Mes vacances à Sainte-Maxime 2014-2015 (Ger-Ita)

24
OFFICE DE TOURISME Meinen Urlaub in Sainte-Maxime Le mie vacanze a Sainte-Maxime

description

 

Transcript of Mes vacances à Sainte-Maxime 2014-2015 (Ger-Ita)

  • OFFICE DE TOURISME

    Meinen Urlaub in Sainte-MaximeLe mie vacanze a Sainte-Maxime

  • Sainte-Maxime ist ein Familienferienort

    ?

    In 2010 erhielt Sainte-Maxime das Label Famille Plus. Dieses franzsische Label soll die Erwartungen der Famillien optimal erfllen, durch die Verbesserung der Leistungen und Services fr dich und deine Familie.

    Nel 2010, Sainte-Maxime ha ottenuto il marchio nazionale Famille Plus . Questo marchio risponde alle tue aspettative e a quelle della tua famiglia per delle vacanze riuscite

    Wenn du einige Fragen hast kannst du uns schreiben, telefonieren oder besuchen ! Wir werden uns freuen dir zu antworten.:)

    Se hai una qualsiasi domanda, non esitare a scriverci, a contattarci o farci visita ! Faremo un piacere di rispondere alle tue richieste.

    Offi ce de Tourisme - 1, promenade Aymeric Simon-LorireB.P. 107 - 83120 Sainte-Maxime - Tl. : 0826 20 83 83 (0,15/ min.)[email protected] - www.sainte-maxime.com

    Wenn du einige Fragen hast Wenn du einige Fragen hast

    Ritrova i prestatori con questo

    marchio nella presente

    guida grazie al logo

    Un marchio un p come una marca

    che ricompensa gli sforzi della cit e di

    alcuni professionisti !

    ?

    >

    Sainte-Maxime is a family resort!

    Ein label ist s

    owie ein Zeic

    hen, das die

    Anstengunge

    n der Stadt

    und gewisse

    Fachleute b

    elohnt.

    Hast du das

    gewusst ? ?

    Finde die Em

    pfnger die d

    as Label

    erhalten in d

    iesem Fhre

    r dank

    der Firmenze

    ichen >

    Ciao pulcino/a e benvenuto

    a Sainte-Maxime !Mi chiamo Lulu

    e il ragazzo sotto Leone. Ecco, andiamo !

  • InhaltsverzeichnisSommarioInhaltsverzeichnis

    Mein Name ist Luluund der Kleine da unten is

    t Lon.

    Auf gehts !

    Hallo meine kleine Maus !!

    Herzlich willkommen

    in Sainte-Maxime !

    Ciao pulcino/a e benvenuto

    a Sainte-Maxime !Mi chiamo Lulu

    e il ragazzo sotto Leone. Ecco, andiamo !

    Die kleine Geschichte von Sainte-Maxime ! .... 4La piccola storia di Sainte-Maxime !

    Lust auf Spass ! ............................................. 5Voglia di divertirti !

    Richtung Meer ! ............................................ 6Andiamo al mare!

    Richtung Strand ! .......................................... 8Andiamo alla spiaggia!

    Lust auf Sport ! ............................................ 10Bisogno di sfogarti !

    Hurra ! es regnet ! ....................................... 14Evviva piove !

    Lust auf Spaziergnge ! ................................ 15Voglia di andare in giro !

    Meine Feinschmecker Pause ! .................... 16La mia pausa golosa !

    Ein gemtliches Nest ! .................................. 18Un nido confortevole !

    Steige ein ! .................................................. 22Come andare in giro !

    Ntzlichen Nummern ! ................................. 23Numeri di emergenza !

    LOffi ce de Tourisme de Sainte-Maxime ne saurait tre tenu responsable des modifi cations intervenant dans les informations communiques par les prestataires lists dans ce document. Les informations portes dans ce guide ne sont pas contractuelles et ont t arrtes la date du 30/06/2014.

    Conception / rdaction / ralisation > SEMA / Ple Publication de lOffi ce de Tourisme

    Crdits photos > SEMA - G. Tournebize - Shutterstock

    Impression > Pure Impression - 34130 Mauguio - www.pure-impression.com

    Tirage > 10 000 exemplaires sur papier 100% recycl

  • Sainte-Maxime ist eine Stadt der Provence-Alpes-Cte dAzur, die am Rand des Mittelmeers liegt.

    Sie hat seinen Namen von einer Nonne, Tochter des Grafen von Grasse,Gutsherr von Antibes. Sie ist die Stadtpatronin und wird jedes Jahr am 14 &15 Mai whrend das Patronatfest geehrt.

    La piccola storia di Sainte-Maxime ! Sainte-Maxime una citt nella regione Provence-Alpes-Cte dAzur situata lungo sul mare Mediterraneo.

    Il suo nome viene da una monaca che, secondo la legenda, era la fi glia del Conto di Grasse, signore di Antibes. la Santa Patrona della citt e onorata ogni anno i 14 e 15 maggio durante la Festa Votiva.

    4

    Die kleine Geschichte von Sainte-Maxime !

  • 5

    Maxime RallyGANZJHRIG GEFFNET / APERTO TUTTO LANNO.KINDER AB 4 JAHR / DA 4 ANNO.Kleine Elektroautos.Piccolo circuito di auto elettriche.

    Promenade Aymeric Simon-Lorire

    Kinderkarussel - Carosello Au Petit Poulbot GANZJHRIG GEFFNET / APERTO TUTTO LANNO.KINDER AB 1 JAHR / DA 1 ANNO.

    Promenade Aymeric Simon-Lorire+33 (0)6 07 01 79 93

    Kinderkarussel - Carosello Le CarrouselGANZJHRIG GEFFNET / APERTO TUTTO LANNO.KINDER AB 1 JAHR / DA 1 ANNO.

    Promenade Aymeric Simon-Lorire+33 (0)4 94 43 91 27

    Voglia di divertirti !Puoi anche giocare nei parchi e aree di gioco di Sainte-Maxime.

    Sulla piazza Jean-Mermoz, sul lungomare Aymeric Simon-Lorire o nel Giardino Botanico.

    Lust auf Spass !

    Spass fi ndest du sicher auf diesen Spielpltzen Auf dem platz Jean-Mermoz, Die promenade Aymeric Simon-Lorire oder im botanischen Garten des Myrtes

    Suche die 7 Fehler !Trova i sette errori !

    Antwort :Riposta :

  • 6AquascopeGEFFNET VOM 13.04 BIS ZUM 14.09.JEDES ALTER

    Famille Vorteile : Reduzierte Preise fr KINDER. Steige an bord des Aquascope fr eine spazierfahrt unter wasser !

    Port de Sainte-Maxime+33 (0)6 16 60 11 11www.bateauxverts.com

    APERTO DAL 13/04 AL 14/09 - OGNI ETI vantaggi Famille Plus :Prezzi ridotti per i bambini . Imbarca a bordo dellAquascope per un giro dosservazione sottomarina !

    Club NautiqueGANZJHRIG GEFFNET - KINDER AB 7 JAHRE.

    Famille Vorteile : Reduzierte Preise ab Anmeldung des 3 KindesStunden oder Kurse sind von diplomierten Lehrern gespendet. Optimist, Catamaran, Windsurfbrett werden dich bezaubern !

    21, boulevard Jean Moulin+33 (0)4 94 96 07 80www.club-nautique-sainte-maxime.fr

    KtosGANZJHRIG GEFFNET - KINDER AB 8 JAHRE.

    Famille Vorteile : Reduzierte Preise ab Anmeldung des 3 KindesErlebe mit uns deine erste Tauchstunde. Ein unvergesslicher Moment !

    112, avenue Charles de Gaulle+33 (0)6 11 52 40 50http://ketos.free.fr

    APERTO TUTTO LANNO. DA 8 ANNI. I vantaggi Famille Plus :Prezzi degressivi dalliscrizione del terzo bambino Ktos propone la tua prima immerzione subacquea per un momento indimenticabile !

    APERTO TUTTO LANNO. DA 7 ANNI. I vantaggi Famille Plus :Prezzi degressivi dalliscrizione del terzo bambino. Ti piaceranno lezioni o tirocini impartiti da istruttori abilitati su optimist, deriva, catamarano e windsurf !

    Andiamo al mare !

    Richtung Meer !

  • 7Water Glisse PassionGEFFNET VON JUNI BIS SEPTEMBER - KINDER AB 3 JAHRE

    Famille Vorteile : Reduzierte Preise fr FamilienEntdecke den Nervenkitzel des Wasserschies und des Wake-board !

    Plage de la Nartelle - RD 559+33 (0)6 61 85 59 27www.water-glisse-passion.com

    APERTO DA GIUGNO A SETTEMBRE. DA 3 ANNI. I vantaggi Famille Plus :Prezzi ridotti per le famiglie. Scopri le gioie dello sci nautico e del wakeboard !

    1

    2

    3

    4

    5

    Der richtige Weg ist die Nr. 2

    Welchen Weg sollst du nehmen, um das Mee

    r zu erreichen ?

    Quale il buono percorso per andare al mare ?

    Welchen Weg sollst du nehmen, um das Mee

    r zu erreichen ?

    Quale il buono percorso per andare al mare ?

    Das Labyrinth ...

    Il labirinto...

    Antwort:Riposta : Il percorso giusto il numero 2

  • D 559

    D 55

    9

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Plage de la Madrague

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    D 559

    Plage du centre-ville

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Plage Les Elphants

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Plage de la Garonnette

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    D 559

    Le Port

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Plagede la Croisette

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    8

    11 km Stra

    nd

    11 km di s

    piaggia

    Plage de la Croisette+33 (0)4 94 96 31 88

    Plage du centre-ville+33 (0)4 94 96 98 17

    Plage de la Nartelle+33 (0)4 94 96 11 72

    Plage de la Garonnette+33 (0)4 94 49 00 73

    Von Mitte juni bis Mitte September Da met giugno a met settembre

    DIE NOTFALLSTATIONENPRONTO SOCCORSO !

    Plage de la Croisette1

    Plage de la Madrague3

    Plage du centre-ville

    A Caf Barrire +33 (0)4 94 55 07 02 www.lucienbarriere.com

    B Havana +33 (0)6 84 30 38 17

    2

    Plage de la Garonnette6

    Plage de la Nartelle

    C Barco Beach +33 (0)4 94 96 46 49 www.barcobeach.com

    D Mahi Plage +33 (0)4 94 96 25 57 www.mahiplage.fr

    4

    Plage des Elphants5

    Buttare via i rifi uti nella natura ha conseguenze

    La spiaggia un posto fragile ! Ci vuole tra 100

    e 1000 anni a una bottiglia di plastica

    per scomparire naturalmente !

    Pensi a gettare i tuoi ri uti

    nella spazzatura !

    Andiamo alla spiggia !

    Richtung Strand !

    1

    2

    3

    5

    Plage de la Nartelle

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    Chiens tolrs tenus en laisse

    Plage surveille

    Douche

    WC public

    Arrt de Bus

    Oce de Tourisme

    Tire leau ou Hippocampe

    Parking

    Plage prive

    4

    6

    A

    B

    D

    C

    Cani accettati se al guinzaglio

    Pronto seccorso

    Doccia

    WC pubblico

    Fermata dellautobus

    Ufficio del Turismo

    Accesso per portatorio di handicap

    Parcheggio

    Spiaggia privata

    Angeleinte Hunde werden gedultet

    Erste-Hilfe-Station

    Dusche

    ffentliche Toilette

    Bushaltestelle

    Fremdenverkehrsbro

    Behindertenfreundlicher

    Parkplatz

    Privatstrand

  • In deinem Rucksack musst du immer Sonnencreme, ein Hut und Wasser haben. Nella tua borsa, devi sempre avere crema solare, cappotto e acqua.

    Vermeide in den Strand zwischen 12h und 16h zu gehen. Evita di andare alla spiaggia tra mezzogiorno e le 4.

    Denke immer danach deine Schultern und Nacken nass zu machen bevor du ins Wasser gehst Prima di fare il bagno nel mare, pensi a bagnare le tue spalle e il tuo collo.

    Gehe nie alleine baden. Non va mai fare il bagno da solo.

    Sicherheitsrte !

    9

    In deinem Rucksack musst du immer Sonnencreme, ein Hut und Wasser haben.

    Sicherheitsrte !Sicherheitsrte !Consigli di securit !

    berwatcher BadestrandBalneazione survegliata

    berwatcher, jedochgefrlicher BadestrandBalneazione pericolosa ma con sorveglianza

    Baden verbotenDivieto di balneazione

    Buttare via i rifi uti nella natura ha conseguenze

    La spiaggia un posto fragile ! Ci vuole tra 100

    e 1000 anni a una bottiglia di plastica

    per scomparire naturalmente !

    Pensi a gettare i tuoi ri uti

    nella spazzatura !

    Buttare via i rifi uti nella natura ha conseguenze

    La spiaggia un posto fragile ! Ci vuole tra 100

    Die Abflle in die Natur zu werfen ist nicht ohne

    Folgen Man muss den Strand schtzen.

    Eine Plastikfl ache braucht zwischen 100 und 1000

    jahre um zu verschwinden.

    Denke bitte daran deinen Mll in die Mlltonne zu werfen !

    Die Umwelt !

  • 10

    Club hippique maximoisGANZJHRIG GEFFNET - KINDER AB 3 JAHRE

    Famille Vorteile : Reduzierte Preise ab der zweiten Anmeldung.Hast du Lust zum Pony zu reiten ? Wir bieten dir Freizeit oder Sportreiten an.

    Chemin des Bouillerettes+33 (0)6 83 34 87 66www.leverderet.ffe.com

    Ranch EldoradoGANZJHRIG GEFFNET - KINDER AB 3 JAHRE

    Famille Vorteile : Reduzierte Preise fr Familien mit 2 Erwachsenen und 2 Kindern und mehr..Kurse oder Ausritte ermglichen dir das Reiten zu entdecken. In diesem Zentrum kann man auch Pfaue sehen.

    Quartier des Ribbes+33 (0)6 80 15 01 18 www.ranch-eldorado.fr

    Arbre et Aventure GEFFNET VON DEM 07/04 BIS ZUM 07/11 KINDER AB 5 JAHRE

    Das Abenteuer ist in dem Bumen Genauso wie Tarzan entdecke mit deiner Familie die Affenbrcken, Tirolern, und Tarzan-Sprngen.

    Avenue Gaston RebuffatComplexe sportif des Bosquette +33 (0)6 24 93 38 98www.arbreetaventurestemaxime.com

    APERTO DAL 07/04 AL 07/11. DA 5 ANNI.Lavventura negli alberi I percorsi negli alberi permetteranno di divertirti con la tua famiglia e di sentirti come Tarzan !

    APERTO TUTTO LANNO - DA 3 ANNI.I vantaggi Famille Plus :prezzi ridotti per le famiglie con 2 adulti e 2 bambini e pi. Potrai godere delle passeggiatte su pony e ammirare i maestosi pavoni.

    APERTO TUTTO LANNO - DA 3 ANNI. I vantaggi Famille Plus :Prezzi ridotti da 2 iscrizioni per famiglia. Voglia di una passeggiatta su pony ? Potrai iniziare o perfezionarti a cavallo..

    Bisogno di sfogarti !

    Lust auf Sport !

    APERTO DAL 07/04 AL 07/11. DA 5 ANNI.

    I percorsi negli alberi permetteranno di divertirti con la tua famiglia e di sentirti

    Bisogno di sfogarti !Bisogno di sfogarti !

  • Golf Blue Green Sainte-Maxime GANZJHRIG GEFFNETKINDER AB 5 JAHRE (UNTER BEDINGUNG) ODER AB 7 JAHRENtze deinen Aufenthalt aus, um diesen berraschenden Sport zu entdecken

    Route du Dbarquement+33 (0)4 94 55 02 02www.bluegreen.com

    11

    Sainte-Maxime tennisGANZJHRIG GEFFNET - KINDER AB 5 JAHRE

    Famille Vorteile : Reduzierte Preise ab Anmeldung des 2. Kindes.Ntze deinen Aufenthalt aus, um eine einmalige Tennistunde oder einen Kompleten Kurs zu belegen !

    3, avenue du Souvenir Franais+33 (0)4 94 96 05 28www.club.fft.fr/saintemaximetennis

    APERTO TUTTO LANNO. DA 5 ANNI (SOTTO CONDIZIONI) O 7 ANNI.Approfi tta delle tue vacanze per scoprire questo sport sorprendente !

    APERTO TUTTO LANNO - DA 5 ANNI. I vantaggi Famille Plus :Prezzi ridotti per i tirocini dalliscrizione del 2ndo bambino. Approfi tta delle tue vacanze per fare un tirocinio o prendere lezioni !

  • 12

    Hast du Lust zu spielen ?Schneide das Faltspiel Himmel und Helle nach den Punkten entlang aus :

    einmal nach Vorne zusammenfalten und dann nach hinten den Schlag liegen.

    Drehe die bedrckte Seite nach unten auf den Tisch, und falte die vier Ecken zur Mitte.

    So bekommst du ein Quadrat. Falte es einmal der Lnge nach und einmal der Breite nach.

    1 Eine individuelle Betreuung fr Familien,2 Ein fr alle Altersgruppen angepasstes

    Freizeitangebot,3 Von den ganz Kleinen bis zu den ganz

    Groen: Jeder hat seinen Tarif,

    1 Eine individuelle Betreuung fr Familien,

    6UNSERE VERSPRECHEN FR DIE BETREUUNG UNSERER KLEINEN UND GROEN GSTEEN GSTE

    Erzh

    le

    einen

    Witz

    !

    Imitie

    re ein

    e Stat

    ue oh

    ne

    dich 1

    0 Sek

    unde

    n lan

    g

    zu be

    wege

    n ! Finde

    3 Fischarten !

    Finde zwei blaue Objekte

    in weniger als

    5 Sekunden !

    In welche Region

    befi ndet sich

    Sainte-Maxime?

    Imitie

    re de

    in be

    liebte

    s

    Tier !

    Welch

    e Tier

    art be

    ginnt

    mit

    dem

    ersten

    Buch

    stabe

    n

    deine

    s Nam

    ens !

    Sprich das Alphabet

    rckwrts !

    Z Y X . . .

    4 Freizeitangebote fr Jung und Alt, fr beide gemeinsam oder getrennt,5 Alle Geschfte und Dienstleistungen in Reichweite,6 Kinder, die von unseren Fachleuten

    verwhnt werden.

  • 13

    Vuoi giocare ?Taglia il tuo origami seguendo il quadrato punteggiato.

    Piegalo in due : una volta verso un senso, una volta verso laltro senso. Poi, appianalo.Torna il lato stampato contro il tavolo e piega i quattro angoli verso il centro.

    Torna il quadrato ottenuto e piega ancora i quattro angoli verso il centro.Addesso hai di nuovo un quadrato. Piegalo nel senso della lunghezza e della larghezza.

    Il tuo origami pronto, puoi metterlo sui tuoi ditti.

    Divertiti !

    1 Accoglienza personalizzata per le famiglie,2 Animazioni adattate a tutte le et,3 Dal pi piccolo al pi grande,

    a ciascuno la sua tariffa,

    1 Accoglienza personalizzata

    6I NOSTRI IMPEGNI PER LACCOGLIENZA DI PICCOLI E GRANDIIMPEGNI PER LACCOGLIENZA DI PICCOLI E GRANDI

    Racco

    nta un

    a

    barze

    lletta

    !

    Imita

    una s

    tatua

    senza

    muov

    ere pe

    r

    10 se

    cond

    i !Cita 3 nomi

    di pesce !

    Trova due oggetti di

    colore blu in meno

    di 5 secondi !

    In quale regione si

    trova la citt di

    Sainte-Maxime ?Im

    ita il

    tuo an

    imale

    prefer

    ito !

    Quale

    anim

    ale in

    izia co

    n

    la pri

    ma le

    ttera

    del

    tuo no

    me ?

    Recita lalfabeto al

    contrario !

    Z Y X . . .

    Z Y X . . .

    4 Activit per piccoli e grandi da vivere insieme o separamente,5 Tutti i negozi e servizi a portata di mano,6 Occhio di riguardo per i bambini dal nostro

    personale.

  • Kino Le PagnolGANZJHRIG GEFFNET.

    Das Kino empfngt dich in drei Slen.

    Carr Lon GaumontRoute du Plan de la Tour+33 (0)4 94 43 26 10www.allocine.fr

    HallenbadVON SEPTEMBER BIS JUNI GEFFNET.

    Trainiere wie ein Champion in dem 25 Meter langen Becken unter der Aufsicht deiner Eltern.

    Complexe sportif des Bosquette Route du Muy+33 (0)4 94 55 54 56

    MediothekGANZJHRIG GEFFNET.

    Bcher, DVD, comics sind zu deiner verfgung ....

    Carr Lon GaumontRoute du Plan de la Tour+33 (0)4 94 56 77 60www.ville-sainte-maxime.fr

    14

    Cinema Le Pagnol APERTO TUTTO LANNO.Il cinema ti accogliera nelle sue tre sale

    Mediateca APERTO TUTTO LANNO.Avrai alla tua disposizione libri, fumetti, periodici, DVD

    Piscina pubblica APERTA DA SETTEMBRE A GIUGNO.Esercitati come un campione nella vasca di 25 metri sotto la sorveglianza dei tuoi genitori.

    Evviva, piove !

    Hurra ! Es regnet !

    Verbinde jedes Kind mit einem Beruf !

    Trova il mestiere di ogni personnaggio !

    Die Berufe...I mestieri...

    A B C D E F

    1C - 2E - 3F - 4A - 5D - 62

    1C - 2E - 3F - 4A - 5D - 62

    Antwort:Riposta :

    2 Koch / Cuoco1 Maler / Pittore

    4 Arzt / Dottore3 Feuerwehrmann / Pompiere

    6 Schauspieler / Attore5 Arbeiter / Operaio

  • Lust auf Spaziergnge...... entdecke die kleinen Tiere und P anzen der Gegend.

    zu besichtigen !

    Spaziergang Ziehe Turnschuhe an, mit Sonnenhut Brotzeit und Wasser in deinem Rucksack kannst du typische Hgel auf den Wanderwegen am Meer entlang entdecken.Wir bieten dir zwei von einem Fremdenfhrer begleiteten Spaziergnge an :1 Zwischen Land und Meer Halbinsel les Sardinaux.

    Da wirst du Pfl anzen, Algen und Muscheln sehen.2 Auf den Spuren des Schfers entdecke wie das leben

    eines Schfers ist

    Informationen : Fremdenverkehrsamt : +33 (0)826 20 83 83 (0,15/mn)

    Der Botanische Garten des Myrtes GANZJHRIG GEFFNET - JEDES ALTER.

    Da gibt es zahlreiche, typisch mediterranean Pfl anzen unserer Region. Man sieht auch Zwergpalmen und kokosnusspalmen.Es gibt auch einen Spielplatz wo du dich amusieren kanst.

    Boulevard Jean Moulin+33 (0)4 94 96 64 85

    Le Petit Train des Pignes VON APRIL BIS NOVEMBER GEFFNET

    Entdecke die Geschichte von Sainte-Maxime an Bord des kleinen Zuges. Er bringt dich durch typische Gsschen, und auf den Hgel des Smaphore mit einem wundervollen Blick auf den Golf von Saint-Tropez. (Eingang des Parkplatzes des Hafens).

    Avenue Charles de Gaulle +33 (0)6 13 21 68 42www.lepetittraindespignes.fr

    15

    e scoprire le piccole bestie e piante della regione.

    Passeggiatta Natura Infi la le tue scarpe, un cappotto, prendi la tua colazione, acqua, e esplore le nostre colline o il lungo il mare. Ti proponiamo due passeggiatte nella natura accompagnate da una guida :1 Tra terra e mare alla Pointe

    des Sardinaux dove osserverai piante, alghe e gusci.2 Sui passi del pastore dove

    scoprirai il mestiere del pastore.

    Informazione : Offi zio di turismo al +33 (0)826 20 83 83 (0,15/min.)

    Il Giardino Botanico dei Myrtes APERTO TUTTO LANNO. OGNI ET.Osserverai pi di 60 piante : palme tipiche della nostra regione. Potrai anche godere di unarea di gioco per divertirti !

    Il Petit Train des Pignes APERTO DAPRILE A NOVEMBRESali sul piccolo treno turistico ! Scoprirai Sainte-Maxime attraverso le sue stradine tipiche e la collina del Semaforo con la sua bella vista sul Golfo di Saint-Tropez (partenza allentrata del parcheggio del porto).

    il centro storico di Sainte-Maxime !

    Voglia di andare in giro

    ...o visitare

    oder die Altstadt

  • Strand restaurant

    16

    Mahi PlageKindermen, Spiele, Geschenk Men bimbi. Mobili adatti ai bambini, giochi, regali.

    53, av. du Gnral Touzet du VigierLa Nartelle+33 (0)4 94 96 25 57

    HavanaKindermen, Spielplatz mit Strandspiele, Rutschbahn.Men bimbi. Area bambini con giochi da spiaggia, scivolo.

    Promenade Aymeric Simon-Lorire+33 (0)6 84 30 38 17

    Barco Beach Kindermen. Spielplatz, Strandspiele, Malbuch.Men bimbi. Area bambini con giochi da spiaggia, libri da colorare.

    57, av. du Gnral Touzet du Vigier La Nartelle+33 (0)4 94 96 46 49

    Caf BarrireKindermen, TV, DVD und SpielplatzMen bimbi. TV, DVD, giochi.

    23, av. Charles-de-Gaulle+33 (0)4 94 55 07 02

    Ristoranti tradizionali

    Finde den Eindringling...

    2

    3

    La mia pausa golosa !

    Meine Feinschmecker Pause !

    Trova lintruso ...

    Obst oder Gemse ?Frutta o verdura ?

    La mia pausa golosa !La mia pausa golosa !

    1

    4

    5

  • Caf BarrireKindermen, TV, DVD und SpielplatzMen bimbi. TV, DVD, giochi.

    23, av. Charles-de-Gaulle+33 (0)4 94 55 07 02

    Traditionnelles restaurant

    17

    La Maison BleueKindermen, Malbuch.Men bimbi. Libri da colorare.

    48, rue Paul Bert+33 (0)4 94 96 51 92

    Le FirstKindermen, Indoor games.Men bimbi. Giochi al chiuso.

    Htel Les palmiers28, rue Gabriel Pri+33 (0)4 94 96 00 41

    Le Caf de France Kindermen, Indoor games.Men bimbi. Giochi al chiuso.

    2, place Victor Hugo+33 (0)4 94 96 18 16

    Le PatioBest western Montfl euri Kindermen, Geschenk, Spiele.Men bimbi. Sacchetto regalo, giochi.

    3, av. Montfl euri+33 (0)4 94 55 75 10

    Le Mas Saint-DonatKindermen, Indoor games.Men bimbi. Giochi al chiuso.

    Route du Muy+33 (0)4 94 43 73 09

    La RserveKindermen, Gourmet Geschenk, Spiele.Men bimbi. Regali golosi, giochi.

    8, place Victor Hugo+33 (0)4 94 96 18 32

    Ristoranti tradizionali

    Es ist die n 3, die Tomate.

    Il numero 3, il pomodoro.

    Antwort:Riposta :

    7

    6

    Traditionnelles restaurant

    Traditionnelles restaurant

    La Maison BleueLa Maison BleueMen bimbi. Libri da colorare.

  • 18

    Hotels

    Hotels

    Hostellerie de la NartelleIndoor games, beheitzter Pool. Kostenlos fr Kinder unter 4 Jahren. Ein kostenloses Frhstck jeden Tag fr eine Familie von 3 oder 4 Personen mit 2 Kinder.Giochi al chiuso, piscina scaldata. Gratis per i meno di 4 anni. Una prima colazione gratis ogni giorno regalata al bambino di una famiglia di 3 o 4 persone includendo 2 bambini.

    48, av. du Gnral Touzet du VigierLa Nartelle - +33 (0)4 94 96 73 10

    Le CalidianusSwimming Pool, Tennis und Tischtennis, Indoor games. Kostenloses Frhstck fr Kinder unter 4 Jahre, zum halben Preis von 4 bis 10 Jahre. Piscina, palle, racchette da tennis e ping-pong, libri, giochi da tavolo. Prima colazione gratis fi no a 4 anni, met prezzo da 4 a 10 anni..

    Boulevard Jean Moulin - +33 (0)4 94 49 76 76

    Les PalmiersIndoor games. Reduziertes Frhstck.Giochi al chiuso. Prezzi preferenziali sulla prima colazione.

    28, rue Gabriel Pri+33 (0)4 94 96 00 41

    Les Jardinsde Sainte-MaximeKostenloses Kids Club in juli und august fr Kinder von 3 bis 12 jahre. Tischtennis, Volley-Ball, Video Games, Tischfussball,Billardtisch.Club bambini gratis (luglio e agosto) per i bambini da 3 a 12 anni. Ping-pong, biliardo, calcio da tavolo, pallavolo, videogiochi.

    Chemin des Deux RuisseauxRN. 98 - +33 (0)4 94 55 45 00

    Alberghi

    Alberghi

    Le Petit PrinceIndoor games. Frhstck zum halben Preis von 3 bis 10 Jahre. Giochi al chiuso. Prima colazione a met prezzo per i bambini da 3 a 10 anni.

    11, avenue Saint-Exupry+33 (0)4 94 96 44 47

    Best Western Mont euri Indoor games fr jedes Alter, Bcher, Schwimming Pool, und Wasserspiele. Babybett und kostenloses Frhstck fr Kinder unter 3 Jahren, zum halben Preis von 3 bis 12 Jahren.Giochi al chiuso per ogni et, libri, da colorare, piscina e giochi da piscina. Lettino e prima colazione gratis per i meno di 3 anni, met prezzo da 3 a 12 anni.

    3, avenue Montfl euri - +33 (0)4 94 55 75 10

    Un nido confortevole !

    Ein kleines gemtliches Nest !

    Amarante Golf PlazaIndoor games fr jedes Alter. Kinderbecken mit Wasserspielen und Kinder Liegesthle. Raum neben dem Pool, mit Khlschrank, Mikrowelle, Wickeltisch.Giochi al chiuso per ogni et.Piscina per bambini circondata da giochi daqua e sedia asdraio per bambini. Vicino alla piscina, spazio per bambini con frigo, forno a microonde, fasciatoio al riparo dal caldo.

    Domaine du Golf - Avenue Clestin Montcocol+33 (0)4 94 56 66 66

  • 19

    Les Jardinsde Sainte-MaximeKostenloses Kids Club in juli und august fr Kinder von 3 bis 12 jahre. Tischtennis, Volley-Ball, Video Games, Tischfussball,Billardtisch.Club bambini gratis (luglio e agosto) per i bambini da 3 a 12 anni. Ping-pong, biliardo, calcio da tavolo, pallavolo, videogiochi.

    Chemin des Deux RuisseauxRN. 98 - +33 (0)4 94 55 45 00

    Les SantolinesSwimming Pool, Tischtennis, Spielplatz. Kostenloser Aufenthalt fr Kinder unter 3 Jahre und kostenloses Frhstck unter 4 Jahre.Piscina, tennis, ping-pong, aree di gioco. Gratis per i meno di 2 anni e prima colazione gratis per i meno di 4 anni.

    Quartier la Croisette - +33 (0)4 94 96 31 34

    Villa des AngesSwimming Pool, Wassespiele, Indoor games. Kostenloser Aufenthalt und Frhstck fr Kinder unter 2 Jahre. Reduziertes Frhstck von 4 bis 10 Jahre.P-Giochi da piscina, libri, giochi da tavolo. Gratis per i meno di 2 anni (allogio e prima colazione), prezzo ridotto per la prima colazione dei bambini da 4 a 10 anni.

    R.N. 98 - D 559 - Guerrevieille+33 (0)4 94 96 29 10

    Royal Bon ReposIndoor games. Kostenloses Frhstck fr Kinder unter 2 jahre. Zum halben Preis unter 8 jahre.Giochi al chiuso. Prima colazione gratis per i meno di 2 anni, met prezzo per i bambini fi no a 8 anni.

    11, rue Jean Aicard - +33 (0)4 94 96 08 74

    MatisseIndoor games, Bcher, Malbuch, Swimming Pool, spielplatz. Kostenlos fr Kinder unter 4 Jahren. Ein kostenloses Frhstck jeden Tag fr eine Familie von 3 oder 4 Personen mit 2 Kinder.Giochi da tavolo, libri da colorare, area bambini e piscina. Prima colazione gratis fi no a 5 anni e prezzo ridotto da 5 a 13 anni.

    11, bd. Frdric Mistral - +33 (0)4 94 96 18 33

    Hotel

    Princesse dAzurRuhezone fr Kinder zum lesen und entspannen.Spazio al di fuori per bambini, libri.

    24, route du Plan de la Tour+33 (0)4 98 12 66 55

    Alberghi

  • Campingplatz

    20

    Les TourellesSwimming pool mit Babybecken, Rutschbahn, Tischtennis, Volley-ball, Fussball, Indoor Games, Basket-ball, Klettern.Piscina con bacino per bimbi, scivoli, struttura su cui arrampicarsi, ping-pong, basket, pallavolo, calcio (mini-porte), campo di bocce, giochi da tavolo e biblioteca.

    5-7, boulevard des Cistes - +33 (0)4 94 96 02 49

    Univac - Le Capet Bibliothek, Tischtennis, Volley-ball, Swimming pool mit Kinder-becken, Innenspiele, Videosaal.Im Sommer, Kinderclub fr Kinder von 5 bis 10 JahreKostenlos fr Kinder unter 2 Jahren.Biblioteca, giocatore di ping-pong, pallavolo, piscina e bacino per bimbi, salla video con grande schermo, giochi da tavolo.Lestate, mini-club per i bambini da 5 a 10 anni.Gratis per i bambini di meno di 2 anni.

    35, avenue Georges Pompidou - +33 (0)4 94 55 00 00

    VVF Village - VTFSwimming pool mit Kinderbecken. Mini-golf, Tischtennis, Fussbalkiker, Bibliothek. Fussbball, Volley-ball, Federball. Spielplatz. Kinderclub von 3 bis 17 Jahre.

    Piscina con bacino per bimbi. Minigolf, ping-pong, calcio da tavolo, biblioteca, ludoteca. Campo di calcio, pallavolo, badminton, bocce. Area di gioco per bambini. Club bimbi da 3 a 17 anni.

    64, chemin de la Vierge Noire - +33 (0)4 94 55 04 00

    La BeaumetteSwimming Pool, Spielplatz, Kinderclub Juli und August.Piscina, area di gioco, club bambini (luglio e agosto).

    142, route du Plan de la Tour04 94 96 10 92

    Campeggio

    Ferienwohnungen

    Club vacanze

    Swimming pool mit Babybecken, Rutschbahn, Tischtennis,

    giochi da tavolo e biblioteca.

    5-7, boulevard des Cistes - +33 (0)4 94 96 02 49

  • Wohnungen im Landhaus

    21

    Mme De Lipowski-ChapasF3 (4 pers.) Malbuch und Stifte sind geschenkt.Libri da colorare e matite regalati ai bambini.

    Le Clos Mireille - 6, avenue Georges Pompidou+33 (0)4 94 49 07 57

    Mme GuyF3 (5 pers.) Verschiedene indoor games. Rutschbahn, Tischtennis, Schaukel. Malbuch und Stifte geschenkt.Giochi al chiuso. Altalena, scivoli e giocatore di ping-pong. Libri da colorare e matite regalati ai bambini.

    Villa Clair-Matin - 3, chemin du Bouillonnet+33 (0)4 83 12 67 20

    Af tto alloggi ammobi

    liati

    Welcher Schatten entspricht dem Original ?

    B C

    A

    D

    A

    CB

    Quale ombra corrisponde alloriginale ?

    Chinesiche schattenspiele...

    Ombre cinesi...

    Es ist die D

    il D

    ANtwort:Riposta :

    Chinesiche schattenspiele...

  • 22

    Fr 1 pro Tag fhrst du mit den Grnen Bus Simplicit durch Sainte-Maxime zu den Strnden oder im Stadtzentrum, je nach belieben.Per andare in giro a Sainte-Maxime, potrai prendere i piccoli bus verdi Simplicit per 1 euro al giorno ! Ti porteranno nel centro citt e sulle spiaggie. Agenzia Simplicit.

    Agentur Simplicit / Agenzia Simplicit : Parking de la Plage - 14 rue Botrel - +33 (0)4 94 54 86 64

    Come andare in giro ?

    Steige ein !

    Male und entdecke ! Colora scopre !

  • Meine ntzlichen Nummern fr kleine

    Sorgen und grosse Wehwehs !

    Polizei und Fundbro......................... +33 (0)4

    94 96 00 29

    Polizia municipale

    Krankenhaus - Notfall

    Centro saluta Servizi di soccorso

    - R.D. 559, Gassin ...........................

    . +33 (0)4 98 12 50 00

    - Notfall / Servizio di soccorso .........

    . +33 (0)4 98 12 53 08

    Kinderrzte / Pediatra

    - Dr Boutiti, .....................................

    . +33 (0)4 94 79 16 41

    Les Pins Pignons II, 7 chemin Lou R

    ampo

    - Dr Dumas .....................................

    . +33 (0)4 94 49 08 88

    21, avenue Saint-Exupry

    - Dr Haidar ......................................

    . +33 (0)4 94 49 08 88

    4, chemin Lei Magnoti

    I miei numeri di emergenza per importanti

    bue e piccoli problemi !

    NOTFALL Emergenze

    Krankenwagen / Pompieri 18 oder/o +33 (0)4 94 55 74 80

    ApothekeFarmacie di turno garda

    32 37

    SAMU / Emergenza sanitaria112

    NotarztDottore 24/24h

    36 24 oder/o +33 (0)4 94 97 65 65

    Krankenwagen oder

    Farmacie di turno garda

    SAMU

    /o

    Krankenwagen oder

    Farmacie di turno garda

    SAMU

    /o

    4, chemin Lei Magnoti

    Krankenwagen 18 oder

    Farmacie di turno garda

    SAMU

    oder/ooder/ooder

    23

  • Bis bald fr neue

    Abenteuer

    !

    LonLulu

    A presto per nuove

    avventure !