153

G04123.02

G14063

G16333

G16334

G14783,05

G15534

G16324

G16329

G15536 (150)G15636 (200)

G15533

G15532

G14626G14779

G15531

REP.

G01756flame control

deviceboîte de contrôle

flammeFlammenkontrollkasten apparecchiatura

controllo fiammacaja de control llama

G14153pilot solenoid valve électrovanne veilleuse magnetventil

Wachflammeelettrovalvola pilota electroválvula piloto

G15534 air/gas fan Ventilateur air/gaz Ventilator Luft/Gas Ventilatore aria/gas Ventilador aire/gas

G04123.02 start-up wire câble d’allumage Zündkabel cavo accensione cable de encendidoG14063 detection wire câble de détection Erfassungskabel cavo rilevazione cable de detección

G16324glass verre voyant flamme Glas

Flammenanzeigelampevetrino spia fiamma vidrio de inspección

llamaG16329 glass gasket garniture du verre Dichtung Glas guarnizione vetrino guarnición del vidrio

G14783.05 pilot flame group groupe veilleuse Wachflammenaggregat gruppo fiamma pilota grupo piloto

G16333start-up electrode électrode d’allumage Zündelektrode elettrodo accensione electrodo de

encendido

G16334detection electrode électrode de détection Erfassungselektrode elettrodo rilevazione electrodo de

detección

G15535 (150) G15635 (200)

Gas valve vanne du gaz Gasventil valvola ga válvula de gas

G15536 (150) G15636 (200)

gas valve venturi venturi vanne du gaz Venturi Gasventil venturi valvola gas venturi válvula de gas

G15531 torch gasket Garniture torche Dichtung Fackel Guanizione torcia guarnición torcha

G15532gasket for burner

flangegarniture bride du

brûleurDichtung Brennerflansch guarnizione flangia

bruciatoreguarnición brida del

quemadorG15533 fan gasket Garniture ventilateur Dichtung Ventilator Guanizione ventilatore guarnición ventilador

G14626pilot nozzle (natural gas)

injecteur veilleuse (gaz naturel)

Einspritzdüse Wachflamme

(Erdgas)

ugello pilota (metano)

inyector piloto (gas natural)

G14779pilot nozzle

(LPG)injecteur veilleuse

(gaz propane)Einspritzdüse Wachflamme (Propangas)

ugello pilota (gpl)

inyector piloto (gas propano)

Page 44: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO

X

REP.

C02800silicone hose Ø5x8

(meters)Tube en silicone Ø5x8

(mètres)Silikonrohr Ø5x8

(meter)Tubo in silicone Ø5x8

(in metri)tubo de silicona Ø

5x8 (metros)

G15539 air pressure switch pressostat Druckregler pressostato presostato

G14298 110°C thermostat Thermostat 110°C Thermostat 110°C Termostato 110°C termostato 110°C

G1250 red light Lampe rouge Rote Lampe Lampada Rossa lámpara roja

G02736 white light Lampe blanche Weiße Lampe Lampada Bianca lámpara blanca

X00598 gasket Garniture Dichtung Guarnizione di tenuta guarnición

X00371valve/gas hose gasket garniture tuyau gaz/

vanneDichtung Gasleitung/

Ventilguarnizione tubo

gas/valvolaprotección tubo gas/

compuerta

X01743panel/gas hose gasket garniture tuyau gaz/

panneauDichtung Gasleitung/

Tafelguarnizione tubo

gas/pannelloprotección tubo gas/

panel

G14950 remote control contrôle à distance Fernsteuerung controllo remoto control a distancia

MORE PARTs AVAILABLE

AUTREs RECHANGEs DIsPONIBLEs

ANDERE LIEFERBARE AUsTAUsCHELEMENTE

ALTRI RICAMBI DIsPONIBILI

OTROs RECAMBIOs DIsPONIBLEs

G15539

G14298

G1250G02736X00598

C02800

G14950

X00371

X01743

Page 45: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH
Page 46: Manual de instalación y de mantenimiento ROOFTECH

As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.

Dans un souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Photos non contractuelles.

In dem Bemühen um ständige Verbesserung können unsere Erzeugnisse ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Fotos nicht vertraglich bindend.

A causa della politica di continua miglioria posta in atto dal costruttore, questi prodotti sono soggetti a modifiche senza alcun obbligo di preavviso. Le foto pubblicate non danno luogo ad alcun vincolo contrattuale.

Con objeto de mejorar constantemente, nuestros productos pueden ser modificados sin previo aviso. Fotos no contractuales.

AIRWELL IndustrIe France

Route de Verneuil27570 Tillières-sur-AvreFRANCE& : +33 (0)2 32 60 61 006 : +33 (0)2 32 32 55 13