Micro Hi-Fi Component System - sony.de · 2DE CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE VORSICHT Um Feuer und...

280
Micro Hi-Fi Component System Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso 4-240-065-31 (2) DE NL © 2002 Sony Corporation CMT-M700DVD IT

Transcript of Micro Hi-Fi Component System - sony.de · 2DE CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE VORSICHT Um Feuer und...

CMT-M700DVD 4-240-065-31(2) DE

Micro Hi-FiComponentSystemBedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzing

Istruzioni per l’uso

4-240-065-31 (2)

DE

NL

© 2002 Sony Corporation

CMT-M700DVD

IT

2DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

VORSICHT

Um Feuer und die Gefahr eineselektrischen Schlages zu vermeiden,darf das Gerät weder Regen nochFeuchtigkeit ausgesetzt werden.Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf dasGehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen SieWartungsarbeiten nur einem Fachmann.

Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, andem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist,zum Beispiel in einem engen Regalfach oder ineinem Einbauschrank.

US-amerikanische Patente und Patente andererLänder lizenziert von Dolby Laboratories.

Bei diesem Gerät handeltes sich um ein Produktder LASER-KLASSE 1.Ein entsprechenderAufkleber befindet sichan der Rückseite desGeräts.

Der folgende Achtungsaufkleber befindet sich imInneren des Geräts.

Um Brände zu vermeiden, niemals dieLüftungsöffnungen am Gerät mit Zeitungen,Tischtüchern, Vorhängen usw. verdecken. Auchniemals brennende Kerzen auf dem Gerät aufstellen.

Zum Vermeiden von Feuer und elektrischen Schlägenkeine Gefäße mit Flüssigkeiten auf dem Gerät aufstellen.

Werfen Sie Batterien nicht in denHausmüll. Batterien sindSondermüll und müssenentsprechend entsorgt werden.

Der Verkäufer dieses Geräts übernimmt keinerleiHaftung für direkte Schäden, indirekte Schäden,Folgeschäden und trägt keine Verantwortung fürfinanzielle Ausgaben, die durch ein beschädigtesProdukt oder den Gebrauch dieses Produktesentstehen.

Die Anlage ist mit den Systemen Dolby* Digital, ProLogic Surround und DTS** Digital Surroundausgestattet.* In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.

„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbolsind Warenzeichen der Dolby Laboratories.

** Hergestellt unter Lizenz der Digital TheaterSystems, Inc. „DTS“ und „DTS Digital Surround“sind eingetragene Warenzeichen der DigitalTheater Systems, Inc.

Hinweise zur DTS-Audiowiedergabe• Der DTS-Ton der DVD wird nur über die

OPTICAL OUT-Buchse, nicht aber über dieLautsprecher ausgegeben. Wenn Sie den Ton derDVD nicht im DTS-Format, sondern in einemanderen Format hören wollen, wählen Sie „DOLBYDIGITAL“ oder ein anderes Audioformat (Seite25).

• Um den DTS-Digital-Surroundton der DVD oderCD wiederzugeben, muss ein externer 5.1-Kanal-DTS-Digital-Surround-Decoder an die OPTICALOUT-Buchse dieses Geräts angeschlossen werden.

• Wenn die wiedergegebene CD Signale im DTS-Format enthält, sind möglicherweise Störgeräuscheüber die Lautsprecher zu hören. Stellen Sie dieLautstärke in die Minimalposition, und achten Siedarauf, dass die Lautsprecher nicht beschädigtwerden.

WICHTIGER HINWEISVorsicht: Mit diesem Gerät können Sie einVideobild zeitlich unbegrenzt auf IhremFernsehschirm anzeigen. Bei langer Anzeigedesselben Bildes besteht jedoch die Gefahr,dass der Fernsehschirm beschädigt wird.Besonders Projektionsfernseher sind in dieserHinsicht sehr empfindlich.

3DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Inhaltsverzeichnis

Folgende Discs können in dieser Anlageabgespielt werden ............................ 6

Liste der Teile undBedienelemente mitQuerverweisen

Gerät ...................................................... 7Fernbedienung ....................................... 8

Vorbereitungen

Anschluss der Anlage ............................ 9Einlegen der beiden Batterien (Größe

AA, R6) in die Fernbedienung ...... 10Einstellen der Uhr ................................ 11

DVD/VIDEO CD/CD

Wiedergabe einer Disc:Einlegen einer Disc ............................. 12Wiedergabe einer Disc

— Normale Wiedergabe/Zufalls-Wiedergabe/Repeat-Funktion/Scan/Zeitlupen-Wiedergabe ................... 12

Programm-Wiedergabe— Program Play ............................ 14

Fortsetzen der Wiedergabe an derselbenStelle der Disc— Resume-Wiedergabe ................ 16

Wiederholspielbetrieb— Repeat-Wiedergabe .................. 16

Menügesteuerte Wiedergabe vonDVDs ............................................ 17

Wiedergabe von VIDEO CDs mit PBC-Funktionen (Ver. 2.0)— PBC-Wiedergabe ...................... 18

Einrichten des DVD/VIDEO CD/CD-Betriebs:

Verwendung des Setup-Menüs ............ 19Wahl der Sprache für die Anzeige und

den Ton— LANGUAGE SETUP .............. 20

Einstellen des Bildschirms— SCREEN SETUP ..................... 21

Individuelle Zusatzeinstellungen— CUSTOM SETUP .................... 22

Anzeigen der Disc-Informationen:Anzeigen der Spielzeit und der

Restzeit .......................................... 23Anzeigen der Wiedergabeinformationen

— ADVANCED ........................... 24

Verschiedene Toneinstellungen:Einstellung von Sprache und Kanal .... 25

Filmwiedergabe:

Titel/Kapitel/Track/Index/Szenen-Suche ................................ 27

Ändern des Winkels ............................ 28Anzeigen der Untertitel ....................... 28

Verschiedene ZusatzfunktionenKindersicherungen

— CUSTOM PARENTALCONTROL/PARENTALCONTROL .................................... 29

MD – Wiedergabe

Einlegen einer MD .............................. 33Wiedergabe der MD

— Normale Wiedergabe/Shuffle-Wiedergabe/Wiederholspiel .......... 33

Programmieren von MD-Titeln— Programm-Wiedergabe ............ 35

Wiedergabe der Titel einer bestimmtenGruppe ........................................... 36

Fortsetzung nächste Seite

DE

4DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

MD – Aufnahme

Vor der Aufnahme ............................... 36Unterteilen der Titel in Gruppen

— Gruppenfunktion ...................... 38Überspielen einer CD auf eine MD

— CD-MD-Synchroaufnahme ...... 40Überspielen einer Cassette auf eine MD

— TAPE-MD-Synchroaufnahme .. 41Manuelles Aufnehmen auf eine MD

— Manuelle Aufnahme ................. 41Vorversetzter Aufnahmestart um 6

Sekunden— Time Machine-Aufnahmefunktion .. 42

Tipps zur Aufnahme— So können Sie einen im MDLP-Modus aufgenommenen Titel mit„LP:“ kennzeichnen/Setzen vonTitelnummern/Smart space/Einstellendes Aufnahmepegels ..................... 43

Einzelheiten zu den Aufnahmemodi ... 46

MD – Editieren

Vor dem Editieren ............................... 47Benennen einer MD

— Name-Funktion ........................ 47Registrieren von aufgezeichneten Titeln

in einer neuen Gruppe— Create-Funktion ....................... 50

Auflösen der Gruppenregistrierung— Release-Funktion ..................... 51

Löschen— Erase-Funktion ......................... 52

Verschieben von Titeln— Move-Funktion ......................... 54

Unterteilen von Titeln— Divide-Funktion ....................... 55

Kombinieren von Titeln— Combine-Funktion ................... 56

Rückgängigmachen des letztenEditiervorgangs— Undo-Funktion ......................... 57

Nachträgliches Ändern desAufnahmepegels— S.F Edit-Funktion ..................... 58

Tuner

Sendervorwahl ..................................... 60Empfang eines Senders ....................... 61Benennen von Vorwahlsendern

— Stationsname ............................ 62Das Radio Data System (RDS)* ......... 63

Band – Wiedergabe:

Einlegen der Cassette .......................... 63Wiedergabe der Cassette ..................... 63

Band – Aufnahme

Überspielen der gewünschten CD/MD-Titel auf Cassette— CD/MD-TAPE-Synchroaufnahme .......................... 64

Manuelles Aufnehmen auf Band— Manuelle Aufnahme ................. 65

Toneinstellungen

Einstellvorgang .................................... 65Virtueller Surroundklang ..................... 66

Timer

Einschlafen mit Musik— Sleep Timer .............................. 68

Wecken durch Musik— Daily Timer .............................. 68

Timergesteuerte Aufnahme einesRadioprogramms ........................... 69

Inhaltsverzeichnis (Fortsetzung)

5DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Weitere Funktionen

Gleichzeitige Wiedergabe einer MD undeiner DVD— BGMD-Funktion ...................... 70

Das Display

Ausschalten des Displays— Stromsparbetrieb ...................... 71

Die Anzeigen im Display .................... 71

Optionale Komponenten

Anschließen optionaler Geräte ............ 73So können Sie das angeschlossene

Gerät über die Anlagewiedergeben .................................. 74

5.1-Kanal-Tonwiedergabe mit einemoptionalen Verstärker .................... 74

Aufnehmen von einem externenGerät .............................................. 75

Aufnehmen mit einem angeschlossenenGerät .............................................. 75

Störungsüberprüfung

Probleme und Abhilfemaßnahmen ...... 76Selbsttestanzeige ................................. 80

Zusatzinformationen

Zur besonderen Beachtung .................. 83Besonderheiten des MD-Systems ........ 85Technische Daten ................................ 87Glossar ................................................. 89Liste der Sprachencodes ...................... 91Parameter des Control-Menüs ............. 92Parameter im Setup-Menü ................... 93

* Nur Europa-Modell.

6DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

MODEL NO. HCD-M700

DVD DECK RECEIVERAC: XX V XX Hz XX W

X

Folgende Discs können indieser Anlage abgespieltwerden

DVD VIDEO Audio CD VIDEO CD

Disc-Logo

Inhalt Audio + Audio Audio +Video Video

Das Logo „DVD VIDEO“ ist ein Warenzeichen.

Folgende Discs können nicht indieser Anlage abgespielt werden

• CD-ROMs (einschl. PHOTO CDs)• Alle CD-Rs außer CD-Rs mit

Musikaufzeichnung oder Aufzeichnung nachdem VCD-Format

• Datenteil von CD-Extras• DVD-ROMs• DVD-Audiodiscs• Super Audio-CDs

HinweisEinige CD-Rs/CD-RWs oder DVD-Rs/DVD-RWskönnen nicht in dieser Anlage abgespielt werden. Obein Abspielen möglich ist, hängt vom Format, von derAufnahmequalität, dem Zustand der Disc und derCharakteristik des Aufnahmegeräts ab.Beachten Sie auch, dass eine Disc nur dannwiedergegeben werden kann, wenn die Aufzeichnungkorrekt beendet wurde. Einzelheiten entnehmen Siebitte der Bedienungsanleitung des Aufnahmegeräts.

Der Regionalcode von DVDs

In diesem Gerät können Sie nur DVDs wiedergeben,deren Regionalcode mit dem auf der Geräterückseiteangegebenen Regionalcode übereinstimmt.

Auch DVDs mit dem Label ALL könnenwiedergegeben werden.Beim Versuch, eine andere DVD wiederzugeben,erscheint die Meldung „Playback prohibited byarea limitations.“ auf dem Fernsehschirm.Bei einigen DVDs ist möglicherweise keinRegionalcode angegeben. Dennoch ist die Wiedergabeauch solcher DVDs in einigen Ländern nicht möglich.

Hinweis zum Wiedergabebetrieb vonDVDs und VIDEO CDsEinige Wiedergabefunktionen von DVDs undVIDEO CDs wurden vom Produzentenfestgelegt und sind unter Umständen nicht mitdiesem Gerät kompatibel. Lesen Sie bitte auchdie Anleitung der DVDs bzw. VIDEO CDs.

Hinweis zu den PBC-Funktionen(Playback Control,Wiedergabesteuerung) von VIDEOCDsDieses System entspricht dem VIDEO CD-Standard Ver. 1.1 und Ver. 2.0. Je nach Disctypsind zwei verschiedene Wiedergabeartenmöglich.

Disctyp

VIDEO CDs ohnePBC-Funktionen(Ver. 1.1-Discs)

VIDEO CDs mitPBC-Funktionen(Ver. 2.0-Discs)

CopyrightDieses Gerät arbeitet mit einerKopierschutztechnologie, die alsVerfahrensanspruch und durch US-Patentesowie als geistiges Eigentum der MacrovisionCorporation und anderer Inhaber geschützt ist.Die Kopierschutztechnologie darf nur mitGenehmigung der Macrovision Corporationverwendet werden. Das Kopierschutzsystem istnur für den Heimgebrauch undnichtöffentlichen Gebrauch bestimmt, es seidenn, es liegt eine Genehmigung derMacrovision Corporation vor. EinAußerkraftsetzen des Kopierschutzes und einAuseinanderbauen ist verboten.

Möglichkeiten

Es ist sowohl eineVideowiedergabe(Filmwiedergabe) als auch eineMusikwiedergabe möglich.

Interaktive Software kann überBildschirmmenüs gesteuert werden(PBC-Wiedergabe), danebenstehen auch die Video-Wiedergabefunktionen vonVer.1.1-Discs zur Verfügung.Auch hochauflösende Standbilderkönnen wiedergegeben werden,wenn solche Bilder auf der Discaufgezeichnet sind.

Regionalcode

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Liste

de

r Te

ile u

nd

Be

die

ne

lem

en

te m

it Qu

erve

rwe

isen

7DE

Bedienungselemente inalphabetischerReihenfolge

A – P

Wozu dient diese Seite?Der folgenden Zusammenstellung können Sie dieLage und die Bezeichnung der Bedienungselementeund Querverweise auf andere Seiten entnehmen.

Nummer in der Abbildungr

PLAY MODE qg (9, 13, 14)R R

Tasten-/Teilebezeichnung Querverweis

R – V

Tasten mit Symbolen

Liste der Teile und Bedienelemente mit Querverweisen

Gerät

x

+

X

zz

Z

Z

nN NX

NX

?/1

lm

ML

1

3

6ws

7

8

5

9

0

2

4

qkql qj

qs

qd qa

w;

wa

qg

qh qf

?/1 (Netztaste) 1m/M 3l/L 3x 4Z DVD 9Z MD 6z MD qdz TAPE qaX TAPE qs

REC MODE qg (40–42)REPEAT/FM MODE qj (13, 34,

61, 62)SYNCHRO MODE qh (40, 41,

64)TAPE nN wa (63–65)TUNER BAND wa (60–62)TUNING +/– 3 (60–62)TUNING MODE qk (60–62)VOLUME +/– 8

DIRECTION qk (63–65)Disc-Lade q; (12)Display 2DVD NX w; (12, 13, 16, 18)ENTER/START qf (40, 41, 64)Fernbedienungssensor 5FUNCTION ws (12, 14, 33, 35,

36, 39, 41–45, 47, 48, 50–56,58, 63, 65, 74)

MD slot 7 (33)MD NX w; (33, 34, 36, 39, 41)PHONES Buchse qlPLAY MODE qk (12, 14, 15,

33, 35, 41, 47)

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

8DE

Fernbedienung

z . >

.

t y

>

N X x m M

nN X x

N X x

O

bB

V

v

m M

+

+–

wh

wg

wf

wd

ql

qg

qh

qj

qd

qs

qf

6

5

4

1

3

2

7

8

q;

9

wa

qk

w;

ws

qa

z . >

.

t y

>

N X x m M

nN X x

N X x

O

bB

V

v

m M

+

+–

rs

ra

r;

el

ek

egef

wl

wk

wj

ej

eh

e;

ea

es

ed

rd

Bedienungselemente inalphabetischerReihenfolge

A – D

Tasten mit Symbolen

E – N

ANGLE eg (28)AUDIO ej (25)BASS/TREBLE qd (65)BGMD wl (70)CLEAR el (14, 15, 17, 27, 35,

49, 62)CLOCK/TIMER SELECT rs

(69, 70)CLOCK/TIMER SET rd (11, 68,

69)CURSOR T/t 5 (11, 48, 49)DISPLAY w; (23, 35, 63, 71, 72)DSG qs (65)DVD DISPLAY qg (16, 17, 19,

20, 23–25, 27–29, 66)DVD MENU qa (17)DVD TOP MENU qj (17)DVD SETUP eh (19, 30)DVD N/SELECT wa (12–18,

21, 32, 42)DVD X wa (13, 42)DVD x wa (13, 16, 18, 29)DVD ./> 7 (13, 14, 18)DVD t / T 8 (13)

@/1 (Netztaste) 1V/v/B/b/ENTER qh

P – V

ENTER/YES wd (11, 14, 35,42–60, 62, 68–70)

FUNCTION ql (12, 14, 33, 35,36, 39, 41–45, 47, 48, 50–56,58, 63, 65, 74)

GROUP ra (36, 38–40, 48–51)GROUP SKIP wk (36, 39, 40, 48,

49, 51)MD N wg (33, 35, 36, 39, 41)MD X wg (34)MD x wg (34, 39–42, 46)MD m/M 2 (34, 54)MD ./> 3 (34–36, 48,

50, 52–59)MD z wg (39, 41, 44, 45)MENU +/– 4 (11, 43–60, 65,

68–70)MENU/NO wf (43–47, 49–60,

62)NAME EDIT/SELECT r; (48,

62)Nummerntasten e; (13, 15, 17,

18, 27–32, 34, 48, 61)

PLAY MODE/TUNING MODE0 (12, 14, 15, 33, 35, 41, 47,60–62)

REPEAT/FM MODE 9 (13, 34,61, 62)

RETURN O qf (18, 27, 30, 31)SCROLL qk (49, 72)SLEEP wh (68)SUBTITLE ed (28)TAPE nN ws (63–65)TAPE X ws (63, 65)TAPE x ws (63–65)TAPE m/M 6 (63)TUNER BAND ek (60–62)TUNER +/– ea (60–62)TV @/1 wj (10)TV/VIDEO es (10)VOL +/– ef

9DE

Vo

rbe

reitu

ng

en

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Buchsentyp A

FM75Ω

AM U

ANTENNA

Buchsentyp B

FM75Ω

AM

ANTENNA

U

U

Vorbereitungen

Anschluss der AnlageFühren Sie die folgenden Schritte 1 bis 5 aus, um Lautsprecher, Antennen und Netzkabelanzuschließen.

AM (MW)-Rahmenantenne

Linker LautsprecherRechter Lautsprecher

FM (UKW)-Antenne

1Anschließen der Lautsprecher.Schließen Sie das Kabel des rechten undlinken Lautsprechers wie folgt an dieSPEAKER-Buchsen an.

L

SPEAKER

IMPEDANCE USE 6-16ΩR

2Anschließen der UKW- und MW-Antenne.Bereiten Sie die MW-Rahmenantenne wiefolgt vor, bevor Sie sie anschließen.

MW-Rahmenantenne

Die UKW-Antennehorizontalausbreiten.

MW-Rahmenantenne

Die UKW-Antennehorizontalausbreiten.

5

3

2

4

1

Fortsetzung nächste Seite

10DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

3Die Videoeingangsbuchse IhresFernsehers über das Videokabel mitder VIDEO OUT-Buchse verbinden.

Bei Verwendung eines FernsehersSchalten Sie den Fernseher ein, und wählen Sie denVideoeingang, so dass das von dieser Anlagegelieferte Bild zu sehen ist.

Tipps• Wenn Sie die S VIDEO-Eingangsbuchse Ihres

Fernsehers über ein optionales S-Videokabel mitder S VIDEO OUT-Buchse verbinden, erhalten Sieeine höhere Bildqualität.

• Leiten Sie das Signal des Videodecks nicht überdiese Anlage zum Fernseher. Ansonsten kann es zuBeeinträchtigungen des Videosignals kommen.

4 Stellen Sie bei den Modellen mitSpannungswähler (VOLTAGESELECTOR) die vor Ort üblicheNetzspannung ein.

110V-120V

220V-240V

VOLTAGE

SELECTOR

5 Verbinden Sie das Netzkabel mit einerNetzsteckdose.Passt der Netzstecker nicht in dieSteckdose, so nehmen Sie denmitgelieferten Steckeradapter ab (gilt nurfür Modelle mit Adapter).Zum Einschalten des Systems drücken Sie@/1.

Einlegen der beidenBatterien (Größe AA, R6)in die Fernbedienung

Steuern eines Sony-FernsehersEinen Sony-Fernseher können Sie mit denfolgenden Tasten steuern.

Funktion Zu drückendeTaste

Ein- und Ausschalten des TV ?/1.Fernsehers

Umschalten des Videoeingangs TV/VIDEO.des Fernsehers

TippWenn die Anlage nicht mehr von der Fernbedienungaus gesteuert werden kann, wechseln Sie beideBatterien aus.

HinweisNehmen Sie vor einem längeren Nichtgebrauch dieBatterien aus der Fernbedienung, damit es nicht durchauslaufenden Elektrolyt zu Korrosionsschädenkommt.

]

]

Anschluss der Anlage (Fortsetzung)

11DE

Vo

rbe

reitu

ng

en

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Einstellen der Uhr

1 Schalten Sie durch Drücken von ?/1das System ein.

2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET an derFernbedienung.

3 Drücken Sie MENU + oder – an derFernbedienung so oft, bis dieStundenzahl eingestellt ist.

4 Drücken Sie ENTER/YES oderCURSORt an der Fernbedienung.

5 Drücken Sie MENU + oder – an derFernbedienung so oft, bis dieMinutenzahl eingestellt ist.

6 Drücken Sie ENTER/YES an derFernbedienung.Daraufhin beginnt die Uhr zu laufen.

So ändern Sie die eingestellteUhrzeit1 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET auf der

Fernbedienung.

2 Wählen Sie mit MENU + oder – auf derFernbedienung „CLOCK SET?“ aus, unddrücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung.

3 Gehen Sie wie in Schritt 3 bis 6 obenerläutert vor.

12DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Wiedergabe einer Disc

Einlegen einer Disc

1 Drücken Sie Z DVD.Die Disc-Lade fährt heraus.

2 Legen Sie eine Disc mit der Label-Seitenach oben ein.

3 Drücken Sie Z DVD erneut, um dieDisc-Lade zu schließen.

Wiedergabe einer Disc— Normale Wiedergabe/Zufalls-

Wiedergabe/Repeat-Funktion/Scan/Zeitlupen-Wiedergabe

Schalten Sie vor der Wiedergabe einer DVDoder VIDEO CD den Fernseher ein und wählenSie den Videoeingang.Bei einigen DVDs oder VIDEO CDs ist dasBedienungsverfahren möglicherweise etwasanders oder bestimmte Funktionen könnennicht verwendet werden. Einzelheitenentnehmen Sie bitte der Anleitung der Disc.

DVD/VIDEO CD/CD

Auch eine 8-cm-CD können Sieabspielen: LegenSie sie in dieinnere Mulde derLade.

1 Drücken Sie wiederholt FUNCTION, umauf DVD zu schalten.

2 Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabewiederholt die Taste PLAY MODE (oderPLAY MODE/TUNING MODE auf derFernbedienung), bis der gewünschteModus im Display angezeigt wird.

AngezeigterModus

Keine Anzeige(NormaleWiedergabe)

SHUF(Zufalls-Wiedergabe)

PGM(Programm-Wiedergabe)

3 Drücken Sie DVD NX (oder DVD Nauf der Fernbedienung).

Hinweise• Während der Wiedergabe kann der Modus nicht

umgestellt werden.• Bei DVDs können die Kapitel nicht mit der Shuffle-

Funktion wiedergegeben werden. Bei einigen DVDsarbeitet die Shuffle-Funktion überhaupt nicht.

• Wenn Sie die Funktion umschalten, leuchtetmöglicherweise die DVD-Anzeige auf, obwohlkeine Disc eingelegt ist.

Wiedergabefunktion

Die Tracks der Disc werden inder Originalreihenfolgewiedergegeben.

Die Tracks der Disc werden inzufälliger Reihenfolgewiedergegeben.

Die Tracks der Disc werden inprogrammierter Reihenfolgewiedergegeben (siehe„Programm-Wiedergabe“ aufSeite 14).

Tracknummer Spielzeit

MIN SECHOUR

DVD L-SYNC

DVD-Anzeige

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

13DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Weitere Funktionen

Funktion

Stoppen derWiedergabe

Umschalten aufPause

Wahl eines Tracksoder Kapitels

Aufsuchen einesPunktes in einemTrack oder Kapitel

Wiederholspiel*(Repeat-Funktion)

Aufsuchen einesPunktes imSchnellvorlauf oderSchnellrücklauf(Scan)

Ändern derWiedergabege-schwindigkeit**(Zeitlupen-Wiedergabe)

Herausnehmender Disc

* Mit einigen DVDs ist kein Wiederholspielbetriebmöglich. Außerdem ermöglichen auch VIDEOCDs mit PBC-Funktionen keinenWiederholspielbetrieb. Während der Programm-Wiedergabe kann „REP1“ nicht gewählt werden.

** Nur DVD oder VIDEO CD.

Bedienung

x (bzw. DVD x auf derFernbedienung) drücken.

DVD NX (bzw. DVD X aufder Fernbedienung) drücken.Durch erneutes Drücken kann dieWiedergabe fortgesetzt werden.

l oder L (bzw. DVD .oder > auf der Fernbedienung)wiederholt drücken.

Während der Wiedergabe moder M gedrückt halten und amgewünschten Punkt loslassen.

Während der WiedergabeREPEAT/FM MODE wiederholtdrücken, bis „REP“ oder„REP1“ im Display erscheint.

REP: Alle Tracks der Disc.

REP1: Nur der momentaneTitel, das momentane Kapiteloder der momentane Track.

Zum Abschalten derWiederholspiel-FunktionREPEAT/FM MODE wiederholtdrücken, bis „REP“ und „REP1“im Display erlischt.

Während der Wiedergabe DVDt oder T auf derFernbedienung drücken. Durchwiederholtes Drücken kann dieGeschwindigkeit geändertwerden (in 3 Stufen). ZumZurückschalten auf normaleWiedergabe DVD NX (bzw.DVD N auf derFernbedienung) drücken.

Im Pausenmodus DVD t oder T auf derFernbedienung drücken. Durchwiederholtes Drücken der Tastekann die Geschwindigkeitgeändert werden (in 2 Stufen).Zum Zurückschalten aufnormale Wiedergabe DVDNX (bzw. DVD N auf derFernbedienung) drücken.

Z DVD drücken.

Tipps• Bei einigen Discs erscheint ein Menü auf dem

Fernsehschirm. Solche Discs können Sie interaktiventsprechend den Menüangaben wiedergeben (fürDVD siehe Seite 17, für VIDEO CD siehe Seite18).

• Die Repeat-Funktion kann auch über das Control-Menü gesteuert werden (Seite 16).

So können Sie die Titelnummer mitder Fernbedienung wählenWährend der normalen Wiedergabe können Siedie Titelnummer mit der Fernbedienungwählen, indem Sie die Nummerntasten unddann ENTER drücken. Anschließend beginntautomatisch die Wiedergabe.

14DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Programm-Wiedergabe— Program Play

Sie können ein Programm aus bis zu 25Schritten erstellen.

Verwendung des Displays aufder Frontplatte

1 Drücken Sie wiederholt FUNCTION, umauf DVD zu schalten.

2 Drücken Sie im Stoppmodus PLAYMODE/TUNING MODE auf derFernbedienung wiederholt, bis „PGM“erscheint.

3 Drücken Sie DVD . oder > auf derFernbedienung wiederholt, bis diegewünschte Titel- bzw. Tracknummererscheint.Bei einer DVD drücken Sie ENTER/YESauf der Fernbedienung und dann DVD .oder > auf der Fernbedienungwiederholt, um die Kapitelnummer zuwählen.

4 Drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung.Titel/Kapitel oder Track sind programmiert.Die Schrittnummer erscheint, gefolgt vonder Nummer des zuletzt programmiertenTitels oder Tracks.Bei einem Fehler drücken Sie CLEAR aufder Fernbedienung, um den letzten Schrittdes Programms zu löschen.

Gewählte Titel- oder Tracknummer

PGML-SYNCCD

Nummer des zuletztprogrammierten Titels/Tracks

Gesamtspielzeit

MIN SEC

PGML-SYNCCD

5 Wenn Sie weitere Tracksprogrammieren wollen, wiederholen Siedie Schritte 3 und 4.

6 Drücken Sie DVD N auf derFernbedienung.

Weitere Funktionen

Funktion

Abschalten derProgramm-Wiedergabe

Überprüfen desProgramms

Hinzufügen einesTitels am Endedes Programms

Tipps• Das Programm bleibt gespeichert, wenn die

Programm-Wiedergabe beendet ist. Durch Drückenvon DVD N auf der Fernbedienung können Siedasselbe Programm erneut wiedergeben. BeimHerausnehmen der Disc wird das Programm jedochgelöscht.

• Wenn die Gesamtspielzeit 1.000 Minutenüberschreitet oder DVD-Titel/Kapitel programmiertwerden, erscheint „---.--“.

HinweisEinige DVDs ermöglichen keine Programm-Wiedergabe.

Bedienung

Im Stoppmodus PLAY MODE/TUNING MODE wiederholtdrücken, bis „SHUF“ und „PGM“erlischt.

Während der Programm-Wiedergabe DVD . oder >auf der Fernbedienung wiederholtdrücken.

Im Stoppmodus die Schritte 3 und4 ausführen.

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

15DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Verwendung derBildschirmeinblendung

In Abbildungen in der Bedienungsanleitungzeigen die Bildschirmeinblendungen desNordamerika-Modells.

1 Drücken Sie PLAY MODE/TUNINGMODE auf der Fernbedienungwiederholt, bis „PROGRAM“ auf demBildschirm erscheint.Hierbei handelt es sich um das Programm-Menü.

2 Wählen Sie den Titel, den Track oderdas Kapitel, den bzw. das Sieprogrammieren wollen.

x Programmieren einer DVDBeispiel: Kapitel „03“ vom Titel „02“ wirdgewählt.Drücken Sie V/v oder die Nummerntasten,um „02“ unter „T“ zu wählen, und drückenSie dann ENTER.

Drücken Sie danach V/v oder dieNummerntasten, um „03“ unter „C“ zuwählen, und drücken Sie ENTER.

x Programmieren einer VIDEO CD oder CDBeispiel: Wahl von Track „02“.Drücken Sie V/v oder die Nummerntasten,um „02“ unter „T“ zu wählen, und drückenSie ENTER.

Zum Löschen eines SchrittsDrücken Sie CLEAR auf derFernbedienung. Der jeweils letzteProgrammschritt wird dabei gelöscht.Alternativ können Sie zum Löschen einesSchritts auch „– –“ unter „T“ in derBildschirmanzeige wählen und dannENTER drücken.

3 Wenn Sie noch weitere Titel, Kapiteloder Tracks programmieren wollen,wiederholen Sie Schritt 2.

4 Drücken Sie DVD N auf derFernbedienung, um die Programm-Wiedergabe zu starten.Die Programm-Wiedergabe beginnt. AmEnde der Programm-Wiedergabe könnenSie dasselbe Programm erneut wiedergeben,indem Sie DVD N auf der Fernbedienungdrücken.

Zum Zurückschalten auf normaleWiedergabeDrücken Sie PLAY MODE/TUNING MODEauf der Fernbedienung wiederholt, bis„CONTINUE“ auf dem Fernsehschirmerscheint.

HinweisBei der angezeigten Nummer handelt es sich um dieauf der Disc aufgezeichnete Titel-, Kapitel- bzw.Tracknummer.

PROGRAM

1. TITLE – –2. TITLE – –3. TITLE – –4. TITLE – –5. TITLE – –6. TITLE – –7. TITLE – –

C

ALL

03040506

T

– –0102030405

0201

T

– –0102030405

PROGRAM

1. TITLE 0 2 – 0 32. TITLE – – 3. TITLE – –4. TITLE – –5. TITLE – –6. TITLE – –7. TITLE – –

C

ALL010203040506

Gewählter Titel und gewähltes Kapitel

PROGRAM

1. TITLE – –2. TITLE – –3. TITLE – –4. TITLE – –5. TITLE – –6. TITLE – –7. TITLE – –

T C

ALL010203040506

– –0102030405

Auf der Disc aufgezeichnete Kapitel

16DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Fortsetzen derWiedergabe an derselbenStelle der Disc

— Resume-Wiedergabe

Die Anlage speichert den Punkt, an dem dieWiedergabe gestoppt wurde, so dass dieWiedergabe an derselben Stelle fortgesetztwerden kann.

1 Stoppen Sie die Disc-Wiedergabe durchDrücken von x (bzw. DVD x auf derFernbedienung).„RESUME“ erscheint im Display. Wenn„RESUME“ nicht erscheint, ist keineResume-Wiedergabe möglich.

2 Drücken Sie DVD NX (bzw. DVD Nauf der Fernbedienung).Der Player setzt die Wiedergabe an demPunkt fort, an dem sie im Schritt 1 gestopptwurde.

So können Sie den Anfang der DiscwiedergebenDrücken Sie x (bzw. DVD x auf derFernbedienung) zweimal und dann DVD NX(bzw. DVD N auf der Fernbedienung).

Hinweise• Abhängig von der Stelle, an der die Disc gestoppt

wurde, wird die Wiedergabe möglicherweise nichtan derselben Stelle fortgesetzt.

• In folgenden Fällen wird die Resume-Funktionabgeschaltet:– wenn die Disc-Lade geöffnet wird.– wenn der Wiedergabemodus umgeschaltet wird.– wenn Einstellungen im Setup-Menü geändert

werden.

Wiederholspielbetrieb— Repeat-Wiedergabe

Wahlweise können alle Titel/Tracks oder eineinziger Titel/einziges Kapitel/einziger Track derDisc wiederholt abgespielt werden.

Zusammen mit der Repeat-Funktion kann auch dieShuffle- oder Program-Funktion aktiviert werden,um die Titel/Tracks in zufälliger oderprogrammierter Reihenfolge wiederholt abzuspielen.

Verwenden Sie für den folgenden Vorgang dieFernbedienung.

1 Drücken Sie DVD DISPLAY währendder Wiedergabe.Das Control-Menü erscheint.

2 Wählen Sie durch wiederholtesDrücken von V oder v die Option„REPEAT“, und drücken Sie ENTER.Die „REPEAT“-Optionen erscheinen.

3 Drücken Sie V oder v wiederholt, umden Wiederholspielmodus zu wählen.

x Wenn eine DVD wiedergegeben wirdund die Program-Funktion auf OFFgeschaltet ist

• OFF: Es wird kein Wiederholspielbetriebausgeführt.

• DISC: Alle Titel werden wiederholt.

• TITLE: Der momentane Titel wirdwiederholt.

• CHAPTER: Das momentane Kapitel wirdwiederholt.

x Wenn eine VIDEO CD/CDwiedergegeben wird und die Program-Funktion auf OFF geschaltet ist

• OFF: Es wird kein Wiederholspielbetriebausgeführt.

• DISC: Alle Tracks werden wiederholt.

• TRACK: Der momentane Track wirdwiederholt.

x Wenn die Program-Funktion auf ONgeschaltet ist

• OFF: Der Wiederholspielbetrieb wird nichtausgeführt.

• ON: Die Programm- oder Zufalls-Wiedergabe wird wiederholt.

4 Drücken Sie ENTER.

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

17DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

MenügesteuerteWiedergabe von DVDs

Einige DVDs ermöglichen eine menügesteuerteWiedergabe. Verwenden Sie hierzu dieFernbedienung.

Das DVD-Hauptmenü

Auf einer DVD ist die Bild- undTonaufzeichnung in Abschnitte unterteilt, die„Titel“ genannt werden. Im Normalfall enthältdie DVD mehrere Titel, die im Menüausgewählt werden können.

1 Drücken Sie DVD TOP MENU.Das Menü erscheint auf demFernsehschirm. Der Inhalt des Menüs ist jenach Disc verschieden.

2 Drücken Sie V/v/B/b oder dieNummerntasten, um den gewünschtenTitel zu wählen.

3 Drücken Sie ENTER.Die Wiedergabe beginnt am gewählten Titel.

Das DVD-Zusatzmenü

Einige DVDs besitzen ein Menü, in dem Siebestimmte Parameter wie beispielsweise dieSprache der Untertitel oder die Sprache desTons einstellen können.

1 Drücken Sie DVD MENU.Das Menü erscheint auf demFernsehschirm. Der Inhalt des Menüs ist jenach Disc verschieden.

2 Wählen Sie mit V/v/B/b oder denNummerntasten den Parameter, den Sieändern wollen.

3 Drücken Sie die Tasten von Schritt 2,um den Parameter zu ändern.

4 Drücken Sie ENTER.

Zum Abschalten desWiederholspielbetriebsWählen Sie im Schritt 3 die Option „OFF“ oderdrücken Sie CLEAR.

Zum Abschalten des Control-MenüsDrücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bisdas Control-Menü erlischt.

TippAuch bei gestoppter Wiedergabe können Sie in denWiederholspielbetrieb schalten. Drücken SieREPEAT/FM MODE wiederholt, um dengewünschten Modus zu wählen, und drücken Siedann DVD N. Die Wiederholwiedergabe beginnt.

18DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Wiedergabe von VIDEOCDs mit PBC-Funktionen(Ver. 2.0)

— PBC-Wiedergabe

VIDEO CDs mit PBC-Funktionen können überBildschirmmenüs interaktiv gesteuert werden.Format und Struktur der Menüs sind je nachDisc verschieden.

1 Drücken Sie DVD NX (bzw. DVD Nauf der Fernbedienung), um eine VIDEOCD mit PBC-Funktionen (Ver. 2.0)wiederzugeben.Das PBC-Menü erscheint auf demFernsehschirm.

2 Drücken Sie V/v oder dieNummerntasten auf der Fernbedienungwiederholt, um die Nummer dergewünschten Option zu wählen.

3 Drücken Sie ENTER auf derFernbedienung.

4 Führen Sie die interaktive Wiedergabeentsprechend den Anweisungen imMenü aus.Die Vorgehensweise ist je nach VIDEO CDunterschiedlich. Lesen Sie bitte auch die derDisc beiliegende Anleitung durch.

Zum Zurückschalten auf das MenüDrücken Sie RETURN O auf derFernbedienung.

Zum Abschalten der PBC-WiedergabefunktionDrücken Sie bei gestoppter Wiedergabe DVD.oder > auf der Fernbedienung oder dieNummerntasten auf der Fernbedienung, umeinen Track zu wählen, und drücken Sie dannDVD N auf der Fernbedienung.

„Play without PBC“ erscheint auf demFernsehschirm, und der gewählte Track wirdwiedergegeben. Standbilder wie beispielsweisedie Menüanzeige erscheinen nicht.

Wenn Sie auf PBC-Wiedergabe zurückschaltenwollen, drücken Sie DVD x auf derFernbedienung zweimal und dann DVD Nauf der Fernbedienung.

HinweisBei einigen VIDEO CDs steht in der mitgeliefertenAnleitung im Schritt 3 nicht „Press ENTER“, sondern„Press SELECT“. Drücken Sie in einem solchen FallDVD N auf der Fernbedienung.

19DE

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

4 Drücken Sie V oder v wiederholt, umden gewünschten Parameter aus derListe auszuwählen, und drücken Siedann ENTER.Der gewählte Parameter erscheint.Beispiel: „SCREEN SETUP“

5 Drücken Sie V oder v wiederholt, umeinen Parameter zu wählen, unddrücken Sie dann ENTER.Die Einstelloptionen des gewähltenParameters erscheinen.Beispiel: „TV TYPE“

6 Drücken Sie V oder v wiederholt, umeine Einstellung zu wählen, unddrücken Sie dann ENTER.Die Einstellung wird aktiviert, und derSetup-Vorgang ist beendet.Beispiel: „4:3 PAN SCAN“

Einrichten des DVD/VIDEO CD/CD-Betriebs

Verwendung des Setup-Menüs

Das Setup-Menü ermöglicht nebenverschiedenen Bild- und Toneinstellung auchein Ändern der Sprache der Untertitel undMenüanzeigen. Einzelheiten zu den Optionenim Setup-Menü finden Sie auf den Seiten20–22. Eine Übersicht über die Setup-Menüoptionen finden Sie auf Seite 93.Die Abbildungen zeigen dieBildschirmanzeigen (OSD, On-screen Display)des Nordamerika-Modells.

Verwenden Sie für den folgenden Vorgang dieFernbedienung.

1 Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabedie Taste DVD DISPLAY.Das Control-Menü erscheint.Durch Drücken von DVD SETUP könnenSie direkt zu Schritt 4 gehen.

2 Drücken Sie V oder v wiederholt, um„SETUP“ zu wählen, und drücken Siedann ENTER.Die „SETUP“-Optionen erscheinen.

3 Drücken Sie V oder v wiederholt, um„CUSTOM“ zu wählen, und drücken Siedann ENTER.Das Setup-Menü erscheint.

Gewählter Parameter

Setup-Parameter

Einstelloptionen

Gewählte Einstellung

SCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND:

16:9ON

JACKET PICTURE

LANGUAGE SETUPOSD:DVD MENU:AUDIO:SUBTITLE:

ENGLISHENGLISH

ORIGINALENGLISH

Haupt-parameter

SCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND: 4:3 LETTER BOX

16:916:9

4:3 PAN SCAN

SCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND:

4:3 PAN SCANON

JACKET PICTURE

RESET

DVD

CUSTOM

CUSTOM

1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5

Fortsetzung nächste Seite

20DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Zum Abschalten des Setup-MenüsDrücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bis dasSetup-Menü verschwindet.

TippWenn Sie im Schritt 3 die Option „RESET“ wählen,können Sie alle „SETUP“-Einstellungen von Seite 20bis 22 (außer PARENTAL CONTROL) auf diewerksseitigen Voreinstellungen zurücksetzen.Drücken Sie hierzu nach der Wahl von „RESET“ dieTaste ENTER, wählen Sie „YES“, und drücken SieENTER. Die Einstellungen werden dannzurückgesetzt (nach einigen Sekunden ist derRücksetzvorgang beendet). Drücken Sie während desZurücksetzens nicht auf die Taste ?/1.

Wahl der Sprache für dieAnzeige und den Ton

— LANGUAGE SETUP

Mit „LANGUAGE SETUP“ können Sie für dieBildschirmanzeige und den Ton unterverschiedenen Sprachen wählen.

x OSD (Bildschirmeinblendung)Aus der Liste können Sie eine Sprache für dieBildschirmeinblendung auswählen.

x DVD MENU (nur DVD)Die Sprache für das DVD-Menü kann gewähltwerden.*

x AUDIO (nur DVD)Aus der angezeigten Liste kann die Tonspur mitder gewünschten Sprache ausgewählt werden.*Bei Wahl von „ORIGINAL“ erhält man diePrioritätssprache.

x SUBTITLE (nur DVD)Aus der angezeigten Liste kann die Sprache derUntertitel gewählt werden.*Bei Wahl von „AUDIO FOLLOW“ besitzendie Untertitel dieselbe Sprache wie dieTonspur.

* Wenn Sie bei „DVD MENU“, „AUDIO“ oder„SUBTITLE“ die Option „OTHERS t“ wählen,erfolgt die Sprachenwahl über die Codes, die mitden Nummerntasten eingegeben werden (Seite 91).Nach der Eingabe erscheint der betreffende(4-stellige) Sprachencode jeweils in der Anzeige,wenn Sie „OTHERS t“ wählen.

HinweisWenn Sie eine nicht auf der DVD vorhandeneSprache wählen, schaltet die Anlage automatisch aufeine vorhandene Sprache um (außer bei „OSD“).

Wählen Sie „LANGUAGE SETUP“ im Setup-Menü.

LANGUAGE SETUPOSD:DVD MENU:AUDIO:SUBTITLE:

ENGLISHENGLISH

ORIGINALENGLISH

Verwendung des Setup-Menüs(Fortsetzung)

21DE

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Einstellen des Bildschirms— SCREEN SETUP

Wählen Sie je nach Ihrem Fernseher einegeeignete Option.

x TV TYPE (nur DVD)Mit diesem Parameter wird das Seitenverhältnisdes angeschlossenen Fernsehers eingestellt.

• 16:9: Bei einem Breitbildfernseher oder einemFernseher mit Breitbildmodus.

• 4:3 LETTER BOX: Bei einem Fernseher mit 4:3-Bildschirm. Bei einem Breitbild erscheinen obenund unten schwarze Streifen auf dem Schirm.

• 4:3 PAN SCAN: Bei einem Fernseher mit 4:3-Bildschirm. Das Breitbild wird Bildschirm-füllend angezeigt, die Seiten werden jedochabgeschnitten.

HinweisBei einigen DVDs wird statt „4:3 PAN SCAN“automatisch „4:3 LETTER BOX“ gewählt oderumgekehrt.

x SCREEN SAVERZum Ein- und Ausschalten desBildschirmschoners. Der Bildschirmschonererscheint, wenn der Player 15 Minuten lang inden Pausen- oder Stoppmodus geschaltet istoder 15 Minuten lang eine CD wiedergegebenwird. Er verhindert eine Beschädigung desBildschirms durch Einbrennen. Das Ein- undAusschalten des Bildschirmschoners erfolgt mitDVD N.

• ON: Bildschirmschoner eingeschaltet.

• OFF: Bildschirmschoner ausgeschaltet.

x BACKGROUNDZur Wahl der Hintergrundfarbe oder desBildes, das bei der CD-Wiedergabe oder beigestoppter Wiedergabe erscheint

• JACKET PICTURE: Das Bild der Plattenhülle(Standbild) erscheint, allerdings nur, wenn esauf der Disc aufgezeichnet ist (CD-EXTRAusw.). Ist es nicht auf der Disc aufgezeichnet,erscheint das „GRAPHICS“-Bild.

• GRAPHICS: Das in der Anlage gespeicherteBild erscheint.

• BLUE: Der Bildschirm wird blau.

• BLACK: Der Bildschirm wird schwarz.

Im Setup-Menü die Option „SCREEN SETUP“wählen.

SCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND:

16:9ON

JACKET PICTURE

22DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

IndividuelleZusatzeinstellungen

— CUSTOM SETUP

x COLOR SYSTEM (außer bei Modell fürEuropa)

Zur Wahl des Farbsystems bei der Wiedergabeeiner VIDEO CD.

• AUTO: Das Videosignal der Disc wird imOriginalfarbsystem (PAL oder NTSC)ausgegeben. Wählen Sie diese Einstellung,wenn Sie einen Zweisystem-Fernseherverwenden.

• PAL: Bei der Wiedergabe einer NTSC-Discwird das Videosignal in das PAL-Systemumgewandelt.

• NTSC: Bei der Wiedergabe einer PAL-Discwird das Videosignal in das NTSC-Systemumgewandelt.

HinweisDas Farbsystem der Disc selbst kann nicht geändertwerden.

x PAUSE MODE (nur DVD)Zur Wahl des Bildes im Pausenmodus.

• AUTO: Auch Bilder mit dynamischerBewegung werden zitterfrei (ohne Jitter)ausgegeben. Normalerweise sollte dieseEinstellung gewählt werden.

• FRAME: Liefert ein hochauflösendes Bild;diese Einstellung ist bei Bildern ohnedynamische Bewegungen vorteilhaft.

x PARENTAL CONTROL t (nur DVD)Ermöglicht bei der Wiedergabe von DVDs mitKindersicherung die Eingabe eines Passwortesund einer Sicherungsstufe. Einzelheiten findenSie unter „Verwendung der Parental Control-Funktion“ auf Seite 30.

x TRACK SELECTION (nur DVD)Mit diesem Parameter kann festgelegt werden,ob bei der Wiedergabe einer DVD mitmehreren Audioformaten (PCM, DTS oderDolby Digital) die Tonspur, die die meistenKanäle enthält, mit Priorität wiedergegebenwird oder nicht.

• OFF: Keine Priorität.

• AUTO: Priorität.

Hinweise• Bei Einstellung auf „AUTO“ ändert sich

möglicherweise die gewählte Sprache. Die„TRACK SELECTION“-Einstellung besitztPriorität gegenüber der „AUDIO“-Einstellung von„LANGUAGE SETUP“ (Seite 20).

• Wenn PCM-, DTS- und Dolby Digital-Tonkanäledie gleiche Anzahl von Kanälen besitzen, wählt dieAnlage die Tonspur in der Reihenfolge PCM, DTSund Dolby Digital.

• Bei einigen DVDs ist die Prioritäts-Tonspurvorbestimmt. Es ist dann nicht möglich, durch Wahlvon „AUTO“ die Prioritätsabfolge DTS und DolbyDigital festzulegen.

Im Setup-Menü die Option „CUSTOM SETUP“wählen.

CUSTOM SETUPPAUSE MODE:PARENTAL CONTROLTRACK SELECTION: OFF

AUTO

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

23DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Anzeigen der Spielzeitund der Restzeit

Spielzeit und Restzeit des laufenden Titels,Kapitels oder Tracks sowie dieGesamtspielszeit der Disc können angezeigtwerden.

Verwenden Sie für den folgenden Vorgang dieFernbedienung.

1 Drücken Sie DVD DISPLAY währendder Wiedergabe.Das Control-Menü erscheint.

2 Wählen Sie durch wiederholtes Drückenvon DISPLAY die Zeitinformation.Die Anzeige und die Wahlmöglichkeitenhängen von der Disc ab.

x Wenn eine DVD wiedergegeben wird

• T **:**:**Spielzeit des laufenden Titels

• T–**:**:**Restzeit des laufenden Titels

• C **:**:**Spielzeit des laufenden Kapitels

• C–**:**:**Restzeit des laufenden Kapitels

x Wenn eine VIDEO CD (mit PBC-Funktionen) wiedergegeben wird

• **:**Spielzeit der laufenden Szene

x Wenn eine VIDEO CD (ohne PBC-Funktionen) oder eine CDwiedergegeben wird

• T **:**Spielzeit des laufenden Tracks

• T–**:**Restzeit des laufenden Tracks

• D **:**Spielzeit der laufenden Disc

• D–**:**Restzeit der laufenden Disc

Zum Abschalten des Control-MenüsDrücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bisdas Control-Menü erlischt.

Zeitinformation

Disctyp

1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5DVD

Anzeigen der Disc-Informationen

24DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Anzeigen derWiedergabeinformationen

— ADVANCED

(Nur DVD)

Die Bitrate und der momentan wiedergegebeneDisc-Layer können angezeigt werden.Während der Wiedergabe einer Disc wird stetsdie ungefähre Bitrate des wiedergegebenenBildes in Mbps (Megabit pro Sekunde) und desTons in kbps (Kilobit pro Sekunde) angezeigt.

Verwenden Sie für den folgenden Vorgang dieFernbedienung.

1 Drücken Sie während der Wiedergabedie Taste DVD DISPLAY.Das Control-Menü erscheint.

2 Drücken Sie V oder v wiederholt, um„ADVANCED“ zu wählen, und drückenSie dann ENTER.Die „ADVANCED“-Optionen erscheinen.

3 Drücken Sie V oder v wiederholt, umden Parameter zu wählen.Zu den Parametern siehe „Anzeigen derParameter“.• BIT RATE: Die Bitrate wird angezeigt.• LAYER: Der Layer und der Abtastpunkt

werden angezeigt.

4 Drücken Sie ENTER.

Zum Abschalten der „ADVANCED“-AnzeigeWählen Sie im Schritt 3 die Option „OFF“.

Zum Abschalten des Control-MenüsDrücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bisdas Control-Menü erlischt.

Anzeigen der Parameter

Je nach der Einstellung, die für„ADVANCED“ vorgenommen wurde,erscheint bei wiederholtem Drücken von DVDDISPLAY die Anzeige „BIT RATE“ oder„LAYER“.

BIT RATE

Bei der Bitrate handelt es sich um die Video-/Audio-Datenmenge pro Sekunde. Bei hoherBitrate werden zwar mehr Daten übertragen,dies bedeutet jedoch nicht unbedingt, dass dieBild- und Tonqualität besser ist.

LAYER

Der ungefähre Abtastpunkt der Disc wirdangezeigt. Wenn die DVD zwei Layer besitzt,wird der momentan abgetastete Layer („Layer0“ oder „Layer 1“) angezeigt. Einzelheiten zuden Layern finden Sie auf Seite 89 (DVD).

Audio

Video

Erscheint, wenn die DVDzwei Layer besitzt

BIT RATE

0 5 10

kbps

Mbps

384

1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5DVD

BIT RATE LAYERBIT RATE OFF

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

25DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Einstellung von Spracheund Kanal

Wenn die DVD mehrsprachige Tonspurenenthält, können Sie die gewünschte Sprachewählen. Enthält die DVD mehrereAudioformate, können Sie das gewünschteAudioformat wählen.

Bei einer Stereo-CD oder Stereo-VIDEO CDkönnen Sie festlegen, dass nur der rechte odernur der linke Kanal zu beiden Lautsprecherngeleitet wird. (In diesem Fall erhält man keinenStereoeffekt.) Wenn Sie beispielsweise eineDisc wiedergeben, auf der die Sängerstimmeim rechten und die Instrumentalbegleitung imlinken Kanal aufgezeichnet ist, können Sie denlinken Kanal wählen, um nur die Instrumenteüber beide Lautsprecher zu hören.

Verwenden Sie für den folgenden Vorgang dieFernbedienung.

1 Drücken Sie während der Wiedergabedie Taste DVD DISPLAY.Das Control-Menü erscheint.

2 Drücken Sie V oder v wiederholt, um„AUDIO“ zu wählen, und drücken Siedann ENTER.Die „AUDIO“-Optionen erscheinen.

3 Drücken Sie V oder v wiederholt, umdas gewünschte Audiosignal zuwählen.

x Bei Wiedergabe einer DVDDie wählbaren Sprachen hängen von derDVD ab. Wenn 4-stellen angezeigt werden,handelt es sich dabei um den Sprachencode(siehe die Liste der Sprachencodes auf Seite91). Wenn dieselbe Sprache zweimal odermehr angezeigt wird, handelt es sich umeine DVD mit mehreren Audioformaten.

x Bei Wiedergabe einer VIDEO CD oder CD• STEREO: Normaler Stereoton.• 1/L: Ton des linken Kanals (Mono).• 2/R: Ton des rechten Kanals (Mono).Im Ausgangszustand ist „STEREO“ gewählt.

4 Drücken Sie ENTER.

Zum Abschalten des Control-MenüsDrücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bisdas Control-Menü erlischt.

TippDie Audioeinstellungen können auch durch Drückenvon AUDIO geändert werden. Bei jedem Drücken derTaste ändert sich die Einstellung.

Hinweise• Toneinstellungen sind nur möglich, wenn die Discs

mehrere Audioformate enthält.• Einige DVDs ermöglichen keine Umschaltung des

Tons, obwohl sie mehrere Audioformate enthalten.• Wenn das Gerät ausgeschaltet oder die Disc-Lade

geöffnet wird, wird der VIDEO CD- und CD-Modus auf „STEREO“ zurückgeschaltet.

• Während der DVD-Wiedergabe ändert sich der Tonmöglicherweise automatisch.

Anzeigen derAudioinformationen der Disc

(Nur DVD)

Bei Wahl von „AUDIO“ werden diewiedergegebenen Kanäle auf dem Bildschirmangezeigt.

* „PCM“, „DTS“ oder „DOLBY DIGITAL“ wirdangezeigt.Bei „DOLBY DIGITAL“ werden die Kanäle deswiedergegebenen Tracks nummerisch wie folgtangezeigt:

Bei Dolby Digital 5.1 ch:

Momentanes Audioformat*

Momentan wiedergegebenes Format**

Rückkomponente 2

Frontkomponente 2 +Centerkomponente 1

LFE-Komponente 1(Low Frequency Effect)

Verschiedene Toneinstellungen

DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1

DVD

1: ENGLISH

1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5

L RCLFE

LS RS

PROGRAM FORMATDOLBY DIGITAL 3/2.1

Fortsetzung nächste Seite

26DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

** Die Ziffern in der Programmformatanzeige gebendie in den Tracks vorhandenen Kanäle an,unabhängig von der Anzahl der tatsächlichvorhandenen Lautsprecher:L: Front (links)R: Front (rechts)C: Center (Mono)LS: Hinten (links)RS: Hinten (rechts)S: Hinten (Mono): Rückkomponente des Dolby

Surround- oder Dolby Digital-Signals.LFE: Basseffekt (LFE = Low Frequency Effect)

Einige Anzeigebeispiele:

• PCM (Stereo)

• Dolby Surround

• Dolby Digital 5.1ch„LFE“ besitzt unabhängig von der Ausgabeder LFE-Signalkomponente stets einedurchgezogene Umrandungslinie.

• DTS„LFE“ besitzt unabhängig von der Ausgabeder LFE-Signalkomponente stets einedurchgezogene Umrandungslinie.

PROGRAM FORMATPCM 48kHz 24bit

L RC

S

PROGRAM FORMATDOLBY DIGITAL 2/0DOLBY SURROUND

L RCLFE

LS RS

PROGRAM FORMATDOLBY DIGITAL 3/2.1

L RCLFE

LS RS

PROGRAM FORMATDTS 3/2.1

Einstellung von Sprache und Kanal(Fortsetzung)

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

27DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Titel/Kapitel/Track/Index/Szenen-Suche

Bei einer DVD können Sie einen Titel oder einKapitel aufsuchen und bei einer VIDEO CDoder CD einen Track, einen Index oder eineSzene. Da die Titel und Tracks der Disc mitNummern gekennzeichnet sind, brauchen Sienur die betreffenden Nummer einzugeben. ZumAufsuchen einer Szene kann der Timecode(TIME SEARCH) eingegeben werden.

Verwenden Sie für den folgenden Vorgang dieFernbedienung.

1 Drücken Sie DVD DISPLAY.Das Control-Menü erscheint.

2 Drücken Sie V oder v wiederholt, umeine der folgenden Suchmethoden zuwählen.

x Bei einer DVD„TITLE“, „CHAPTER“ oder „TIME“„TIME“ dient zur Zeitcodesuche (TIMESEARCH).

x Bei einer VIDEO CD„TRACK“ oder „INDEX“

x Bei einer VIDEO CD (mit PBC-Funktionen)„SCENE“

x Bei einer CD„TRACK“ oder „INDEX“

3 Drücken Sie ENTER.„** (**)“ ändert sich zu „-- (**)“.Die in Klammern angegebene Nummergibt die Gesamtanzahl der Titel, Kapitel,Tracks, Indexabschnitte bzw. Szenen an.

4 Drücken Sie V oder v wiederholt oderdrücken Sie die Nummerntasten, um diegewünschte Titel-, Kapitel-, Track-, Index-oder Szenennummer einzugeben.

Bei einem FehlerDrücken Sie CLEAR, um die eingegebeneNummer zu löschen, und geben Sie danndie richtige Nummer ein.

5 Drücken Sie ENTER.Die Wiedergabe beginnt an der betreffendenStelle.

Aufsuchen einer Szene durchVorgabe des Zeitcodes (TIMESEARCH)

(Nur DVD)

1 Wählen Sie im Schritt 2 die Option„TIME“.„T **:**:**“ (Wiedergabezeit deslaufenden Titels) erscheint.

2 Drücken Sie ENTER.„T **:**:**“ ändert sich zu „T --:--:--“.

3 Geben sie den Zeitcode mit denNummerntasten ein, und drücken SieENTER.Wenn Sie beispielsweise die Szene an derStelle 2 Stunden, 10 Minuten und 20Sekunden (gerechnet ab Bandanfang)aufsuchen wollen, geben Sie „2:10:20“ ein.

Zum AbschaltenDrücken Sie RETURN O.

Zum Abschalten des Control-MenüsDrücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bisdas Control-Menü erlischt.

Hinweise• Bei der angezeigten Titel-, Kapitel- bzw. Track-

Nummer handelt es sich um die auf der Discaufgezeichnete Nummer.

• Bei der Wiedergabe einer VIDEO CD mit PBC-Funktionen erscheint die Indexnummer nicht.

• Wenn die Kapitelnummer nicht angezeigt wird, istkeine Kapitelsuche auf der Disc möglich.

• Bei Nummer 100 und höheren Nummern erscheintdie Nummer in Klammern nicht.

Filmwiedergabe

28DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Ändern des Winkels(Nur DVD)

Bei der Wiedergabe einer DVD, auf der Szenenaus verschiedenen Winkeln aufgezeichnet sind,leuchtet die „ANGLE“ anzeige grün auf. Siekönnen den Winkel wunschgemäß ändern. Sokann beispielsweise bei einem fahrenden Zugzwischen Blick nach vorne, Blick aus demlinken oder Blick aus dem rechten Fenstergewählt werden, ohne die Szene zuunterbrechen.

Verwenden Sie für den folgenden Vorgang dieFernbedienung.

1 Drücken Sie DVD DISPLAY währendder Wiedergabe.Das Control-Menü erscheint.

2 Drücken Sie V oder v wiederholt, um„ANGLE“ zu wählen.Die Winkelnummer erscheint. Die Nummerin Klammern gibt die Gesamtanzahl derWinkel an.

3 Drücken Sie b oder ENTER.Die Winkelnummer ändert sich zu „–“.

4 Wählen Sie mit den Nummerntastenoder mit V/v den gewünschten Winkel,und drücken Sie ENTER.Der Winkel ändert sich.

Zum Abschalten des Control-MenüsDrücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bisdas Control-Menü erlischt.

TippZum Ändern des Winkels können Sie auch ANGLEwiederholt drücken.

HinweisBei einigen DVDs kann der Winkel nicht geändertwerden, obwohl sie Aufnahmen aus verschiedenenWinkeln enthält.

Anzeigen der Untertitel(Nur DVD)

Wenn die wiedergegebene DVD mehrsprachigeUntertitel enthält, können Sie die Sprachejederzeit ändern und den Untertitel jederzeitaus- und wieder einschalten. So können Siebeispielsweise auch auf eine Spracheumschalten, die Sie lernen möchten.

Verwenden Sie für den folgenden Vorgang dieFernbedienung.

1 Drücken Sie DVD DISPLAY währendder Wiedergabe.Das Control-Menü erscheint.

2 Drücken Sie V oder v wiederholt, um„SUBTITLE“ zu wählen, und drückenSie ENTER.Die „SUBTITLE“-Optionen erscheinen.

3 Drücken Sie V oder v wiederholt, umdie gewünschte Sprache zu wählen,und drücken Sie dann ENTER.Der Untertitel wird in der gewähltenSprache angezeigt.

Zum Verlassen des SUBTITLE-MenüsWählen Sie im Schritt 3 die Option „OFF“.

Zum Abschalten des Control-MenüsDrücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bisdas Control-Menü erlischt.

TippDie Sprache des Untertitels kann auch durchwiederholtes Drücken von SUBTITLE geändertwerden.

Hinweise• Wenn im Schritt 3 ein 4-stelliger Sprachencode

angezeigt wird, entnehmen Sie die Sprache derCodeliste von Seite 91.

• Bei einigen DVDs kann die Sprache der Untertitelnicht umgeschaltet werden, obwohl mehrsprachigeUntertitel auf der DVD aufgezeichnet sind.

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

29DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

OFFONPASSWORD

DVD 1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5

Kindersicherungen— CUSTOM PARENTAL CONTROL/PARENTAL CONTROL

Bei der Wiedergabe stehen zwei verschiedeneKindersicherungen zur Auswahl.

• Custom Parental Control

Mit der Custom Parental Control-Funktionkönnen Sie die Disc-Wiedergabe sperren. DieDisc kann dann nur wiedergegeben werden,wenn zuvor das richtige Passwort eingegebenwurde. Bis zu zu 50 Discs können gesperrtwerden. Wenn Sie die 51. Disc sperren, wirddie Sperrung der ersten Disc gelöscht.

• Parental Control

Mit der Parental Control-Funktion könnenSie die Wiedergabe in verschiedenen Stufen(beispielsweise abhängig vom Alter desBenutzers) einschränken. UngeeigneteSzenen werden dann nicht wiedergegebenoder durch andere ersetzt.

Für Custom Parental Control und ParentalControl wird dasselbe Passwort verwendet.

Verwenden Sie für den folgenden Vorgang dieFernbedienung.

Verwendung der CustomParental Control-Funktion

1 Legen Sie die zu sichernde Disc ein.Wenn die Disc wiedergegeben wird,stoppen Sie die Wiedergabe durch Drückenvon DVD x.

2 Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabedie Taste DVD DISPLAY.Das Control-Menü erscheint.

3 Drücken Sie V oder v wiederholt, um„CUSTOM PARENTAL CONTROL“ zuwählen, und drücken Sie dann ENTER.„CUSTOM PARENTAL CONTROL“ istgewählt.

4 Drücken Sie V oder v wiederholt, um„ON t“, zu wählen, und drücken Siedann ENTER.

x Wenn noch kein Passworteingegeben wurdeDie Anzeige zur Eingabe eines neuenPasswortes erscheint.

Geben Sie mit den Nummerntasten ein4-stelliges Passwort ein, und drücken SieENTER.Eine Anzeige zur Bestätigung desPasswortes erscheint.

x Wenn bereits ein Passworteingegeben wurdeDie Anzeige zur Eingabe des Passworteserscheint.

5 Geben Sie das 4-stellige Passwort(erneut) mit den Nummerntasten ein,und drücken Sie ENTER.„Custom parental control is set.“ erscheintauf dem Bildschirm, danach erscheintwieder das Control-Menü.

Wenn bei der Eingabe des Passwortesein Fehler unterlaufen istDrücken Sie B, bevor Sie ENTER drücken,und geben Sie das richtige Passwort ein.

CUSTOM PARENTAL CONTROL

Enter a new 4-digit password, then press .ENTER

CUSTOM PARENTAL CONTROL

Enter password, then press .ENTER

Verschiedene Zusatzfunktionen

Fortsetzung nächste Seite

30DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Bei einem FehlerDrücken Sie RETURN O, und beginnen Sieerneut mit Schritt 3.

Zum Abschalten des Control-MenüsDrücken Sie RETURN O und dannwiederholt DVD DISPLAY, bis das Control-Menü erlischt.

Zum Abschalten der CustomParental Control-Funktion

1 Wählen Sie im Schritt 4 die Option „OFFt“, und drücken Sie dann ENTER.

2 Geben Sie das 4-stellige Passwort mit denNummerntasten ein, und drücken SieENTER.

Zum Ändern des Passwortes

1 Wählen Sie im Schritt 4 die Option„PASSWORD t“, und drücken Sie dannENTER.Die Anzeige zur Eingabe des Passworteserscheint.

2 Geben Sie mit den Nummerntasten Ihr4-stelliges Passwort ein, und drücken SieENTER.

3 Geben Sie mit den Nummerntasten dasneue 4-stellige Passwort ein, und drückenSie ENTER.

4 Geben Sie zur Bestätigung erneut dasPasswort mit den Nummerntasten ein, unddrücken Sie ENTER.

Wiedergabe einer Disc mitaktivierter Custom ParentalControl-Funktion

1 Legen Sie die Disc, bei der die CustomParental Control-Funktion aktiviert ist,ein.Die „CUSTOM PARENTAL CONTROL“-Anzeige erscheint.

2 Geben Sie mit den Nummerntasten Ihr4-stelliges Passwort ein, und drückenSie ENTER.Die Anlage ist wiedergabebereit.

TipWenn Sie Ihr Passwort vergessen haben, geben Siemit den Nummerntasten in der „CUSTOMPARENTAL CONTROL“-Anzeige als Passwort die6 Ziffern „199703“ ein, und drücken Sie dannENTER. Sie werden dann zur Eingabe eines neuen4-stelligen Passwortes aufgefordert.

Verwendung der ParentalControl-Funktion

(Nur DVD)

1 Drücken Sie bei gestoppter Wiedergabedie Taste DVD SETUP.Das Control-Menü erscheint.

2 Drücken Sie V oder v wiederholt, um„CUSTOM SETUP“ zu wählen, unddrücken Sie dann ENTER.Die „CUSTOM SETUP“-Anzeige erscheint.

3 Drücken Sie V oder v wiederholt, um„PARENTAL CONTROLt“ zu wählen,und drücken Sie dann ENTER.

x Wenn noch kein Passworteingegeben wurde

Die Anzeige zur Eingabe eines neuenPasswortes erscheint.

Geben Sie mit den Nummerntasten ein4-stelliges Passwort ein, und drücken SieENTER.Eine Anzeige zur Bestätigung desPasswortes erscheint.

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROL

Enter a new 4-digit password, then press .ENTER

CUSTOM SETUPPAUSE MODE: AUTO

TRACK SELECTION OFFPARENTAL CONTROL

Kindersicherungen (Fortsetzung)

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

31DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

x Wenn bereits ein Passworteingegeben wurdeDie Anzeige zur Eingabe des Passworteserscheint.

4 Geben Sie das 4-stellige Passworterneut mit den Nummerntasten ein, unddrücken Sie ENTER.Die Anzeige zur Einstellung derSicherungsstufe und zum Ändern desPasswortes erscheint.

5 Drücken Sie V oder v wiederholt, um„STANDARD“ zu wählen, und drückenSie dann ENTER.Die „STANDARD“-Optionen erscheinen.

6 Wählen Sie mit V oder v das Land,dessen Sicherungsstufenstandardverwendet werden soll, und drückenSie ENTER.Der Standard des Landes ist damit gewählt.Wenn Sie „OTHERS t“ wählen, müssenSie mit den Nummerntasten einenStandardcode aus der Tabelle auf der Seite32 eingeben.

7 Drücken Sie ENTER.Die „LEVEL“-Optionen erscheinen.

8 Wählen Sie mit V oder v dieSicherungsstufe, und drücken SieENTER.Die Parental Control-Einstellung ist damitbeendet.

Je kleiner der Wert, umso mehr ist dieWiedergabe eingeschränkt.

Bei einem FehlerDrücken Sie RETURN O, um zumvorherigen Bildschirm zurückzukehren.

Zum Abschalten des Control-MenüsDrücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bisdas Control-Menü erlischt.

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROLLEVEL: OFFSTANDARD:CHANGE PASSWORD

USA

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROLLEVEL: OFF

USASTANDARD:CHANGE PASSWORD USA

OTHERS

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROLLEVEL: OFF

OFFSTANDARD:CHANGE PASSWORD 8:

7: 6: 5:

NC17R

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROLLEVEL:STANDARD:CHANGE PASSWORD

USA4: PG13

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROL

Enter password, then press .ENTER

Fortsetzung nächste Seite

32DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Standardcodes der Länder

So können Sie die Parental Control-Kindersicherung abschalten und dieDVD nach Eingabe des PassworteswiedergebenSetzen Sie „LEVEL“ im Schritt 8 auf „OFF“.

So können Sie das Passwort ändern

1 Wählen Sie im Schritt 5 mit der Taste v dieOption „CHANGE PASSWORD t“, unddrücken Sie ENTER.Das Menü zum Ändern des Passworteserscheint.

2 Führen Sie Schritt 3 aus, um ein neuesPasswort einzugeben.

Wiedergabe einer Disc mitParental Control-Kindersicherung

1 Legen Sie die Disc ein, und drücken SieDVD N.Die „PARENTAL CONTROL“-Anzeigeerscheint.

2 Geben Sie mit den Nummerntasten Ihr4-stelliges Passwort ein, und drückenSie ENTER.Die Wiedergabe beginnt.

TippWenn Sie Ihr Passwort vergessen haben, nehmen Siedie Disc heraus, und wiederholen Sie die Schritte 1bis 3 des Abschnitts „Verwendung der ParentalControl-Funktion“. Wenn Sie zur Eingabe desPasswortes aufgefordert werden, geben Sie mit denNummerntasten die Ziffernfolge „199703“ ein, unddrücken Sie ENTER. Sie werden zur Eingabe einesneuen 4-stelligen Passwortes aufgefordert. NachdemSie das neue 4-stellige Passwort eingegeben haben,legen Sie die Disc wieder ein, und drücken Sie DVDN. Wenn die „PARENTAL CONTROL“-Anzeigeerscheint, geben Sie das neue Passwort ein.

Hinweise• Mit Parental Control ist nur dann eine

Kindersicherung möglich, wenn die DVD einesolche Funktion vorsieht.

• Abhängig von der DVD kann es vorkommen, dassSie während der Wiedergabe aufgefordert werden,die Sicherungsstufe zu ändern. Geben Sie dann dasPasswort ein, und ändern Sie die Stufe.

Land Code

Argentinien 2044

Australien 2047

Belgien 2057

Brasilien 2070

Chile 2090

China 2092

Deutschland 2109

Dänemark 2115

Finnland 2165

Frankreich 2174

Großbritannien 2184

Hongkong 2219

Indien 2248

Indonesien 2238

Italien 2254

Japan 2276

Kanada 2079

Land Code

Korea 2304

Malaysien 2363

Mexico 2362

Neuseeland 2390

Niederlande 2376

Norwegen 2379

Pakistan 2427

Philippinen 2424

Portugal 2436

Russland 2489

Schweden 2499

Schweiz 2086

Singapur 2501

Spanien 2149

Taiwan 2543

Thailand 2528

Österreich 2046

Kindersicherungen (Fortsetzung)

33DE

MD

– Wie

de

rga

be

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

MD – Wiedergabe

Einlegen einer MD

Schieben Sie die MD ein.

Mit dem Label nach oben undder Schutzabdeckung nachrechts.

Pfeil zeigt zumDeck.

Wiedergabe der MD— Normale Wiedergabe/Shuffle-

Wiedergabe/Wiederholspiel

Die MD kann auf verschiedene Artenwiedergegeben werden.

Titelnummer Wiedergabezeit

MIN SECTRACK

L-SYNC

1 Schalten Sie durch wiederholtesDrücken von FUNCTION auf MD.

2 Drücken Sie im Stoppmodus wiederholtdie Taste PLAY MODE (bzw. PLAYMODE/TUNING MODE auf derFernbedienung) bis der gewünschteModus angezeigt wird.

Anzeige

Keine Anzeige(NormaleWiedergabe)

SHUF(Shuffle-Wiedergabe)

PGM(Programm-Wiedergabe)

3 Drücken Sie MD NX (bzw. MD N aufder Fernbedienung).

Fortsetzung nächste Seite

Wiedergabeart

Alle Titel der MD inOriginalreihenfolge.

Alle Titel der MD in zufälligerReihenfolge.

Die Titel der MD inprogrammierter Reihenfolge(siehe „Programmieren vonMD-Titeln“ auf Seite 35).

34DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Wiedergabe der MD (Fortsetzung)

Weitere Funktionen

Funktion

Stoppen derWiedergabe

Pause

Wahl eines Titels

Aufsuchen einesPunktes in einemTitel

Wiederholspiel(Repeat-Funktion)

Herausnehmender MD

HinweisWährend der Wiedergabe kann der Modus nichtumgeschaltet werden.

Eingabe einer Titelnummer mit derFernbedienungIm normalen Wiedergabebetrieb können Siemit den Nummerntasten der Fernbedienung dengewünschten Titel wählen.Das Deck sucht den Titel dann auf und gibt ihnwieder.

Eingeben einer Titelnummer über 101 Drücken Sie >10.2 Geben Sie dann mit den Nummerntasten die

gewünschte Ziffer an der blinkenden „–“ Stelle ein.Zur Eingabe von 0 drücken Sie 10/0.

Beispiele:• Zum Eingeben von 6 drücken Sie 10/0, 6, während

„--“ blinkt.• Zum Eingeben von 20 drücken Sie 10/0, 2, 10/0

während „---“ blinkt.

Bedienung

x (bzw. MD x auf derFernbedienung) drücken.

MD NX (bzw. MD X auf derFernbedienung) drücken. ZumFortsetzen der Wiedergabe erneutdrücken.

l oder L (bzw. MD .oder > auf der Fernbedienung)wiederholt drücken, um dengewünschten Titel aufzusuchen.

Während der Wiedergabe moder M (bzw. MD m oderM auf der Fernbedienung)gedrückt halten und an dergewünschten Stelle loslassen.

Während der WiedergabeREPEAT/FM MODE wiederholtdrücken, bis „REP“ oder „REP1“erscheint.

REP: Alle Titel der MD werdenbis zu fünfmal wiederholtwiedergegeben.

REP1: Ein einzelner Titel wirdwiederholt wiedergegeben.

Zum Abschalten desWiederholspielmodus REPEAT/FM MODE wiederholt drücken,bis weder „REP“ noch „REP1“angezeigt wird.

Z MD drücken.

35DE

MD

– Wie

de

rga

be

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Programmieren von MD-Titeln

— Programm-Wiedergabe

Bis zu 25 Titel können programmiert werden.

1 Schalten Sie durch wiederholtesDrücken von FUNCTION auf MD.

2 Drücken Sie im Stoppmodus PLAYMODE/TUNING MODE auf derFernbedienung wiederholt, bis „PGM“erscheint.

3 Drücken Sie MD . oder > auf derFernbedienung wiederholt, bis diegewünschte Titelnummer erscheint.

4 Drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung.Der Titel ist programmiert.Im Display erscheint die Abfolgenummer,gefolgt von der Titelnummer und derGesamtspielzeit des Programms.Wenn beim Eingeben ein Fehler unterlaufenist, drücken Sie CLEAR auf derFernbedienung. Der zuletzt programmierteTitel wird dann gelöscht.

5 Zum Programmieren weiterer Titelwiederholen Sie die Schritte 3 und 4.

6 Drücken Sie MD N auf derFernbedienung.

Weitere Funktionen

Funktion

Abschalten derProgramm-Wiedergabe

Überprüfen desTitelprogramms

Überprüfen derGesamtanzahl derprogrammiertenTitel

Hinzufügen einesTitels am Endedes Programms

Löschen einesTitels

Tipps• Nach der Wiedergabe bleibt das Titelprogramm

gespeichert. Durch Drücken von MD N auf derFernbedienung können Sie dasselbe Programmerneut wiedergeben. Wenn Sie die MD jedochherausnehmen oder GROUP auf der Fernbedienungdrücken, wird das Programm gelöscht.

• „---.--“ erscheint, wenn die Gesamtspielzeit desProgramms länger als 1.000 Minuten ist.

Gewählte TitelnummerSpielzeit desgewählten Titels

Zuletzt programmierteTitelnummer Gesamtspielzeit

Bedienung

Im Stoppmodus PLAY MODE/TUNING MODE auf derFernbedienung drücken, bis weder„PGM“ noch „SHUF“ angezeigtwird.

Während der Programm-Wiedergabe MD . oder >auf der Fernbedienung wiederholtdrücken.

Im Stoppmodus DISPLAY auf derFernbedienung drücken. ImDisplay erscheint dieGesamtanzahl der programmiertenSchritte, gefolgt von der zuletztprogrammierten Titelnummer undder Gesamtspielzeit desProgramms.

Im Stoppmodus die Schritte 3 und4 ausführen.

Im Stoppmodus CLEAR auf derFernbedienung drücken. BeimDrücken dieser Taste wird derjeweils letzte Titel des Programmsgelöscht.

MIN SECTRACK

PGML-SYNC

MIN SECTRACK

PGML-SYNC

36DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Wiedergabe der Titeleiner bestimmten Gruppe

Wenn Sie Ihre Lieblingstitel in einer Grupperegistriert haben, können Sie sie wie folgtwiedergeben. Einzelheiten zurGruppenfunktion finden Sie auf Seite 38.

1 Schalten Sie durch wiederholtesDrücken von FUNCTION auf MD.

2 Drücken Sie im Stoppmodus wiederholtGROUP auf der Fernbedienung, bis„GROUP ON“ erscheint.

3 Drücken Sie wiederholt GROUP SKIPauf der Fernbedienung, bis diegewünschte Gruppe erscheint.

4 Wenn die Wiedergabe an einembestimmten Titel der Gruppe beginnensoll, drücken Sie l oder L (bzw.MD . oder > auf derFernbedienung) wiederholt, bis dergewünschte Titel erscheint.Wenn die Wiedergabe am ersten Titel derGruppe beginnen soll, führen Sie stattdessenSchritt 5 aus.

5 Drücken Sie MD NX (bzw. MD N aufder Fernbedienung).Die Wiedergabe beginnt.Wenn der letzte Titel der Gruppewiedergegeben worden ist, stoppt das MD-Deck automatisch.

TippDie Vorgänge von Seite 33–35 können nur für dieTitel der Gruppe ausgeführt werden.Soll die Wiedergabe in einem anderen Modusausgeführt werden, wählen Sie den Modus vor Schritt3.

HinweisWenn Sie eine Gruppe gewählt haben, in der keineTitel registriert sind, beginnt die MD-Wiedergabe beiDrücken von MD NX (bzw. MD N auf derFernbedienung) am ersten Titel der ersten Gruppe.

Vor der AufnahmeEine MD (MiniDisc) ermöglicht ein digitalesAufnehmen und Wiedergeben in höchsterQualität. Die Aufnahme wird in Titel unterteilt,die Sie später bequem aufsuchen und editierenkönnen. Die Art und Weise, wie die Titel beimAufnehmen auf die MD festgelegt werden,hängt von der Signalquelle ab.

Signalquellen beim Aufnehmen:

• CD im DVD/CD-Player der Anlage– Das MD-Deck nimmt digital auf.*1

– Die Titelnummern der CD werdenunverändert übernommen. In bestimmtenFällen werden jedoch keine Titelnummerngesetzt (Seite 86).

• DVD oder VIDEO CD im DVD/CD-Player der Anlage

– Das MD-Deck nimmt analog auf.– Wenn die Level Synchro-Aufnahmefunktion

(Seite 44) ausgeschaltet ist, wird nur amAnfang der Aufnahme eine Titelnummergesetzt. Ist die Funktion dagegeneingeschaltet, setzt das Gerät während derAufnahme unter Auswertung desEingangssignalpegels automatischTitelnummern.

• An der DIGITAL OPTICAL IN-Buchse angeschlosseneszusätzliches Digitalgerät

– Das MD-Deck nimmt digital auf.*1

– Das Setzen der Titelnummern ist je nach derArt der Signalquelle unterschiedlich.

*1 Weitere Informationen zur Digitalaufnahme findenSie unter „Besonderheiten des MD-Systems“ aufSeite 85.

• Tuner dieser Anlage oder an denANALOG IN-Buchsen angeschlossenesanderes Analoggerät

– Das MD-Deck nimmt analog auf.*2

– Wenn die Level Synchro-Aufnahmefunktion(Seite 44) ausgeschaltet ist, wird nur amAnfang der Aufnahme eine Titelnummergesetzt. Ist die Funktion dagegeneingeschaltet, setzt das Gerät während derAufnahme unter Auswertung desEingangssignalpegels automatischTitelnummern.

*2 Auch wenn ein Digitalgerät angeschlossen ist,nimmt das MD-Deck analog auf.

MD – Aufnahme

37DE

MD

– Au

fna

hm

e

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Beim Aufnehmen auf eine bereitszum Teil bespielte MDDas alte Aufnahmematerial kann nichtüberschrieben werden. Die neue Aufnahmewird am Ende des alten Aufnahmeteilsangefügt.Wenn Sie nicht mehr benötigte Titel auf derMD löschen wollen, verwenden Sie dieLöschfunktion (Seite 52).

Hinweis zu den MD-TitelnummernDie Titelnummern (Abfolgenummern), derAnfangs- und der Endpunkt des Titels usw.werden getrennt von der Tondaten im TOC*3

auf der MD aufgezeichnet. Dies ermöglicht einbequemes und schnelles Editieren der Titel, dabeim Editieren lediglich die TOC-Informationen geändert werden müssen.*3 TOC: Inhaltsverzeichnis

Aufnahmefehler• Wenn Sie folgende CDs auf eine MD überspielen,

kann es zu Lesefehlern oder Störgeräuschenkommen:— CDs mit angebrachten Aufklebern— CDs mit Sonderformen (beispielsweise herz-

oder sternförmig)— CDs mit einseitigem Textaufdruck— Verkratzte CDs— Verschmutzte CDs— Verbogene CDs

• Weiterhin kann es auch in folgenden Fällen zuLesefehlern oder Störgeräuschen kommen:— Es wurde gegen die Disc-Lade oder einen

anderen Teil der Anlage gestoßen.— Die Anlage steht auf einer schrägen oder

weichen Unterlage.— Die Anlage ist Vibrationen ausgesetzt, da sie

sich in der Nähe eines Lautsprechers, einer Türusw. befindet.

• Wenn es aus den obigen Gründen zu Lesefehlernkommt, wird machmal ein zusätzlicher Leertitelerzeugt. Mit der Delete-Funktion (Seite 52) könnenSie den Titel wieder löschen.

Nach der Aufnahme

Drücken Sie Z MD, um die MDherauszunehmen oder schalten Sie dieAnlage durch Drücken von ?/1 (Netztaste)aus.„TOC“ oder „STANDBY“ signalisieren danndurch Blinken, dass der TOC aktualisiert wird.Erst danach ist die Aufnahme erfolgreichabgeschlossen.

Vor Abtrennen des NetzkabelsErst nach dem Aktualisieren des TOC(Inhaltsverzeichnis) ist die Aufnahme auf dieMD erfolgreich beendet. Um den TOC zuaktualisieren, müssen Sie einen Auswurf derMD einleiten oder die Anlage durch Drückenvon ?/1 ausschalten. Trennen Sie auf keinenFall vor oder während der Aktualisierung desTOC (d.h. während „TOC“ leuchtet oder blinkt)das Netzkabel ab, da sonst die Aufnahme nichtgesichert wird.

Löschschutz der MDUm die MD gegen versehentliches Löschen zuschützen, schieben Sie die Lamelle an der Seitein Pfeilrichtung, so dass die Vertiefung offenist. Es kann dann nicht mehr auf die MDaufgenommen werden. Vor der Aufnahmemuss die Lamelle wieder zurückgeschobenwerden.

Lamelle

Lamelle inPfeilrichtung schieben

38DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Wie wird die Gruppenfunktionaufgezeichnet?

Die Gruppeninformation wird imDiscnamenbereich der MD automatisch mitaufgezeichnet. Dabei wird eine Zeichenabfolge,wie beispielsweise die folgende, verwendet.

Zeichenfolge imDiscnamenaufnahmebereich

0 ; Favourites // 1 – 5 ; Rock // 6 – 9 ; Pops // ...

2 31

1 Discname „Favorites“.2 Titel 1 bis 5 sind in der Gruppe „Rock“

registriert.3 Titel 6 bis 9 sind in der Gruppe „Pops“

registriert.Wenn Sie eine MD, auf der die Titel inGruppen unterteilt sind, mit einem Gerätwiedergeben, das keine Gruppenfunktionbesitzt oder bei dem die Funktion ausgeschaltetist, wird die obige Zeichenfolge als Discnameangezeigt.Die Zeichenfolge darf nicht mit derNamensfunktion geändert werden,ansonsten steht die Gruppenfunktionder MD nicht mehr zur Verfügung.** In diesem Fall blinkt „GROUP ON“. Bevor Sie die

Gruppenfunktion erneut verwenden können, müssenSie den Vorgang „Auflösen derGruppenregistrierung“ auf Seite 51 ausführen.

Hinweise• Die Gruppeninformation bleibt auch beim

Auswerfen der MD und beim Ausschalten derAnlage gespeichert.

• Bei eingeschalteter Gruppenfunktion werden nurdie in der Gruppe registrierten Titel angezeigt.Andere Titel erscheinen nicht und können nichtwiedergegeben werden.

• Die Gruppenreihenfolge kann nicht geändertwerden.

• Wenn die Disc eine Gruppeninformation mitungeeignetem Format besitzt, blinkt „GROUP ON“.Die Gruppenfunktion kann dann nicht verwendetwerden.

Müglichkeiten mit der Gruppenfunktion• Sie können ausschließlich die Titel der

gewünschten Gruppe wiedergeben (Seite 36)• Sie können einer Gruppe einen Namen

zuteilen (Seite 47)• Sie können bereits aufgezeichnete Titel in

einer neuen Gruppe registrieren (Seite 50)• Sie können die Gruppenregistrierung

auflösen (Seite 51)

HinweisWenn Sie die MD mit der Gruppenfunktion dieserAnlage bespielt haben, können Sie sie auch auf eineranderen Anlage, die mit Gruppenfunktion ausgestattetist, wiedergeben. Beachten Sie jedoch, dass dasBedienungsverfahren der Gruppenfunktion beianderen Geräten unterschiedlich sein kann.

Unterteilen der Titel inGruppen

— Gruppenfunktion

Wie arbeitet die Gruppenfunktion?

Die Gruppenfunktion steht beim Wiedergeben,Aufnehmen und Editieren der MD-Titel zurVerfügung. Sie ist vor allem dann praktisch,wenn Sie CD-Albumem im Langspielmodus(MDLP) auf eine einzigeen MD überspielen.Zum Ein- und Ausschalten der Gruppenfunktiondrücken Sie GROUP auf der Fernbedienung.

Gruppenfunktion: Aus

Disc

Titel

Disc

Titel Titel

Gruppenfunktion: Ein

Gruppe 1 Gruppe 2

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1 2 3 4 5 1 2 3 4

39DE

MD

– Au

fna

hm

e

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Aufnehmen in eine neueGruppe

Für ein CD-Album, einen Interpreten usw.können Sie wie folgt eine neue Gruppeanlegen.

1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.

2 Wählen Sie durch wiederholtesDrücken von FUNCTION diegewünschte Signalquelle.

• DVD: Aufnehmen vom DVD/CD-Player dieser Anlage.

• TAPE: Aufnehmen vom Cassettendeckdieser Anlage.

• TUNER: Aufnehmen vom Tuner dieserAnlage.

• OPTICAL IN: Aufnehmen von dem ander OPTICAL IN-Buchseangeschlossenen optionalen Gerät.

• ANALOG IN: Aufnehmen von dem anden ANALOG IN-Buchsenangeschlossenen optionalen Gerät.

3 Drücken Sie GROUP auf derFernbedienung wiederholt, bis „GROUPON“ erscheint.

4 Drücken Sie z MD (bzw. MD z auf derFernbedienung).„New Group“ blinkt, und das MD-Deckschaltet auf Aufnahme-Bereitschaft.

5 Drücken Sie MD NX (bzw. MD N aufder Fernbedienung), um dieaufzunehmende Signalquelle zustarten.Wenn Sie anschließend noch eine neueGruppe erzeugen wollen, schalten Sie nachdem Aufnehmen in den MD-Modus,drücken Sie x (bzw. MD x auf derFernbedienung) wiederholt, bis derDiscname und die Gesamtanzahl derGruppen erscheint, und führen Sie dann dieSchritte 2 bis 5 aus.

Aufnehmen in eine existierendeGruppeDrücken Sie nach Schritt 4 die Taste GROUPSKIP auf der Fernbedienung wiederholt, bis diegewünschte Gruppe erscheint, und fahren Siedann mit Schritt 5 fort. Die neuen Titel werdenhinter dem letzten Titel der Gruppeaufgezeichnet.

Wenn beim Drücken von z MD (bzw.MD z auf der Fernbedienung) imSchritt 4 die Meldung „Group Full!“erscheintEs kann nicht aufgenommen werden, da in derGruppenverwaltung kein Platz mehr für weitereZeichen vorhanden ist.Löschen Sie in einem solchen Fall nicht mehrbenötigte Zeichen (Disc- oder Titelnamen),damit wieder in eine Gruppe aufgenommenkann (siehe Seite 49).

Tipps• Durch Drücken von DISPLAY auf der

Fernbedienung können Sie während der Aufnahmedie Aufnahmerestzeit der MD anzeigen.

• Der Aufnahmepegel kann eingestellt werden (Seite45).

Hinweise• Die neue angelegte Gruppe wird an die

existierenden Gruppen, in denen Titel registriertsind, angefügt.

• Eine MD kann bis zu 99 Gruppen enthalten.• Wenn Sie einen neuen Titel in einer existierenden

Gruppe registrieren und dann die Gruppenfunktionauschalten, können sich die auf den neuen Titelfolgenden Titelnummern ändern.

• Wenn während der Aufnahme „Group Full!“erscheint, werden keine Titelnummern gesetzt.

40DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Zum Aufnehmen in eine neue GruppeDrücken Sie GROUP SKIP auf derFernbedienung wiederholt, bis „NewGroup“ erscheint.

Zum Aufnehmen in eineexistierende GruppeDrücken Sie GROUP SKIP auf derFernbedienung wiederholt, bis die gewünschteGruppe erscheint.Wenn Sie ohne Gruppenfunktion aufnehmenwollen, führen Sie direkt Schritt 8 aus.

8 Drücken Sie ENTER/START, während„Press START” blinkt.Die Aufnahme beginnt.Am Ende der Aufnahme schalten CD-Player und MD-Deck automatisch aufStopp.

Zum Beenden der AufnahmeDrücken Sie x (bzw. MD x auf derFernbedienung).

Gleichzeitiges Überspielen einer CDauf eine MD und eine CassetteLegen Sie eine bespielbare Cassette ein, undwählen Sie im Schritt 5 die Option „DUALSYNC?“.Wenn das Ende der MD erreicht wird, führt dieAnlage die Aufnahme auf das Cassettendeckfort und umgekehrt.

So künnen Sie ausschließlich IhreLieblingstitel der CD überspielenFühren Sie zwischen Schritt 2 und 3 dieSchritte 1 bis 5 des Abschnitts „Programm-Wiedergabe“ (Seite 14) aus, um IhreLieblingstitel zu programmieren. Geben Sie dieCD dann beim Überspielen im Programm-Modus wieder.

TippEinzelheiten zum Aufnahmen im LP2/LP4-Modusfinden Sie auf Seite 46.

Hinweise• Während der Aufnahme kann nicht auf Pause

geschaltet werden.• Wenn Sie den Wiedergabemodus Repeat

(Wiederholspiel) oder Shuffle (Zufalls-Wiedergabe)gewählt haben, schaltet die Anlage automatisch imSchritt 5 auf normale Wiedergabe.

• Einige VIDEO CDs ermöglichen keine CD-Synchronaufnahme. Überspielen Sie solche VIDEOCDs manuell.

• DVDs können nicht mit dem obigen Verfahrenüberspielt werden.

Überspielen einer CD aufeine MD

— CD-MD-Synchroaufnahme

Eine CD können Sie wie folgt bequem auf eineMD überspielen. Die verfügbare Aufnahmezeitist je nach Aufnahmemodus unterschiedlich.

1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.

2 Legen Sie die zu überspielende CD ein.Wenn Sie ohne Gruppenfunktionaufnehmen wollen, fahren Sie mit Schritt 4fort.

3 Wenn Sie mit Gruppenfunktionaufnehmen wollen, drücken Sie GROUPauf der Fernbedienung wiederholt, bis„GROUP ON“ erscheint.

4 Wählen Sie durch wiederholtesDrücken von REC MODE dengewünschten Aufnahmemodus.Die verfügbare Aufnahmezeit ist je nachModus unterschiedlich.

Aufnahmezeit Anzeige(Aufnahmemodus)

Standard

Doppelt

Vierfach

Doppelt(Stereoquellewird Monoaufgenommen)

5 Drücken Sie SYNCHRO MODEwiederholt, bis „CDtMD SYNC?“erscheint.

6 Drücken Sie ENTER/START.„Press START“ blinkt.Das MD-Deck schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft und der CD-Player aufWiedergabe-Pause.

7 Wenn Sie mit Gruppenfunktionaufnehmen, legen Sie wie folgt dieGruppe fest:

Keine Anzeige(Stereo)

LP2(LP2 stereo)

LP4(LP4 stereo)

MONO(monaural)

41DE

MD

– Au

fna

hm

e

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Manuelles Aufnehmen aufeine MD

— Manuelle Aufnahme

Wenn Sie einen bestimmten Teil der CD odereiner anderen Zuspielquelle überspielenwollen, verfahren Sie wie folgt.

1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.

2 Wählen Sie durch wiederholtesDrücken von FUNCTION diegewünschte Zuspielquelle.

• DVD: Aufnehmen vom DVD/CD-Player dieser Anlage.

• TAPE: Aufnehmen vom Cassettendeckdieser Anlage.

• TUNER: Aufnehmen vom Tuner dieserAnlage.

• OPTICAL IN: Aufnehmen von dem ander DIGITAL OPTICAL IN-Buchseangeschlossenen optionalen Gerät.

• ANALOG IN: Aufnehmen von dem anden ANALOG IN-Buchsenangeschlossenen optionalen Gerät.

3 Wählen Sie durch wiederholtesDrücken von REC MODE dengewünschten Aufnahmemodus.Die verfügbare Aufnahmezeit ist je nachModus unterschiedlich.

Aufnahmezeit Anzeige(Aufnahmemodus)

Standard

Doppelt

Vierfach

Doppelt(Stereoquelle wirdMono aufgenommen)

4 Drücken Sie z MD (bzw. MD z auf derFernbedienung).Das MD-Deck schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft.

5 Drücken Sie MD NX (bzw. MD N aufder Fernbedienung), und starten Siedann die Zuspielquelle.

Zum Beenden der AufnahmeDrücken Sie x (bzw. MD x auf der Fernbedienung).

Keine Anzeige(stereo)

LP2(LP2 stereo)

LP4(LP4 stereo)

MONO(monaural)

Überspielen einerCassette auf eine MD

— TAPE-MD-Synchroaufnahme

Das analoge Tonsignal einer Cassette könnenSie wie folgt auf eine MD überspielen.Verwenden Sie eine TYPE I-Cassette(Normalband).

1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.

2 Drücken Sie Z PUSH, und legen Sie dieZuspielcassette ein.

3 Drücken Sie SYNCHRO MODEwiederholt, bis „TAPEtMD SYNC?“erscheint.

4 Drücken Sie ENTER/START.„Press START“ blinkt.Das MD-Deck schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft und das Cassettendeck aufWiedergabe-Pause.

* N zeigt die obere und n die untere Seite an.Zur Wiedergabe der anderen Seite, die Taste xdrücken, die Cassette herausnehmen, umgekehrteinlegen und dann die Schritte 3 und 4 erneutausführen.

5 Drücken Sie PLAY MODE/DIRECTIONwiederholt, bis g (Wiedergabe einerSeite), h (Wiedergabe beider Seiten)(oder j wiederholte Wiedergabebeider Seiten) erscheint.

6 Drücken Sie ENTER/START, während„Press START“ blinkt.Die Aufnahme beginnt.Am Ende der Aufnahme schaltenCassettendeck und MD-Deck automatischauf Stopp.

Zum Beenden der AufnahmeDrücken Sie x (bzw. MD x auf derFernbedienung).

Wiedergabeseite der Cassette*

Fortsetzung nächste Seite

L-SYNC

RECSYNC

TAPEMD

42DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Tipps• Wenn Sie einen Titel nur zum Teil überspielen

wollen, schalten Sie vor Schritt 4 durch Drückenvon DVD NX (bzw. DVD X auf derFernbedienung) auf Wiedergabe-Pause, und startenSie dann im Schritt 5 durch Drücken von DVDNX (bzw. DVD N auf der Fernbedienung) dieWiedergabe.

• Durch Drücken von DISPLAY auf derFernbedienung können Sie während der Aufnahmedie Aufnahmerestzeit der MD anzeigen.

• Wenn beim Aufnehmen eines MW-Radioprogramms ein konstantes prasselndesGeräusch zu hören ist, entfernen Sie die AM-Rahmenantenne weiter vom Gerät oder schließenSie eine Erdleitung an U an.

• Einzelheiten zum Aufnehmen im LP2/LP4-Modusfinden Sie auf Seite 46.

• Der Aufnahmepegel kann eingestellt werden (Seite45).

VorversetzterAufnahmestart um 6Sekunden

— Time Machine-Aufnahmefunktion

Beim Aufnehmen von UKW- undSatellitenprogrammen kommt es oft vor, dassdie ersten Sekunden verpasst werden, da Sienicht rechtzeitig die Aufnahmetaste gedrückthaben. Um dies zu verhindern, besitzt dasGerät einen Zwischenspeicher, in den ständigdie letzten 6 Sekunden der Audiodaten abgelegtwerden. Beim Starten der Aufnahme kann dasDeck auf diese Daten zugreifen und so IhreReaktionszeit kompensieren. Siehe hierzu diefolgende Abbildung:

Aufnahme wirdgestoppt

Ab hier wird die Signalquelleaufgenommen

Aufnahme wird gestartet(Schritt 6)

Zeit

6Sekunden

AufgenommenerTeil

1 Legen Sie eine bespielbare MD ein.

2 Wählen Sie durch wiederholtesDrücken von FUNCTION diegewünschte Signalquelle.

3 Wählen Sie durch wiederholtesDrücken von REC MODE dengewünschten Aufnahmemodus.Die verfügbare Aufnahmezeit ist je nachModus unterschiedlich.

Aufnahmezeit Anzeige(Aufnahmemodus)

Standard

Doppelt

Vierfach

Doppelt(Stereoquelle wirdMono aufgenommen)

4 Drücken Sie z MD (bzw. MD z auf derFernbedienung).Das MD-Deck schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft.

5 Starten Sie die Wiedergabe deraufzunehmende Signalquelle.

6 Drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung, um die Aufnahme zustarten.

Zum Beenden der Time Machine-AufnahmefunktionDrücken Sie x (bzw. MD x auf derFernbedienung).

TippEinzelheiten zum Aufnehmen im LP2/LP4-Modusfinden Sie auf Seite 46.

HinweisDas MD-Deck beginnt mit dem Zwischenspeichernder Audiodaten, nachdem Sie im Schritt 4 aufAufnahme-Bereitschaft geschaltet und anschließenddie Signalquelle gestartet haben. Wenn Sie ENTER/YES auf der Fernbedienung bereits drücken, bevor 6Sekunden verstrichen sind, verwendet die TimeMachine-Aufnahmefunktion einen entsprechendkürzeren Audiodatenbereich.

Keine Anzeige (stereo)

LP2(LP2 stereo)

LP4(LP4 stereo)

MONO(monaural)

Manuelles Aufnehmen auf eine MD(Fortsetzung)

43DE

MD

– Au

fna

hm

e

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Setzen von Titelnummern

• Automatische Setzen während derAufnahme (Level Synchro-Aufnahme)

Beim Aufnehmen vom DVD/CD-Player dieserAnlage oder von einem an der DIGITALOPTICAL IN-Buchse angeschlossenen Gerätwerden die Titelnummern automatischunverändert übernommen. Bei einigen Titelnwerden jedoch möglicherweise keineTitelnummern gesetzt (Seite 86).Wenn auch beim Aufnehmen vom Tuner odervon einem an den ANALOG IN-Buchsenangeschlossenen Gerät automatischTitelnummern gesetzt werden sollen,verwenden Sie die Level Synchro-Aufnahmefunktion. Beachten Sie jedoch, dassdie Level Synchro-Funktion die Titelnummernnicht richtig setzt, wenn die Signalquelleverrauscht ist oder Störgeräusche enthält(beispielsweise bei schlechter Bandqualitätoder gestörtem Empfang).

HinweisWenn Sie beim Überspielen einer CD auf Aufnahme-Pause schalten, wird automatisch eine Titelnummergesetzt. Beachten Sie auch, dass die gleicheTitelnummer verwendet wird, wenn Sie einenbestimmten CD-Titel wiederholt überspielen.

• Setzen einer Titelnummer während derAufnahme (Track Mark)

Im manuellen Aufnahmemodus können Sieunabhängig von der Art der Signalquelle anjeder beliebigen Stelle eine Titelnummersetzen.

• Setzen einer Titelnummer nach derAufnahme

Verwenden Sie hierzu die Divide-Funktion(Seite 55).Diese Funktion ist zweckmäßig, wenn beimÜberspielen einer Cassette oder Aufnehmeneines Radioprogramms nicht automatischTitelnummern gesetzt worden sind.

Tipps zur Aufnahme

So können Sie einen imMDLP-Modusaufgenommenen Titel mit„LP:“ kennzeichnen

Wenn Sie wie folgt LP Stamp On wählen, wirdein im MDLP-Modus (Longplaymodus)aufgenommener Titel mit dem Präfix „LP:“gekennzeichnet. Unterstützt dasWiedergabegerät den MDLP-Modus nicht,können Sie an diesem Präfix erkennen, dasskeine Wiedergabe möglich ist.Bei der Wiedergabe auf einem Gerät, das denMDLP-Modus unterstützt, erscheint der Präfixnicht.

1 Schalten Sie durch wiederholtes Drückenvon FUNCTION auf MD.

2 Drücken Sie MENU/NO auf derFernbedienung.

3 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis „Setup?“erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES.

4 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis „LP StampOff“ (oder „LP Stamp On“) erscheint, unddrücken Sie dann ENTER/YES.

5 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, um diegewünschte Einstellung zu wählen, unddrücken Sie dann ENTER/YES.

Funktion Einstellung

Der Präfix „LP:“wird zum Namenhinzugefügt.

Der Präfix „LP:“wird nicht zumNamen hinzugefügt.

6 Drücken Sie MENU/NO auf derFernbedienung.

HinweisWenn Sie „On“ gewählt haben, wird der Präfix „LP:“zusammen mit dem Titelnamen auf der MDaufgezeichnet. Dadurch verringert sich die Anzahl dermaximal eingebbaren Zeichen. Beim Unterteileneines „LP:“ -Titels mit der Divide-Funktion erhält derName des zweiten Titels ebenfallsden Präfix „LP:“ .

LP Stamp On(werksseitigeVoreinstellung)

LP Stamp Off

Fortsetzung nächste Seite

44DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Tipps zur Aufnahme (Fortsetzung)

Automatisches Setzen vonTitelnummern während derAufnahme— Level Synchro-Aufnahmefunktion

Im Ausgangszustand ist die Level Synchro-Aufnahmefunktion eingeschaltet, so dassautomatisch Titelnummern gesetzt werden.Falls während der Aufnahme „L-SYNC“ nichterscheint, schalten Sie die Level Synchro-Aufnahmefunktion wie folgt ein. EineTitelnummer wird automatisch gesetzt, wenndas Eingangssignal länger als 2 Sekunden einenbestimmten Grenzpegel unterschreitet und dannansteigt.

1 Schalten Sie durch wiederholtes Drückenvon FUNCTION auf MD.

2 Drücken Sie MENU/NO auf derFernbedienung.

3 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis „Setup?“erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES.

4 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis „T.Mark Off“(oder „T.Mark LSync“) erscheint, unddrücken Sie dann ENTER/YES.

5 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, um diegewünschte Einstellung zu wählen, unddrücken Sie dann ENTER/YES.

Funktion

Level Synchro-Aufnahmefunktioneingeschaltet

Level Synchro-Aufnahmefunktionausgeschaltet

Bei eingeschalteter Level Synchro-Aufnahmefunktion leuchtet „L-SYNC“.

6 Drücken Sie MENU/NO auf derFernbedienung.Führen Sie nun die Aufnahme aus (siehehierzu den betreffenden Abschnitt in derAnleitung).

Einstellung

T.Mark LSync(werksseitigeVoreinstellung)

T.Mark Off

So können Sie den Grenzpegel derLevel Synchro-AufnahmefunktioneinstellenBei eingeschalteter Level Synchro-Aufnahmefunktion wird automatisch eine neueTitelnummer gesetzt, sobald der Eingangspegellänger als 2 Sekunden unter dem eingestelltenGrenzpegel liegt und dann wieder ansteigt.Werksseitig ist der Grenzpegel auf „–50 dB“eingestellt.Wenn die Signalquelle (Cassette,Radioprogramm usw.) verrauscht oder gestortist, und die Titelnummern deshalb nicht richtiggesetzt werden, stellen Sie wie folgt einenhöheren Grenzpegel für die Level Synchro-Funktion ein.

1 Drücken Sie während der Aufnahme-Pausedie Taste MENU/NO auf derFernbedienung.

2 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis „Setup?“erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES.

3 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis „LS(T)“erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YES.

4 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, um den Pegeleinzustellen, und drücken Sie dannENTER/YES.Der Grenzpegel kann in 2-dB-Schrittenzwischen –72 dB und 0 dB variiert werden.

5 Drücken Sie MENU/NO auf der Fernbedienung.

So können Sie während derAufnahme an einem beliebigen Punkteine Titelnummer setzen— Track Mark

Im manuellen Aufnahmemodus können Sieunabhängig von der Art der Signalquelle anjeder beliebigen Stelle eine Titelnummer setzen.

Drücken Sie während der manuellenAufnahme z MD (bzw. MD z auf derFernbedienung) an dem Punkt, an dem Sieeine neue Titelnummer setzen wollen.Die auf die neue Titelmarke folgenden Titelwerden neu nummeriert.

So können Sie nach der Aufnahmeeine Titelnummer setzenVerwenden Sie Divide-Funktion (Seite 55).

45DE

MD

– Au

fna

hm

e

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

1 Schalten Sie durch wiederholtesDrücken von FUNCTION auf MD.

2 Drücken Sie MENU/NO auf derFernbedienung.

3 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis„Setup?“ erscheint, und drücken SieENTER/YES.

4 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis„S.Space Off“ (oder „S.Space On“)erscheint, und drücken Sie dannENTER/YES.

5 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, um diegewünschte Einstellung vorzunehmen,und drücken Sie dann ENTER/YES.

Funktion

Einschalten derSmart Space-Funktion

Ausschalten derSmart Space-Funktion

6 Drücken Sie MENU/NO auf derFernbedienung.Zum Fortsetzen der Aufnahme siehe diebetreffenden Abschnitte in der Anleitung.

Einstellung

S.Space On(werksseitigeVoreinstellung)

S.Space Off

Automatisches Erzeugeneiner 3-sekündigen Leerstellezwischen den Titeln

— Smart Space

Smart Space: Beim digitalen Überspieleneiner CD werden automatisch 3-sekündigeLeerstellen zwischen den Titeln erzeugt. In denanderen Aufnahmemodi wird die Leerstelleautomatisch auf 3 Sekunden reduziert, wenndas MD-Deck länger als 3 Sekunden (aberkürzer als 30 Sekunden) kein Eingangssignalerhält.

Kein Eingangssignal für weniger als 30Sekunden

Off

On

Leerstelle wird auf 3 Sekunden reduziertund die Aufnahme fortgesetzt

Auto Cut: Wenn bei eingeschalteter SmartSpace-Funktion länger als 30 Sekunden keinEingangssignal anliegt, reduziert das MD-Deckdiese Leerstelle auf etwa 3 Sekunden undschaltet auf Aufnahme-Pause.

Kein Eingangssignal für 30 Sekunden odermehr

Off

On

Leerstelle wird auf 3 Sekunden reduziert,danach schaltet das Deck auf Aufnahme-Pause.

Fortsetzung nächste Seite

Einstellen desAufnahmepegels

Sowohl beim analogen als auch beim digitalenAufnehmen auf eine MD sowie beimÜberspielen einer CD auf eine MD können Sieden Aufnahmepegel wunschgemäß einstellen.

1 Drücken Sie FUNCTION wiederholt, umdie gewünschte Signalquelle zuwählen.

2 Drücken Sie z MD (bzw. MD z auf derFernbedienung).Das MD-Deck schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft.

3 Starten Sie die Wiedergabe derSignalquelle.

46DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

4 Drücken Sie MENU/NO auf derFernbedienung, so dass „Setup?“erscheint, und drücken Sie dannENTER/YES.

5 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis„LevelAdjust?“ erscheint, und drückenSie dann ENTER/YES.

6 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, um denAufnahmepegel einzustellen.Der Aufnahmepegel ist dann optimaleingestellt, wenn „OVER“ an den lautestenPassagen gerade noch nicht erscheint.

7 Drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung.

8 Drücken Sie MENU/NO auf derFernbedienung.

9 Drücken Sie x (oder MD x auf derFernbedienung).Das MD-Deck stoppt.Führen Sie nun die Aufnahme aus (siehehierzu den betreffenden Abschnitt in derAnleitung).

Tipps• Der Aufnahmepegel kann auch während der

Aufnahme geändert werden.• Der eingestellt Aufnahmepegel wird beibehalten,

bis Sie eine Änderung vornehmen.• Im CD-MD-Synchroaufnahmemodus kann der

Aufnahmepegel nicht eingestellt werden.

Den Aufnahmepegel so einstellen, dass „OVER“bei den Signalspitzen nicht erscheint.

Einzelheiten zu denAufnahmemodi

Die Longplay-Aufnahmemodi

Die Anlage besitzt zwei Longplay-Aufnahmemodi (MDLP): LP2 und LP4. ZurWahl des gewünschten Modus drücken SieREC MODE. Einzelheiten finden Sie bei denErläuterungen des Aufnahmebetriebs (Seite40–42).Im MDLP-Stereomodus bespielte MDs könnennur in Anlagen mit den folgendenMarkierungen wiedergegeben werden.

MDLP-Stereoaufnahmen können nur mitGeräten wiedergegeben werden, die denMDLP-Modus unterstützen. Wenn demTitelname der Präfix „LP:“ hinzugefügt wurde,erscheint beim Versuch, eine MDLP-Aufnahme auf einem dafür nicht ausgelegtenGerät wiederzugeben, dieser Präfix im Display(Seite 43).

Tipps• Der LP4-Stereomodus ermöglicht zwar eine lange

(4× Aufnahmezeit), auf Grund der Kompressionreduziert sich jedoch die Qualität etwas. Wird aufhohe Tonqualität Wert gelegt, sollte im normalenStereomodus oder im LP2-Stereomodus (2×Aufnahmezeit) aufgenommen werden.

• Sie können die MD auch mit unterschiedlichenModi bespielen.

• Der gewählte Aufnahmemodus bleibt auch am Endeder Aufnahme eingestellt. Wenn Sie ihn ändernwollen, drücken Sie REC MODE wiederholt.

Hinweise• Während das Gerät auf Aufnahme-Pause oder

Aufnahme geschaltet ist, kann der Aufnahmemodusnicht geändert werden.

• Auch wenn im Modus „MONO“ aufgenommenwird, können Sie eine Stereoquelle überLautsprecher in Stereo mithören.

Tipps zur Aufnahme (Fortsetzung)

TOCL-SYNC

RECOVER

47DE

MD

– Ed

itiere

n

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Vor dem EditierenVoraussetzungen für das Editieren einer MD:• Die MD muss bespielbar sein.• Das MD-Deck muss in den normalen

Wiedergabemodus geschaltet sein.Verfahren Sie wie folgt:

1 Schalten Sie den Löschschutz der zueditierenden MD aus.Stellen Sie hierzu die Lamelle so ein, dassdie Vertiefung verdeckt ist.Bei offener Vertiefung ist die MDlöschgeschützt und kann nicht editiertwerden.

2 Drücken Sie PLAY MODE (oder PLAYMODE/TUNING MODE auf derFernbedienung) wiederholt, bis weder„SHUF“ noch „PGM“ erscheint.Eine MD kann nur im normalenWiedergabemodus editiert werden. ImShuffle- und Programm-Wiedergabemodusist kein Editieren möglich.

Zum Beenden des EditierbetriebsDrücken Sie MENU/NO auf derFernbedienung.

Nach dem Editieren

Drücken Sie Z MD, um die MDauszuwerfen, oder drücken Sie ?/1(Netztaste), um die Anlage auszuschalten.„TOC“ oder „STANDBY“ beginnt nun zublinken, und der TOC wird aktualisiert. Erstdanach ist das Editieren erfolgreich beendet.

Vor Abtrennen des NetzkabelsErst nach dem Aktualisieren des TOC (Table ofContents, Inhaltsverzeichnis) ist das Editierender MD erfolgreich beendet. Um den TOC zuaktualisieren, müssen Sie einen Auswurf derMD einleiten oder die Anlage durch Drückenvon ?/1 ausschalten. Trennen Sie auf keinenFall vor oder während der Aktualisierung desTOC (d.h. während „TOC“ leuchtet oder blinkt)das Netzkabel ab, da sonst der Editiervorgangnicht gesichert wird.

Benennen einer MD— Name-Funktion

Der MD, den Titeln und den Gruppen könnenNamen zugeteilt werden.

Während der AufnahmeIm CD-MD-Synchroaufnahmemodus werdenautomatisch die CD-TEXT-Informationen mitüberspielt.Wenn diese Informationen nicht automatischmit überspielt werden sollen, führen Sie denfolgenden Vorgang mit der Fernbedienung aus:Schalten Sie durch wiederholtes Drücken vonFUNCTION auf MD, drücken Sie MENU/NO,dann MENU + oder – wiederholt, bis „Setup?“erscheint, und anschließend ENTER/YES.Drücken Sie MENU + oder – wiederholt, bis„Txt Save On“ erscheint, und dann ENTER/YES. Drücken Sie nun erneut MENU + oder –wiederholt, bis „Txt Save Off“ erscheint,drücken Sie dann ENTER/YES undanschließend MENU/NO. Werksseitig ist „ON“gewählt.

HinweisBei einigen Discs wird die CD-TEXT-Informationauch dann automatisch mit überspielt, wenn „TxtSave Off“ gewählt ist.

Nach der AufnahmeVerwenden Sie die Name-Funktion. Für dieDisc-, Titel- und Gruppennamen einer MDkönnen bis zu 1.700 Zeichen eingegebenwerden.Wenn Sie eine MD benennen, die miteingeschalteter Gruppenfunktionbespielt wurde, müssen Sie dieGruppenfunktion einschalten, damit dieGruppeninformationen nichtversehentlich überschrieben werden.Einzelheiten zur Gruppeninformation findenSie auf Seite 38.

MD – Editieren

Fortsetzung nächste Seite

48DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

1 Schalten Sie durch wiederholtesDrücken von FUNCTION auf MD.

2 Wählen Sie wie folgt zwischen Eingabeeines Titel-, Disc- oderGruppennamens:

TitelnameDrücken Sie MD . oder > auf derFernbedienung wiederholt, bis diegewünschte Titelnummer erscheint, unddrücken Sie dann NAME EDIT/SELECT.

DiscnameDrücken Sie NAME EDIT/SELECT auf derFernbedienung, während die Gesamtanzahlder Titel (bzw. Gruppen bei eingeschalteterGruppenfunktion) angezeigt wird.

GruppennameDrücken Sie GROUP auf derFernbedienung wiederholt, bis „GROUPON“ erscheint, und drücken Sie dannGROUP SKIP auf der Fernbedienungwiederholt, bis die gewünschte Gruppeerscheint. Während nun die Gesamtanzahlder in der Gruppe vorhandenen Titelangezeigt wird, drücken Sie NAME EDIT/SELECT auf der Fernbedienung.

3 Drücken Sie NAME EDIT/SELECT aufder Fernbedienung, um dengewünschten Zeichentyp zu wählen.

Zeichentyp Einstellung

Buchstaben Selected AB(Großbuchstaben)/Leerstellen/Symbole

Buchstaben Selected ab(Kleinbuchstaben)/Leerstellen/Symbole

Ziffern Selected 12

4 Geben Sie das Zeichen ein.

Zeichentyp Vorgehensweise

Buchstabe Die betreffendeBuchstabentaste (oderMENU +/–) auf derFernbedienung wiederholtdrücken, bis daseinzugebende Zeichenblinkt, dann CURSORt

auf der Fernbedienungdrücken.

Ziffern Die betreffendeZifferntaste auf derFernbedienung drücken.

Leerstelle 10/0 auf derFernbedienung drücken.

´ – / , . ( ) : ! ? 1 auf der Fernbedienungwiederholt drücken.

& + < > _ = “ ; # $ % 1 auf der Fernbedienung@ ` und dann MENU +/–

wiederholt drücken.

5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,bis der Name vollständig eingegebenist.

6 Drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung.

Benennen einer MD (Fortsetzung)

Der Cursor beginnt zu blinken.

TOCL-SYNC

49DE

MD

– Ed

itiere

n

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

So können Sie ein ZeichenkorrigierenDrücken Sie im Schritt 3 oder 4 TCURSORoder CURSORt wiederholt, bis dasbetreffende Zeichen blinkt, drücken Sie dannCLEAR auf der Fernbedienung, um dasZeichen zu löschen, und wiederholen Sie dieSchritte 3 und 4.

So können Sie ein Zeichen einfügenDrücken Sie nach den Schritten 1 und 2 dieTaste TCURSOR oder CURSORt, bis sichder Cursor am betreffenden Punkt befindet, undfahren Sie dann mit Schritt 3 fort.

TippAuch während der Wiedergabe kann ein Titelnameeingegeben werden. Die Wiedergabe wird so langewiederholt, bis die Eingabe beendet ist.

HinweisFür die Gruppenfunktion können Sie den Discnamenmit den Symbolen „//“ unterteilen (beispielsweise„abc//def“).

Überprüfen der Namen

Zum Überprüfen des Discnamens drücken Sieim Stoppmodus die Taste SCROLL auf derFernbedienung. Zum Überprüfen desTitelnamens drücken Sie SCROLL währendder Wiedergabe. Der Name läuft durch dasDisplay.Zum Überprüfen der Gruppennamen drückenSie im Stoppmodus GROUP auf derFernbedienung wiederholt, bis „GROUP ON“erscheint, drücken Sie dann GROUP SKIP aufder Fernbedienung wiederholt, bis diegewünschte Gruppe erscheint, undanschließend SCROLL.Durch Drücken von SCROLL auf derFernbedienung können Sie das Scrollen desNamens anhalten bzw. wieder fortsetzen.

Löschen der Namen

1 Zum Löschen von Gruppennamendrücken Sie im Stoppmodus die TasteGROUP auf der Fernbedienungwiederholt, bis „GROUP ON“ erscheint.

2 Drücken Sie im Stoppmodus die TasteMENU/NO auf der Fernbedienung.

3 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis „NmErase?“ erscheint, und drücken Siedann ENTER/YES.

4 Zum Löschen von DiscnamenDrücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis „Nm ErsDisc“ erscheint, und drücken Sie dannENTER/YES.

Zum Löschen von TitelnamenDrücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis diebetreffende Titelnummer erscheint, unddrücken Sie dann ENTER/YES.

Zum Löschen von GruppennamenDrücken Sie GROUP SKIP auf derFernbedienung wiederholt, bis diebetreffende Gruppennummer erscheint, unddrücken Sie dann ENTER/YES.„Complete!“ erscheint.

HinweisDer Gruppenname kann nur dann gelöscht werden,wenn in der Gruppe Titel registriert sind.

50DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

TippAuch Titel, die auf einem Gerät ohneGruppenfunktion aufgenommen wurden, könnenregistriert werden.

Hinweise• Es ist nicht möglich, einen Titel in mehreren

Gruppen zu registrieren.• Wenn Sie eine Gruppe erzeugen, ohne Titel zu

registrieren, müssen Sie einen Gruppennameneingeben.

• Wenn Sie im Schritt 5 keinen Gruppennameneingeben, erscheint „Group ** (Gruppennummer)“statt des Gruppennamens.

Registrieren vonaufgezeichneten Titeln ineiner neuen Gruppe

— Create-Funktion

Mit dieser Funktion können Sie eine neueGruppe anlegen und zusätzliche Titel in dieserGruppe registrieren.

1 Schalten Sie durch wiederholtesDrücken von FUNCTION auf MD.

2 Drücken Sie GROUP auf derFernbedienung wiederholt, bis „GROUPON“ erscheint.

3 Drücken Sie MENU/NO auf derFernbedienung, so dass „Edit Menu“erscheint.

4 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis „GpCreate?“ erscheint, und drücken Siedann ENTER/YES.

5 Führen Sie die Schritte 3 bis 6 desAbschnitts „Benennen einer MD“ aufSeite 47 aus.

6 Drücken Sie MD . oder > auf derFernbedienung wiederholt, bis dererste der zu registrierenden Titelerscheint, und drücken Sie dannENTER/YES auf der Fernbedienung.

7 Drücken Sie MD . oder > auf derFernbedienung wiederholt, bis derletzte der zu registrierende Titelerscheint, und drücken Sie dannENTER/YES auf der Fernbedienung.(Wenn Sie nur einen Titel registrierenwollen, brauchen Sie lediglich ENTER/YES auf der Fernbedienung erneut zudrücken.)„Complete!“ erscheint.

So können Sie eine Gruppe anlegen,ohne Titel zu registrierenDrücken Sie im Schritt 6 MD . oder >auf der Fernbedienung wiederholt, bis „None“erscheint, und drücken Sie dann ENTER/YESauf der Fernbedienung.

51DE

MD

– Ed

itiere

n

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Auflösen derGruppenregistrierung

— Release-Funktion

Mit dieser Funktion können Sie dieRegistrierung einer bestimmten oder allerGruppen der MD auflösen.

Auflösen einer einzelnenGruppe

— Group Release-Funktion

Die Titelregistrierung einer bestimmten Gruppekann aufgelüst werden. (Die Titel werden dabeinicht gelüscht.)

1 Schalten Sie durch wiederholtesDrücken von FUNCTION auf MD.

2 Drücken Sie GROUP auf derFernbedienung wiederholt, bis „GROUPON“ erscheint.

3 Drücken Sie GROUP SKIP auf derFernbedienung wiederholt, bis diegewünschte Gruppe erscheint.

4 Drücken Sie MENU/NO auf derFernbedienung, bis „Edit Menu“erscheint.

5 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis „GpRelease?“ erscheint, und drücken Siedann ENTER/YES.„REL Gp** (**=gewählteGruppennummer)??“ erscheint.

6 Drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung.

Auflösen aller Gruppen derMD

— All Release-Funktion

Die Titelregistrierungen aller Gruppen auf derMD können gemeinsam aufgelöst werden.

1 Drücken Sie im Stoppmodus GROUPauf der Fernbedienung wiederholt, bis„GROUP ON“ erscheint.

2 Drücken Sie MENU/NO auf derFernbedienung, so dass „Edit Menu“erscheint.

3 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis „Gp AllREL?“ erscheint, und drücken Sie dannENTER/YES.„All REL??“ erscheint.

4 Drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung.

52DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Löschen— Erase-Funktion

Mit dem MD-Deck können Sie Titel undTitelteile schnell und bequem löschen.Unmittelbar nach dem Löschen kann dasLöschen mit der Undo-Funktion rückgängiggemacht werden (Seite 57). Wenn Sie jedochbereits weitere Editiervorgänge vorgenommenhaben, kann das Löschen nicht mehrrückgängig gemacht werden. Vergewissern Siesich vor dem Löschen gut, dass Sie die Titelbzw. Titelteile nicht mehr benötigen.Drei Löschoptionen stehen zur Auswahl:• Löschen eines einzelnen Titels (Track Erase-

Funktion)• Löschen aller Titel (All Erase-Funktion)• Löschen eines Titelteils (A-B Erase-

Funktion)

Löschen eines einzelnenTitels

— Track Erase-Funktion

Wenn Sie einen Titel löschen, verringert sichdie Gesamtanzahl der MD-Titel um eins undalle auf den gelöschten Titel folgenden Titelwerden neu nummeriert.

Beispiel: Löschen von Titel 2.

Titel 2 wird gelöschtTitelnummer

Originaltitel

Nach demLöschen

Wenn Sie mehrere Titel löschen wollen,empfiehlt es sich, zuerst den letzten Titel zulöschen. Sie verhindern dadurch, dass die nichtgelöschten Titel unnötig neu nummeriertwerden.

1 Schalten Sie durch wiederholtesDrücken von FUNCTION auf MD.

2 Drücken Sie MENU/NO auf derFernbedienung, so dass „Edit Menu“erscheint.

3 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis „TrErase?“ erscheint, und drücken Siedann ENTER/YES.Der gewählte Titel wird wiedergegeben.

4 Drücken Sie MD . oder > auf derFernbedienung wiederholt, bis dieNummer des gewünschten Titelserscheint.

5 Drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung.„Complete!“ erscheint. Der im Schritt 4gewählte Titel wird gelöscht, und dieWiedergabe beginnt am den nachfolgendenTitel. Wird der letzte Titel gelöscht, beginntdie Wiedergabe am vorausgegangenenTitel.

HinweisWenn Sie alle Titel einer Gruppe löschen, wird auchdie Gruppe gelöscht.

1 2 3

1 2 3

4

A C D

A C D

B

TOCL-SYNC

53DE

MD

– Ed

itiere

n

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Löschen aller Titel

— All Erase-Funktion

Alle Aufzeichnungen auf der MD (Discname,Titelnamen, Gruppennamen und sämtlicheTitel) können gemeinsam gelöscht werden.

1 Schalten Sie durch wiederholtesDrücken von FUNCTION auf MD.

2 Drücken Sie MENU/NO auf derFernbedienung, so dass „Edit Menu“erscheint.

3 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis „AllErase?“ erscheint, und drücken Siedann ENTER/YES.„All Erase??“ erscheint.

4 Drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung erneut.

HinweisWird der obige Vorgang bei eingeschalteterGruppenfunktion ausgeführt, so werden nicht nur dieTitel der betreffenden Gruppe, sondern alle Titel derMD gelöscht.

Lüschen eines Titelteils

— A-B Erase-Funktion

Ein bestimmter Teil eines Titels kann gezieltgelöscht werden. Dabei können Sie die Größedes zu löschenden Teils in Schritten vonMinuten, Sekunden oder Frames* festlegen.Diese Funktion ist beispielsweise zum Löschenvon nicht erwünschten Teilen von Satelliten-und Radioprogrammen zweckmäßig.* 1 Frame ist 1/86 Sekunde.

Beispiel: Löschen eines Teils von Titel 2.

Titelnummer

Originaltitel

NachAusführenvon A-BErase

Fortsetzung nächste Seite

1 Schalten Sie durch wiederholtesDrücken von FUNCTION auf MD.

2 Drücken Sie MENU/NO auf derFernbedienung, so dass „Edit Menu“erscheint.

3 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis „A-BErase?“ erscheint, und drücken Siedann ENTER/YES.Die Wiedergabe beginnt.

4 Drücken Sie MD . oder > auf derFernbedienung wiederholt, bis diegewünschte Titelnummer erscheint.

5 Hören Sie den Ton mit, und drücken Sieam Anfangspunkt (Punkt A) des zulöschenden Teils die Taste ENTER/YESauf der Fernbedienung.Während das Deck nun eine mehrsekündigePassage vor Punkt A wiedergibt, erscheintabwechselnd „— Rehearsal —“ und „PointA ok?“.

1 2

1 2 3

3

A B-A

B(A+C) C

B-B B-C

A

Punkt A Punkt B

54DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

6 Wenn die Position von Punkt A stimmt,drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung.„Point B set“ erscheint, und die Wiedergabezur Festlegung des Endpunktes (Punkt B)des zu löschenden Teils beginnt.Stimmt die Position von Punkt A nicht,verschieben Sie den Punkt, indem Sie MD. oder > auf der Fernbedienungwiederholt drücken. Wenn Sie sich anhanddes Mithörtons vergewissert haben, dass derPunkt stimmt, drücken Sie ENTER/YES aufder Fernbedienung.Der Punkt kann in 1/86-Sekunden-Schritten(1 Frame) verschoben werden.** Im Monomodus und LP2-Stereomodus erfolgt

das Verschieben in 2-Frame-Schritten, imLP4-Stereomodus in 4-Frame-Schritten.

7 Führen Sie die Wiedergabe fort, bisPunkt B erreicht wird, und drücken Siedann ENTER/YES auf derFernbedienung.„A-B Ers“ und „Point B ok?“ erscheintabwechselnd, und das Deck gibt einePassage von einigen Sekunden vor Punkt Aund nach Punkt B wiederholt wieder.

8 Wenn die Position von Punkt B stimmt,drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung.Stimmt die Position von Punkt B nicht,verschieben Sie den Punkt, indem Sie MD. oder > auf der Fernbedienungwiederholt drücken. Wenn Sie sich anhanddes Mithörtons vergewissert haben, dass derPunkt stimmt, drücken Sie ENTER/YES aufder Fernbedienung.Der Punkt kann in 1/86-Sekunden-Schritten(1 Frame) verschoben werden.** Im Monomodus und LP2-Stereomodus erfolgt

das Verschieben in 2-Frame-Schritten, imLP4-Stereomodus in 4-Frame-Schritten.

Verschieben von Titeln— Move-Funktion

Mit dieser Funktion können Sie dieTitelreihenfolge auf der Disc ändern. Nach demVerschieben von Titeln werden die Titelautomatisch neu nummeriert.

Beispiel: Verschieben von Titel 3 zur Position 2.

Titelnummer

Originaltitel

Nach demMove-Vorgang

1 Schalten Sie durch wiederholtesDrücken von FUNCTION auf MD.

2 Drücken Sie MENU/NO auf derFernbedienung, so dass „Edit Menu“erscheint.

3 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis „Move?“erscheint, und drücken Sie dannENTER/YES.

4 Drücken Sie MD . oder > auf derFernbedienung wiederholt, bis dieNummer des zu verschiebenden Titelserscheint, und drücken Sie dannENTER/YES auf der Fernbedienung.

Löschen (Fortsetzung)

Minuten Sekunden Frames

TippIn den Schritten 6 und 8 kann nicht nur in Frame-,sondern auch in Minuten- oder Sekunden-Schrittenverschoben werden: Drücken Sie hierzu MD moder M auf der Fernbedienung wiederholt, bis dieMinuten-, Sekunden- oder Frame-Ziffern blinken,und nehmen Sie dann die Einstellung mit MD .oder > auf der Fernbedienung vor.

1 2 3

1 2 3

4

4

A B C D

C B DA

55DE

MD

– Ed

itiere

n

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

5 Drücken Sie MD . oder > auf derFernbedienung wiederholt, um die neueTitelposition zu wählen.

6 Drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung.„Complete!“ erscheint.

HinweisLiegt die Zielposition des Verschiebevorgangs ineiner Gruppe, wird der Titel in der Gruppeverschoben. Umgekehrt wird ein Titel aus der Gruppeentfernt, wenn die Zielposition außerhalb der Gruppeliegt. Wenn jedoch die Gruppenfunktion eingeschaltetist, können Titel nur innerhalb der gewählten Gruppeverschoben werden.

Unterteilen von Titeln— Divide-Funktion

Mit dieser Funktion können Sie nach demAufnehmen zusätzliche Titelnummern setzen.Dies ist beispielsweise praktisch, wenn beimÜberspielen einer Cassette oder Aufnehmeneines Radioprogramms die Titelnummern nichtautomatisch gesetzt wurden. Wenn Sie eineneue Titelmarke setzen, erhöht sich die Anzahlder Titel um eins und alle nachfolgenden Titelwerden neu nummeriert.

Beispiel: Titel 2 wird unterteilt

Titelnummer

Originaltitel

Nach demDivide-Vorgang

Titel 2 wird in TitelB und C unterteilt

1 Schalten Sie durch wiederholtesDrücken von FUNCTION auf MD.

2 Drücken Sie MENU/NO auf derFernbedienung, so dass „Edit Menu“erscheint.

3 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis„Divide?“ erscheint, und drücken Siedann ENTER/YES.Die Wiedergabe beginnt.

4 Drücken Sie MD . oder > auf derFernbedienung wiederholt, bis dieNummer des zu unterteilenden Titelserscheint.

5 Hören Sie den Ton ab, und drücken Sieam gewünschten UnterteilungspunktENTER/YES auf der Fernbedienung.„—Rehearsal—“ erscheint, und eine kleinePassage um den Unterteilungspunkt wirdwiederholt wiedergegeben.

Fortsetzung nächste Seite

Ursprüngliche Neue TitelpositionTitelnummer

TOCL-SYNC

1 2 3

1 2 3 4

A

A B C D

CB D

56DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

6 Wenn der Unterteilungpunkt stimmt,drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung erneut.Stimmt er nicht, suchen Sie durch Drückenvon MD . oder > auf derFernbedienung den richtigen Punkt auf, unddrücken Sie anschließend ENTER/YES aufder Fernbedienung.Der Punkt kann in 1/86-Sekunden-Schritten(1 Frame) verschoben werden.** Im Monomodus und LP2-Stereomodus erfolgt

das Verschieben in 2-Frame-Schritten, imLP4-Stereomodus in 4-Frame-Schritten.

TippDer Unterteilungspunkt kann auch in Minuten- oderSekunden-Schritten verschoben werden: Drücken Siein Schritt 6 MD m oder M auf derFernbedienung wiederholt, bis die Minuten,Sekunden oder Frames blinken, und drücken Sie dannMD . oder > auf der Fernbedienung.

HinweisBesitzt der Titel einen Namen (Seite 47), wird dieserbeim Unterteilen dem ersten Titel zugeordnet.

Beispiel:

Der neue Titel besitzt keinen Namen

Kombinieren von Titeln— Combine-Funktion

Mit dieser Funktion können Sie zwei Titelzusammenfassen. Dabei verringert sich dieGesamtanzahl der Titel um eins, und allenachfolgenden Titel werden neu nummeriert.

Beispiel: Titel 3 und 1 werden kombiniert

Titelnummer

Originaltitel

Nach demCombine-Vorgang

Beispiel: Titel 1 und 4 werden kombiniert.

Originaltitel

Nach demCombine-Vorgang

1 Schalten Sie durch wiederholtesDrücken von FUNCTION auf MD.

2 Drücken Sie MENU/NO auf derFernbedienung, so dass „Edit Menu“erscheint.

3 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis„Combine?“ erscheint, und drückenSie dann ENTER/YES.

Unterteilen von Titeln (Fortsetzung)

Minuten Sekunden Frames

1 2

1 2

43

3 4 5

A CB

A CB

1 2

1 2

43

3

A

A C B D

DCB

1 2

1 2

43

3 4

5

A

B C D A

DCB

57DE

MD

– Ed

itiere

n

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

4 Drücken Sie MD . oder > auf derFernbedienung wiederholt, bis dererste der zu kombinierenden Titelerscheint, und drücken Sie dannENTER/YES auf der Fernbedienung.Werden beispielsweise Titel 1 und 4kombiniert, wählen Sie Titel 4.

5 Drücken Sie MD . oder > auf derFernbedienung wiederholt, bis derzweite der zu kombinierenden Titelerscheint.

6 Drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung.„Complete!“ erscheint einige Sekundenlang. Die beiden Titel werden kombiniert,und die Wiedergabe beginnt am Anfang desneu erzeugten Titels.

Hinweise• Wenn die beiden Titel in unterschiedlichen

Gruppen registriert sind, wird der zweite Titel beimKombinieren in die Gruppe des ersten Titelsaufgenommen. Wenn einer der Titel in einerGruppe registriert ist, der andere jedoch nicht,erfolgt die Registrierung entsprechend des zweitenTitels. Ist die Gruppenfunktion jedocheingeschaltet, können Titel nur innerhalb dergewählten Gruppe kombiniert werden.

• Titel, die mit unterschiedlichem Modus (Stereo,LP2, LP4 oder MONO) aufgenommen wurden,können nicht kombiniert werden.

• Wenn beim Kombinieren beide Titel einen Namenbesitzen, wird der Name des zweiten Titelsgelöscht.

Rückgängigmachen desletzten Editiervorgangs

— Undo-Funktion

Mit dieser Funktion können Sie nach demEditieren die MD wieder in den Zustandzurückversetzen, in dem sie sich zuvor befand.Dies ist jedoch nicht möglich, wenn nach demEditieren einer der folgenden Vorgängeausgeführt wurde:• Die MD wurde nochmals editiert.• Die Aufnahme wurde gestartet.• Die Anlage wurde ausgeschaltet oder die

MD wurde ausgeworfen, so dass der TOCaktualisiert wurde.

• Das Netzkabel wurde abgetrennt.

1 Drücken Sie im Stoppmodus MENU/NOauf der Fernbedienung, so dass „EditMenu“ erscheint.

2 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis „Undo?“erscheint.„Undo?“ erscheint nur, wenn einEditiervorgang rückgängig gemacht werdenkann.

3 Drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung.Abhängig vom letzten Editiervorgangerscheint eine der folgenden Meldungen.

Editiervorgang Meldung

Benennen einer MDoder eines Titels

Löschen eines Titels

Erzeugen einer neuen Gruppe

Auflösen einer Gruppe

Auflösen aller Gruppen

Löschen eines Titelteils

Löschen eines Titels

Löschen aller Titel

Verschieben eines Titels

Unterteilen eines Titels

Kombinieren von Titeln

4 Drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung.

Erster Titel

Zweiter Titel desKombiniervorgangs

Neue Titelnummer

Name Undo?

Group Undo?

Erase Undo?

Move Undo?

Divide Undo?

Combine Undo?

TOCL-SYNC

L-SYNC

58DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Nachträgliches Änderndes Aufnahmepegels

— S.F Edit-Funktion

Mit dieser Funktion können Sie denAufnahmepegel nachträglich ändern. Dabeiwird der Titel mit neuem Pegel neuaufgezeichnet und überschreibt die alteAufzeichnung. Falls erwünscht, können Sie denPegel am Titelanfang langsam hochfahren(einblenden) und am Ende langsamherunterfahren (ausblenden).

Nachträgliches Ändern desGesamtpegels

1 Schalten Sie durch wiederholtesDrücken von FUNCTION auf MD.

2 Drücken Sie MENU/NO auf derFernbedienung, so dass „Edit Menu“erscheint.

3 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis „S.FEdit?“ erscheint, und drücken Sie dannENTER/YES.

4 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis „TrLevel?“ erscheint, und drücken Siedann ENTER/YES.

5 Drücken Sie MD . oder > auf derFernbedienung wiederholt, bis diebetreffende Titelnummer erscheint, unddrücken Sie dann ENTER/YES auf derFernbedienung.„Level 0dB“ erscheint.

6 Hören Sie den Ton ab, und stellen Siedurch wiederholtes Drücken von MENU+ oder – auf der Fernbedienung denAufnahmepegel wunschgemäß ein.Der Aufnahmepegel kann in 2-dB-Schrittenzwischen –12 dB und +12 dB variiertwerden. Der Pegel ist dann optimaleingestellt, wenn „OVER“ auch an denlautesten Passagen nicht erscheint.

7 Drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung.„S.F Edit OK?“ erscheint.

8 Drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung erneut.Während das Deck den Titel nun neuaufnimmt, erscheint „S.F Edit: ** %“. Daserneute Aufnehmen dauert etwa genausolange oder etwas länger wie dieursprünglich Aufnahme. Am Ende derAufnahme erscheint „Complete!“.

Nachträgliches Ein- undAusblenden

1 Schalten Sie durch wiederholtesDrücken von FUNCTION auf MD.

2 Drücken Sie MENU/NO auf derFernbedienung, so dass „Edit Menu“erscheint.

3 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis „S.FEdit?“ erscheint, und drücken Sie dannENTER/YES.

„OVER“ darf an den Spitzenpegeln nichterscheinen.

TOCL-SYNC

OVER

59DE

MD

– Ed

itiere

n

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

4 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis „FadeIn?“ oder „Fade Out?“ erscheint, unddrücken Sie dann ENTER/YES.

5 Drücken Sie MD . oder > auf derFernbedienung wiederholt, bis diebetreffende Titelnummer erscheint, unddrücken Sie dann ENTER/YES auf derFernbedienung.„Time 5.0s“ erscheint.

6 Hören Sie den Ton ab, und stellen Siedabei durch wiederholtes Drücken vonMENU + oder – auf der Fernbedienungdie gewünschte Einblend- bzw.Ausblendzeit ein.Die Anlage gibt den beim Ein- bzw.Ausblenden neu aufgenommenen Teilwieder. Die Ein-/Ausblendzeit kann in 0,1-Sekunden-Schritten zwischen 1,0 Sekundeund 15,0 Sekunden variiert werden. Es kannjedoch keine längere Zeit eingestellt werdenals die Titelspielzeit.

7 Drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung.„S.F Edit OK?“ erscheint.

8 Drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung erneut.Während das Deck nun neu aufnimmt,erscheint „S.F Edit: ** %“. Am Ende derAufnahme erscheint „Complete!“.

Zum Abbrechen des VorgangsDrücken Sie in einem beliebigen Schrittzwischen Schritt 3 und 7 MENU/NO auf derFernbedienung. Wenn Sie im Schritt 8 bereitsENTER/YES auf der Fernbedienung gedrückthaben und die Aufnahme begonnen wurde,kann sie nicht mehr abgebrochen werden.

Hinweise• Der Pegel von Titeln, die im MDLP-Modus

aufgenommen wurden, kann nicht geändert werden.• Wenn Sie den Aufnahmepegel wiederholt ändern,

verschlechtert sich die Tonqualität.• Wenn Sie den Aufnahmepegel einmal geändert

haben, können Sie auch durch Wiederholen desVerfahrens den genauen Originalpegel nicht mehrzurückerhalten.

• Bei aktiviertem Timer kann der Aufnahmepegelnicht geändert werden.

• Die mit der S.F Edit-Funktion vorgenommenePegeländerung kann nicht mit der Undo-Funktionrückgängig gemacht werden.

60DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

SendervorwahlBis zu 20 UKW- und 10 MW-Sender könnengespeichert werden. Zum Abrufen einesgespeicherten Senders brauchen Sie lediglichdie betreffende Stationsnummer zu wählen.

Die Vorwahl kann auf eine der beidenfolgenden Arten erfolgen.

Vorwahlart

AutomatischesAufsuchen der inIhrem Gebietempfangbaren Senderund manuelleZuordnung einerStationsnummer

Manuelles Aufsuchendes gewünschtenSenders und manuelleZuordnung einerStationsnummer

Automatische Sendervorwahl

1 Schalten Sie durch Drücken vonTUNER BAND auf FM (UKW) oder AM(MW).

2 Drücken Sie TUNING MODE (bzw. PLAYMODE/TUNING MODE auf derFernbedienung) wiederholt, bis„AUTO“ im Display erscheint.

3 Drücken Sie TUNING +/– (bzw. TUNER+/– auf der Fernbedienung).Während der Sendersuche erscheint diejeweilige Frequenz im Display. Sobald einSender gefunden ist, stoppt der Suchlauf.Die Anzeige „TUNED“ und (im Falle einesStereoprogramms) die Anzeige „STEREO“erscheinen.

Wenn „TUNED“ nicht erscheint und derSuchlauf nicht stopptFühren Sie die Schritte 2 und 3 desAbschnitts „Manuelle Sendervorwahl“ aus,um manuell auf den Sender abzustimmen.

4 Drücken Sie MENU/NO auf derFernbedienung.

Tuner

Bezeichnung

AutomatischeSendervorwahl

5 Drücken Sie MENU +/– auf derFernbedienung wiederholt, bis„Memory?“ erscheint, und drücken Siedann ENTER/YES.Die Vorwahlnummer blinkt. Führen Siewährend des Blinkens die Schritte 6 und 7 aus.

6 Drücken Sie TUNING +/– (bzw. TUNER+/– auf der Fernbedienung) wiederholt,um die gewünschte Stationsnummer zuwählen.

7 Drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung.

8 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 7, umweitere Sender zu speichern.

Manuelle Sendervorwahl

1 Schalten Sie durch Drücken von TUNERBAND auf FM (UKW) oder AM (MW).

2 Drücken Sie TUNING MODE (bzw. PLAYMODE/TUNING MODE auf derFernbedienung) wiederholt, bis „AUTO“und „PRESET“ im Display erlischt.

3 Drücken Sie TUNING +/– (bzw. TUNER+/– auf der Fernbedienung) wiederholt,um auf den gewünschten Senderabzustimmen.

4 Drücken Sie MENU/NO auf der Fernbedienung.

5 Drücken Sie MENU +/– auf derFernbedienung wiederholt, bis„Memory?“ erscheint, und drücken Siedann ENTER/YES.Die Vorwahlnummer blinkt. Führen Siewährend des Blinkens die Schritte 6 und 7 aus.

Vorwahlnummer

Vorwahlnummer

L-SYNCSTEREOTUNED

AUTO

L-SYNCSTEREOTUNED

61DE

Tu

ne

r

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

6 Drücken Sie TUNING +/– (bzw. TUNER+/– auf der Fernbedienung) wiederholt,um die gewünschte Stationsnummer zuwählen.

7 Drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung.

8 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 7, umweitere Sender zu speichern.

Sonstige Bedienungsvorgänge

Zum

Abstimmen aufeinen schwachenSender

Belegen einerNummer mit einemanderenVorwahlsender

Ändern des MW-Abstimmrasters(außer bei Modell für Europa)Werksseitig ist das MW-Abstimmraster auf 9 kHz(bzw. in einigen Ländern auf 10 kHz) voreingestellt.Wenn Sie es umschalten wollen, stimmen Sie aufeinen MW-Sender ab und schalten Sie die Anlagedann aus. Halten Sie anschließend REPEAT/FMMODE gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig ?/1.Das Raster wird umgeschaltet; dabei gehen allegespeicherten MW-Sender verloren. Wenn Sie aufdas ursprüngliche Raster zurückschalten wollen,stimmen Sie auf einen MW-Sender ab, schalten Siedie Anlage aus, halten Sie dann REPEAT/FM MODEgedrückt und drücken Sie gleichzeitig ?/1.

HinweisIm Stromsparbetrieb kann das MW-Abstimmrasternicht umgeschaltet werden.

Tipps• Die gespeicherten Sender bleiben noch etwa einen

Tag lang gespeichert, wenn das Netzkabelabgetrennt wird oder ein Stromausfall auftritt.

• Den vorwahlsendern kann ein Name zugeteiltwerden (Seite 62).

• Schließen Sie die mitgelieferten Antennen oder eineAußenantenne an, um guten Empfangsicherzustellen.

Bedienung

Die Schritte des Abschnitts„Manuelle Sendervorwahl“ausführen.

Nach Schritt 5 durchwiederholtes Drücken vonTUNING +/– (bzw. TUNER+/– auf der Fernbedienung) diebetreffende Stationsnummerwählen.

Empfang eines SendersSie können wahlweise einen gespeichertenSender abrufen oder manuell auf einen Senderabstimmen.

Abrufen eines gespeichertenSenders

— Preset-Abstimmung

Einen gespeicherten Sender können Sie wiefolgt abrufen (zum Speichern siehe„Sendervorwahl“ auf Seite 60).

1 Schalten Sie durch Drücken vonTUNER BAND auf FM (UKW) oder AM(MW).

2 Drücken Sie TUNING MODE (bzw. PLAYMODE/TUNING MODE auf derFernbedienung) wiederholt, bis„PRESET“ im Display erscheint.

3 Drücken Sie TUNING +/– (bzw. TUNER+/– auf der Fernbedienung) wiederholt,um auf den gewünschten Senderabzustimmen.

So können Sie die Stationsnummermit den Nummertasten derFernbedienung wählenDrücken Sie die Nummerntasten, statt Schritt 3auszuführen.Für Stationsnummer 10 oder höher drücken Sie>10 und die betreffenden Nummerntasten. Für0 drücken Sie 10/0.

Beispiel:Zur Wahl von Stationsnummer 20 drücken Sie >10,dann 2 und 10/0.

Fortsetzung nächste Seite

62DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Abstimmen auf einen nichtgespeicherten Sender

— Manuelles Abstimmen

1 Schalten Sie durch Drücken vonTUNER BAND auf FM (UKW) oder AM(MW).

2 Drücken Sie TUNING MODE (bzw. PLAYMODE/TUNING MODE auf derFernbedienung) wiederholt, bis „AUTO“und „PRESET“ im Display erlischt.

3 Drücken Sie TUNING +/– (bzw. TUNER+/– auf der Fernbedienung) wiederholt,um auf den gewünschten Senderabzustimmen.

Tipps• Richten Sie die mitgelieferten Antennen so aus,

dass der Empfang optimal ist. Bei schwachemEmpfang verwenden Sie eine handelsüblicheAußenantenne.

• Wenn der UKW-Empfang schwach und gestört ist,drücken Sie REPEAT/FM MODE wiederholt, bis„MONO“ erscheint. Der Empfang verbessert sichdann, allerdings geht der Stereoeffekt verloren.

• Drücken Sie TUNING MODE (bzw. PLAYMODE/TUNING MODE auf der Fernbedienung)wiederholt, bis „AUTO“ erscheint, und drücken Siedann TUNING +/– (bzw. TUNER +/– auf derFernbedienung). Der Frequenzsuchlauf beginnt.Sobald ein Sender gefunden ist, stoppt der Suchlauf(automatische Abstimmung).

• Nehmen Sie Radioprogramme im manuellen Modusauf (Seite 41 und 65).

Benennen vonVorwahlsendern

— Stationsname

Vorwahlsendern können Sie einen Namen(Stationsname) aus bis zu 12 Zeichenzuordnen.

1 Stimmen Sie auf den betreffendenSender ab (siehe „Empfang einesSenders“ auf Seite 61).

2 Drücken Sie NAME EDIT/SELECT aufder Fernbedienung.Der Cursor beginnt zu blinken.

3 Führen Sie die Schritte 3 bis 6 desAbschnitts „Benennen einer MD“ (Seite47) aus.

Zum BeendenDrücken Sie MENU/NO auf derFernbedienung.

Zum Löschen des Stationsnamens

1 Rufen Sie den Vorwahlsender, dessenName gelöscht werden soll, ab.

2 Drücken Sie NAME EDIT/SELECT auf derFernbedienung.

3 Drücken Sie wiederholt CLEAR auf derFernbedienung, um den Namen zulöschen.

4 Drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung.

Cursor

Empfang eines Senders (Fortsetzung)

TOCL-SYNC

63DE

Ba

nd

– Wie

de

rga

be

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Das Radio Data System(RDS)

(Nur Europa-Modell)

Wie arbeitet das Radio DataSystem?

RDS-Sender strahlen neben dem Tonsignalnoch digitale Zusatzinformationen aus.Beachten Sie, dass RDS nur im UKW-Bereichverfügbar ist.*

HinweisWenn der Sender die RDS-Signale nicht einwandfreiausstrahlt oder der Empfang schwach ist, stehen dieRDS-Funktionen möglicherweise nicht zurVerfügung.

* Nicht alle UKW-Sender bieten einen RDS-Service;außerdem unterscheidet sich der Servicemöglicherweise von Sender zu Sender. BeiUnklarheiten wenden Sie sich an die betreffendeSendeanstalt.

Empfang von RDS-Sendern

Stimmen Sie auf einen UKW-Sender ab.Wenn ein Sender mit RDS-Service empfangenwird, erscheint der Sendername im Display.

Zum Umschalten der RDS-InformationDrücken Sie DISPLAY auf der Fernbedienung.Die Anzeige wird dabei wie folgt zyklischumgeschaltet:

Stationsname* t Frequenz t Uhrzeit tBASS-Pegel t TREBLE-Pegel

* Der Name des RDS-Senders erscheint nur beigutem Empfang.

Einlegen der Cassette

1 Drücken Sie Z PUSH.

2 Legen Sie die Cassette in denCassettenhalter ein.

Wiedergabe der CassetteVerwenden Sie eine TYPE I-Cassette(Normalband).

1 Drücken Sie FUNCTION wiederholt, umauf TAPE zu schalten.

2 Drücken Sie DIRECTION wiederholt, um„g“ (Wiedergabe einerCassettenseite), „h“ (Wiedergabebeider Cassettenseiten) oder „j“*(wiederholte Wiedergabe beiderCassettenseiten) zu wählen.* Die Wiedergabe stoppt automatisch nach fünf

Wiederholdurchgängen.

3 Drücken Sie TAPE nN.Drücken Sie TAPE nN erneut, wenn Siedie Reverseseite wiedergeben wollen.

Band – Wiedergabe

Mit derwiederzugebendenbzw. zubespielendenSeite nach oben.

Sonstige Funktionen

Funktion

Stoppen derWiedergabe

Umschalten aufPause

Vor- oderZurückspulen

Herausnehmen derCassette

Bedienung

x (bzw. TAPE x auf derFernbedienung) drücken.

TAPE X drücken. ZumFortsetzen der Wiedergabeerneut drücken.

m oder M (bzw. TAPEm oder M auf derFernbedienung) drücken.

Z PUSH drücken.

64DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Überspielen dergewünschten CD/MD-Titelauf Cassette

— CD/MD-TAPE-Synchroaufnahme

Sie können eine ganze CD oder MD bequemauf eine Cassette überspielen. Verwenden Sieeine TYPE I-Cassette (Normalband).

1 Legen Sie eine bespielbare Cassetteein.

2 Legen Sie die zu überspielende CDoder MD ein.

3 Drücken Sie SYNCHRO MODEwiederholt, bis „CDtTAPE SYNC?“oder „MDtTAPE SYNC?“ erscheint.

4 Drücken Sie ENTER/START.„Press START“ blinkt.Das Cassettendeck schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft und der CD-Player bzw. dasMD-Deck auf Wiedergabe-Pause. Wenn Sieauf die untere Seite der Cassette aufnehmenwollen, drücken Sie TAPE nN.

5 Drücken Sie DIRECTION wiederholt, bisg (Aufnehmen auf eineCassettenseite) oder h (bzw. jAufnehmen auf beide Cassettenseiten)erscheint.Wenn beim Aufnehmen eines Titels dasEnde der Cassetten-Vorlaufseite erreichtwird, wird der ganze Titel erneut vonAnfang an auf die Reverseseiteaufgenommen. Wird die Aufnahme mit derReverseseite begonnen, stoppt sie am Endeder Reverseseite.

6 Drücken Sie ENTER/START, während„Press START“ blinkt.Die Aufnahme beginnt.Am Ende der Aufnahme stoppen CD-Playerbzw. MD-Deck und Cassettendeckautomatisch.

Zum Beenden der AufnahmeDrücken Sie x (bzw. x auf derFernbedienung).

Gleichzeitiges Aufnehmen auf MDund CassetteLegen Sie eine bespielbare MD ein, undwählen Sie im Schritt 3 „DUAL SYNC?“.Wenn das Ende der MD erreicht wird, führt dieAnlage die Aufnahme auf das Cassettendeckfort und umgekehrt.

So können Sie ausschließlich IhreLieblingstitel der CD oder MDüberspielenProgrammieren Sie die CD- bzw. MD-Titel,indem Sie zwischen Schritt 2 und 3 die Schritte1 bis 5 des Abschnitts „Programm-Wiedergabe“ (Seite 14) oder „Programmierenvon MD-Titeln“ (Seite 35) ausführen.

HinweisEinige VIDEO CDs ermöglichen keine CD-Synchronaufnahme. Überspielen Sie solche VIDEOCDs manuell.

Band – Aufnahme

65DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Ba

nd

– Au

fna

hm

e / T

on

ein

stellu

ng

en

Manuelles Aufnehmen aufBand

— Manuelle Aufnahme

Im manuellen Modus können Sie gewünschteTeile einer CD oder MD oder einRadioprogramm auf eine Cassette überspielen.

Verwenden Sie eine TYPE I-Cassette(Normalband)

1 Legen Sie eine bespielbare Cassette ein.

2 Wählen Sie durch wiederholtesDrücken von FUNCTION diegewünschte Signalquelle.

• DVD: Aufnehmen vom DVD/CD-Player dieser Anlage.

• MD: Aufnehmen vom Cassettendeckdieser Anlage.

• TUNER: Aufnehmen vom Tuner dieserAnlage.

• OPTICAL IN: Aufnehmen von dem ander DIGITAL OPTICAL IN-Buchseangeschlossenen optionalen Gerät.

• ANALOG IN: Aufnehmen von dem anden ANALOG IN-Buchsenangeschlossenen optionalen Gerät.

3 Drücken Sie z TAPE.„N“ leuchtet auf, und das Cassettendeckschaltet auf Aufnahme-Bereitschaft.Wenn Sie zuerst auf die gegenüberliegendeSeite aufnehmen wollen, drücken Sie TAPEnN, so dass „n“ aufleuchtet.

4 Drücken Sie DIRECTION wiederholt, bisg (Aufnehmen auf eineCassettenseite) oder h (bzw. jAufnehmen auf beide Cassettenseiten)erscheint.Wird die Aufnahme mit der Reverseseitebegonnen, stoppt sie am Ende derReverseseite.

5 Drücken Sie X TAPE, und starten Siedie Signalquelle.

Funktion

Stoppen derAufnahme

Anhalten derAufnahme

Bedienung

x (oder TAPE x auf derFernbedienung) drücken.

X (oder TAPE X auf derFernbedienung) drücken.

Toneinstellungen

Einstellvorgang

Für dynamischeren Klang (DynamicSound Generator)Drücken Sie DSG auf der Fernbedienung.

Zum Abschalten der DSG-Funktion drückenSie DSG erneut.

Einstellung der Bässe und Höhen

1 Drücken Sie BASS/TREBLE auf derFernbedienung wiederholt, um „BASS“ oder„TREBLE“ (Höhen) zu wählen.

2 Während „BASS“ oder „TREBLE“angezeigt wird, stellen Sie durchwiederholtes Drücken von MENU + oder –auf der Fernbedienung den Bass- bzw.Höhenpegel ein.

66DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Virtueller SurroundklangMit der VES-Funktion (Virtual EnhancedSurround) können Sie auch dann in den Genusseines Surroundeffektes kommen, wenn Sie nurFrontlautsprecher (L, R) verwenden.Verwenden Sie für den folgenden Vorgang dieFernbedienung.

1 Drücken Sie während der WiedergabeDVD DISPLAY.Das Control-Menü erscheint.

2 Drücken Sie V oder v wiederholt, um„VIRTUAL SURROUND“ zu wählen, unddrücken Sie b oder ENTER.Die „VIRTUAL SURROUND“-Optionenerscheinen.

3 Wählen Sie durch wiederholtesDrücken von V oder v denSurroundeffekt.Einzelheiten zu den Effekten finden Sieunter „Die verschiedenen Effekte“.

• VES TV• VIRTUAL SEMI MULTI

DIMENSION• VES NIGHT• VES A

4 Drücken Sie ENTER.

Zum AbschaltenWählen Sie im Schritt 3 die Option „OFF“.

Zum Abschalten des Control-MenüsDrücken Sie DVD DISPLAY wiederholt, bisdas Control-Menü erlischt.

TV

L R

L R

Die verschiedenen Effekte

VES (Virtual Enhanced Surround) TVAus den Tonsignalen der Frontlautsprecher (L,R) werden virtuelle Rücklautsprecher erzeugt.Es sind jedoch keine tatsächlichenRücklautsprecher vorhanden (siehe Abbildungunten). Alle Tonnuancen in der Audiospurwerden realistisch reproduziert. Besonderswirkungsvoll ist der Effekt, wenn die L- und R-Frontlautsprecher nicht weit voneinanderentfernt sind, wie es beispielsweise bei einemStereo-Fernsehers der Fall ist.

VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSIONDer Klang der Frontlautsprecher (L, R) wird soaufbereitet, dass 5 virtuelleRücklautsprecherpaare entstehen, ohne dasstatsächliche Rücklautsprecher vorhanden sind.Die folgende Abbildung zeigt die Anordnungder virtuellen Lautsprecher. Der Klang füllt denganzen Raum aus.

67DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

To

ne

inste

llun

ge

nVES (Virtual Enhanced Surround)NIGHTEin Klanggeschehen wie beispielsweise eineExplosion wird im Pegel reduziert, während dieleiseren Töne unverändert bleiben. Auf dieseWeise können Sie die Dialoge undSurroundeffekte von VIRTUAL SEMI MULTIDIMENSION genießen, ohne andere Leute zustören. Beachten Sie, dass sich die Lautstärkebeim Umschalten auf einen anderen Effektplötzlich erhöhen kann. Reduzieren Sie dieLautstärke, bevor Sie einen anderen Effektwählen.

VES (Virtual Enhanced Surround) ADer Klang der Frontlautsprecher (L, R) wird soaufbereitet, dass 3 virtuelleRücklautsprecherpaare entstehen, ohne dasstatsächliche Rücklautsprecher vorhanden sind.Die folgende Abbildung zeigt die Anordnungder Lautsprecher. Mit diesem Effekt könnenSie den Klang wirkungsvoll aufwerten.

L : Linker FrontlautsprecherR : Rechter Frontlautsprecher

: Virtueller Lautsprecher

L R

Hinweise• Bei der Wahl eines Effektes wird der Ton kurz

unterbrochen. Wird während der Aufnahme einanderer Effekt gewählt, setzt das Gerätmöglicherweise an diesem Punkt eine Titelmarke.

• Wenn die Signalquelle keine Signale fürRücklautsprecher enthält, sind die Surroundeffektemöglicherweise nur schwach oder gar nichtwahrnehmbar.

• Achten Sie darauf, dass sich der Hörplatz in derMitte der Lautsprecher befindet und dieLautsprecher in ähnlicher akustischer Umgebungaufgestellt sind. Ansonsten sind die VES-Effektenur schwach wahrzunehmen.

• „VES NIGHT“ arbeitet nur mit Dolby Digital-Discs. Je nach Disc kann die Wirkung von „VESNIGHT“ unterschiedlich sein.

• Bei Verwendung der DIGITAL OUT-Buchse ist derTon zwar über die Lautsprecher zu hören, es istjedoch kein VES-Effekt vorhanden.

68DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Einschlafen mit Musik— Sleep Timer

Der Sleep Timer schaltet das Gerät automatischaus, so dass Sie mit Musik einschlafen können.

Drücken Sie SLEEP auf derFernbedienung.Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich dieAnzeige (Ausschalt-Zeitspanne) in folgenderReihenfolge:SLEEP OFF t AUTO* t 90min t 80mint … t 10min* Die Anlage schaltet sich automatisch nach 100

Minuten bzw. am Ende der momentanen CD, MDoder Cassette aus.

Weitere Funktionen

Funktion

Anzeigen der Restzeit**

Ändern der Ausschalt-Zeitspanne

Abschalten des SleepTimers

** Bei Wahl von „AUTO“ kann die Restzeit nichtangezeigt werden.

HinweisWählen Sie „AUTO“ nicht, während der Synchron-Aufnahme auf eine MD oder Cassette.

Bedienung

SLEEP einmal auf derFernbedienung drücken.

SLEEP wiederholt auf derFernbedienung drücken, umdie Zeitspanne einzustellen.

SLEEP wiederholt auf derFernbedienung drücken, bis„SLEEP OFF“ erscheint.

Timer

Wecken durch Musik— Daily Timer

Sie können sich zu einer vorprogrammiertenZeit durch Musik wecken lassen. Achten Siedarauf, dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist(siehe „Einstellen der Uhr“ auf Seite 11).

1 Bereiten Sie die Musikquelle vor.• DVD/VIDEO CD/CD: Legen Sie die

Disc ein. Soll die Wiedergabe an einembestimmten Track beginnen, nehmensie eine Programmierung vor (siehe„Programm-Wiedergabe“ auf Seite 14).

• MD: Legen Sie die MD ein. Soll dieWiedergabe an einen bestimmten Titelbeginnen, nehmen Sie eineProgrammierung vor (siehe„Programmieren von MD-Titeln“ aufSeite 35).

• Cassette: Legen Sie die Cassette ein.• Radio: Stimmen Sie auf einen

Vorwahlsender ab (siehe „Empfangeines Senders“ auf Seite 61).

2 Drücken Sie VOL + oder – auf derFernbedienung, um die Lautstärkeeinzustellen.

3 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET auf derFernbedienung, um „DAILY SET?“anzuzeigen.

4 Drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung.„ON“ erscheint, und die Stundenziffernblinken.

5 Stellen Sie die Wiedergabe-Startzeitein.Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, um die Stundeneinzustellen, und drücken Sie dann ENTER/YES auf der Fernbedienung.Die Minutenziffern blinken.Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, um die Minuteneinzustellen, und drücken Sie dann ENTER/YES auf der Fernbedienung.

6 Stellen Sie die Wiedergabe-Endzeitentsprechend Schritt 5 ein.

69DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Tim

er

7 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, bis diegewünschte Signalquelle angezeigtwird.Bei jedem Drücken der Taste ändert sich dieAnzeige zyklisch wie folgt:

t TUNER y DVD PLAY T

t TAPE PLAY y MD PLAY T

8 Drücken Sie ENTER/YES auf derFernbedienung.Startzeit, Stoppzeit und Signalquelle werdennacheinander angezeigt, anschließenderscheint wieder die ursprüngliche Anzeige.

9 Drücken Sie ?/1, um die Anlageauszuschalten.

Weitere Funktionen

Funktion

Überprüfen derEinstellung/Aktivieren desTimers

Ändern derEinstellung

Abschalten desTimers

Hinweise• Daily Timer und Aufnahme-Timer können nicht

gleichzeitig verwendet werden.• Werden Daily Timer und Sleep Timer gleichzeitig

verwendet, besitzt der Sleep Timer Priorität.• Der Timer schaltet die Anlage bereits 30 Sekunden

vor der programmierten Startzeit ein. Bedienen Siedie Anlage nicht während dieser Zeit.

• Wenn die Anlage 30 Sekunden vor derprogrammierten Timerzeit bereits eingeschaltet ist,arbeitet der Daily Timer nicht.

• Das an den ANALOG IN-Buchsen oder derDIGITAL OPTICAL IN-Buchse angeschlosseneoptionale Gerät kann nicht als Signalquelle beimDaily Timer-Betrieb verwendet werden.

Bedienung

1 CLOCK/TIMER SELECT aufder Fernbedienung drücken.

2 MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholtdrücken, bis „DAILYSELECT?“ erscheint, dannENTER/YES auf derFernbedienung drücken.

Erneut mit Schritt 1 beginnen.

1 CLOCK/TIMER SELECT aufder Fernbedienung drücken.

2 MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholtdrücken, bis „TIMER OFF?“erscheint, dann ENTER/YESauf der Fernbedienungdrücken.

Fortsetzung nächste Seite

Timergesteuerte Aufnahmeeines Radioprogramms

Ein Radioprogramm kann nur danntimergesteuert aufgenommen werden, wenn Siezuvor die Uhr eingestellt haben (siehe„Einstellen der Uhr“ auf Seite 11) undFestsender gespeichert haben (siehe„Sendervorwahl“ auf Seite 60).

1 Rufen Sie den gespeicherten Sender ab(siehe „Empfang eines Senders“ aufSeite 61).

2 Drücken Sie CLOCK/TIMER SET auf derFernbedienung.

3 Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, um „MDREC SET?“ oder „TAPE REC SET?“ zuwählen, und drücken Sie dann ENTER/YES auf der Fernbedienung.„ON“ erscheint, und die Stundenziffern blinken.

4 Stellen Sie die Aufnahme-Startzeit ein.Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, um die Stundeneinzustellen, und drücken Sie dann ENTER/YES auf der Fernbedienung.Die Minutenziffern blinken.Drücken Sie MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholt, um die Minuteneinzustellen, und drücken Sie dann ENTER/YES auf der Fernbedienung.

5 Stellen Sie die Aufnahme-Endzeitentsprechend Schritt 4 ein.

6 Beim Aufnehmen auf eine MD wählenSie durch wiederholtes Drücken vonMENU + oder – auf der Fernbedienungden Aufnahmemodus (beispielsweiseLP2, LP4), und drücken Sie dannENTER/YES.Die Einstellungen der Timeraufnahmeerscheinen, anschließend erscheint wiederdie ursprüngliche Anzeige.

7 Legen Sie eine bespielbare MD oderCassette ein.

8 Drücken Sie ?/1, um die Anlageauszuschalten.

70DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Timergesteuerte Aufnahme einesRadioprogramms (Fortsetzung)

Weitere Funktionen

Gleichzeitige Wiedergabeeiner MD und einer DVD

— BGMD-Funktion

Zusammen mit dem Bild einer DVD könnenSie den Ton einer MD wiedergeben. Der MD-Ton wird über die Lautsprecher der Anlage (2Kanäle) und der DVD-Ton über die DIGITALOPTICAL OUT-Buchse ausgegeben. Wenn Sieein optionales Gerät an die DIGITALOPTICAL OUT-Buchse anschließen, könnenSie auch in den Genuss des DVD-Tonskommen.

Drücken Sie BGMD auf derFernbedienung.„BGMD“ leuchtet auf, die Anlage schaltet inden DVD-Modus, und die Wiedergabe derDVD und der MD beginnt. Durch erneutesDrücken können Sie die BGMD-Funktionwieder abschalten. „BGMD“ erlischt dann, unddie Wiedergabe der DVD und der MD stoppt.

TippSelbst wenn „BGMD“ leuchtet, können dieFernbedienungstasten MD N, MD x, MD m/M, MD ./>, DVD N, DVD x, DVD m/M und DVD ./> getrennt verwendetwerden.

Hinweise• Wenn Sie bei aktivierter BGMD-Funktion in einen

anderen Modus schalten, wird die BGMD-Funktionautomatisch abgeschaltet.

• Wenn Sie die Anlage durch Drücken von ?/1ausschalten, wird die BGMD-Funktionabgeschaltet.

• Während der Aufnahme kann die BGMD-Funktionnicht verwendet werden. Umgekehrt kann nichtaufgenommen werden, während die BGMD-Funktion eingeschaltet ist.

• Wenn „BGMD“ leuchtet, ist die Anlage in denModus DVD geschaltet. Die Steuervorgängebetreffen dann nur die DVD.

Sonstige Funktionen

Funktion

Überprüfen derEinstellung/Aktivierendes Timers

Ändern derEinstellung

Abschalten destimergesteuertenAufnahmebetriebs

TippBeim Aufnehmen eines Radioprogramms wird derStationsname (bzw. die Frequenz, wenn keinStationsname zugeteilt ist, siehe Seite 62) zusammenmit der Start- und Endzeit auf die MD aufgezeichnet.

Hinweise• Daily Timer und Aufnahme-Timer können nicht

gleichzeitig verwendet werden.• Wenn Daily Timer und Sleep Timer gleichzeitig

aktiviert sind, besitzt der Sleep Timer Priorität.• Der Timer schaltet die Anlage bereits etwa 30

Sekunden vor der programmierten Startzeit ein.Bedienen Sie die Anlage nicht während dieser 30Sekunden.

• Wenn Sie auf eine ganz neue MD aufnehmen,werden die ersten 15 Sekunden abgeschnitten.

• Wenn die Anlage etwa 30 Sekunden vor derprogrammierten Zeit bereits eingeschaltet ist, istkeine timergesteuerte Aufnahme möglich.

• Während der Aufnahme wird die Lautstärkezurückgeregelt.

• Wenn beim timergesteuerten Aufnehmen auf eineMD die Gruppenfunktion eingeschaltet ist, jedochkeine Gruppe festgelegt ist, erzeugt die Anlagebeim Aufnehmen eine neue Gruppe.

Bedienung

1 CLOCK/TIMER SELECTauf der Fernbedienungdrücken.

2 MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholtdrücken, bis „MD REC?“oder „TAPE REC?“erscheint, dann ENTER/YES auf der Fernbedienungdrücken.

Erneut mit Schritt 1 beginnen.

1 CLOCK/TIMER SELECTauf der Fernbedienungdrücken.

2 MENU + oder – auf derFernbedienung wiederholtdrücken, bis „TIMEROFF?“ erscheint, dannENTER/YES auf derFernbedienung drücken.

71DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

We

itere

Fu

nk

tion

en

/ Da

s Disp

lay

Das Display

Ausschalten des Displays— Stromsparbetrieb

Die Anlage verbraucht auch im ausgeschaltetenStrom, da die Uhr und der Fernbedienungs-Empfangskreis arbeiten. Wenn Sie in denStromsparbetrieb schalten, verbraucht dieAnlage im Bereitschaftsbetrieb weniger Strom.Die Uhr wird dann nicht angezeigt.

Drücken Sie bei ausgeschalteter AnlageDISPLAY auf der Fernbedienung, bis dieUhrzeit erlischt.

Zum Abschalten desStromsparbetriebsDrücken Sie DISPLAY bei ausgeschalteterAnlage. Bei jedem Drücken dieser Taste ändertsich der Anzeigemodus wie folgt:Uhrzeit wird angezeigt y Keine Anzeige(Stromsparbetrieb)

TippDer Timer arbeitet auch im Stromsparbetrieb.

Die Anzeigen im Display

Überprüfen der Restzeit/Titel(DVD/VIDEO CD/CD/MD)

Wenn eine CD TEXT-Disc eingelegt ist,können Sie die auf der Disc aufgezeichnetenInformationen wie beispielsweise die Titelanzeigen. Erkennt das Gerät eine CD TEXT-Disc, erscheint „TEXT“ im Display.

Drücken Sie während der WiedergabeDISPLAY auf der Fernbedienung.Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich dieAnzeige zyklisch wie folgt:

x Bei Wiedergabe einer DVDMomentane Titelnummer und Spielzeit tMomentane Titelnummer und Restspielzeit tMomentane Kapitelnummer und Spielzeit tMomentane Kapitelnummer und Restspielzeitt Uhrzeit t BASS-Pegel t TREBLE-Pegel

x Bei Wiedergabe einer VIDEO CD/CDMomentane Tracknummer und Spielzeit*1 tMomentane Tracknummer und Restspielzeit*1

t Spielzeit der momentanen Disc*2 tRestspielzeit der Disc*2 t Trackname*3 tUhrzeit t BASS-Pegel t TREBLE-Pegel

x Bei der Wiedergabe einer MDMomentane Titelnummer und Spielzeit tMomentane Titelnummer und Restspielzeit tRestspielzeit der MD*4 t Titelname*5 tUhrzeit t BASS-Pegel t TREBLE-Pegel

*1 Bei der Wiedergabe von VIDEO CDs mit PBC-Funktionen wird nur die Spielzeit der Szeneangezeigt.

*2 Erscheint nicht während der Shuffle- undProgramm-Wiedergabe.Bei der Wiedergabe einer VIDEO CD mit PBC-Funktionen werden diese Informationenübersprungen.

*3 Nur CD TEXT-Discs: Einige Zeichen könnennicht angezeigt werden. Je nach Disc erscheineneinige CD TEXT-Informationen möglicherweisenicht.Bei der Wiedergabe einer VIDEO CD mit PBC-Funktionen werden diese Informationenübersprungen.

*4 Bei eingeschalteter Gruppenfunktion wird dieRestzeit aller Titel der Gruppe angezeigt.

*5 Nur wenn ein Titelname vorhanden ist.

Fortsetzung nächste Seite

72DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Ermitteln derGesamtspielzeit/Titel (DVD/VIDEO CD/CD/MD)

Drücken Sie im Stoppmodus DISPLAY aufder Fernbedienung.Bei jedem Drücken dieser Taste ändert sich dieAnzeige zyklisch wie folgt:

x Bei gestoppter DVD/VIDEO CD/CDGesamtanzahl der Titel und Gesamtspielzeit*6

t Discname*7 t Uhrzeit t BASS-Pegel tTREBLE-Pegel

x Bei gestoppter MDGesamtanzahl der Titel und Gesamtspielzeit*8

t Aufuahme-Restzeit (nur bespielbare MD)t Discname*9 t Uhrzeit t BASS-Pegel tTREBLE-Pegel

*6 Bei der Wiedergabe einer DVD wird dieTitelanzahl angezeigt.

*7 Nur bei CD TEXT-Discs (bestimmte Zeichenkönnen nicht dargestellt werden). Je nach Discerscheinen einige CD TEXT-Informationenmöglicherweise nicht.

*8 Bei eingeschalteter Gruppenfunktion wird dieGesamtanzahl der Gruppen (wenn keine Gruppegewählt ist) oder die Gesamtanzahl der Titel unddie Gesamtspielzeit der Gruppe (wenn eine Gruppegewählt ist) angezeigt. Falls die Spielzeit der MDlänger als 1.000 Minuten ist, erscheint „---:--“.

*9 Nur wenn ein Discname vorhanden ist. Beieingeschalteter Gruppenfunktion erscheint derGruppenname.

Die Anzeigen im Display(Fortsetzung)

Überprüfen desStationsnamens (TUNER)

Drücken Sie während des RadiobetriebsDISPLAY auf der Fernbedienung.Durch wiederholtes Drücken dieser Taste kannzyklisch zwischen den folgenden Anzeigengewählt werden:Stationsname*10 t Frequenz t Uhrzeit tBASS-Pegel t TREBLE-Pegel*10Nur wenn ein Stationsname zugeteilt wurde.

So können Sie einen langen TextscrollenDrücken Sie SCROLL auf der Fernbedienung.

Tipps• Während der Wiedergabe kann der Name des

momentanen Tracks angezeigt werden. Wenn SieSCROLL auf der Fernbedienung drücken, rollt derTrackname durch das Display.

• Zum Benennen der Disc, der Titel und der Gruppensiehe „Benennen einer MD“ auf Seite 47.

• Zum Zuteilen von Stationsnamen siehe “Benennenvon Vorwahlsendern” auf Seite 62.

• Die Spielzeit der Disc kann auch im Control-Menüüberprüft werden (Seite 23).

HinweisEinige DVDs ermöglichen keineInformationsanzeige.

73DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Op

tion

ale

Ko

mp

on

en

ten

Anschließen optionaler GeräteSchließen Sie optionale Geräte wie folgt an. Lesen Sie bitte auch die Anleitung der optionalenGeräte.

A DIGITAL OPTICAL IN-BuchseDiese Buchse kann über ein (optionales)Optokabel (quadratischer Stecker) miteinem optionalen Digitalgerät (digitalerSatellitenempfänger usw.) verbunden werden,um den Ton des betreffenden Geräts über dieAnlage wiederzugeben.

B DIGITAL OPTICAL OUT-BuchseDiese Buchse kann über ein (optionales)Optokabel (quadratischer Stecker) mit demoptischen Digitaleingang eines Verstärkers,MD-Decks oder DAT-Decks verbundenwerden, um das digitale Ausgangssignal derAnlage zum betreffenden Gerät zu leiten. Wenndie Buchse durch eine Kappe geschützt ist,nehmen Sie diese zuvor ab.

C ANALOG IN-BuchsenDiese Buchsen können über Audiokabel(optional) mit einem optionalen Analoggerät(Cassettendeck usw.) verbunden werden, umden Ton des betreffenden Geräts über dieAnlage wiederzugeben.

Optionale Komponenten

OptionalesDigitalgerät

Digitaleingang desoptionalesDigitalgeräts

Digitalausgang desoptionalenDigitalgeräts

OptionalesDigitalgerät

S-Videoeingangdes Fernsehers

Optionaler Fernseher

D PC LINK-BuchseDiese Buchse kann über ein geeignetes SonyPC-Anschluss-Kit (optional) mit einemPersonalcomputer verbunden werden.

E VIDEO OUT-BuchseSchließen Sie ein optionales Gerät(beispielsweise einen Fernseher) über einVideokabel an diese Buchse an. Diese Buchsegibt das Videobild der DVD usw. aus.

F S VIDEO OUT-BuchseSchließen Sie ein optionales Gerät(beispielsweise einen Fernseher) über einS-Videokabel (optional) an diese Buchse an.Diese Buchse liefert ein Videobild höhererQualität.

Videoeingangdes Fernsehers

OptionalesAnaloggerät

Audioausgänge desoptionalesAnaloggeräts

Sony PC-Anschluss-Kit

74DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

So können Sie dasangeschlossene Gerätüber die Anlagewiedergeben

Wiedergabe einesDigitalgeräts wiebeispielsweise einemdigitalen Satellitenempfängerusw.

1 Schließen Sie das digitale Optokabel an.Siehe „Anschließen optionaler Geräte“ aufSeite 73.

2 Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis„OPTICAL IN“ erscheint.Starten Sie die Wiedergabe desangeschlossenen Geräts.

Wiedergabe eines analogenGeräts wie beispielsweiseeines Cassettendecks

1 Schließen Sie die Audiokabel an.Siehe „Anschließen optionaler Geräte“ aufSeite 73.

2 Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis„ANALOG IN“ erscheint.Starten Sie die Wiedergabe desangeschlossenen Geräts.

5.1-Kanal-Tonwiedergabemit einem optionalenVerstärker

Wenn Sie diese Anlage an die optischeEingangsbuchse eines optionalen Verstärkers,der mit einem Dolby Digital- oder DTS-Decoder ausgestattet ist, anschließen, könnenSie in den Genuss von 5.1-Kanal-Ton kommen.Schließen Sie 6 Lautsprecher an den Verstärkeran.Zur Aufstellung der Lautsprecher schlagen Siebitte in der Anleitung des Verstärkers nach.

1 Schließen Sie das digitale Optokabelan.

2 Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis„DVD“ erscheint.

Tipps• Wir empfehlen, Surroundeffekte wie 5.1-Kanal-

Dolby-Digital- oder DTS-Ton über den Verstärkerwiederzugeben. Über diese Anlage können dieSurroundeffekte nicht wiedergegeben werden.

• Mit der BGMD-Funktion können Sie eine MD undeine DVD gleichzeitig wiedergeben.

75DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Op

tion

ale

Ko

mp

on

en

ten

Aufnehmen mit einemangeschlossenen Gerät

1 Schließen Sie das digitale Optokabelan.

2 Starten Sie die Aufnahme.Schlagen Sie dazu bitte in der Anleitung desangeschlossenen Geräts nach.

HinweisDie Disc kann nur digital aufgenommen werden.Wenn die Disc kopiergeschützt ist, ist jedoch keineAufnahme möglich.

Aufnehmen von einemexternen Gerät

Digitales Aufnehmen voneinem digitalen Zuspielgerät

Einige Zuspielquellen können nicht digitalaufgenommen werden, da die Digitalaufnahmedurch das Kopierschutzsystem „Serial CopyManagement System“ (Seite 86) unterbundenwird. Nehmen Sie in einem solchen Fall überdie ANALOG IN-Buchsen analog auf.

1 Schließen Sie das digitale Optokabel an.

2 Starten Sie die manuelle Aufnahme.Siehe „Manuelles Aufnehmen auf eineMD“ (Seite 41) oder „ManuellesAufnehmen auf Band“ (Seite 65).

Tipps• Beim Aufnehmen können Sie die Time Machine-

Funktion (Seite 42) und die Smart Space/Auto Cut-Funktionen (Seite 45) aktivieren.

• Beim Aufnehmen auf eine MD können Sie denAufnahmepegel einstellen (Seite 45).

Analoges Aufnehmen voneiner analogen Zuspielquelle

1 Schließen Sie die Audiokabel an.

2 Starten Sie die manuelle Aufnahme.Siehe „Manuelles Aufnehmen auf eineMD“ (Seite 41) oder „ManuellesAufnehmen auf Band“ (Seite 65).

76DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Störungsüberprüfung

Probleme undAbhilfemaßnahmen

Gehen Sie bei Problemen wie folgt vor:

1 Überprüfen Sie, ob Netzkabel undLautsprecherkabel richtig angeschlossen sind.

2 Versuchen Sie, das Problem anhand derfolgenden Liste selbst zu beheben.

Lässt sich das Problem nicht beheben, wendenSie sich an den nächsten Sony Händler.

Allgemeines

„--:--“ erscheint im Display.• Ein Stromausfall ist aufgetreten. Uhr (siehe Seite

11) und Timer (siehe Seite 68 und 69) müssenerneut eingestellt werden.

Kein Ton.• VOLUME + (bzw. VOL + auf der

Fernbedienung) drücken.• Den Kopfhörer abtrennen.• Den Lautsprecheranschluss überprüfen (siehe

Seite 9).• Die BGMD-Funktion wurde aktiviert, obwohl keine

MD eingelegt ist. BGMD auf der Fernbedienungdrücken, so dass die Anzeige „BGMD“ erlischt.

Kein Ton von einem Kanal oder unsymmetrischeLinks/Rechts-Balance.

• Die Lautsprecher möglichst symmetrisch aufstellen.• Die mitgelieferten Lautsprecher anschließen.

Starkes Brummen oder andere Störgeräusche.• Die Anlage weiter von der Störquelle entfernen.• Die Anlage an einer anderen Steckdose anschließen.• Das Netzkabel über ein (handelsübliches)

Störfilter anschließen.

Der Timer lässt sich nicht programmieren.• Die Uhr neu einstellen (siehe Seite 11).

Der Timer arbeitet nicht.• CLOCK/TIMER SELECT auf der

Fernbedienung drücken, um den Timereinzustellen. „c DAILY“ oder „c REC“erscheint im Display (siehe Seite 68 und 69).

• Die Timerzeit überprüfen und gegebenenfallskorrigieren (siehe Seite 68 und 69).

• Den Sleep Timer ausschalten (siehe Seite 68).

Die Fernbedienung arbeitet nicht.• Ein Hindernis zwischen Fernbedienung und Gerät entfernen.• Mit der Fernbedienung dichter an das Gerät herangehen.• Die Fernbedienung auf den Sensor am Gerät ausrichten.• Die Batterien (R6/Größe AA) auswechseln.• Die Anlage weiter von Leuchtstoffröhren entfernen.

DVD/VIDEO CD/CD-Player

Die Disc-Lade öffnet sich nicht und „LOCKED“erscheint auf dem Display auf der Frontplatte.

• Den nächsten Sony Händler oder ein SonyService-Center kontaktieren.

Die Disc-Lade schließt sich nicht.

• Die Disc richtig in die Mitte der Lade legen.• Die Lade stets durch Drücken von Z DVD

schließen. Die Lade niemals mit der Handzudrücken, da es sonst zu Störungen kommen kann.

Die Disc wird nicht ausgeworfen.

• Während der CD-Synchronaufnahme kann dieDisc nicht herausgenommen werden. Bevor dieDisc durch Drücken von Z DVD herausgenommenwerden kann, muss die CD-Synchronaufnahmedurch Drücken von x gestoppt werden.

• Den nächsten Sony Händler konsultieren.

Die Wiedergabe beginnt nicht.

• Die Disc-Lade öffnen und überprüfen, ob eineDisc eingelegt ist.

• Die Disc sauber wischen (siehe Seite 84).• Die Disc auswechseln.• Die Disc korrekt in die Mitte der Lade legen.• Die Disc mit der Label-Seite nach oben auf die Lade legen.• Die Disc herausnehmen und Feuchtigkeit von der

Disc abwischen, dann in eingeschaltetemZustand einige Stunden abwarten, bis dieFeuchtigkeit im Gerät verdunstet ist.

• DVD N drücken, um die Wiedergabe zu starten.• Der Regionalcode der DVD stimmt nicht mit

dem der Anlage überein.• Die Custom Parental Control-Funktion abschalten.

Spuren werden übersprungen.

• Die Disc abwischen (siehe Seite 84).• Eine andere Disc verwenden.• Das Gerät auf einer stabilen, vibrationsfreien

Unterlage aufstellen (beispielsweise stabiler Ständer).• Die Lautsprecher weiter von der Anlage entfernt

oder auf einem getrennten Ständer aufstellen.Bei Wiedergabe von Passagen mit hochpegligenBässen können Vibrationen vom Lautsprecherein Überspringen der Spuren verursachen.

Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Titel.

• PLAY MODE (bzw. PLAY MODE/TUNINGMODE auf der Fernbedienung) wiederholt drücken,bis „PGM“ und „SHUFFLE“ erlöschen und dasGerät auf normale Wiedergabe geschaltet ist.

• Die Resume-Wiedergabefunktion ist aktiviert. Indiesem Fall muss bei gestoppter Wiedergabe xgedrückt und dann die DVD-Wiedergabe erneutgestartet werden (siehe Seite 16).

• Name, DVD oder PBC-Menü erscheinenautomatisch auf dem Fernsehschirm. DenAnweisungen auf dem Fernsehschirm folgen.

77DE

Stö

run

gsü

be

rprü

fun

g

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Bild

Kein Ton.

• Das DTS-Format ist gewählt. Ein anderesFormat, wie beispielsweise Dolby Digital,wählen (siehe Seite 25).

Die Wiedergabe beginnt automatisch.

• Die DVD besitzt eine Wiedergabestartautomatik.Einzelheiten können dem Beiheft der Discentnommen werden.

Die Wiedergabe stoppt automatisch.

• Einige Discs enthalten einPausenautomatiksignal. Durch dieses Signal wirddie Wiedergabe gestoppt. Einzelheiten könnendem Begleitheft der Disc entnommen werden.

Einige Funktionen wie beispielsweise Stoppen,Scan, Zeitlupen-Wiedergabe, Wiederholspiel,Zufalls-Wiedergabe oder Programm-Wiedergabearbeiten nicht.

• Bei einigen Discs stehen diese Funktionen nichtzur Verfügung. Einzelheiten können dem Beiheftder Disc entnommen werden.

Die Meldungen auf dem Schirm erscheinen nichtin der gewünschten Sprache.

• Die Sprache der Bildschirmmeldungen im Setup-Menü mit „OSD“ unter „LANGUAGE SETUP“einstellen (siehe Seite 20).

Die Sprache der Tonspur lässt sich nicht ändern.

• Die wiedergegebene DVD enthält keinemehrsprachigen Tonspuren.

• Eine Umschaltung der Sprache ist bei derwiedergegebenen DVD nicht möglich.Einzelheiten können dem Beiheft der Discentnommen werden.

Die Sprache des Untertitels lässt sich nichtändern.

• Die wiedergegebene DVD enthält keinemehrsprachigen Untertitel.

• Eine Umschaltung der Untertitelsprache ist beider wiedergegebenen DVD nicht möglich.Einzelheiten können dem Beiheft der Discentnommen werden.

Die Untertitel lassen sich nicht ausschalten.

• Eine Ausschaltung der Untertitel ist bei derwiedergegebenen DVD nicht möglich.Einzelheiten können dem Beiheft der Discentnommen werden.

Es kann kein anderer Winkel gewählt werden.

• Die wiedergegebene DVD enthält keineAufnahmen aus unterschiedlichen Winkeln. Nurwenn „ANGLE“ im Display auf der Frontplatteaufleuchtet, kann ein anderer Winkel gewähltwerden (siehe Seite 28).

• Bei der wiedergegebenen DVD ist eineÄnderung des Winkels nicht möglich.Einzelheiten können dem Beiheft der Discentnommen werden.

Kein Bild.

• Durch Drücken von FUNCTION auf „DVD“ schalten.• Darauf achten, dass das Gerät richtig

angeschlossen ist.• Das Videokabel ist beschädigt. Ein neues Kabel

verwenden.• Darauf achten, dass das Gerät an der

Videoeingangsbuchse des Fernsehersangeschlossen ist (siehe Seite 10).

• Darauf achten, dass der Fernseher eingeschaltet ist.• Darauf achten, dass der Videoeingang am

Fernseher gewählt ist. Nur dann ist das Bild desGeräts zu sehen.

Gestörtes Bild.

• Die Disc reinigen.• Wenn das Videosignal des DVD-Players über

den Videorecorder zum Fernseher geleitet wird,kann es durch den Kopierschutzcode im DVD-Signal zu einer Bildbeeinträchtigung kommen.Den Anschluss überprüfen. Falls Ihr Fernsehereinen S-Videoeingang besitzt, den DVD-Playerversuchsweise direkt an diesen Einganganschließen (siehe Seite 10).

• Das Farbsystem ist möglicherweise falscheingestellt (außer bei Europa-Modell). DasFarbsystem entsprechend dem System desFernsehers einstellen (siehe Seite 22).

Bei der Wiedergabe eines Breitbildes erhält mannicht das richtige Seitenverhältnis, obwohl die„SCREEN SETUP“-Option „TV TYPE“ richtigeingestellt ist.

• Bei einigen DVDs ist das Seitenverhältnis fest.• Bei Verwendung eines S-Videokabels das Kabel

direkt an den Fernseher anschließen. Ansonstenkann das Seitenverhältnis nicht geändert werden.

• Bei einigen Fernsehern ist keine Änderung desSeitenverhältnisses möglich.

Eine 5-stellige Servicenummer erscheint aufdem Schirm und im Display auf der Frontplatte.

• Es handelt sich um einen Code derSelbsttestfunktion (siehe Tabelle auf Seite 81.)

Fortsetzung nächste Seite

78DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Probleme und Abhilfemaßnahmen(Fortsetzung)

MD-Deck

Die MD lässt sich nicht einlegen.

• Die MD mit dem Aufkleber nach oben und demPfeil zum Deck einlegen.

Es ist keine Steuerung möglich.

• Eine andere MD einlegen.• Den Steuervorgang wiederholen, nachdem

„TOC“ oder „STANDBY“ erloschen ist.

Die Wiedergabe startet nicht.

• Eine andere MD einlegen.• Bei eingelegter MD und eingeschalteter Anlage

einige Stunden abwarten, bis die Feuchtigkeitverdunstet ist.

• Zum Starten der Wiedergabe MD NX (bzw.MD N auf der Fernbedienung) drücken.

• GROUP auf der Fernbedienung drücken, so dass„GROUP ON“ erlischt und die Gruppenfunktionausgeschaltet ist.

Spuren werden übersprungen.

• Eine andere MD einlegen.• Die Anlage an einer Stelle ohne Vibrationen

(beispielsweise auf einem stabilen Ständer)aufstellen.

• Die Lautsprecher weiter von der Anlage entferntoder auf getrennten Ständern aufstellen.Wenn starke Bässe mit hoher Lautstärkewiedergegeben werden, können Vibrationen zumPlayer gelangen, so dass Spuren übersprungenwerden.

• Bei eingelegter Disc und eingeschaltetem Gerätetwa 10 bis 20 Minuten abwarten.

Die Wiedergabe beginnt nicht am ersten Titel.

• PLAY MODE (bzw. PLAY MODE/TUNINGMODE auf der Fernbedienung) wiederholtdrücken, bis weder „PGM“ noch „SHUF“angezeigt wird (normale Wiedergabe).

„–OVER–“ erscheint.

• Das Ende der MD wurde erreicht. m oder .gedrückt halten, um zu einer anderen Stelle derDisc zurückzukehren.

„OVER“ erscheint während der Aufnahme.

• Den Aufnahmepegel verringern (siehe Seite 45).

Nach der Aufnahme oder dem Editieren wurdeder TOC nicht aktualisiert.

• Nach dem Aufnehmen oder Editieren muss dieMD ausgeworfen werden, damit der TOCaktualisiert wird und die Aufnahme bzw. dasEditieren auf der MD gesichert ist (siehe Seite37 und 47).

Es kann nicht aufgenommen werden.

• Die MD herausnehmen und die Lamelle soeinstellen, dass die Vertiefung verdeckt ist (sieheSeite 37).

• Das optionale Gerät richtig anschließen (sieheSeite 73).

• Eine bespielbare MD verwenden.• FUNCTION wiederholt drücken, um die richtige

Zuspielquelle zu wählen.• Eine bespielbare MD einsetzen oder mit der

Erase-Funktion nicht mehr benötigte Titellöschen (siehe Seite 52).

• Die Aufnahme erneut starten.

Der Pegel des auf der MD aufgezeichnetenSignals ist zu gering (oder zu hoch).

• Den Aufnahmepegel anders einstellen (sieheSeite 45).

Cassettendeck

Keine Bandaufnahme oder -wiedergabe bzw.unzureichende Lautstärke.

• Verschmutzte Tonköpfe. Reinigen Sie dieTonköpfe.

• Der Aufnahme-/Wiedergabekopf istmagnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Tonköpfe(siehe Seite 85).

Keine vollständige Löschung der Cassette.

• Der Aufnahme-/Wiedergabekopf istmagnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Tonköpfe(siehe Seite 85).

Extreme Gleichlaufschwankungen oderTonaussetzer.

• Die Antriebswellen des Decks sind verschmutzt.Die Wellen mit einer Reinigungscassettereinigen (siehe Seite 84).

Vermehrtes Rauschen oder fehlende hoheFrequenzen.

• Der Aufnahme-/Wiedergabekopf istmagnetisiert. Entmagnetisieren Sie die Tonköpfe(siehe Seite 85).

Keine Aufnahme möglich.

• Keine Cassette im Cassettenhalter. Eine Cassetteeinlegen.

• Die Löschschutzlamelle ist herausgebrochen. DieVertiefung mit einem Stück Klebebandüberkleben (siehe Seite 84).

• Bandende erreicht.

79DE

Stö

run

gsü

be

rprü

fun

g

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Zusatzgeräte

Kein Ton.

• Siehe unter „Kein Ton“ auf Seite 76. Die Anlageüberprüfen.

• Die Anschlüsse überprüfen (siehe Seite 73):– Die Kabel in die richtigen Buchsen stecken.– Die Stecker ganz einstecken.

• Das angeschlossene Gerät einschalten.• Die Wiedergabe am Gerät so starten, wie in der

Anleitung des Geräts angegeben.• FUNCTION wiederholt drücken, um „OPTICAL

IN“ oder „ANALOG IN“ zu wählen.

Verzerrter Ton.

• Die Lautstärke am angeschlossenen Gerätgeringer einstellen.

Tuner

Starkes Brummen oder andere Störgeräusche,kein Empfang von Sendern möglich.

• Den gewünschten Wellenbereich einstellen undauf die gewünschte Frequenz abstimmen (sieheSeite 61).

• Die Antenne richtig anschließen (siehe Seite 9).• Die Antenne so aufstellen und so ausrichten, dass

der Empfang optimal ist. Ist der Empfang danachimmer noch nicht befriedigend, einehandelsübliche Außenantenne verwenden.

• Die mitgelieferte UKW-Drahtantenne auf volleLänge ausbreiten. Nur dann arbeitet sie optimal.

• Die Antennen möglichst weit von denLautsprecherkabeln entfernt halten.

• Wenn sich die mitgelieferte AM-Antenne vomPlastikständer gelöst hat, den nächsten SonyHändler kontaktieren.

• In der Nähe befindliche elektrische Geräteausschalten.

Ein UKW-Stereoprogramm ist nicht in Stereo zu hören.

• REPEAT/FM MODE wiederholt drücken, bis„STEREO“ im Display erscheint.

Prasselndes Geräusch während der Aufnahmeauf eine MD.

• Die Antenne so ausrichten bzw. so aufstellen,dass keine Störgeräusche auftreten.

Wenn das Problem mit den obigenMaßnahmen nicht behoben werdenkann, die Anlage wie folgt zurücksetzen:

1 Das Netzkabel abtrennen.

2 Das Netzkabel wieder anschließen.

3 Die Anlage durch Drücken von ?/1einschalten.

4 x und ENTER/START gedrückt halten undgleichzeitig ?/1 drücken.

Alle Einstellungen der Anlage außer den DVD-Einstellungen werden auf die werksseitigenVoreinstellungen zurückgesetzt. Anschließendmüssen die Sender neu gespeichert, die Uhrneu eingestellt und der Timer neuprogrammiert werden.

Zum Zurücksetzen der DVD-Einstellungenwählen Sie im Schritt 3 des Abschnitts„Verwendung des Setup-Menüs“ (Seite 19) dieOption „RESET“. Drücken Sie dann ENTER,wählen Sie „YES“, und drücken Sie dannerneut ENTER, um die Einstellungenzurückzusetzen. (Das Rücksetzen dauert einigeSekunden.) Drücken Sie während desRücksetzens nicht auf die Taste ?/1.

80DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

C41/Cannot Copy

Als Signalquelle wird ein handelsüblicherTonträger oder eine CD-R verwendet.cDas Kopierschutzsystem (Serial Copy

Management System) hat ein digitales Kopierenunterbunden (siehe Seite 86). Eine CD-R kannnicht kopiert werden.

C71/Check OPT-IN

An der DIGITAL OPTICAL IN-Buchse war keinDigitalgerät angeschlossen oder das Gerät warnicht richtig angeschlossen.cDas Digitalgerät mit einem digitalen Optokabel

(optional) richtig an die DIGITAL OPTICALIN-Buchse anschließen.

Das externe Digitalgerät ist ausgeschaltet.cDas Digitalgerät einschalten. Siehe hierzu die

Bedienungsanleitung des Geräts.Während der Digitalaufnahme wurde das digitaleOptokabel von der DIGITAL OPTICAL IN-Buchse abgetrennt oder das Digitalgerätausgeschaltet.cDas Optokabel wieder anschließen bzw. das

Gerät wieder einschalten.

E0001/MEMORY NG

Geräteinterne Störung.cDen nächsten Sony Händler konsultieren.

E0101/LASER NG

Die Laser-Ausleseeinheit funktioniert nicht.cDie Laser-Abtasteinheit ist möglicherweise

beschädigt. Den nächsten Sony Händlerkonsultieren.

SelbsttestanzeigeDie Selbsttestfunktion dieser Anlage meldetStörungen und Probleme durch einen drei- oderfünfstelligen Code und eine Meldung imDisplay. Entnehmen Sie in einem solchen Falldie Abhilfemaßnahmen aus der folgendenListe. Wenn sich das Problem nicht behebenläßt, wenden Sie sich an den nächsten SonyHändler.

C11/Protected

Der Schreibschutz der MD ist aktiviert.cDie MD herausnehmen und die

Schreibschutzlamelle so einstellen, dass dieÖffnung verdeckt ist (siehe Seite 37).

C12/Cannot Copy

Es wurde versucht, eine CD zu überspielen, derenFormat nicht mit der Anlage kompatibel ist(beispielsweise CD-ROM).cDie Disc herausnehmen, die Anlage einmal

ausschalten und dann mit einer anderen Discerneut versuchen.

C13/REC Error

Es kann nicht aufgenommen werden.cDie Anlage auf eine stabile Unterlage stellen,

und den Aufnahmevorgang von Anfang anwiederholen.

Die MD ist verschmutzt oder verkratzt oderentspricht nicht dem Standard.cDie MD auswechseln, und den

Aufnahmevorgang von Anfang an wiederholen.

C13/Read Error

Die Daten der MD können nicht korrektausgelesen werden.cDie MD einmal auswerfen und wieder einlegen.

C14/Toc Error

Die Daten der MD können nicht richtig gelesenwerden.cEine andere MD einsetzen.cMit der All Erase-Funktion die MD vollständig

löschen (siehe Seite 53).

81DE

Stö

run

gsü

be

rprü

fun

g

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

C:13:00

Wenn die Selbsttestfunktion der DVD einenFehler erkannt hat, erscheint ein fünfstelligerFehlercode bestehend aus Buchstaben undZiffern (beispielsweise C1300) auf demBildschirm und im Display auf der Frontplatte.Entnehmen Sie in einem solchen Fall dieAbhilfemaßnahme aus der folgenden Liste.

C 13

Die Disc ist verschmutzt.cDie Disc mit einem weichen Tuch reinigen (Seite

84).

C 31

Die Disc ist nicht richtig eingelegt.cDie Disc einmal herausnehmen und korrekt

einlegen.

E XX(XX steht für eine beliebige Nummer)

Die Selbsttestfunktion hat einen Fehler erkannt,der nicht selbst behoben werden kann.cDen nächsten Sony Händler oder ein autorisiertes

Sony Service-Center unter Angabe des5-stelligen Fehlercodes kontaktieren.Beispiel: E 61 10

Meldungen

Während des Betriebs kann es vorkommen,dass eine der folgenden Meldungen im Displayerscheint oder blinkt.

MD

Assign None

Alle Titel der MD sind in Gruppen registriert.

Auto Cut

Das MD-Deck hat auf Aufnahme-Pause geschaltet,da bei der Digitalaufnahme eine Leerstelle von 30Sekunden oder mehr aufgetreten ist.

Blank Disc

Es ist eine neue, bespielbare MD eingelegt, oderalle Titel der MD wurden gelöscht.

Cannot Edit

• Eine vorbespielte MD ist in das Deck eingelegt.• Es wurde versucht, im Programm- oder Shuffle-

Modus zu editieren.• Der Titel wurde im MDLP-Modus

aufgenommen.

Cannot REC

• Es ist eine vorbespielte MD in das Deckeingelegt.

• Das Gerät hat in den MD-Modus geschaltet.

Cannot SYNC!

• Es ist keine MD eingelegt oder die MD ist gegenLöschen geschützt.

• Die MD ist bereits voll.

Complete!

Der MD-Editiervorgang ist beendet.

Disc Full!

Die MD ist voll.

Eject

Die MD wird aus dem MD-Deck ausgeworfen.

Group Full!

Es wurde versucht, eine neue Gruppe zu erzeugen,obwohl die Maximalanzahl der möglichenGruppen bereits erreicht ist, oder es ist nicht mehrgenügend Platz für die Aktualisierung derGruppeninformation vorhanden.

Impossible

• Der Editiervorgang war unzulässig.• Auf Grund der Besonderheit des MD-Systems

können die Titel nicht kombiniert oder gelöschtwerden.

Fortsetzung nächste Seite

82DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Smart Space

Bei der Digitalaufnahme wurde nach einerStummstelle von mindestens 3 Sekunden undmaximal 30 Sekunden das Signal wiederzugeleitet. Dabei wird automatisch eine Leerstellevon 3 Stellen erzeugt.

Step Full!

Es wurde versucht, 26 oder mehr Titel (Schritte) zuprogrammieren.

TOC Reading

Das MD-Deck liest die TOC-Informationen derMD.

TOC Writing

Das MD-Deck schreibt die Aufnahme- undEditierinformationen in das TOC.

Track End

Beim Unterteilen mit der Divide-Funktion wurdedie Unterteilungsstelle zum Endpunkt des Titelsverschoben.

Tr Protect

Es wurde versucht, einen löschgeschützten Titel zulöschen.

DVD

No Disc

Es ist keine DVD in den Player eingelegt.

Push STOP!

Während der Wiedergabe wurde PLAY MODE(bzw. PLAY MODE/TUNING MODE auf derFernbedienung) gedrückt.

Cannot use

Eine unzulässige Taste wurde gedrückt.

CD

No Disc

Es ist keine CD in den Player eingelegt.

OVER

Im Wiedergabe- oder Pausenmodus wurde Mgedrückt und dabei das Ende der CD erreicht.

Step Full!

Es wurde versucht, 26 oder mehr Titel (Schritte)zu programmieren.

Selbsttestanzeige (Fortsetzung)

Incomplete!

Die erneute Aufnahme mit neuem Aufnahmepegeloder mit Einblend- bzw. Ausblendeffekt wurdenicht erfolgreich ausgeführt, da die AnlageVibrationen ausgesetzt oder die Disc beschädigtoder verschmutzt war.

Initialize

Die Anlage hat eine Initialisierung ausgeführt, dasie längere Zeit ausgeschaltet war.

Name Full

Es ist nicht mehr genügend Platz für Titel-, Disc-oder Gruppennamen vorhanden.

No Change

Beim Versuch, mit geändertem Pegel neuaufzunehmen, wurde ENTER/YES auf derFernbedienung gedrückt, obwohl der Pegel nichtgeändert wurde.

No Disc

Es ist keine MD eingelegt.

–OVER–

In der Wiedergabe-Pause wurde M gedrückt unddabei das Ende der MD erreicht.

Push STOP!

Während der Wiedergabe wurde PLAY MODE(bzw. PLAY MODE/TUNING MODE auf derFernbedienung) gedrückt.

—Rehearsal—

Bei Verwendung der Funktionen A-B Erase undDivide wird eine kleine Passage am betreffendenPunkt der MD probeweise wiedergegeben (Seite53 und 55).

S.F Edit!

Bei aktivierter S.F Edit-Funktion (erneutesAufnehmen mit geändertem Pegel, mitEinblendeffekt oder Ausblendeffekt) wurdeversucht, eine Einstellung zu ändern.

S.F Edit NOW

Bei aktivierter S.F Edit-Funktion (erneutesAufnehmen mit geändertem Pegel, Einblendeffektoder Ausblendeffekt) wurde ?/1 gedrückt.

83DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(2) DE

Zu

satzin

form

atio

ne

nTAPE

Cannot SYNC!

Es ist keine Cassette eingelegt oder dieLöschschutzlamelle der Cassette istherausgebrochen.

No Tab

Es kann nicht aufgenommen werden, da dieLöschschutzlamelle der Cassette herausgebrochenist.

No Tape

Es ist keine Cassette eingelegt.

TUNER

WAIT

Es wird gerade in den Tunermodus umgeschaltet.

Zusatzinformationen

Zur besonderen Beachtung

BetriebsspannungVergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass dieAnlage auf die örtliche Netzspannung eingestellt ist.

Sicherheitsvorkehrungen• Die Anlage ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht

vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das Netzkabelnoch an einer Wandsteckdose angeschlossen ist.

• Trennen Sie die Anlage bei längererNichtverwendung vom Stromnetz ab. ZumAbtrennen des Netzkabels fassen Sie stets amStecker und niemals am Kabel selbst an.

• Wenn ein Festkörper oder Flüssigkeit in die Anlagegelangt ist, trennen Sie sie ab, und lassen Sie sie vonFachpersonal überprüfen, bevor Sie sie weiterverwenden.

• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstattausgewechselt werden.

Aufstellung• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, waagrechte Unterlage.• Meiden Sie Plätze, die Folgendem ausgesetzt sind:

— Hitze oder extremer Kälte— Staub oder Schmutz— Hoher Feuchtigkeit— Vibration— Direktem Sonnenlicht— Direkte Sonneneinstrahlung

• Lassen Sie Vorsicht walten, wenn Sie das Gerät aufOberflächen stellen, die speziell behandelt wurden(mit Wachs, Öl, Politur usw.), da es sonst zu einerVerschmutzung oder Verfärbung der Oberflächekommen kann.

Wärmeentwicklung• Eine gewisse Erwärmung während des Betriebs ist normal.• Stellen Sie die Anlage so auf, dass ausreichende Luftzufuhr

gewährleistet ist, damit keine Überhitzung auftritt.Wird die Anlage längere Zeit mit hoher Lautstärkebetrieben, kann sich das Gehäuse oben, unten undseitlich erhitzen. Berühren Sie das Gehäuse nicht, daSie sich verbrennen können.Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen des Lüftersnicht verdeckt sind, da es sonst zu Störungen kommen kann.

Beim Betrieb• Wenn das Gerät direkt von einem kalten an einen warmen

Ort gebracht oder in einem sehr feuchten Raum betriebenwird, kann sich Feuchtigkeit auf der Linse des DVD-Players niederschlagen. Das Gerät arbeitet dann nichteinwandfrei. Nehmen Sie in einem solchen Fall die Discheraus und warten Sie bei eingeschaltetem Gerät etwaeine Stunde lang ab, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.

• Nehmen Sie vor einem Transport die Discs heraus.

Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte anden nächsten Sony Händler.

Fortsetzung nächste Seite

84DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Hinweis zur Wiedergabe einer CD-R/CD-RWAbhängig von Kratzern, Schmutz, Aufnahmezustandund Laufwerk-Charakteristik können einige in CD-R/CD-RW-Laufwerken aufgenommene Discsmöglicherweise nicht wiedergegeben werden.Außerdem lassen sich Discs nur wiedergeben, wenndie Aufnahme einwandfrei beendet wurde.

Reinigen des GehäusesVerwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses einweiches, leicht mit mildem Haushaltsreinigerangefeuchtetes Tuch. Scheuerschwämme,Scheuermittel und Lösungsmittel wie Verdünner,Benzin oder Alkohol dürfen nicht verwendet werden.

Schutz vor versehentlichem LöschenDurch Herausbrechen der in der Abbildung gezeigtenLamellen an der Seite A und/oder B können Sie dieAufnahme vor versehentlichem Löschen schützen.

Wenn Sie später wieder aufnehmen wollen,überkleben Sie die Vertiefung mit einem StückKlebeband.

Vor dem Einlegen der Cassette indas DeckSpannen Sie das Band etwas, damit es nicht imAntriebsmechanismus hängen bleibt und beschädigtwird.

Hinweis zu Cassetten mit einerSpielzeit von mehr als 90 MinutenDie Bänder dieser Cassetten sind sehr dünn undneigen dazu, sich zu verziehen. Schalten Sie beisolchen Cassetten nicht zu häufig zwischenWiedergabe, Stopp, Vorspulen usw. um, da das Bandsonst hängen bleiben kann.

Reinigen der TonköpfeReinigen Sie die Tonköpfe nach jeweils 10Betriebsstunden mit einer handelsüblichenTrockentyp- oder Nasstyp-Reinigungscassette. Auchvor wichtigen Aufnahmen und nach der Wiedergabeeines alten Bandes ist eine Kopfreinigung ratsam.Einzelheiten entnehmen Sie der Anleitung derReinigungscassette.

Zur besonderen Beachtung(Fortsetzung)

Hinweise zu den MDs• Öffnen Sie niemals den Verschluss der MD. Wenn

er versehentlich geöffnet wurde, schließen Sie ihnumgehend wieder.

• Bringen Sie den Aufkleber nur an der Vertiefungder MD an. Auf dem Verschluss und an anderenStellen der MD dürfen keine Aufkleber angebrachtwerden. Beachten Sie auch, dass die Form derVertiefung unterschiedlich sein kann.

• Säubern Sie die MD mit einem trockenen Tuch.• Schützen Sie die MD vor direktem Sonnenlicht und

anderen Wärmequellen wie beispielsweiseWarmluftauslässen, und lassen Sie sie nicht ineinem in der Sonne geparkten Auto zurück.

Hinweise zu den Discs• Wischen Sie vor dem Abspielen mit einem

Reinigungstuch von der Mitte nach außen über dieDisc.

• Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittelwie Benzin, Verdünner oder für Vinylplattenbestimmte Antistatiksprays.

• Schützen Sie die Disc vor direktem Sonnenlicht undanderen Wärmequellen. Lassen Sie sie auch nicht ineinem in der Sonne geparkten Auto zurück.

• Verwenden Sie keine mit Schutzring verseheneDisc, da sonst das Gerät beschädigt werden kann.

• Achten Sie darauf, dass die Label-Seite der Discnicht klebrig und nicht mit sich ablösender oderklebriger Spezialfarbe bedruckt ist. Ansonstenbesteht die Gefahr, dass die Disc oder der Label imGeräteinneren festklebt und die Disc nichtherausgenommen werden kann.Folgende Discs dürfen nicht verwendet werden:— Leih-Discs oder gebrauchte Discs, bei denen der

Aufkleber oder der Rand des Aufklebers klebrigist.

— Discs, deren Label mit sich klebrig anfühlenderSpezialfarbe beschriftet sind.

• Discs mit Sonderformen (z.B. herzförmige,quadratische oder sternförmige Discs) können nichtabgespielt werden. Legen Sie niemals solche Discsein, da der Player sonst beschädigt werden kann.

Vertiefungfür Aufkleber

Verschluss

Die Lamelle derCassetteherausbrechen

85DE

Zu

satzin

form

atio

ne

n

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Entmagnetisieren der TonköpfeNach etwa 20 bis 30 Betriebsstunden sollten dieTonköpfe und alle Metallteile, über die das Bandläuft, mit einer handelsüblichen Entmagnetisierungs-Cassette entmagnetisiert werden. Einzelheitenentnehmen Sie bitte der Anleitung derEntmagnetisierungs-Cassette.

Bei Störungen des FernsehbildesDie Lautsprecher sind magnetisch abgeschirmt, sodass sie im Allgemeinen problemlos dicht neben dasFernsehgerät gestellt werden können. Dennoch kannes bei einigen Fernsehern manchmal zuFarbbeeinträchtigungen des Bildes kommen.

Bei Farbbeeinträchtigungen imFernsehbild…Schalten Sie den Fernseher einmal aus und dann nach15 bis 30 Minuten wieder ein.

Wenn die Farben dann immer nochbeeinträchtigt sind…Stellen Sie die Lautsprecher weiter vom Fernseherentfernt auf.

Besonderheiten des MD-Systems

Beim Aufnehmen mit dem MD-Deck kann eszu folgenden Symptomen kommen.Diese sind durch das MD-Aufnahmeverfahrenbedingt; es handelt sich nicht um eine Störungdes Geräts.

„Disc Full!“ leuchtet bereits auf,obwohl die maximale Aufnahmezeitnoch nicht erreicht istDie Anzeige „Disc Full!“ erscheint, wenn bereits 255Titel aufgezeichnet worden sind. Mehr als 255 Titelkönnen nicht auf die MD aufgezeichnet werden.Bevor Sie mit der Aufnahme fortfahren können,müssen Sie nicht mehr benötigte Titel löschen oderdie MD wechseln.

„Disc Full!“ leuchtet bereits auf,obwohl die maximale Anzahl deraufzeichenbaren Titel (255) nochnicht erreicht istIn diesem Fall hat der Titelzähler auf Grund vonPegeleinbrüchen innerhalb des Titels eine zu hoheTitelanzahl registriert und ein Aufleuchten derAnzeige „Disc Full!“ veranlaßt.

„Group Full!“ erscheint im Display• Wenn die Gruppenfunktion eingeschaltet ist und

beim Editieren „Group Full!“ erscheint, ist derZeichenspeicher für die Gruppenverwaltung voll.In einem solchen Fall müssen nicht mehr benötigteTitelnamen, Gruppennamen oder sonstige Zeichengelöscht werden.

• Auch bei ausgeschalteter Gruppenfunktion kann„Group Full!“ erscheinen, da bei denEditiervorgängen Move, Divide usw. automatischdie Gruppenverwaltungsinformationen aktualisiertwerden.

Die restliche Aufnahmezeit hat sichnicht erhöht, obwohl verschiedenekurze Titel gelöscht wurdenTitel mit einer Dauer von wenige als 12 Sekunden*werden nicht gezählt, so dass durch ein Löschendieser Titel kein zusätzlicher Platz geschaffen wird.* Bei normaler Stereoaufnahme.

Im Monomodus oder LP2-Stereomodus: ca. 24SekundenIm LP4-Stereomodus: ca. 48 Sekunden

Bei Verwendung der A-B Erase- oderCombine-Funktion erscheint„Impossible“Titel, die bereits sehr häufig editiert wurden, könnenmanchmal nicht mehr editiert werden. Dies ist eineBesonderheit des MD-Systems; es handelt sich nichtum einen Defekt des Geräts.

Fortsetzung nächste Seite

86DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Die Summe aus verstrichener undrestlicher Aufnahmezeit entsprichtnicht der maximalen AufnahmezeitDieses Phänomen wird dadurch verursacht, dass stetsSegmente von 2 Sekunden* aufgezeichnet werden,auch wenn das Aufnahmematerial kürzer ist. Der aufder MD erforderliche Platz ist deshalb evtl. länger alsdas aufgenommene Material. Außerdem kann es auchdurch Kratzer zu einer zusätzlichen Reduktion derAufnahmezeit kommen.* Bei normaler Stereoaufnahme.

Im Monomodus oder LP2-Stereomodus: ca. 4SekundenIm LP4-Stereomodus: ca. 8 Sekunden

Tonaussetzer beim Suchen nacheditierten TitelnNach dem Editieren sind die Titel möglicherweisenicht mehr der Reihe nach auf der Discaufgezeichnet, so dass der Suchlauf die betreffendeStelle nicht schnell genug findet und der Ton kurzaussetzt.

Die Titelnummern werden nichtrichtig gesetztAuch wenn die Level Synchro-Aufnahmefunktionaktiviert ist, kann es in den folgenden Fällenvorkommen, dass die Titelnummern nicht richtig anden Titelanfängen gesetzt werden:• Wenn zwischen zwei Titeln der

Eingangssignalpegel den erforderlichen Wert nurweniger als 2 Sekunden unterschreitet.

• Wenn der Eingangssignalpegel innerhalb einesTitels länger als 2 Sekunden unter demerforderlichen Wert liegt.

• Wenn der aufgenommene Titel nur 4 Sekundenoder kürzer ist.*

* Bei normaler Stereoaufnahme, Monoaufnahme undLP2-Stereoaufnahme. (Bei LP4-Stereoaufnahme: 8Sekunden oder kürzer.)

Ein zusätzlicher Titel wird erzeugtWenn die Leerstelle zwischen den CD-Titeln sehrlang ist, wird manchmal ein zusätzlicher Titelerzeugt.

Nachdem eine CD auf eine MDüberspielt wurde, stimmt die Anzahlder Titel nicht übereinDies kann vorkommen, wenn sehr kurze CD-Titel aufdie MD überspielt werden.

Das Kopierschutzsystem „SerialCopy Management System“Da mit der Anlage Musikstücke von CDs, MDs undDATs in praktisch unveränderter Qualität digitalkopiert werden können, ist die Anlage mit einemKopierschutzsystem versehen, das dafür sorgt, dassdas Urheberrecht gewahrt bleibt.Das Serial Copy Management System ermöglicht nurein einmaliges digitales Kopieren vonDigitalaufnahmen.Bei einem Digital-zu-Digital-Anschluss ist nureine Kopiegeneration* möglich.Beispiel:1 Ein von Ihnen im Handel erworbener Tonträger

(CD, MD usw.) kann einmal digital kopiertwerden (sogenannte erste Kopiegeneration),ein weiteres digitales Kopieren wirdunterbunden.

2 Eine digital überspielte Analogquelle(Analogplatte, Audiocassette usw.) oder eindigitales Satellitenprogramm kann einmaldigital kopiert werden, ein weiteres digitalesKopieren wird unterbunden.

* Unter der ersten Kopiegeneration versteht man dieDigitalkopie einer digitalen Audioquelle. Wenn Siebeispielsweise vom CD-Player dieser Anlage digitalauf das MD-Deck überspielt haben, handelt sich beider MD um die erste Kopiegeneration.

Besonderheiten des MD-Systems(Fortsetzung)

87DE

Zu

satzin

form

atio

ne

n

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Technische Daten

Gerät (HCD-M700)VerstärkerEuropa-Modell:DIN-Ausgangsleistung (Nennwert):

15 + 15 W(an 6 Ohm, bei 1 kHz)

Sinus-Dauertonleistung (Nennwert):20 + 20 W(an 6 Ohm, bei 1 kHz,10% Klirrgrad)

Musikausgangsleistung (Nennwert):40 + 40 W

Andere Modelle:Folgende Werte gemessen bei 230 VWechselspannung, 60 HzDIN-Ausgangsleistung (Nennwert):

15 + 15 W(an 6 Ohm, bei 1 kHz)

Sinus-Dauertonleistung (Nennwert):18 + 18 W(an 6 Ohm, bei 1 kHz,10% Klirrgrad)

Folgende Werte gemessen bei 220 VWechselspannung, 60 HzDIN-Ausgangsleistung (Nennwert):

12 + 12 W(an 6 Ohm, bei 1 kHz)

Sinus-Dauertonleistung (Nennwert):15 + 15 W(an 6 Ohm, bei 1 kHz,10% Klirrgrad)

EingängeANALOG IN: Empfindlichkeit(Cinchbuchsen) 250 mV,

Impedanz 47 kOhmDIGITAL OPTICAL IN (unterstüzt dieAbtastfrequenzen: 32 kHz, 44,1 kHz und 48 kHz)

AusgängeVIDEO OUT (Cinchbuchsen):

max. Ausgangspegel1 Vss, unsymmetrisch,Video positiv,Lastimpedanz 75 Ohm

S-VIDEO OUT (4-Pol-Mini-DIN-Buchse):Y: 1 Vss, unsymmetrisch,Video positiv,C: 0,286 Vss,Lastimpedanz 75 Ohm

DIGITAL OPTICAL OUT: OptischWellenlänge 660 nm

PHONES: Für Kopfhörer mit einerImpedanz von 8 Ohm odermehr

SPEAKER: Für Lautsprecher mit einerImpedanz von 6–16 Ohm

DVD-PlayerLaser Halbleiter

(DVD: λ=650 nm,CD: λ=780 nm)Emissionsdauer:kontinuierlich

Frequenzgang DVD (PCM 48 kHz):2 Hz – 22 kHzCD: 2 Hz – 20 kHz

Video-Farbsystem NTSC, PAL

MD-DeckSystem Digitales Audiosystem mit

MiniDiscLaser Halbleiter (λ=780 nm)

Emissionsdauer:kontinuierlich

Abtastfrequenz 44,1 kHzFrequenzgang 5 Hz – 20 kHz

CassettendeckAufnahmesystem 4 Spuren, 2-Kanal-StereoFrequenzgang 50 – 13.000 Hz (±3 dB),

mit Sony TYPE I-CassetteGleichlaufschwankungen ±0,15% W. Peak (IEC)

0,1% W. RMS (NAB)±0,2% W. Peak (DIN)

Fortsetzung nächste Seite

88DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

TunerUKW (Stereo)/MW-SuperhetUKW-TunerteilAbstimmbereich 87,5 - 108,0 MHz

(50-kHz-Raster)Antenne UKW-DrahtantenneAntennenbuchsen 75 Ohm unsymmetrischZwischenfrequenz 10,7 MHzMW-TunerteilAbstimmbereichEuropa-Modell: 531 - 1.602 kHz

(bei Abstimmraster 9 kHz)Andere Modelle: 530 - 1.710 kHz

(bei Abstimmraster10 kHz)531 - 1.602 kHz(bei Abstimmraster 9 kHz)

Antenne AM-Rahmenantenne,Außenantennenanschluss

Zwischenfrequenz 450 kHz

Lautsprecher (SS-CM700)Bauart 2-Wege-BassreflexBestückungTieftöner: 10 cm Durchm., Konus-

TypHochtöner: 2,5 cm Durchm.,

SymmetrischeAnsteuerung

Nennimpedanz 6 Ohm

AllgemeinesStromversorgungEuropa-Modell: 230 V Wechselspannung,

50/60 HzAndere Modelle: 110 – 120 V oder

220 – 240 VWechselspannung,50/60 HzAn Spannungswählereinstellbar

LeistungsaufnahmeEuropa-Modell: Siehe Typenschild

0,3 W (imStromsparbetrieb)

Andere Modelle: Siehe TypenschildAbmessungen (B/H/T), einschl. vorspringender Teileund BedienungselementeVerstärker/Tuner/Cassettendeck/MD/DVD-Teil:

ca. 159 × 216,5 × 330 mmLautsprecher: ca. 140 × 215 × 256 mmGewichtVerstärker/Tuner/Cassettendeck/MD/DVD-Teil:

ca. 5,9 kgLautsprecher: ca. 2,3 kg netto pro

LautsprecherMitgeliefertes Zubehör Fernbedienung (1)

Batterien (R6, Größe AA)(2)Videokabel (1)AM-Rahmenantenne (1)UKW-Antennendraht (1)

Optionales Zubehör Sony PC-Anschluss-Kit(Ab wann dieses Kiterhältlich ist, entnehmenSie bitte den Katalogenoder Werbebroschüren.)Das optionale Zubehörkann sich ohneVorankündigung ändern.Einzelheiten erfahren Siebei Ihrem Sony-Händler.

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,bleiben vorbehalten.

Technische Daten (Fortsetzung)

89DE

Zu

satzin

form

atio

ne

n

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

DTSEin von der Digital Theater Systems, Inc.entwickeltes digitalesAudiokompressionsverfahren, das dem 5.1-Kanal-Surround-System entspricht. Genau wiebeim 5.1-System sind Stereo-Rückkanäle undein getrennter Subwooferkanal vorhanden.Dank der getrennten Aufzeichnung allerKanäle und der digitalen Verarbeitung kannDTS mit einer ebenso hohen Tonqualitätaufwarten wie das 5.1-System.

DVDObwohl eine DVD den gleichen Durchmesserbesitzt wie eine CD, können auf ihr bis zu 8Stunden bewegte Bilder aufgezeichnet werden.

Eine einseitige DVD mit einem Layer besitzteine Datenkapazität von 4,7 GB, etwa das7fache einer CD. Eine einseitige DVD mit zweiLayern besitzt eine Kapazität von 8,5 GB, einezweiseitige DVD mit einem Layer 9,4 GB undeine zweiseitige DVD mit zwei Layern17 GB.

Die Bilddaten sind im MPEG 2-Format, einemWeltstandard für digitale Datenkompression,komprimiert. Dieses Verfahren ermöglicht eineKompression auf bis zu etwa 1/40. DieKompressionsrate variiert abhängig vomBildinhalt.

Eine DVD enthält sowohl Dolby Digital- alsauch PCM-Ton und kann eine realistischeKlangkulisse erzeugen.

Darüber hinaus ermöglicht eine DVD vieleneue Funktionen, wie beispielsweise Wahl vonAufnahmen aus bestimmten Winkeln, Wahl derSprache und eine Kindersicherung.

Index (CD) / Video Index (VIDEO CD)Auf einigen CDs oder VIDEO CDs sind dieTracks in Indexabschnitte unterteilt, die gezieltangesteuert werden können. Beachten Sie, dassauf einigen Discs kein Index aufgezeichnet ist.

Glossar

BitrateHierbei handelt es sich um dieVideodatenmenge, die die DVD pro Sekundeliefern kann. Die Bitrate wird in Mbps(Megabit pro Sekunde) gemessen. 1 Mbpsbedeutet, dass 1.000.000 Bit pro Sekundeübertragen werden. Je höher die Bitrate, umsomehr Daten werden übertragen. Eine höhereBitrate führt jedoch nicht zwangsläufig auch zueiner besseren Bildqualität.

KapitelBei einer DVD sind die Titel in mehrereKapitel unterteilt. Jedes Kapitel besitzt eineeigene Nummer und kann individuellangesteuert werden.

Dolby DigitalDas in Kinos verwendete Dolby Digital-Formatist dem Dolby Pro Logic Surround-Formatüberlegen. Es sieht außer Stereo-Rückkanälenmit erweitertem Frequenzumfang auch nocheinen getrennten Subwooferkanal fürTiefbasseffekte vor. Da der Subwooferkanalnur in Aktion tritt, wenn Tiefbässe vorhandensind, wird das System auch als „5.1“-Systembezeichnet, wobei 0.1 für den Subwooferkanalsteht. Allesechs Kanäle werden getrenntaufgezeichnet und besitzen dadurch eineüberlegene Kanaltrennung. Und dank derdigitalen Verarbeitung liefert Dolby Digitaleine überragende Tonqualität.

Dolby Pro Logic SurroundBeim Dolby Pro Logic Surround-System sindim zweikanaligen Stereosignal insgesamt vierKanäle codiert. Neben den beidenFrontlautsprechern werden einRücklautsprecherpaar und einCenterlautsprecher benötigt. Pro LogicSurround liefert mit diesen Lautsprechern einerealistische Klangkulisse. DerRücklautsprecherkanal ist jedoch nur Mono.

Fortsetzung nächste Seite

90DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

MehrwinkelfunktionEinige DVDs enthalten Aufnahmen ausverschiedenen Winkeln oder Blickrichtungen.

SprachenwahlEinige DVDs enthalten mehrsprachigen Tonund mehrsprachige Untertitel, wobei dieSprache umgeschaltet werden kann.

KindersicherungDiese Funktion von DVDs schränkt dieWiedergabe je nach Altersstufe und denBestimmungen des Landes ein. Die Art derBeschränkung ist je nach Disc verschieden:So ist beispielsweise bei einigen Discs dieWiedergabe vollkommen gesperrt, bei anderenwerden Gewaltszenen gesperrt oder durchandere Szenen ersetzt usw.

Wiedergabesteuerung (PBC)VIDEO CDs (Version 2.0) enthalten spezielleWiedergabe-Steuercodes. VIDEO CDs mitPBC-Funktionen ermöglichen über dieBildschirmmenüs eine interaktive Wiedergabe,verschiedene Suchfunktionen usw.

RegionalcodeDVD-Quellen und DVD-Discs besitzen einenso genannten Regionalcode, der zur Einhaltungdes Urheberrechts dient. Im Allgemeinen istder Regionalcode auf der Packung angegeben.Nur wenn der Regionalcode der Disc mit demdes Geräts übereinstimmt, ist eine Wiedergabemöglich. In diesem Gerät können Sie auchDiscs mit der Markierung „ ALL “ wiedergeben.Manchmal ist jedoch auf einer DVD keinRegionalcode angegeben. Dennoch unterliegensolche DVDs den Regionalcode-Beschränkungen.

SzeneAuf VIDEO CDs mit PBC-Funktionen (Seite18) sind die Menüs, die Filme und dieStandbilder in „Szenen“ unterteilt. Jede Szenebesitzt eine eigene Nummer und kannindividuell angesteuert werden.

TitelDVDs sind in größere Abschnitte, so genannteTitel, unterteilt. Dabei handelt es sichbeispielsweise um einen Film oder ein Album.Jeder Titel besitzt eine eigene Nummer undkann individuell angesteuert werden.

TrackCDs und VIDEO CDs sind in Tracks unterteilt.Jeder Track besitzt eine eigene Nummer undkann individuell angesteuert werden.

Virtual Enhanced Surround (VES)Von Sony entwickelte Technologie, die ausdem Signal der Frontkanäle virtuelleRücklautsprecher erzeugt. Dadurch erhält manauch dann einen Surroundklang, wenn nurFrontlautsprecher, aber keineRücklautsprecherboxen vorhanden sind.

VIDEO CDHierbei handelt es sich um eine Compact Disc,auf der bewegte Bilder aufgezeichnet sind.

Die Bilddaten sind im MPEG 1-Format, einemWeltstandard für digitale Datenkompression;auf etwa 1/140 komprimiert. Dadurch kann dienur 12 cm große VIDEO CD bis zu 74 Minutenlang bewegte Bilder aufnehmen.

VIDEO CDs enthalten darüber hinaus auchkomprimierte Audiodaten. Da dieDatenkompression die Frequenzen nachpsychoakustischen Gesichtspunkten wichtet,kann eine VIDEO CD 6-mal mehrToninformationen aufzeichnen als einekonventionelle CD.

Zwischen den folgenden beiden VIDEO CD-Typen wird unterschieden.

• Version 1.1: Nur bewegte Bilder und Tonkönnen wiedergegeben werden.

• Version 2.0: Hochauflösende Standbilderkönnen wiedergegeben werden. Dabei stehenPBC-Funktionen zur Verfügung.

Dieser Player ist mit beiden Versionenkompatibel.

Struktureiner DVD

Struktureiner VIDEOCD oder CD

TitelDisc

Index

Track

KapitelDisc

Glossar (Fortsetzung)

91DE

Zu

satzin

form

atio

ne

n

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Liste der SprachencodesEinzelheiten finden Sie auf den Seiten 20, 25 und 28.

Die Bezeichnung der Sprachen entspricht dem Standard ISO 639: 1988 (E/F).

Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache

1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Siswati

1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho

1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese

1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish

1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili

1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil

1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu

1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik

1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai

1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya

1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen

1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog

1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana

1066 Bengali; Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga

1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish

1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga

1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar

1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi

1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian

1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu

1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek

1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese

1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük

1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof

1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa

1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba

1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese

1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu

1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 Keine Festlegung

1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak

1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian

1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan

1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona

1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali

1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian

1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian

92DE

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Parameter des Control-Menüs

Parameter

TITLE (nur DVD)SCENE (nur VIDEO CD bei

PBC-Wiedergabe)TRACK (nur VIDEO CD)

CHAPTER (nur DVD)INDEX (nur VIDEO CD)

TRACK (nur CD)

INDEX (nur CD)

TIME

AUDIO

SUBTITLE (nur DVD)

ANGLE (nur DVD)

REPEAT

VIRTUAL SURROUND

ADVANCED (nur DVD)

CUSTOM PARENTAL CONTROL

SETUP

Bedienung

Zur Wahl des Titels (DVD), der Szene (VIDEO CD bei PBC-Wiedergabe)oder des Tracks (VIDEO CD).

Zur Wahl des Kapitels (DVD) oder Index-Abschnitts (VIDEO CD).

Zur Wahl des Tracks.

Zur Wahl des Index-Abschnittes.

Zum Überprüfen der verstrichenen und der restlichen Spielzeit. Außerdemzum Eingeben des Timecodes beim Suchen eines Bildes oder Musikstücks.

Zum Ändern der Audioeinstellungen.

Zum Anzeigen der Untertitel.Zum Ändern der Sprache der Untertitel.

Zum Ändern des Winkels.

Zum wiederholten Wiedergeben der ganzen Disc (alle Titel/alle Tracks) odereines einzelnen Titels/Kapitels/Tracks.

Durch eine 3D-Klangaufbereitung werden virtuelle Lautsprecher erzeugt, sodass man einen Surroundklang erhält.

Zum Überprüfen der Information (Bitrate oder Layer) bei der Wiedergabeeiner DVD.

Zum Einstellen der Kindersicherung.

CUSTOM-SetupZum Einstellen der Bild- und Tonqualität, der Kindersicherung undverschiedener anderer Funktionen.

RESETZum Zurücksetzen von „SETUP“ auf die werksseitigen Voreinstellungen.

Tipps• Bei jedem Drücken von DVD DISPLAY ändert sich die Control-Menü-Anzeige zyklisch wie folgt:

Control-Menü-Anzeige t „ADVANCED“-Anzeige (Erscheint bei einer anderen Einstellung als „OFF“;siehe Seite 24.) t Control-Menü-Anzeige ausgeschaltetDie Parameter im Control-Menü hängen von der Disc ab.

• Die Control-Menü-Anzeigen färben sich grün, wenn eine Option außer „OFF“ gewählt wird (nur „REPEAT“und „VIRTUAL SURROUND“). Die Anzeige „ANGLE“ färbt sich nur grün, wenn eine Änderung des Winkelsmöglich ist.

93DE

Zu

satzin

form

atio

ne

n

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) DE

Parameter im Setup-MenüIm Setup-Menü können folgende Parameter eingestellt werden.

Die Reihenfolge der Parameter ist möglicherweise unterschiedlich.

CUSTOM– COLOR AUTO

SYSTEM* – PAL– NTSC

– PAUSE AUTOMODE – FRAME

– PARENTAL LEVEL OFFCONTROL – 8.

– 7. NC17– 6. R– 5.– 4. PG13– 3. PG– 2.– 1. G

– STANDARD USA– OTHERS

– CHANGE PASSWORD

– TRACK OFFSELECTION – AUTO

LANGUAGE– OSD (Aus der angezeigten

Sprachenliste kann eineSprache ausgewählt werden.)

– DVD MENU (Aus der angezeigtenSprachenliste kann eineSprache ausgewählt werden.)

– AUDIO (Aus der angezeigtenSprachenliste kann eineSprache ausgewähltwerden. Bei Wahl vonORIGINAL erhält man diePrioritätssprache derDisc.)

– SUBTITLE (Aus der angezeigtenSprachenliste kann eineSprache ausgewähltwerden. Bei Wahl vonAUDIO FOLLOW wirdautomatisch die mitAUDIO gewählte Spracheaktiviert.)

SCREEN– TV TYPE 16:9

– 4:3 LETTER BOX– 4:3 PAN SCAN

– SCREEN SAVER ON– OFF

– BACKGROUND JACKET PICTURE– GRAPHICS– BLUE– BLACK

* Außer bei Modell für Europa.

2NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

WAARSCHUWING

Stel het apparaat niet bloot aan regen ofvocht, om gevaar voor brand of eenelektrische schok te voorkomen.Open de behuizing niet, om een elektrische schok tevermijden. Laat eventuele reparaties over aanbevoegd vakpersoneel.

Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,zoals een boekenrek of ingebouwde kast.

Octrooien in de Verenigde Staten en in andere landenvallen onder de licentie van Dolby Laboratories.

Dit apparaat isgeclassificeerd als eenKLASSE 1 LASERproduct. Dit label bevindtzich aan de achterkantvan het apparaat.

Het onderstaande waarschuwingslabel bevindt zichbinnenin het apparaat.

Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag ude ventilatie-openingen van het apparaat niet afdekkenmet kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooiteen brandende kaars bovenop het apparaat.

Om gevaar voor brand of een elektrische schok tevoorkomen, mag u geen voorwerpen als vazen op hetapparaat zetten.

Gooi de batterij niet weg maarlever deze in als klein chemischafval (KCA).

IN GEEN ENKELE SITUATIE KAN DEVERKOPER AANSPRAKELIJK WORDENGESTELD VOOR DIRECTE SCHADE,SECUNDAIRE SCHADE OF WAT VOORSCHADE DAN OOK, VOORTVLOEIEND UITGEBRUIK VAN HET APPARAAT OF EENDEFECT HIERIN, NOCH VOOR HIERMEESAMENHANGENDE ONKOSTEN OFVERLIEZEN.

Deze stereo-installatie is voorzien van Dolby* Digitalen Pro Logic Surround akoestiekfuncties, en hetDTS** Digital Surround akoestieksysteem.* Vervaardigd onder licentie van Dolby

Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic” en het dubbel D-symboolzijn handelsmerken van Dolby Laboratories.

** Vervaardigd onder licentie van Digital TheaterSystems, Inc. “DTS” en “DTS Digital Surround”zijn gedeponeerde handelsmerken van DigitalTheater Systems, Inc.

Betreffende de DTS geluidsweergave• Het DTS geluidssignaal van een DVD disc worden

alleen uitgestuurd via de OPTICAL OUTaansluiting, dus niet door de luidsprekersweergegeven. Om het geluid van de DVD disc tebeluisteren in een ander formaat dan DTS, stelt u inop “DOLBY DIGITAL” of een ander audioformaat(zie blz. 25).

• Om te luisteren naar het DTS Digital Surroundgeluid van een DVD of CD, zult u een externe5.1-kanaals DTS Digital Surround decodeereenheidmoeten aansluiten op de OPTICAL OUTaansluiting van dit apparaat.

• Bij afspelen van een CD die is opgenomen met DTSgeluid kunnen er wel eens harde bijgeluiden uit deluidsprekers komen. Wees voorzichtig en zet degeluidssterkte niet al te hard, om uw luidsprekersniet te beschadigen.

BELANGRIJKE MEDEDELINGWaarschuwing: Dit apparaat kan een stilstaandvideobeeld, menuscherm e.d. voor onbeperkteduur op uw televisiescherm weergeven. Als ueen dergelijk stilstaand beeld lange tijdachtereen op uw TV-scherm laat staan, kan hetdoor inbranden schade aan uw beeldbuisveroorzaken. Vooral projectie-televisietoestellen zijn hier erg gevoelig voor.

3NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

InhoudsopgaveIn deze stereo-installatie kunt u de

volgende discs afspelen ................... 6

Overzicht van toetsen enverwijzingspagina’s

Hoofdapparaat ....................................... 7Afstandsbediening ................................. 8

Voorbereidingen

Aansluiten van de stereo-installatie ....... 9Twee R6 (AA-formaat) batterijen in de

afstandsbediening plaatsen ............ 10De klok gelijkzetten ............................. 11

DVD/video-CD/CD-weergave

Discs afspelen:Een disc inleggen ................................. 12Een disc afspelen

— Normale weergave/willekeurigeweergave/snelzoekfunctie/vertraagdeweergave ....................................... 12

Zelf een weergaveprogrammasamenstellen— Programma-weergave .............. 14

Doorgaan met afspelen bij het punt waaru de disc-weergave het laatst hebtgestopt— Hervattingsfunctie .................... 16

Meermalen afspelen— Herhaalde weergave ................. 16

Afspelen van DVD discs via hetmenu .............................................. 17

Afspelen van video-CD’s met PBCfuncties (versie 2.0)— PBC afspeelfunctie ................... 18

Instellingen voor DVD/video-CD/muziek-CD weergave:

Gebruik van het SETUP instelscherm... 19Taalkeuze voor de aanduidingen en

geluidsweergave— LANGUAGE SETUP menu .... 20

Keuze van de beeldscherm-weergave— SCREEN SETUP menu ........... 21

Specifieke eigen instellingen— CUSTOM SETUP menu .......... 22

Gegevens van de afgespeelde disc zien:Controleren van de verstreken en

resterende speelduur ...................... 23Aangeven van de technische

afspeelgegevens— ADVANCED ........................... 24

Geluidsinstellingen:Taal- en kanaalkeuze voor de

geluidsweergave ............................ 25

Films bekijken:Opzoeken van een titel/hoofdstuk/beeld/

muziekstuk/indexpunt/scène ......... 27Keuze van de gezichtshoek ................. 28Ondertitels in beeld zien ...................... 28

Diverse nuttige extra functies:

Afspeelbeperking voor kinderen— CUSTOM PARENTALCONTROL/PARENTAL CONTROLkinderslot ....................................... 29

MD – weergave

Een MD inleggen ................................. 33Een MD afspelen

— Normale weergave/willekeurigeweergave/herhaalde weergave ...... 33

Muziekstukken van een minidiscprogrammeren— Programma-weergave .............. 35

Alleen de muziekstukken van een bepaaldegroep nummers afspelen ................. 36

wordt vervolgd

NL

4NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

MD – opnameVoordat u begint met opnemen ........... 36Muziekstukken opnemen in groepen

— Groepsfunctie ........................... 38Een CD opnemen op een MD

— CD-MD synchroonopname ...... 40Muziek van een cassette overnemen op MD

— TAPE-MD synchroonopname .. 41Handmatig opnemen op een MD

— Handmatige opname................. 41Veiligheids-opnamestart met 6 seconden

muziek uit het buffergeheugen— Tijdmachine-opname ................ 42

Tips voor het opnemen— Toevoegen van de identificatie “LP:”aan de naam van elk muziekstuk tijdensde MDLP extra-lange opnamefunctie/Aanbrengen van muziekstuknummers/Smart Space pauze-verkorting/Instellenvan het opnameniveau ....................... 43

Beschrijving van de opname-instellingen .. 46

MD – opnamen bewerkenAlvorens te beginnen met bewerken ... 47Naamgeving van een minidisc

— Name titelkeuze ........................ 47Opgenomen muziekstukken in een

nieuwe groep plaatsen— Create functie ........................... 50

Verwijderen van groepsgegevens— Release functie ......................... 51

Wissen van minidisc-opnamen— Erase wisfuncties ...................... 52

Verplaatsen van opgenomen muziekstukken— Move functie ............................ 54

Splitsen van opgenomen muziekstukken— Divide functie ........................... 55

Samenvoegen van opgenomen muziekstukken— Combine functie ....................... 56

Ongedaan maken van de laatste bewerking— Undo herstelfunctie .................. 57

Aanpassen van de geluidssterkte na het opnemen— S.F Edit volumecorrectie .......... 58

Tuner voor radio-ontvangst

Vastleggen van uw favoriete radiozenders .. 60

Luisteren naar de radio ........................ 61Naamgeving van de voorkeurzenders

— Zendernamen ............................ 62Gebruik van het Radio Data Systeem

(RDS)* .......................................... 63

Cassette – weergave

Een cassette inleggen ........................... 63Een cassette afspelen ........................... 63

Cassette – opname

Uw favoriete muziekstukken van een CD/minidisc opnemen op cassette— CD/MD-TAPE synchroon-opname .. 64

Handmatig opnemen op een cassette— Handmatige opname................. 65

Klankinstellingen

De klank bijregelen ............................. 65Genieten van virtueel verruimde

akoestiek ........................................ 66

Schakelklok-functies

Gerust in slaap vallen met muziek— Sluimerfunctie .......................... 68

Ontwaken met muziek— Dagelijkse wekfunctie .............. 68

Schakelklok-opname vanradio-uitzendingen ......................... 69

Inhoudsopgave (vervolg)

5NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

* Alleen voor het Europese model.

Andere mogelijkheden

Een minidisc en een DVD disc tegelijkafspelen— BGMD functie .......................... 70

Uitleesvenster

Stroom besparen in degebruiksklaar-stand— Power Saving functie ............... 71

Gebruik van het uitleesvenster ............ 71

Los verkrijgbare apparatuur

Aansluiten van los verkrijgbareapparatuur ...................................... 73

Beluisteren van een aangeslotengeluidsbron .................................... 74

Genieten van 5.1-kanaals geluid via eenlos verkrijgbare versterker ............. 74

Geluid opnemen vanaf aangeslotenapparatuur ...................................... 75

Opnemen met aangesloten digitaleopname-apparatuur ........................ 75

Verhelpen van storingen

Problemen en oplossingen ................... 76Zelfdiagnose-aanduidingen ................. 80

Aanvullende informatie

Voorzorgsmaatregelen ......................... 83Beperkingen van het

minidisc-systeem ........................... 85Technische gegevens ........................... 87Verklarende woordenlijst .................... 89Taalcodelijst ........................................ 91Overzicht van het afspeelmenu ........... 92Overzicht van het Setup instelmenu .... 93

6NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

In deze stereo-installatie kuntu de volgende discs afspelen

DVD videodiscs Audio-CD’s Video-CD’s

Beeldmerk

Inhoud Beeld + Geluid Beeld +geluid geluid

Het “DVD VIDEO” beeldmerk is een handelsmerk.

Discs die u in dit apparaatniet kunt afspelen• CD-ROM discs (inclusief foto-CD’s)• Andere CD-R discs dan gewone muziek-CD’s

en video-CD’s• Het gegevensdeel van CD-Extra discs• DVD-ROM discs• DVD Audio discs• Super Audio CD's

OpmerkingSommige CD-R/CD-RW of DVD-R/DVD-RW discskunnen in dit apparaat niet goed worden afgespeeld,vanwege een onjuist formaat, de opnamekwaliteit ofde toestand van de disc of een afwijkendeopnamekarakteristiek van de opname-apparatuur.Bovendien kunt u opgenomen discs die nog nietgefinaliseerd zijn, niet in dit apparaat afspelen.Zie voor nadere bijzonderheden ook degebruiksaanwijzing van de opname-apparatuur.

Regionale code van DVD-discs die u met dit apparaatkunt afspelenAan de achterzijde van de disc-speler staat eenregionale code vermeld; dit apparaat kan alleenDVD-discs met deze zelfde regionale code afspelen.

Ook DVD’s met de vermelding ALL zijn geschiktvoor weergave met dit apparaat.Als u probeert een ander type DVD af te spelen,zal er een mededeling “Playback prohibited byarea limitations.” op het TV-scherm verschijnen.Afhankelijk van de DVD kan er soms geenregionale code op vermeld staan, ook al is deDVD alleen geschikt voor afspelen in bepaaldewerelddelen.

Betreffende de weergavefunctiesvan DVD’s en video-CD’sBepaalde weergavefuncties van DVD’s envideo-CD’s kunnen door de fabrikant bewustzijn beperkt of vastgelegd. Aangezien ditapparaat alle DVD’s en video-CD’s afspeeltvolgens de voorschriften van de maker, kunnenbepaalde functies soms niet beschikbaar zijn.Zie tevens de gebruiksaanwijzing van uwDVD’s en video-CD’s.

Betreffende de PBC (PlaybackControl) functies (voor video-CD’s)Deze disc-speler voldoet aan de versie 1.1 enversie 2.0 video-CD normen. Deze typen discsbieden weergave volgens twee verschillendesystemen.

Met het video-CD type

Video-CD’szonder PBCfuncties(versie 1.1 discs)

Video-CD’smet PBCfuncties(versie 2.0discs)

AuteursrechtenDit product is voorzien vankopieerbeveiligingstechnologie die isbeschermd door methode-claims van bepaaldeAmerikaanse octrooien en andere intellectueleeigendomsrechten van MacrovisionCorporation en andere rechtmatige eigenaars.Deze kopieerbeveiligingstechnologie magalleen worden toegepast na toestemming vanMacrovision Corporation, en is alleen bestemdvoor gebruik in de huiselijke kring en anderebesloten gelegenheden, tenzij expliciet ruimeretoestemming is verleend door MacrovisionCorporation. Demonteren of decompileren isniet toegestaan.

kunt u

Genieten van video-weergave(bewegende beelden) naast demuziek.

Gebruik maken van interactievebediening via de menu’s die op hetTV-scherm verschijnen (PBCweergave), naast de video-weergave van versie 1.1 discs.Bovendien kunt u stilstaandebeelden weergeven met hogeresolutie, als de disc dergelijkebeelden bevat.

Regionale code

MODEL NO. HCD-M700

DVD DECK RECEIVERAC: XX V XX Hz XX W

X

Ove

rzich

t van

toe

tsen

en

verw

ijzing

spa

gin

a’s

7NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Gebruik van dit overzichtOp deze bladzijde kunt u de plaats en functie van alleknoppen e.d. aflezen, met tussen haakjes de pagina’swaar ze verder ter sprake komen.

Nummer in de afbeeldingr

PLAY MODE qg (9, 13, 14)R R

Naam van de toets, knop e.d. Verwijzingspagina’s

FUNCTIETOETSEN METSTANDAARDSYMBOLEN

Overzicht van toetsen en verwijzingspagina’s

Hoofdapparaat

IN ALFABETISCHEVOLGORDE

A – PAfstandsbedieningssensor 5DIRECTION qk (63–65)Disc-lade 0 (12)DVD NX w; (12, 13, 16, 18)ENTER/START qf (40, 41, 64)FUNCTION ws (12, 14, 33, 35,

36, 39, 41–45, 47, 48, 50–56,58, 63, 65, 74)

MD slot 7 (33)MD NX w; (33, 34, 36, 39, 41)PHONES hoofdtelefoon-

aansluiting qlPLAY MODE qk (12, 14, 15, 33,

35, 41, 47)

R – V ?/1 (aan/uit-schakelaar) 1m/M 3l/L 3x 4Z DVD 9Z MD 6z MD qdz TAPE qaX TAPE qs

REC MODE qg (40–42)REPEAT/FM MODE qj (13, 34,

61, 62)SYNCHRO MODE qh (40, 41,

64)TAPE nN wa (63–65)TUNER BAND wa (60–62)TUNING +/– 3 (60–62)TUNING MODE qk (60–62)Uitleesvenster 2VOLUME +/– 8

x

+

X

zz

Z

Z

nN NX

NX

?/1

lm

ML

1

3

6ws

7

8

5

9

0

2

4

qkql qj

qs

qd qa

w;

wa

qg

qh qf

8NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Afstandsbediening

FUNCTIETOETSEN METSTANDAARDSYMBOLEN

@/1 (aan/uit-schakelaar) 1V/v/B/b/ENTER qh

IN ALFABETISCHEVOLGORDE

A – D E – N P – V

ANGLE eg (28)AUDIO ej (25)BASS/TREBLE qd (65)BGMD wl (70)Cijfertoetsen e; (13, 15, 17, 18,

27–32, 34, 48, 61)CLEAR el (14, 15, 17, 27, 35,

49, 62)CLOCK/TIMER SELECT rs

(69, 70)CLOCK/TIMER SET rd (11, 68,

69)CURSOR T/t 5 (11, 48, 49)DISPLAY w; (23, 35, 63, 71, 72)DSG qs (65)DVD DISPLAY qg (16, 17, 19,

20, 23–25, 27–29, 66)DVD MENU qa (17)DVD TOP MENU qj (17)DVD SETUP eh (19, 30)DVD N/SELECT wa (12–18,

21, 32, 42)DVD X wa (13, 42)DVD x wa (13, 16, 18, 29)DVD ./> 7 (13, 14, 18)DVD t / T 8 (13)

ENTER/YES wd (11, 14, 35,42–60, 62, 68–70)

FUNCTION ql (12, 14, 33, 35,36, 39, 41–45, 47, 48, 50–56,58, 63, 65, 74)

GROUP ra (36, 38–40, 48–51)GROUP SKIP wk (36, 39, 40, 48,

49, 51)MD N wg (33, 35, 36, 39, 41)MD X wg (34)MD x wg (34, 39–42, 46)MD m/M 2 (34, 54)MD ./> 3 (34–36, 48,

50, 52–59)MD z wg (39, 41, 44, 45)MENU +/– 4 (11, 43–60, 65,

68–70)MENU/NO wf (43–47, 49–60,

62)NAME EDIT/SELECT r;

(48, 62)

PLAY MODE/TUNING MODE0 (12, 14, 15, 33, 35, 41, 47,60–62)

REPEAT/FM MODE 9 (13, 34,61, 62)

RETURN O qf (18, 27, 30, 31)SCROLL qk (49, 72)SLEEP wh (68)SUBTITLE ed (28)TAPE nN ws (63–65)TAPE X ws (63, 65)TAPE x ws (63–65)TAPE m/M 6 (63)TUNER BAND ek (60–62)TUNER +/– ea (60–62)TV @/1 wj (10)TV/VIDEO es (10)VOL +/– ef

z . >

.

t y

>

N X x m M

nN X x

N X x

O

bB

V

v

m M

+

+–

wh

wg

wf

wd

ql

qg

qh

qj

qd

qs

qf

6

5

4

1

3

2

7

8

q;

9

wa

qk

w;

ws

qa

z . >

.

t y

>

N X x m M

nN X x

N X x

O

bB

V

v

m M

+

+–

rs

ra

r;

el

ek

egef

wl

wk

wj

ej

eh

e;

ea

es

ed

rd

9NL

Vo

orb

ere

idin

ge

n

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

5

3

2

4

1

Voorbereidingen

Aansluiten van de stereo-installatieVolg de onderstaande aanwijzingen van 1 t/m 5 om uw stereo-installatie aan te sluiten met debijgeleverde snoeren en ander toebehoren.

AM-kaderantenne

Linker luidsprekerRechter luidspreker

FM-draadantenne

1 Sluit de luidsprekers aan.Sluit de rechter en linker luidsprekersnoerenaan op de SPEAKER klemmen zoalshieronder aangegeven.

2 Sluit de FM- en AM-antennes aan.Zet de AM-kaderantenne in elkaar alvorensdeze aan te sluiten.

Aansluitingtype A

Aansluitingtype B

AM-kaderantenne

Strek de FM-draadantennezover mogelijkhorizontaal uit

AM-kaderantenne

Strek de FM-draadantennezover mogelijkhorizontaal uit

FM75Ω

AM U

ANTENNA

FM75Ω

AM

ANTENNA

U

U

wordt vervolgd

L

SPEAKER

IMPEDANCE USE 6-16ΩR

10NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Aansluiten van de stereo-installatie(vervolg)

3Gebruik het video-aansluitsnoer om devideo-ingangsaansluiting van uw TV-toestel te verbinden met de VIDEO OUTstekkerbus van dit apparaat.

Voor weergave op TVSchakel het TV-toestel in en stel in op video-weergave, om de beelden van deze apparatuur op hetTV-scherm weer te geven.

Tips• Voor de beste beeldkwaliteit kunt u een los

verkrijgbaar S-video aansluitsnoer gebruiken om deS-VIDEO ingangsaansluiting van uw TV-toestel teverbinden met de S VIDEO OUT aansluiting vandit apparaat.

• Als u video-apparatuur aansluit tussen deze stereo-installatie en uw TV-toestel, kan er storing optredenbij weergave van de beelden van dit apparaat. Sluitdaarom geen video-apparatuur aan tussen dezestereo-installatie en uw TV-toestel.

4Bij de modellen met eenspanningskiezer, stelt u deze VOLTAGESELECTOR schakelaar in op hetvoltage van het plaatselijk lichtnet.

5 Steek de stekker van het netsnoer inhet stopcontact.Als de bijgeleverde verloopstekker niet inhet stopcontact past, verwijdert u deze engebruikt u de vaste netstekker (alleen voorde modellen met verloopstekker).Om de stereo-installatie aan te zetten, druktu op de @/1 schakelaar.

110V-120V

220V-240V

VOLTAGE

SELECTOR

Twee R6 (AA-formaat)batterijen in deafstandsbediening plaatsen

Bediening van een Sony TV-toestelU kunt de volgende toetsen van deafstandsbediening gebruiken voor de bedieningvan een Sony TV-toestel.

Voor drukt u op

In- en uitschakelen van de TV TV ?/1.

Keuze van het video- TV/VIDEO.ingangssignaal van de TV

TipAls de stereo-installatie niet meer goed op deafstandsbediening reageert, vervangt u dan beidebatterijen door nieuwe.

OpmerkingWanneer u de afstandsbediening geruime tijd nietgebruikt, kunt u beter de batterijen eruit verwijderen,om schade door eventuele batterijlekkage en corrosiete vermijden.

]

]

11NL

Vo

orb

ere

idin

ge

n

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

De klok gelijkzetten

1 Druk op de ?/1 schakelaar om destereo-installatie aan te zetten.

2 Druk op de CLOCK/TIMER SET toetsvan de afstandsbediening.

3 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening om hetjuiste uur in te stellen.

4 Druk op de ENTER/YES toets of deCURSORt toets van deafstandsbediening.

5 Druk enkele malen op de MENU + of –toetsen van de afstandsbediening omde juiste minuut in te stellen.

6 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.Nu gaat de klok lopen.

De tijdsinstelling aanpassen1 Druk op de CLOCK/TIMER SET toets van

de afstandsbediening.

2 Druk op de MENU + of – toets van deafstandsbediening totdat er “CLOCK SET?”verschijnt en druk dan op de ENTER/YEStoets van de afstandsbediening.

3 Volg de bovenstaande aanwijzingen van3 t/m 6.

12NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Discs afspelen

Een disc inleggen

1 Druk op de Z DVD open/sluit-toets.De disc-lade schuift open.

2 Leg een disc in de lade met de label-kant boven.

3 Druk nogmaals op de Z DVD toets omde disc-lade te sluiten.

Een disc afspelen— Normale weergave/herhaalde

weergave/willekeurige weergave/snelzoekfunctie/vertraagdeweergave

Voor het afspelen van een DVD of video-CDdient u eerst uw TV-toestel in te schakelen enin te stellen op video-weergave. Bij bepaaldeDVD discs of video-CD’s kan de werking weleens ietwat afwijken of kunnen bepaaldemogelijkheden ontbreken. Zie hiervoor deafspeel-aanwijzingen van uw disc.

DVD/video-CD/CD-weergave

Om een 8-cmsingletje af tespelen, plaatst ude disc in debinnensteuitsparing vande disc-lade.

1 Druk enkele malen op de FUNCTIONtoets om te kiezen voor weergave vaneen DVD.

2 Druk terwijl het afspelen gestopt isenkele malen op de PLAY MODE toets(of de PLAY MODE/TUNING MODEtoets van de afstandsbediening) totdatde gewenste afspeelfunctie in hetuitleesvenster wordt aangegeven.

Stel in op

Geen aanduiding(normaleweergave)

SHUF(willekeurigeweergave)

PGM(programma-weergave)

3 Druk op de DVD NX toets (of op deDVD N weergavetoets van deafstandsbediening).

Opmerkingen• Tijdens het afspelen kunt u niet van afspeelfunctie

veranderen.• Bij DVD-weergave kunt u geen hoofdstukken in

willekeurige volgorde weergeven met de SHUFFLEfunctie. Bovendien kan bij bepaalde DVD discs deSHUFFLE willekeurige weergave helemaal nietwerken.

• Bij het omschakelen van de afspeelfunctie kan hetDVD indicatorlampje oplichten, ook al is er geendisc in de houder geplaatst.

SpeelduurBeeld/muziekstuknummer

Voor weergave van

Alle beelden/muziekstukkenop de disc in de normalevolgorde.

Alle beelden/muziekstukkenop de disc in willekeurigevolgorde.

Bepaalde beelden/muziekstukken van de disc ineen door u gekozen volgorde(zie “Zelf eenweergaveprogrammasamenstellen” op blz. 14).

DVD aanduiding

MIN SECHOUR

DVD L-SYNC

DV

D/vid

eo

-CD

/CD

-we

erg

ave

13NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Andere bedieningsfuncties

Voor het

Stoppen met afspelen

Pauzeren van deweergave

Kiezen van eenmuziekstuk ofhoofdstuk

Opzoeken vaneen punt in eenmuziekstukof hoofdstuk

Meermalenafspelen*(herhaaldeweergave)

Snel opzoeken vaneen gewenst puntin voorwaartse ofterugwaartserichting(snelzoekfunctie)

Veranderen van deweergavesnelheid**(vertraagdeweergave)

Verwijderen vaneen disc

Doet u het volgende

Drukt u op de x stoptoets. (ofop de DVD x stoptoets van deafstandsbediening).

Druk op de DVD NXpauzetoets (of op de X toets vande aftandsbediening). Nogmaalsdrukken om door te gaan metafspelen.

Druk tijdens afspelen enkelemalen op de l of L toets(of op de DVD . of >toets van de afstandsbediening).

Houd tijdens afspelen de m ofM toets ingedrukt en laat detoets bij het gewenste punt los.

Druk tijdens afspelen enkelemalen op de REPEAT/FM MODEtoets totdat er “REP” of “REP1” inhet uitleesvenster verschijnt.

REP: voor herhalen van allebeelden/muziekstukken op de disc.

REP1: voor herhalen van alleen deop dat moment weergegeven titel,hoofdstuk, scène of muziekstuk.

Om de herhaalde weergave uit teschakelen, drukt u weer enkelemalen op de REPEAT/FMMODE toets totdat de “REP” of“REP1” aanduiding uit hetuitleesvenster verdwijnt.

Druk tijdens afspelen op deDVD t of T toets vande afstandsbediening. Telkenswanneer u op de toets drukt,verandert de zoeksnelheid (in 3stappen). Om terug te keren naarnormale weergave, drukt u op deDVD NX weergavetoets (ofop de DVD N weergavetoetsvande afstandsbediening).

Druk in de pauzestand op deDVD t of T toets vande afstandsbediening. Telkenswanneer u op de toets drukt,verandert de weergavesnelheid (in2 stappen). Om terug te kerennaar normale weergave, drukt uop de DVD NX weergavetoets(of op de DVD Nweergavetoets vandeafstandsbediening).

Druk op de Z DVD toets.

* De herhaalde weergave zal niet altijd beschikbaarzijn bij weergave van een DVD of een video-CDmet PBC afspeelfuncties.De “REP1” herhaalfunctie zal niet werken tijdensprogramma-weergave.

** Alleen voor DVD’s en video-CD’s.

Tips• Bij bepaalde discs kan er een menu op het TV-

scherm verschijnen. Dan kunt u de disc opinteractieve wijze afspelen door de menu-aanwijzingen te volgen (zie blz. 17 voor DVD’s enblz. 18 voor video-CD weergave).

• Ook via het afspeelmenu kunt u de herhaaldeweergave inschakelen (zie blz. 16).

Een gewenst beeld/muziekstuknummer kiezen met deafstandsbedieningTijdens de normale weergave kunt u ook hetnummer van een gewenst beeld/muziekstukdirect kiezen met de afstandsbediening.

Druk op de cijfertoetsen en dan op de ENTERtoets. Dan begint de weergave van het gekozennummer.

14NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Zelf een weergaveprogrammasamenstellen

— Programma-weergave

U kunt zelf een weergaveprogrammasamenstellen van maximaal 25 stappen.

Via het uitleesvenster in hetvoorpaneel

1 Druk enkele malen op de FUNCTIONtoets toets om te kiezen voor weergavevan een DVD.

2 Druk in de stopstand enkele malen opde PLAY MODE/TUNING MODE toetsvan de afstandsbediening totdat deaanduiding “PGM” oplicht.

3 Druk enkele malen op de DVD . of> toets van de afstandsbedieningtotdat de gewenste titel of het beeld/muziekstuknummer wordt aangegeven.Voor het programmeren van nummers vaneen DVD drukt u op de ENTER/YES toetsvan de afstandsbediening en dan enkele malenop de DVD . of > toets van deafstandsbediening om het hoofdstuk te kiezen.

4 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.De gekozen titel, het hoofdstuk ofmuziekstuk wordt in uw programmavastgelegd. Dan verschijnt het programma-volgnummer, met het laatstgeprogrammeerde titel- ofmuziekstuknummer en de totale speelduurvan uw programma.

Gekozen titel- of muziekstuknummer

Bij een vergissing kunt u altijd de laatstgeprogram-meerde stap uit uw programmawissen met een druk op de CLEAR wistoetsvan de afstandsbediening.

Doet u het volgende

Druk in de stopstand enkelemalen op de PLAY MODE/TUNING MODE toets van deafstandsbediening totdat deaanduidingen “SHUF” en “PGM”allebei verdwijnen.

Druk tijdens de programma-weergave enkele malen op deDVD . of > toets van deafstandsbediening.

Volg in de stopstand deaanwijzingen van stap 3 en 4.

5 Om nog meer titels of muziekstukken teprogrammeren, herhaalt u de stappen 3en 4.

6 Druk op de DVD N weergavetoets .

Andere bedieningsfuncties

Voor het

Uitschakelen vande programma-weergave

Controleren van deprogrammavolgorde

Toevoegen van eenbeeld/muziekstukaan het eind vanuw programma

Tips• Een eenmaal gemaakt programma blijft ook na het

afspelen nog bestaan. Om dan hetzelfde programmanogmaals weer te geven, drukt u op de DVD Nweergavetoets. Het programma verdwijnt echterwanneer u de disc-lade opent.

• Er verschijnen alleen “---.--” streepjes wanneer detotale programma-speelduur meer is dan 1.000minuten, of wanneer u titels of hoofdstukken vaneen DVD hebt geprogrammeerd.

OpmerkingMet bepaalde DVD discs zult u u de programma-weergave niet kunnen gebruiken.

Laatst geprogrammeerdetitel- of muziekstuknummer

Totalespeelduur

PGML-SYNCCD

MIN SEC

PGML-SYNCCD

DV

D/vid

eo

-CD

/CD

-we

erg

ave

15NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Via de beeldscherm-aanduidingen

De afbeeldingen tonen de beeldscherm-aanduidingen van het model voor Noord-Amerika.

1 Druk enkele malen op de PLAY MODE/TUNING MODE toets van deafstandsbediening totdat er“PROGRAM” in de beeldscherm-aanduidingen verschijnt.Het programma-overzicht verschijnt op hetscherm.

2 Kies het nummer van de titel, hethoofdstuk, beeld- of muziekstuk dat uwilt programmeren.

x Bij het programmeren van een DVD discOm bijvoorbeeld hoofdstuk “03” van titelnummer “02” te programmeren:Druk op de V/v toets of op de cijfertoetsenom het nummer “02” onder de “T” (van Title)te kiezen en druk dan op de ENTER toets.

Druk vervolgens op de V/v toets of op decijfertoetsen om het nummer “03” onder de“C” (van Chapter) te kiezen en druk weerop de ENTER toets.

x Bij het programmeren van een video-CD of muziek-CDOm bijvoorbeeld beeld- of muziekstuk “02”te kiezen:Druk op de V/v toets of op de cijfertoetsenom het nummer “02” onder de “T” (vanTrack) te kiezen en druk dan op de ENTERtoets.

Een stap uit het programma wissenDruk op de CLEAR wistoets van deafstandsbediening. Telkens wanneer u opdeze toets drukt, wordt de laatste stap uit hetprogramma gewist.Ook kunt u een stap uit het programmawissen door in te stellen op “– –” onder de“T” in de beeldscherm-aanduidingen en danop de ENTER toets te drukken.

3 Om nog andere discs, titels,hoofdstukken beeld- of muziekstukkenaan uw programma toe te voegen,herhaalt u stap 2.

4 Druk op de DVD N weergavetoets omde programma-weergave te starten.De programma-weergave begint. Na afloopvan het gehele programma kunt u hetzelfdeprogramma nogmaals weergeven met eendruk op de DVD N weergavetoets.

Terugkeren naar de normaleweergaveDruk enkele malen op de PLAY MODE/TUNING MODE toets van deafstandsbediening totdat er “CONTINUE”op het TV-scherm verschijnt.

OpmerkingHet aangegeven aantal titels, hoofdstukken ofmuziekstukken is gelijk aan het aantal dat isopgenomen op de disc.

PROGRAM

1. TITLE – –2. TITLE – –3. TITLE – –4. TITLE – –5. TITLE – –6. TITLE – –7. TITLE – –

C

ALL

03040506

T

– –0102030405

0201

T

– –0102030405

PROGRAM

1. TITLE 0 2 – 0 32. TITLE – – 3. TITLE – –4. TITLE – –5. TITLE – –6. TITLE – –7. TITLE – –

C

ALL010203040506

Gekozen titel en hoofdstuk

PROGRAM

1. TITLE – –2. TITLE – –3. TITLE – –4. TITLE – –5. TITLE – –6. TITLE – –7. TITLE – –

T C

ALL010203040506

– –0102030405

Hoofdstuknummers van de disc

16NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Doorgaan met afspelen bijhet punt waar u de disc-weergave het laatst hebtgestopt

— Hervattingsfunctie

Het punt waar u het afspelen van de disc stopt,blijft in het geheugen bewaard, zodat u laterdoor kunt gaan vanaf hetzelfde punt.

1 Druk tijdens afspelen van een disc opde x stoptoets (of de DVD x stoptoetsvan de afstandsbediening) om deweergave te stoppen.Dan verschijnt de aanduiding “RESUME”in het uitleesvenster. Als er geen“RESUME” verschijnt, is dehervattingsfunctie niet beschikbaar.

2 Druk op de DVD NX toets(of de DVD N weergavetoets van deafstandsbediening).De disc-speler hervat de weergave vanaf hetpunt waar u in stap 1 gestopt bent.

Opnieuw afspelen vanaf het beginvan de discDruk tweemaal op de x stoptoets (of de DVDx stoptoets van de afstandsbediening) en danop de DVD NX toets (of op de DVD Nweergavetoets van de afstandsbediening).

Opmerkingen• Afhankelijk van het punt waar u de weergave stopt,

kan de hervatting wel eens bij een ietwat ander puntbeginnen.

• Het punt waar u de weergave hebt gestopt zal uithet geheugen worden gewist wanneer u:– de disc-lade opent.– van afspeelfunctie verandert.– de instellingen wijzigt via het Setup Display

instelscherm.

Meermalen afspelen— Herhaalde weergave

U kunt alle titels/muziek/beelden op een enkeledisc of alleen een enkele titel/hoofdstuk/beeldpassage herhaald weergeven.Bij de willekeurige weergave of deprogramma-weergave zal de disc-speler alletitels, beelden of muziekstukken herhaaldweergeven in willekeurige volgorde of degeprogrammeerde volgorde.

Voor deze functies gebruikt u deafstandsbediening

1 Druk tijdens afspelen op de DVDDISPLAY toets.Het instelmenu verschijnt op het scherm.

2 Druk enkele malen op de V of v toetsom in te stellen op “REPEAT” en drukdan op de ENTER toets.De instelmogelijkheden voor “REPEAT”verschijnen.

3 Druk enkele malen op de V of v toetsom de gewenste herhaalfunctie tekiezen.

x Bij afspelen van een DVD, met deprogramma-weergave uitgeschakeld(OFF)

• OFF: geen herhaalde weergave.

• DISC: voor het herhalen van alle titels.

• TITLE: herhaalt de weergegeven titel.

• CHAPTER: herhaalt het weergegevenhoofdstuk.

x Bij afspelen van een CD/video-CD,met de programma-weergaveuitgeschakeld (OFF)

• OFF: geen herhaalde weergave.

• DISC: voor het herhalen van alle beelden/muziekstukken.

• TRACK: herhaalt het weergegeven beeld/muziekstuk.

x Met de programma-weergaveingeschakeld (ON)

• OFF: geen herhaalde weergave.

• ON: herhaalt het gehele programma of dewillekeurige weergave.

4 Druk op de ENTER toets.

DV

D/vid

eo

-CD

/CD

-we

erg

ave

17NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Uitschakelen van de herhaaldeweergaveKies de stand “OFF” in stap 3, of druk op deCLEAR wistoets.

Uitschakelen van het afspeelmenuDruk enkele malen op de DVD DISPLAY toetstotdat het afspeelmenu verdwijnt.

TipU kunt de herhaalfunctie kiezen wanneer de weergavegestopt is. Druk enkele malen op de REPEAT/FMMODE toets om de gewenste functie te kiezen endruk dan op de DVD N weergavetoets. Dan begintde gekozen herhaalde weergave.

Afspelen van DVD discsvia het menu

Sommige DVD discs zijn voorzien van een ofmeer menu's waarmee u de DVD op uw eigenwijze kunt weergeven. Het afspelen vandergelijke DVD discs kunt u via de menu'sregelen. Voor deze functies gebruikt u deafstandsbediening

Gebruik van het DVD-topmenu

Een DVD disc is verdeeld in langemuziekwerken of speelfilms e.d. die we hier“titels” noemen. Bij het afspelen van een DVDmet verscheidene titels kunt u de gewenste titelkiezen via het titelmenu.

1 Druk op de DVD TOP MENU toets.Het menu verschijnt op het TV-scherm. Deinhoud van dit menu varieert van disc totdisc.

2 Druk op de V/v/B/b toetsen of op decijfertoetsen om in te stellen op de titeldie u wilt afspelen.

3 Druk op de ENTER toets.De disc-speler begint met weergave van degekozen titel.

Gebruik van het DVD-menu

Bij bepaalde DVD discs kunt u de inhoud vanhet disc zien via het DVD-menu. Bij hetafspelen van een dergelijke DVD kunt u de taalvoor de ondertiteling, de taal voor de dialooge.d. kiezen via het DVD-menu.

1 Druk op de DVD MENU toets.Het menu verschijnt op het TV-scherm. Deinhoud van dit menu varieert van disc tot disc.

2 Druk op de V/v/B/b toetsen of op decijfertoetsen om in te stellen op hetonderdeel dat u wilt aanpassen.

3 Als u nog andere punten wiltaanpassen, herhaalt u stap 2.

4 Druk op de ENTER toets.

18NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Afspelen van video-CD’smet PBC functies (versie2.0)

— PBC afspeelfunctie

Het PBC weergavesysteem biedt een aantalfuncties in een menu op het TV-scherm voor deinteractieve bediening van video-CD weergave.Hierbij kunnen zowel het menu als debediening van disc tot disc verschillen.

1 Druk op de DVD NX toets (of deDVD N weergavetoets van deafstandsbediening) om te beginnen metafspelen van een video-CD met PBCfuncties (een versie 2.0 disc).Het PBC menu verschijnt op het TV-scherm.

2 Druk enkele malen op de V/v toets ofop de cijfertoetsen van deafstandsbediening om het gewenstenummer te kiezen.

3 Druk op de ENTER toets van deafstandsbediening.

4 Ga te werk volgens de aanwijzingenvan het menu, om gebruik te makenvan de interactieve afspeelfuncties.Zie tevens de gebruiksaanwijzing van dedisc, want de bediening kan wel eensverschillen, afhankelijk van het type video-CD.

Terugkeren naar het menuDruk op de RETURN O toets van deafstandsbediening.

Stoppen van het afspelen met dePBC functiesZorg dat de weergave gestopt is en druk op deDVD . of > toets van deafstandsbediening of op de cijfertoetsen van deafstandsbediening om een beeld/muziekstuk tekiezen en druk dan op de DVD Nweergavetoets.De aanduiding “Play without PBC” verschijntop het TV-scherm en de normale weergavebegint vanaf het gekozen beeld/muziekstuk.Hierbij worden geen stilstaande beelden zoalsmenuschermen e.d. getoond.Om terug te keren naar PBC weergave, drukt utweemaal op de DVD x stoptoets van deafstandsbediening, en dan op de DVD Nweergavetoets.

OpmerkingAfhankelijk van de weergegeven video-CD kan er inplaats van de instructie “Press ENTER” in stap 3 weleens “Press SELECT” staan in de gebruiksaanwijzingdie bij de disc is meegeleverd. In dat geval drukt u opde DVD N weergavetoets.

19NL

DV

D/vid

eo

-CD

/CD

-we

erg

ave

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

4 Druk enkele malen op de V or v toetsom een onderdeel uit de lijst te kiezenen druk op de ENTER toets.Het gekozen instel-onderdeel verschijnt.Bijvoorbeeld: “SCREEN SETUP”

5 Druk enkele malen op de V or v toetsom een sub-onderdeel te kiezen endruk op de ENTER toets.De instelmogelijkheden voor het gekozenonderdeel verschijnen.Bijvoorbeeld “TV TYPE”

6 Druk enkele malen op de V or v toetsom uw keuze te maken en leg deze vastmet de ENTER toets.Uw gekozen instelling wordt nu van krachten hiermee is de instelling voltooid.Bijvoorbeeld “4:3 PAN SCAN”

Instellingen voor DVD/video-CD/muziek-CD weergave

Gebruik van het SETUPinstelscherm

Via het Setup menuscherm kunt u de beeld- engeluidskwaliteit optimaal instellen, de diverseweergave-uitgangen kiezen, enz. Tevens kunt ude taal voor de ondertiteling en voor de Setupmenu’s kiezen, enz. Zie voor naderebijzonderheden over de diverse Setupinstellingen de blz. 20 t/m 22. Een completelijst van de Setup instellingen vindt u op blz.93.De afbeeldingen in dit hoofdstuk tonen hetOSD (On-Screen Display) menuscherm zoalshet er uitziet bij het model voor Noord-Amerika.

Voor deze functies gebruikt u deafstandsbediening.

1 Druk in de stopstand op de DVDDISPLAY toets.Het instelmenu verschijnt op het scherm.Met een druk op de DVD SETUP toets kuntu rechtstreeks doorgaan naar stap 4.

2 Druk enkele malen op de V of v toetsom in te stellen op “SETUP” en drukdan op de ENTER toets.De instelmogelijkheden voor “SETUP”verschijnen.

3 Druk enkele malen op de V or v toetsom in te stellen op “CUSTOM” en drukweer op de ENTER toets.Het Setup instelscherm verschijnt.

Gekozen instel-onderdeel

Instel-onderdelen

Mogelijkheden

Gekozen instelling

SCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND:

16:9ON

JACKET PICTURE

LANGUAGE SETUPOSD:DVD MENU:AUDIO:SUBTITLE:

ENGLISHENGLISH

ORIGINALENGLISH

Hoofdmenu-onderdelen

SCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND: 4:3 LETTER BOX

16:916:9

4:3 PAN SCAN

SCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND:

4:3 PAN SCANON

JACKET PICTURE

RESET

DVD

CUSTOM

CUSTOM

1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5

wordt vervolgd

20NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

LANGUAGE SETUPOSD:DVD MENU:AUDIO:SUBTITLE:

ENGLISHENGLISH

ORIGINALENGLISH

Het instelmenu sluitenDruk enkele malen op de DVD DISPLAY toetstotdat het Setup instelscherm verdwijnt.

TipAls u het onderdeel “RESET” kiest in stap 3, kunt u alle“SETUP” instellingen van blz. 20–22 (met uitzonderingvan “PARENTAL CONTROL”) terugstellen in deoorspronkelijke stand.Stel in op “RESET” en druk op de ENTER toets en kiesdan “YES” om alle onderdelen terug te stellen (dit kanwel enkele seconden duren). Druk bij het terugstellenvan het apparaat niet op de ?/1 aan/uit-schakelaar.

Taalkeuze voor deaanduidingen engeluidsweergave

— LANGUAGE SETUP menu

Via het “LANGUAGE SETUP” menu kunt u degewenste taal kiezen voor het menuscherm, voorde ondertiteling en voor de filmdialoog e.d.

x OSD (beeldscherm-aanduidingen)Hiermee kiest u de taal waarin de aanduidingenop het scherm worden getoond. Kies de gewenstetaal uit de lijst die op uw TV-scherm verschijnt.

x DVD MENU (alleen voor DVD discs)Kies hier de taal voor het DVD afspeelmenu.*

x AUDIO (alleen voor DVD discs)Hiermee kiest u de taal die klinkt bij hetafspelen van een disc.Kies de gewenste taal uit de lijst die op uwTV-scherm verschijnt.*Wanneer u instelt op “ORIGINAL” zult usteeds de oorspronkelijke taal horen die voor deweergegeven disc geldt.

x SUBTITLE (alleen voor DVD discs)Hiermee kiest u de taal voor de ondertiteling ophet scherm.Kies de gewenste taal uit de lijst die op uw TV-scherm verschijnt.*Wanneer u instelt op “AUDIO FOLLOW”wordt de taal voor de ondertiteling aangepastaan uw keuze voor de gesproken taal,hierboven.

* Door keuze van “OTHERS t” bij de laatste drietaal-onderdelen “DVD MENU”, “AUDIO” of“SUBTITLE” kunt u ook zelf met de cijfertoetseneen andere taalcode invoeren uit de lijst verderop indeze gebruiksaanwijzing (zie blz. 91). Na hetmaken van uw keuze wordt de ingestelde taalcode(in vier cijfers) aangegeven, de volgende keer dat uinstelt op “OTHERS t”.

OpmerkingAls u een taal kiest die op de weergegeven DVD nietvoorkomt, wordt een van de wel opgenomen talen opde DVD gebruikt (behalve voor de beeldscherm-aanduidingen van “OSD”).

Kies het onderdeel “LANGUAGE SETUP” in hetinstelscherm.

Gebruik van het SETUP instelscherm(vervolg)

21NL

DV

D/vid

eo

-CD

/CD

-we

erg

ave

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Keuze van debeeldscherm-weergave

— SCREEN SETUP menu

Maak de instellingen die het best voldoen voorhet aangesloten TV-toestel.

x TV TYPE (alleen voor DVD discs)Kies hier de beeldschermverhouding van hetaangesloten TV-toestel.

• 16:9: Kies deze stand voor eenbeeldbeeldtelevisie of een TV-toestel metbreedbeeldfunctie.

• 4:3 LETTER BOX: Kies deze stand voor eennormaal TV-toestel met 4:3 beeldverhouding.Deze instelling geeft een breed beeld midden ophet scherm, met zwarte balken er boven en eronder.

• 4:3 PAN SCAN: Kies deze stand voor eennormaal TV-toestel 4:3 beeldverhouding. Dezeinstelling geeft een schermvullend beeldwaarvan de uiterste linker en rechter delenautomatisch zijn afgekapt.

OpmerkingBij sommige DVD discs kan het beeld automatisch in“4:3 LETTER BOX” formaat worden weergegeven,ook als u hebt gekozen voor “4:3 PAN SCAN”, ofandersom.

x SCREEN SAVERHiermee kiest u voor in- of uitschakelen van debeeldschermbeveiliging. Als u de “screensaver” functie inschakelt, verschijnen erbewegende beelden wanneer u de disc-spelerlanger dan 15 minuten in de pauzestand of inde stopstand laat staan, of langer dan15 minuten een CD afspeelt met een stilstaandbeeld op het scherm. De screen saver functie isnuttig om te voorkomen dat er een beeld op hetscherm inbrandt (schaduwcontouren).Druk op de DVD N toets om dezebeeldschermbeveiliging uit te schakelen.

• ON: Voor inschakelen van debeeldschermbeveiliging.

• OFF: Voor uitschakelen van debeeldschermbeveiliging.

x BACKGROUNDHiermee kiest u de achtergrondkleur of hetbeeld dat u op het TV-scherm wilt zien bijafspelen van een compact disc of wanneer debeeldweergave gestopt is.

• JACKET PICTURE: Een platenhoesfoto(stilstaand beeld) verschijnt op de achtergrond,maar alleen als de hoesfoto speciaal hiervoor opde disc is vastgelegd (bij een CD-Extra disce.d.). Als de disc geen hoesfoto bevat,verschijnt het hierna beschreven “GRAPHICS”beeld.

• GRAPHICS: Een beeld dat hiervoor in hetgeheugen van de disc-speler is vastgelegdverschijnt op de achtergrond.

• BLUE: Voor een egaal blauwe achtergrond.

• BLACK: Voor een zwarte achtergrond.

Kies het onderdeel “SCREEN SETUP” in hetinstelscherm.

SCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND:

16:9ON

JACKET PICTURE

22NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Specifieke eigeninstellingen

— CUSTOM SETUP menu

x COLOR SYSTEM (niet voor deEuropese modellen)

Hiermee kiest u het kleursysteem voor afspelenvan een video-CD.

• AUTO: Voor weergeven van het videosignaalmet het kleursysteem van de betreffende disc,PAL of NTSC. Als u beschikt over een multi-systeem TV, kunt u instellen op “AUTO”.

• PAL: Voor omzetting van het videosignaal vaneen NTSC disc, om de beelden weer te gevenmet het PAL kleursysteem.

• NTSC: Voor omzetting van het videosignaalvan een PAL disc, om de beelden weer te gevenmet het NTSC kleursysteem.

OpmerkingHet kleursysteem van de disc zelf kunt u nietveranderen.

x PAUSE MODE (alleen voor DVD discs)Hiermee kiest u het beeld dat in de pauzestandverschijnt.

• AUTO: Voor weergave van een beeld metdynamisch bewegende figuren, zonder “jitter”trillingen. Gewoonlijk kunt u deze standaanhouden.

• FRAME: Voor weergave van beelden met nietveel beweging, maar met hoge beeldscherpte.

x PARENTAL CONTROL t (alleen voorDVD discs)

Hiermee kunt u als “wachtwoord” eencijfercode instellen en een afspeelbeperkingvoor het afspelen van DVD discs doorkinderen. Zie voor nadere bijzonderheden debeschrijving onder “De weergave van discsdoor kinderen beperken (Parental Controlkinderslot)” op de blz. 30.

x TRACK SELECTION (alleen voor DVDdiscs)

Met deze functie geeft u het geluidsspoor methet grootste aantal kanalen voorrang bij hetafspelen van een DVD disc waarop meerderegeluidssporen (in PCM, DTS of Dolby Digitalformaat) zijn opgenomen.

• OFF: Geen voorrang verleend.

• AUTO: Voorrang verleend.

Opmerkingen• Wanneer u voor dit onderdeel “AUTO” kiest, kan

de weergegeven taal veranderen. De “TRACKSELECTION” instelling heeft namelijk voorrangboven de “AUDIO” instellingen in het“LANGUAGE SETUP” menu (zie blz. 20).

• Als de geluidssporen in de PCM, DTS en DolbyDigital formaten allemaal een gelijk aantal kanalenhebben, kiest de disc-speler eerst voor PCM, als dater niet is dan DTS dan en tenslotte het DolbyDigital geluidsspoor, in deze volgorde.

• Bij bepaalde DVD discs kan de voorrang van hetgeluidsspoor al van tevoren zijn vastgelegd. In datgeval kunt u geen voorrang verlenen aan het DTS ofDolby Digital geluidsspoor door in te stellen op“AUTO”.

Kies het onderdeel “CUSTOM SETUP” in hetinstelscherm.

CUSTOM SETUPPAUSE MODE:PARENTAL CONTROLTRACK SELECTION: OFF

AUTO

DV

D/vid

eo

-CD

/CD

-we

erg

ave

23NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Controleren van deverstreken en resterendespeelduur

U kunt de verstreken speelduur en deresterende speelduur van de weergegeven titel,hoofdstuk of muziekstuk controleren, evenalsde totale speelduur van de disc.

Voor deze functies gebruikt u deafstandsbediening.

1 Druk op de DVD DISPLAY toets tijdenshet afspelen.Het afspeelmenu verschijnt op het scherm.

2 Druk enkele malen op de DISPLAYtoets om over te schakelen naar eenandere tijdsaanduiding.Uit welke tijdsaanduidingen u kunt kiezen,hangt af van het soort disc dat u afspeelt.

x Tijdens het afspelen van een DVDdisc

• T **:**:**Verstreken speelduur van de weergegeventitel

• T–**:**:**Resterende speelduur van de weergegeventitel

• C **:**:**Verstreken speelduur van het weergegevenhoofdstuk

• C–**:**:**Resterende speelduur van het weergegevenhoofdstuk

x Tijdens het afspelen van een video-CD (met PBC weergave)

• **:**Verstreken speelduur van de weergegevenscène

x Tijdens het afspelen van een video-CD (zonder PBC weergave) of eenmuziek-CD

• T **:**Verstreken speelduur van het weergegevenbeeld/muziekstuk

• T–**:**Resterende speelduur van het weergegevenbeeld/muziekstuk

• D **:**Verstreken speelduur van de weergegevendisc

• D–**:**Resterende speelduur van de weergegevendisc

Uitschakelen van het afspeelmenuDruk enkele malen op de DVD DISPLAY toetstotdat het afspeelmenu verdwijnt.

Tijdsaanduiding

Type disc

1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5DVD

Gegevens van de afgespeelde disc zien

24NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Aangeven van detechnischeafspeelgegevens

— ADVANCED

(Alleen voor DVD’s)

Tijdens afspelen kunt u gegevens zoals debitwaarde ofwel gegevensdichtheid en deafgespeelde laag van de disc in beeldcontroleren.Tijdens het afspelen van een disc wordt steedsde bitwaarde van de weergegeven beeldenuitgedrukt in Mbps (megabit per seconde) endie van het geluid in Kbps (kilobit perseconde).

Voor deze functies gebruikt u deafstandsbediening.

1 Druk op de DVD DISPLAY toets tijdensafspelen.Het afspeelmenu verschijnt op het scherm.

2 Druk enkele malen op de V of v toetsom in te stellen op “ADVANCED” endruk dan op de ENTER toets.De “ADVANCED” keuzemogelijkhedenworden aangegeven.

3 Druk enkele malen op de V of v toetsom een van de technischeafspeelgegevens te kiezen.Zie voor nadere bijzonderheden debeschrijving onder “Betekenis van deaanduidingen”.• BIT RATE: voor aangeven van de

dichtheid in bits.• LAYER: voor aangeven van de

afgelezen laag van de disc en hetafleespunt.

4 Druk op de ENTER toets.

De “ADVANCED” aanduidingenuitschakelenKies de stand “OFF” in stap 3.

Het afspeelmenu sluitenDruk net zovaak op de DVD DISPLAY toetstotdat het afspeelmenu verdwijnt.

Betekenis van deaanduidingen

Door enkele malen op de DVD DISPLAY toetste drukken, kunt u de “BIT RATE”gegevensdichtheid of de “LAYER” afspeellaagzien, al naar gelang welke onder“ADVANCED” is gekozen.

BIT RATE gegevensdichtheid

De bitwaarde, of gegevensdichtheid in bits,geeft de hoeveelheid beeld/geluidsgegevens perseconde op de disc. Hoe hoger de bitwaarde,des te groter de hoeveelheid gegevens. Bij eenhoge bitwaarde staat er dus een grotehoeveelheid gegevens op de disc. Dit betekentechter niet altijd dat het beeld of geluid dan ookvan hogere kwaliteit is.

LAYER afspeellaag

Dit geeft aan op welk punt de disc wordtafgelezen. Bij een dubbellaags DVD disc wordtaangegeven welke laag wordt gelezen (“Layer0” of “Layer 1”). Nadere bijzonderheden overde lagen van een disc vindt u op blz. 89 (onderDVD).

Geluidsgegevens

Beeldgegevens

Deze aanduiding verschijntbij een dubbellaags DVDdisc

BIT RATE

0 5 10

kbps

Mbps

384

1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5DVD

BIT RATE LAYERBIT RATE OFF

DV

D/vid

eo

-CD

/CD

-we

erg

ave

25NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Taal- en kanaalkeuze voorde geluidsweergave

Bij DVD discs die zijn opgenomen met meertaligegeluidssporen, kunt u kiezen welke taal u wilthoren bij het afspelen van de DVD. Als de DVD isopgenomen met meerdere formaten voor degeluidsweergave kunt u kiezen welk geluidsformaatu wilt horen bij het afspelen van de DVD.

Bij stereo muziek-CD’s of video-CD’s kunt u hetgeluid van het linker of rechter kanaal kiezen omdan alleen dat kanaal te beluisteren via de linker enrechter luidsprekers. (In dat geval zal er natuurlijkgeen stereo-effect meer zijn.) Bij het afspelen vaneen muziek-CD waarbij de zang op het rechterkanaal klinkt en de instrumentale begeleiding ophet linker kanaal, kunt u bijvoorbeeld instellen ophet linker kanaal om alleen de instrumentalemuziek door beide luidsprekers te horen.Voor deze functies gebruikt u de afstandsbediening.

1 Druk op de DVD DISPLAY toets tijdensafspelen.Het afspeelmenu verschijnt op het scherm.

2 Druk enkele malen op de V of v toetsom in te stellen op “AUDIO” en drukdan op de ENTER toets.De “AUDIO” keuzemogelijkheden wordenaangegeven.

3 Druk enkele malen op de V of v toets omhet gewenste geluidssignaal te kiezen.

x Tijdens afspelen van een DVD discWelke keuze aan talen er beschikbaar is, zal perDVD verschillen. Als er vier cijfers wordenaangegeven, is dat de taalcode (zie de lijst mettaalcodes op blz. 91). Als dezelfde taal tweemaalof vaker staat vermeld, dan is de DVD opgenomenmet meerdere formaten voor de geluidsweergave.

x Tijdens afspelen van een video-CD ofmuziek-CD• STEREO: Gewoon tweekanaals stereo

geluid.• 1/L: Alleen het linker kanaal (mono).• 2/R: Alleen het rechter kanaal (mono).De oorspronkelijke instelling is “STEREO”.

4 Druk op de ENTER toets.

Het afspeelmenu sluitenDruk net zovaak op de DVD DISPLAY toetstotdat het afspeelmenu verdwijnt.

TipU kunt de keuze voor het weergegeven geluid ookmaken met de AUDIO toets. Telkens wanneer u opdeze toets drukt, verandert de geluidsinstelling.

Opmerkingen• Bij discs die niet voorzien zijn van meerdere

geluidssporen zult u het geluid niet kunnenomschakelen.

• Afhankelijk van de DVD disc, kan het soms nietmogelijk zijn de geluidsinstelling te veranderen,ook al is de DVD wel opgenomen met verschillendegeluidssporen.

• Voor CD’s en video-CD’s zal de geluidsinstellingsteeds terugkeren naar “STEREO” wanneer u hetapparaat uitschakelt of de disc-lade opent.

• Tijdens het afspelen van een DVD kan het geluidsoms automatisch veranderen.

Aangeven van degeluidsspoor-informatie opde disc

(Alleen voor DVD)

Wanneer u instelt op “AUDIO”, toont hetscherm de geluidssporen die wordenweergegeven.

* Hier kan “PCM”, “DTS” of “DOLBY DIGITAL”worden aangegeven.In het geval van “DOLBY DIGITAL” worden dekanalen van het weergegeven geluidsspoor als volgtmet nummers aangegeven:

Bij Dolby Digital 5.1 meerkanaals-geluid:

Weergegeven geluidsspoor-formaat*

Kanalen van de huidige geluidsweergave**

Achterkanalen: 2

Voorkanalen: 2 +middenkanaal: 1

LFE (Lage FrequentieEffect) lagetonen-kanaal: 1

Geluidsinstellingen

DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1

DVD

1: ENGLISH

1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5

L RCLFE

LS RS

PROGRAM FORMATDOLBY DIGITAL 3/2.1

wordt vervolgd

26NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

** De letters in de schematische kanalen-aanduidinggeven aan voor welke luidsprekers ergeluidssporen zijn opgenomen, ongeacht overhoeveel luidsprekers u beschikt:L: linksvoorR: rechtsvoorC: midden (mono)LS: linksachterRS: rechtsachterS: achter (mono) — het enkele achterkanaal van

een met Dolby Surround verruimd stereosignaal of van een Dolby Digital signaal.

LFE: lagetonen-kanaal (Lage Frequentie Effect)

De aanduidingen verschijnen alsvolgt op het scherm:

• PCM (stereo)

• Dolby Surround

• Dolby Digital 5.1-kanaals geluidHierbij staan de letters “LFE” altijd binnen eenvaste omlijning, ongeacht of er wel of geenLFE weergave is.

• DTSHierbij staan de letters “LFE” altijd binnen eenvaste omlijning, ongeacht of er wel of geenLFE weergave is.

PROGRAM FORMATPCM 48kHz 24bit

L RC

S

PROGRAM FORMATDOLBY DIGITAL 2/0DOLBY SURROUND

L RCLFE

LS RS

PROGRAM FORMATDOLBY DIGITAL 3/2.1

L RCLFE

LS RS

PROGRAM FORMATDTS 3/2.1

Taal- en kanaalkeuze voor degeluidsweergave (vervolg)

DV

D/vid

eo

-CD

/CD

-we

erg

ave

27NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Opzoeken van een titel/hoofdstuk/beeld/muziekstuk//indexpunt/scène

Bij een DVD kunt u de gewenste plaats op dedisc opzoeken aan de hand van de titel of hethoofdstuk, en bij een video-CD of muziek-CDkunt u zoeken naar een beeldpassage/muziekstuk, een indexpunt of een scène. Detitels en beelden/muziekstukken hebben elkhun eigen unieke nummer, dus dat kunt u directopzoeken door het nummer te kiezen.Scènes kunt u opzoeken aan de hand van huntijdcode (via TIME SEARCH).Voor deze functies gebruikt u deafstandsbediening.

1 Druk op de DVD DISPLAY toets.Het afspeelmenu verschijnt op het scherm.

2 Druk enkele malen op de V of v toetsom de gewenste zoekmethode tekiezen.

x Tijdens afspelen van een DVD discU kunt zoeken op “TITLE”, “CHAPTER”voor hoofdstuk, of “TIME”.Stel in op “TIME” voor de TIME SEARCHzoekfunctie.

x Tijdens afspelen van een video-CDKies voor “TRACK” of “INDEX”.

x Tijdens afspelen van een video-CDmet PBC functiesKies de “SCENE”.

x Tijdens afspelen van een muziek-CDKies voor “TRACK” of “INDEX”.

3 Druk op de ENTER toets.De aanduiding “** (**)” verandert in “--(**)”.Het getal tussen haakjes geeft het totaleaantal muziekstukken, indexpunten ofscènes aan.

4 Druk enkele malen op de V of v toets,of kies met de cijfertoetsen het nummervan de titel, het hoofdstuk, het beeld/muziekstuk, het indexpunt of de scènedie u zoekt.

Bij een vergissingDruk op de CLEAR toets om een onjuistnummer te wissen en voer dan het juistenummer in.

5 Druk op de ENTER toets.De weergave begint dan vanaf het door ugekozen nummer.

Opzoeken van een scène aande hand van de tijdcode(TIME SEARCH)

(Alleen voor DVD)

1 Stel bij stap 2 in op “TIME”.Dan verschijnt er “T **:**:**” (verstrekenspeelduur van de weergegeven titel).

2 Druk op de ENTER toets.De “T **:**:**” verandert in “T --:--:--”.

3 Voer de tijdcode in met de cijfertoetsenen druk dan op de ENTER toets.Om bijvoorbeeld de scène te vinden van 2uur, 10 minuten en 20 seconden na hetbegin, voert u “2:10:20” in.

Annuleren van de instellingDruk op de RETURN O toets.

Uitschakelen van het afspeelmenuDruk enkele malen op de DVD DISPLAY toetstotdat het afspeelmenu verdwijnt.

Opmerkingen• Het aangegeven aantal titels, hoofdstukken en

beeldpassages/muziekstukken is gelijk aan hetaantal titels, hoofdstukken en beeldpassages/muziekstukken op de disc.

• Bij het afspelen van een video-CD met PBCfuncties wordt er geen indexnummer aangegeven.

• Als er geen hoofdstuknummer wordt aangegeven,zult u de disc niet kunnen doorzoeken ophoofdstukken.

• Het getal tussen haakjes zal niet verschijnen als het100 of meer bedraagt.

Films bekijken

28NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Keuze van de gezichtshoek(Alleen voor DVD)

Wanneer bij het afspelen van een DVD disceen scène bereikt wordt die vanuitverschillende gezichtshoeken is opgenomen,zal het “ANGLE” indicatorlampje groenoplichten. Dan kunt u zelf een anderegezichtshoek kiezen. Bij weergave van scènesmet een rijdende trein zult u bijvoorbeeldkunnen kiezen voor een vooraanzicht van detrein, voor een blik uit een linker raam van detrein of een blik uit het rechter treinraam,zonder de beweging van de trein teonderbreken.

Voor deze functies gebruikt u deafstandsbediening.

1 Druk op de DVD DISPLAY toets tijdensafspelen.Het afspeelmenu verschijnt op het scherm.

2 Druk enkele malen op de V of v toetsom in te stellen op “ANGLE”.Er verschijnt een getal dat de hoek aangeeft.Het getal tussen haakjes geeft het totaleaantal gezichtshoeken aan.

3 Druk op de b cursortoets of de ENTERtoets.Het getal voor de hoek verandert in “–”.

4 Kies met de cijfertoetsen of de V/v,toetsen de gewenste gezichtshoek endruk op de ENTER toets.De beelden worden dan weergegeven vanuitde door u gekozen gezichtshoek.

Uitschakelen van het instelmenuDruk enkele malen op de DVD DISPLAY toetstotdat het instelmenu verdwijnt.

TipU kunt de gezichtshoek direct kiezen met de ANGLEtoets. Telkens wanneer u op deze toets drukt,verandert de gezichtshoek.

OpmerkingBij sommige DVD discs zult u de gezichtshoek nietkunnen kiezen, ook als er wel scènes vanuitverschillende gezichtshoeken op de DVD disc zijnopgenomen.

Ondertitels in beeld zien(Alleen voor DVD)

Bij DVD discs die zijn voorzien van ondertitelsin meerdere talen, kunt u voor het afspelen degewenste taal voor de ondertiteling kiezen endeze ook naar wens in- en uitschakelen. Zokunt u bijvoorbeeld een gesproken taal kiezendie u wilt leren en dan de ondertitels in beeldbrengen voor een beter begrip.

Voor deze functies gebruikt u deafstandsbediening.

1 Druk op de DVD DISPLAY toets tijdensafspelen.Het afspeelmenu verschijnt op het scherm.

2 Druk enkele malen op de V of v toetsom in te stellen op “SUBTITLE” en drukdan op de ENTER toets.De keuzemogelijkheden voor de“SUBTITLE” ondertiteling verschijnen.

3 Druk enkele malen op de V of v toetsom in te stellen op de gewenste taal endruk dan op de ENTER toets.De ondertitels verschijnen dan in de door ugekozen taal.

Uitschakelen van de ondertitelingKies bij stap 3 de mogelijkheid “OFF”.

Uitschakelen van het afspeelmenuDruk enkele malen op de DVD DISPLAY toetstotdat het afspeelmenu verdwijnt.

TipU kunt de ondertiteling ook direct kiezen met deSUBTITLE toets. Telkens wanneer u op deze toetsdrukt, verandert de taal van de ondertiteling.

Opmerkingen• Als er vier cijfers verschijnen bij stap 3, geven die

de taalcode aan. Zie de lijst met taalcodes op blz. 91om te zien om welke taal het gaat.

• Bij sommige DVD discs zult u de ondertiteling nietkunnen kiezen, ook als er wel ondertitels inverschillende talen op de DVD disc zijnopgenomen.

DV

D/vid

eo

-CD

/CD

-we

erg

ave

29NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

OFFONPASSWORD

DVD 1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5

Afspeelbeperking voorkinderen

— CUSTOM PARENTAL CONTROL/PARENTAL CONTROL kinderslot

U kunt twee soorten afspeelbeperking voor uwdiscs instellen.

• Custom Parental Control

Hiermee kunt u een algemene beperkinginstellen, zodat de disc-speler zonder hetwachtwoord bepaalde discs niet zal afspelen.U kunt hetzelfde Custom Parental Controlwachtwoord gebruiken voor maximaal vijftigdiscs. Als u disc nummer 50 kiest, komt deafspeelbeperking voor de eerste disc te vervallen.

• Parental Control

Hiermee kunt u de weergave van bepaaldeDVD videodiscs beperken, aangepast van deleeftijd van de kijkers. Bepaalde scènesworden dan niet weergegeven of wordenvervangen door een andere scène.

Hetzelfde wachtwoord geldt voor de “CustomParental Control” en de “Parental Control”.

Voor deze functies gebruikt u de afstandsbediening.

Custom Parental Controlkinderslot

1 Plaats de disc waarvan u het afspelenwilt beperken.Als de disc al wordt afgespeeld, drukt u opde DVD x stoptoets om de weergave teonderbreken.

2 Druk in de stopstand op de DVDDISPLAY toets.Het afspeelmenu verschijnt op het scherm.

3 Druk enkele malen op de V of v toets om inte stellen op “CUSTOM PARENTALCONTROL” en druk dan op de ENTER toets.Er wordt ingesteld op “CUSTOMPARENTAL CONTROL” afspeelbeperking.

4 Druk enkele malen op de V of v toetsom in te stellen op “ON t”, en druk opde ENTER toets.

x Als u nog geen wachtwoord hebtgekozenDan verschijnt het scherm voor keuze vanuw wachtwoord-cijfercode.

Voer met de cijfertoetsen eenwachtwoordcode van vier cijfers in en legdeze code vast met de ENTER toets.Het scherm voor bevestiging van uwwachtwoord verschijnt.

x Als u al wel een wachtwoord-cijfercode hebt gekozenDan verschijnt het scherm voor het invoerenvan uw wachtwoord.

5 Voer uw wachtwoord van vier cijfers(opnieuw) in met de cijfertoetsen endruk dan op de ENTER toets.Ter bevestiging wordt er “Custom parentalcontrol is set.” aangegeven en danverschijnt weer het afspeelmenu.

Als u zich vergist bij invoeren van hetwachtwoordDruk op de B toets voordat u op ENTERdrukt en voer dan de juiste vier cijfers in.

CUSTOM PARENTAL CONTROL

Enter a new 4-digit password, then press .ENTER

CUSTOM PARENTAL CONTROL

Enter password, then press .ENTER

Diverse nuttige extra functies

wordt vervolgd

30NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Bij een vergissing in de procedureDruk op de RETURN O, toets en volg deaanwijzingen opnieuw vanaf stap 3.

Uitschakelen van het afspeelmenuDruk op de RETURN O, toets en dan enkelemalen op de DVD DISPLAY toets totdat hetafspeelmenu verdwijnt.

Uitschakelen van de “CustomParental Control” afspeelbeperking

1 Kies bij stap 4 de stand “OFF t”, en drukop de ENTER toets.

2 Voer met de cijfertoetsen uw wachtwoordvan vier cijfers in en druk op de ENTERtoets.

Wijzigen van uw wachtwoord

1 Stel bij stap 4 in op “PASSWORD t”, endruk dan op de ENTER toets.Het scherm voor wijzigen van uwwachtwoord verschijnt.

2 Voer uw bestaande wachtwoord van viercijfers in met de cijfertoetsen en druk op deENTER toets.

3 Voer een nieuw wachtwoord van vier cijfersin met de cijfertoetsen en druk op deENTER toets.

4 Om het nieuwe wachtwoord te bevestigenvoert u het opnieuw in met de cijfertoetsenen legt u het vast met de ENTER toets.

Afspelen van een discwaarvoor de “CustomParental Control”afspeelbeperking is ingesteld

1 Plaats de disc waarvoor een “CustomParental Control” afspeelbeperkinggeldt.Het scherm van de “CUSTOM PARENTALCONTROL” afspeelbeperking verschijnt.

2 Voer met de cijfertoetsen uwwachtwoord van vier cijfers in en drukdan op de ENTER toets.Nu kunt u de disc gaan afspelen.

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROL

Enter a new 4-digit password, then press .ENTER

CUSTOM SETUPPAUSE MODE: AUTO

TRACK SELECTION OFFPARENTAL CONTROL

Afspeelbeperking voor kinderen(vervolg)

TipAls u de wachtwoord-cijfercode vergeten bent, kunt uhet 6-cijferige nummer “199703” invoeren met decijfertoetsen wanneer het “CUSTOM PARENTALCONTROL” scherm om uw wachtwoord vraagt, omdan op ENTER te drukken. Dan verschijnt op hetscherm het verzoek om een nieuwe wachtwoordcodevan vier cijfers vast te leggen.

De weergave van discs doorkinderen beperken (ParentalControl kinderslot)

(Alleen voor DVD)

1 Druk in de stopstand op de DVD SETUPtoets.Het afspeelmenu verschijnt op het scherm.

2 Druk enkele malen op de V of v toetsom in te stellen op “CUSTOM SETUP”en druk dan op de ENTER toets.Het “CUSTOM SETUP” instelschermverschijnt.

3 Druk enkele malen op de V of v toetsom in te stellen op “PARENTALCONTROL t”, en druk dan op deENTER toets.

x Als u nog geen wachtwoord hebtgekozenDan verschijnt het scherm voor keuze vanuw wachtwoord-cijfercode.

Voer met de cijfertoetsen eenwachtwoordcode van vier cijfers in en legdeze code vast met de ENTER toets.Het scherm voor bevestiging van uwwachtwoord verschijnt.

DV

D/vid

eo

-CD

/CD

-we

erg

ave

31NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

x Als u al wel een wachtwoord-cijfercode hebt gekozenDan verschijnt het scherm voor het invoerenvan uw wachtwoord.

4 Voer uw wachtwoord van vier cijfers(opnieuw) in met de cijfertoetsen endruk dan op de ENTER toets.Nu verschijnt het instelscherm voor deweergavebeperking en het wijzigen van hetwachtwoord.

5 Druk enkele malen op de V of v toetsom in te stellen op “STANDARD” endruk weer op de ENTER toets.De keuzemogelijkheden voor“STANDARD” verschijnen.

6 Druk enkele malen op de V of v toetsom een land voor deweergavebeperking te kiezen en drukop de ENTER toets.Het gekozen gebied geldt dan als destandaard.Na keuze van “OTHERS t”, kunt u metde cijfertoetsen een andere standaardcodekiezen uit de tabel op blz. 32.

7 Druk op de ENTER toets.De keuzemogelijkheden voor “LEVEL”verschijnen.

8 Druk enkele malen op de V of v toetsom in te stellen op het gewenste niveauen druk weer op de ENTER toets.Hiermee is de Parental Control kinderslot-instelling voltooid.

Hoe lager de waarde die u kiest, des testrenger de beperking.

Bij een vergissing in de procedureDruk op de RETURN O toets om terug tekeren naar het voorgaande scherm.

Uitschakelen van het afspeelmenuDruk enkele malen op de DVD DISPLAY toetstotdat het afspeelmenu verdwijnt.

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROLLEVEL: OFFSTANDARD:CHANGE PASSWORD

USA

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROLLEVEL: OFF

USASTANDARD:CHANGE PASSWORD USA

OTHERS

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROLLEVEL:STANDARD:CHANGE PASSWORD

USA4: PG13

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROL

Enter password, then press .ENTER

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROLLEVEL: OFF

OFFSTANDARD:CHANGE PASSWORD 8:

7: 6: 5:

NC17R

wordt vervolgd

32NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Landcodes

Uitschakelen van de “ParentalControl” weergavebeperking enafspelen van de DVD na invoeren vanuw wachtwoordKies bij stap 8 voor het “LEVEL” niveau destand “OFF”.

Wijzigen van uw wachtwoord

1 Druk na stap 5 enkele malen op de v toetsom in te stellen op “CHANGE PASSWORDt”, en druk dan op de ENTER toets.Het scherm voor wijzigen van uwwachtwoord verschijnt.

2 Volg aanwijzing 3 om uw nieuwewachtwoord-cijfercode in te voeren.

Afspelen van een discwaarvoor de “ParentalControl” weergavebeperkingis ingesteld

1 Plaats de disc en druk op de DVD Nweergavetoets.Het “PARENTAL CONTROL”instelscherm verschijnt.

2 Voer met de cijfertoetsen uwwachtwoord van vier cijfers in en drukdan op de ENTER toets.De weergave van de disc begint.

TipAls u de wachtwoord-cijfercode vergeten bent,verwijdert u de disc en dan volgt u de aanwijzingenvan 1 t/m 3 onder “De weergave van discs doorkinderen beperken”. Wanneer u dan gevraagd wordtom uw wachtwoord, voert u het 6-cijferige nummer“199703” in met de cijfertoetsen en dan drukt u op deENTER toets. Dan verschijnt op het scherm hetverzoek om een nieuwe wachtwoordcode van viercijfers vast te leggen. Nadat u een nieuwewachtwoordcode van vier cijfers hebt ingevoerd,plaatst u de disc weer in het apparaat en drukt u op deDVD N weergavetoets. Wanneer daarna het“PARENTAL CONTROL” scherm verschijnt, voert uuw nieuw gekozen wachtwoord in.

Opmerkingen• Bij het afspelen van DVD discs die niet geschikt

zijn voor de Parental Control afspeelbeperking, kuntu de weergave niet beperken op deze disc-speler.

• Bij bepaalde DVD discs kunt u worden verzocht hetkinderslot-niveau te wijzigen voor het afspelen vande disc. In dat geval voert u het wachtwoord in enverandert u het niveau.

Land Code-nummer

Argentinië 2044

Australië 2047

België 2057

Brazilië 2070

Canada 2079

Chili 2090

China 2092

Denemarken 2115

Duitsland 2109

Filippijnen 2184

Finland 2424

Frankrijk 2165

Groot-Brittannië 2174

Hongkong 2219

India 2248

Indonesië 2238

Italië 2254

Land Code-nummer

Japan 2276

Korea 2304

Maleisië 2363

Mexico 2362

Nederland 2376

Nieuw-Zeeland 2390

Noorwegen 2379

Oostenrijk 2046

Pakistan 2427

Portugal 2436

Rusland 2489

Singapore 2501

Spanje 2149

Taiwan 2543

Thailand 2528

Zweden 2499

Zwitserland 2086

Afspeelbeperking voor kinderen(vervolg)

33NL

MD

– we

erg

ave

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

MD – weergave

Een MD inleggen

Schuif een MD in de opening.Met de label-kant boven en hetschuifdeksel rechts

Met de pijl naarbinnen gericht

Een MD afspelen— Normale weergave/willekeurige

weergave/herhaalde weergave

In deze stereo-installatie kunt u een minidisc opverschillende manieren afspelen.

Verstrekenspeelduur

1 Druk enkele malen op de FUNCTIONkeuzetoets om voor de geluidsbron inte stellen op “MD”.

2 Druk in de stopstand enkele malen opde PLAY MODE toets (of op de PLAYMODE/TUNING MODE toets van deafstandsbediening) totdat deaanduiding voor de gewensteafspeelfunctie oplicht.

Stel in op

Geen aanduiding(normale weergave)

SHUF(willekeurigeweergave)

PGM(programma-weergave)

3 Druk op de MD NX toets (of op de MDN weergavetoets van deafstandsbediening).

wordt vervolgd

Voor weergave van

Alle muziekstukken van deMD in de gewone volgorde.

Alle muziekstukken van deMD in willekeurige volgorde.

De gewenste muziekstukkenvan de minidisc in de door ugekozen volgorde (zie“Muziekstukken van eenminidisc programmeren” opblz. 35).

MIN SECTRACK

L-SYNC

Muziekstuknummer

34NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Een MD afspelen (vervolg)

Andere bedieningsfuncties

Voor

Stoppen metafspelen

Pauzeren van deweergave

Keuze van eenmuziekstuk

Opzoeken vaneen punt in eenmuziekstuk

Meermalenafspelen(herhaaldeweergave)

Uitnemen vande MD

OpmerkingTijdens het afspelen kunt u niet van afspeelfunctiewisselen.

Keuze van een muziekstuknummermet de afstandsbedieningTijdens de normale weergave kunt u hetnummer van een gewenst muziekstuk ookdirect kiezen met de afstandsbediening.Kies het nummer met de cijfertoetsen. Danbegint automatisch het afspelen.

Voor invoeren van een nummer boven de101 Druk op de >10 meer-dan-tien toets.2 Druk op de cijfertoetsen voor alle plaatsen waarop

een “–” streepje knippert in het uitleesvenster.Voor het invoeren van een 0 gebruikt u de 10/0toets.

Bijvoorbeeld:• Voor het kiezen van nummer 6 terwijl er “--”

knippert in het uitleesvenster, drukt u op 10/0,nogmaals op 6.

• Voor het kiezen van nummer 20 terwijl er “---”knippert in het uitleesvenster, drukt u op 10/0, danop 2 en dan nogmaals op 10/0.

Doet u het volgende

Druk op de x stoptoets (of op deMD x stoptoets van deafstandsbediening).

Druk op de MD NX toets (of opde MD X pauzetoets van deafstandsbediening). Nogmaalsdrukken om door te gaan metafspelen.

Druk enkele malen op de l ofL toets (of op de MD . of> toets van deafstandsbediening) totdat hetgewenste muziekstuknummerwordt aangegeven.

Houd tijdens afspelen de m ofM toets (of de MD m of Mtoets van de afstandsbediening)ingedrukt en laat de toets bij hetgewenste punt los.

Druk tijdens afspelen enkele malenop de REPEAT/FM MODE toetstotdat de aanduiding “REP” of“REP1” verschijnt.

REP: Om alle muziekstukken opde minidisc tot vijfmaal achtereente herhalen.

REP1: Om een enkel muziekstukte herhalen.

Om de herhaalde weergave uit teschakelen, drukt u weer enkelemalen op de REPEAT/FM MODEtoets totdat er geen “REP” of“REP1” meer wordt aangegeven.

Druk op de Z MD uitschuiftoets.

35NL

MD

– we

erg

ave

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Muziekstukken van eenminidisc programmeren

— Programma-weergave

U kunt een muziekprogramma samenstellenvan maximaal 25 muziekstukken.

1 Druk enkele malen op de FUNCTIONkeuzetoets om voor de geluidsbron inte stellen op “MD”.

2 Druk in de stopstand enkele malen opde PLAY MODE/TUNING MODE toetsvan de afstandsbediening totdat deaanduiding “PGM” oplicht.

3 Druk enkele malen op de MD . of> toets van de afstandsbedieningtotdat het nummer van het gewenstemuziekstuk verschijnt.

4 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.Het gekozen beeld/muziekstuk wordtgeprogrammeerd.Het programma-volgnummer verschijnt,gevolgd door het laatst geprogrammeerdemuziekstuknummer.Bij een vergissing kunt u altijd de laatstgeprogrammeerde stap uit uw programmawissen met een druk op de CLEAR wistoetsvan de afstandsbediening.

5 Om nog meer titels of muziekstukken teprogrammeren, herhaalt u de stappen3 en 4.

6 Druk op de MD N weergavetoets vande afstandsbediening.

Andere bedieningsfuncties

Voor het

Uitschakelen vande programma-weergave

Controleren vande afspeelvolgorde

Controleren vanhet totale aantalgeprogrammeerdenummers

Toevoegen vaneen nummer aanhet eind van uwmuziekprogramma

Wissen van eennummer uit uwmuziekprogramma

Tips• Een eenmaal samengesteld programma blijft

bewaard, ook na afloop van de programma-weergave. Om het programma nogmaals weer tegeven, drukt u op de MD N weergavetoets van deafstandsbediening. Het programma vervalt echterwanneer u de minidisc uitneemt of op de GROUPtoets van de afstandsbediening drukt.

• In plaats van de tijd verschijnen er enkel “---.--”streepjes als de totale programma-speelduur de1.000 minuten overschrijdt.

Gekozen muziekstuk-nummerSpeelduur van hetgekozen muziekstuk

Laatst geprogrammeerdebeeld/muziekstuknummer Totale speelduur

Doet u het volgende

Drukt u in de stopstand enkelemalen op de PLAY MODE/TUNING MODE toets van deafstandsbediening totdat er geen“PGM” of “SHUF” meer wordtaangegeven.

Drukt u tijdens de programma-weergave enkele malen op de MD. of > toets van deafstandsbediening.

Drukt u in de stopstand op deDISPLAY toets van deafstandsbediening. Het totaalaantal geprogrammeerde nummersverschijnt, gevolgd door het laatstgeprogrammeerdemuziekstuknummer en de totalespeelduur van uwmuziekprogramma.

Volgt u de aanwijzingen 3 en 4 inde stopstand.

Drukt u in de stopstand op deCLEAR wistoets van deafstandsbediening. Telkenswanneer u op deze toets drukt,wordt het laatste nummer uit uwmuziekprogramma verwijderd.

MIN SECTRACK

PGML-SYNC

MIN SECTRACK

PGML-SYNC

36NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Alleen de muziekstukkenvan een bepaalde groepnummers afspelen

Met deze functie kunt u luisteren naar eenaantal favoriete muziekstukken die u hebtsamengevoegd tot een vaste groep. Zie voornadere bijzonderheden over de groepsfunctieblz. 38.

1 Druk enkele malen op de FUNCTIONkeuzetoets om voor de geluidsbron inte stellen op “MD”.

2 Druk in de stopstand enkele malen opde GROUP toets van deafstandsbediening totdat de aanduiding“GROUP ON” oplicht.

3 Druk enkele malen op de GROUP SKIPtoets van de afstandsbediening totdatde gewenste groep wordt aangegeven.

4 Om te beginnen met afspelen bij eenbepaald muziekstuk uit de groep, druktu enkele malen op de l of L toets(of op de MD . of > toets van deafstandsbediening) totdat het gewenstemuziekstuknummer wordt aangegeven.Ga direct door met stap 5 wanneer u degehele groep wilt weergeven vanaf heteerste muziekstuk.

5 Druk op de MD NX toets (of op de MDN weergavetoets van deafstandsbediening).Het afspelen begint.Wanneer het laatste muziekstuk van degroep is afgelopen, stopt de minidisc-spelerautomatisch.

TipU kunt ook de afspeelfuncties van blz. 33 tot 35gebruiken voor de muziekstukken in de groep.Kies in dat geval de gewenste afspeelfunctie voordatu stap 3 uitvoert.

OpmerkingAls u een groep kiest waarvoor nog geenmuziekstukken zijn vastgelegd, dan zal bij indrukkenvan de MD NX toets (of de MD N weergavetoetsvan de afstandsbediening) het afspelen beginnen methet eerste muziekstuk in de eerste groep voor degeplaatste MD.

Voordat u begint met opnemenMinidiscs (afgekort tot MD) zijn een digitalegeluidsdrager, waarop u muziek kunt opnemen enafspelen met een uitstekende geluidskwaliteit. Een vande handige functies van minidiscs is de mogelijkheidmuziekstukken te markeren. Dit stelt u in staat vlot engemakkelijk een gewenst punt in de muziek op tezoeken en om de opgenomen muziekstukken naarkeuze in een andere volgorde te zetten of anderszinsaan te passen. Afhankelijk van de geluidsbron wordener verschillende methoden van opnemen gebruikt enworden de muziekstuknummers ook anders vastgelegd.Bij opnemen vanaf als geluidsbron:• Compact discs in de DVD/CD-

speler van deze stereo-installatie– De muziek wordt ongewijzigd op de minidisc

overgenomen, met volledig digitale opname.*1

– De muziekstuknummers worden automatischovergenomen, net als ze op de oorspronkelijke CDstaan. Bij bepaalde muziekstukken kunnen de nummersechter niet altijd goed worden aangebracht (zie blz. 86).

• DVD’s en video-CD’s in de DVD/CD-speler van deze stereo-installatie

– De muziek wordt door de minidisc-recorderomgezet en opgenomen, met analoge opname.

– Aan het begin van de opname wordt er altijdautomatisch een muziekstuknummer aangebracht,maar als u de Level-Synchro stilte-markeringinschakelt (zie blz. 44), worden er automatischmuziekstuknummers aangebracht volgens hetniveau van het inkomend geluidssignaal.

• Andere digitale geluidsbronnen, aangeslotenop de DIGITAL OPTICAL IN aansluiting

– De muziek wordt ongewijzigd op de minidiscovergenomen, met volledig digitale opname.*1

– Hoe de muziekstuknummers worden vastgelegd,is afhankelijk van de geluidsbron die u opneemt.

*1 Een uitleg over de vaste beperkingen bij hetdigitaal opnemen vindt u onder “Beperkingen vanhet minidisc-systeem” op blz. 85.

• De tuner van deze stereo-installatie ofandere analoge geluidsapparatuur,aangesloten op de ANALOG IN aansluitingen

– De muziek wordt door de minidisc-recorderomgezet en opgenomen, met analoge opname.*2

– Aan het begin van de opname wordt er altijd automatischeen muziekstuknummer aangebracht, maar als u deLevel-Synchro stilte-markering inschakelt (zie blz. 44),worden er automatisch muziekstuknummers aangebrachtvolgens het niveau van het inkomend geluidssignaal.

*2 Ook al is er een digitale geluidsbron aangesloten opde analoge aansluitingen, dan nog zorgt de minidisc-recorder voor signaalomzetting en analoge opname.

MD – opname

37NL

MD

– op

na

me

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Bij opnemen op een al eerder deelsopgenomen MDOpnemen over eerdere geluidsopnamen heen isniet mogelijk.De nieuwe muziekstukken worden automatischopgenomen na de bestaande opnamen.Als u eerdere geluidsopnamen wilt wissen,kunt u dat doen met de Erase wisfunctie (zieblz. 52).

Muziekstuknummers op MDOp een minidisc worden demuziekstuknummers (voor de volgorde) en deinformatie over begin- en eindpunten van demuziek vastgelegd in een speciaal hiervoorbestemd gebied, de TOC*3 genaamd,afzonderlijk van het muziekgebied. Dit heefthet voordeel dat u muziekstukken naar wenskunt aanpassen, door alleen de informatie in deTOC inhoudsopgave te veranderen.*3 TOC: Inhoudsopgave

Fouten bij het opnemen• Bij de volgende soorten compact discs kan er

sprake zijn van storing of leesfouten bij hetovernemen op een MD:— Compact discs waarop een etiket is geplakt— Onregelmatig gevormde CD’s (bijv. hart- of

stervormige)— CD’s met veel tekst geconcentreerd aan één

kant— Scratched CDs— Vuile CD’s— Kromgetrokken CD’s

• Als een van de volgende verschijnselen zichvoordoet tijdens het afspelen of opnemen van eenCD, kan er een leesfout optreden of storing in deopname ontstaan:— Als er tegen de disc-lade of een ander deel van

de apparatuur wordt gestoten.— Als de minidisc-recorder scheef staat of op een

wankele ondergrond.— Als de minidisc-recorder dichtbij een

luidspreker, een dichtslaande deur of een anderebron van trillingen staat.

• Wanneer er een leesfout optreedt, kan er een extranummer ontstaan zonder enig geluid. Ditoverbodige nummer kunt u wissen met behulp vande Erase wisfunctie (zie blz. 52).

Na afloop van het opnemen

Druk op de Z MD uitschuiftoets om deminidisc te verwijderen of druk op de ?/1(aan/uit-schakelaar) toets om de stereo-installatie uit te schakelen.De aanduiding “TOC” of “STANDBY” gaatknipperen. De muziek wordt nu pas definitiefop de minidisc opgenomen door het vastleggenvan de opnamegegevens in de TOCinhoudsopgave.

Voor u het netsnoer losmaaktDe opname op een minidisc is pas compleetwanneer de TOC (Table Of Contents)inhoudsopgave van de minidisc is bijgewerkt.Dit bijwerken van de TOC gebeurt automatischwanneer u de minidisc uitneemt of op de ?/1toets drukt om de stereo-installatie uit teschakelen. Trek dus nooit de stekker uit hetstopcontact vóór of tijdens het bijwerken vande TOC inhoudsopgave (terwijl de aanduiding“TOC” nog brandt of knippert), want anderskunnen de gemaakte opnamen nog verlorengaan.

Beveiligen van een opgenomen MDOm de opnamen op een minidisc te beveiligentegen per ongeluk wissen, schuift u hetwispreventienokje in de hoek van de minidiscopen, zodat er een opening ontstaat. In diestand is opnemen op de minidisc niet meermogelijk. Om de minidisc weer geschikt temaken voor opname, schuift u hetwispreventienokje weer dicht.

Wispreventienokje

Schuif het nokje open.

38NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Hoe worden degroepsgegevens vastgelegd?

Bij het opnemen met de groepsfunctie wordende gegevens voor de groep automatischvastgelegd op de minidisc als de disctitel. Omprecies te zijn: in het titelgeheugen van deminidisc wordt een reeks gegevens als devolgende vastgelegd.

Titelgeheugen van de minidisc

0 ; Favourites // 1 – 5 ; Rock // 6 – 9 ; Pops // ...

2 31

1 De disctitel is “Favorites”.2Muziekstukken 1 t/m 5 zijn ingedeeld in de

“Rock” groep.3Muziekstukken 6 t/m 9 zijn ingedeeld in de

“Pops” groep.Als nu een minidisc die is opgenomen met degroepsfunctie wordt afgespeeld in apparatuurdie niet geschikt is voor de groepsfunctie of indeze stereo-installatie, maar met degroepsfunctie uitgeschakeld, zal de volledigereeks gegevens zoals hierboven in zijn geheelworden aangegeven als de disctitel.Als u dus een dergelijke reeksgegevens als disctitel verandert metbehulp van de naamgevingsfunctie,bewust of per ongeluk, bestaat de kansdat u groepsfunctie voor de betreffendeminidisc niet meer kunt gebruiken.** Daarbij knippert de aanduiding “GROUP ON”. Om

dan de groepsfunctie weer te kunnen gebruiken,moet u eerst de “De gegevens voor alle groepen opde minidisc verwijderen” zoals beschreven op blz.51 om de minidisc weer in de geschikte toestandterug te brengen.

Opmerkingen• De instellingen voor de groepsfunctie blijven in het

geheugen bewaard, ook wanneer u de minidiscuitneemt of de stereo-installatie uitschakelt.

• Zolang de groepsfunctie is ingeschakeld, zullen demuziekstukken die niet bij een groep zijn ingedeeldniet worden getoond en dan zult u die ook nietkunnen weergeven.

• U kunt de volgorde van de groep niet veranderen.• Als u een disc plaatst waarvan de gegevens voor de

groepsfunctie niet in het juiste formaat zijnvastgelegd, gaat de aanduiding “GROUP ON”knipperen. Dan zult u de groepsfunctie niet kunnengebruiken.

Bedieningsmogelijkheden met degroepsfunctie• Afspelen van alleen de muziekstukken in een

bepaalde groep (zie blz. 36)• Een naam of titel kiezen voor een groep (zie

blz. 47)• Opgenomen muziekstukken in een nieuwe

groep plaatsen (zie blz. 50)• Groepsregistraties verwijderen (zie blz. 51)OpmerkingMinidiscs die zijn opgenomen met de groepsfunctievan deze stereo-installatie zijn normaal af te spelenmet andere apparatuur die geschikt is voor degroepsfunctie. De bedieningsmogelijkheden met degroepsfunctie kunnen bij andere apparatuur echterverschillen van die deze stereo-installatie biedt.

Groepsfunctie: aan

Muziekstukken opnemenin groepen

— Groepsfunctie

Wat is de groepsfunctie?

Met de groepsfunctie kunt u de muziekstukkenop een MD gezamenlijk afspelen, opnemen ofbewerken. Dit kan handig zijn voor hetonderscheiden van de muziek van verschillendeCD-albums die met de MDLP functie zijnopgenomen op een enkele MD. U kunt degroepsfunctie aan en uit zetten met een druk opde GROUP toets van de afstandsbediening.

Groepsfunctie: uit

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Disc

Muziekstukken

Disc

Groep 1

Muziekstukken

Groep 2

Muziekstukken

1 2 3 4 5 1 2 3 4

39NL

MD

– op

na

me

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Opnamen voor een nieuwegroep maken

U kunt opnamen in nieuwe groepen indelenvoor bepaalde compact discs, voor bepaaldeartiesten, enz.

1 Plaats een voor opnemen geschikteMD.

2 Druk enkele malen op de FUNCTIONtoets om in te stellen op de geluidsbrondie u wilt opnemen.

• DVD: Voor opnemen vanaf de DVD/CD-speler van deze stereo-installatie.

• TAPE: Voor opnemen vanaf hetcassettedeck van deze stereo-installatie.

• TUNER: Voor opnemen van een radio-uitzending via de tuner van deze stereo-installatie.

• OPTICAL IN: Voor opnemen vanaf losverkrijgbare apparatuur die isaangesloten op de OPTICAL INaansluiting.

• ANALOG IN: Voor opnemen vanaf losverkrijgbare apparatuur die isaangesloten op de ANALOG INaansluitingen.

3 Druk enkele malen op de GROUP toetsvan de afstandsbediening totdat deaanduiding “GROUP ON” oplicht.

4 Druk op de z MD opnametoets (of opde MD z opnametoets van deafstandsbediening).De aanduiding “New Group” gaatknipperen en de minidisc-recorder komt ingereedheid voor het opnemen.

5 Druk op de MD NX toets (of op de MDN weergavetoets van deafstandsbediening) en start deweergave van de geluidsbron die u wiltopnemen.Om door te gaan met opnemen in eenandere groep, schakelt u na het opnemeneerst de geluidsbron over naar “MD”, dandrukt u enkele malen op de x stoptoets(of de MD x stoptoets van deafstandsbediening) totdat de disctitel en hettotale aantal groepen verschijnt en tenslottevolgt u opnieuw de aanwijzingen van 2 t/m5.

Opnemen in een bestaande groepDruk na stap 4 net zovaak op de GROUP SKIPtoets van de afstandsbediening totdat degewenste groep wordt aangegeven en ga dandoor met stap 5. De nieuw opgenomenmuziekstukken worden toegevoegd na hetlaatste bestaande muziekstuk in die groep.

Als de aanduiding “Group Full!”verschijnt wanneer u bij stap 4 op dez MD opnametoets drukt (of op deMD z opnametoets van deafstandsbediening)Dan kunt u niet met opnemen beginnen omdater te weinig geheugenruimte op de minidiscbeschikbaar is voor de groepsgegevens.Wis dan enkele overbodige gegevens (de oudedisctitel of muziektitels) totdat het maken vangroepsopnamen weer mogelijk is (zie blz. 49).

Tips• U kunt controleren hoeveel tijd er op de minidisc

voor opnemen beschikbaar is, met een druk op deDISPLAY toets van de afstandsbediening.

• U kunt het opnameniveau naar wens instellen (zieblz. 45).

Opmerkingen• Een nieuw toegevoegde groep komt na bestaande

groepen waarvoor muziekstukken zijn opgenomen.• U kunt tot 99 groepen instellen op een enkele MD.• Na het opnemen van een nieuw muziekstuk in een

bestaande groep kunnen de nummers volgend ophet nieuw toegevoegde muziekstuk wel eens vanplaats verwisselen nadat u de groepsfunctieuitschakelt.

• Als tijdens het opnemen de aanduiding “GroupFull!” verschijnt, zullen er geenmuziekstuknummers worden vastgelegd.

40NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

7 Voor opnemen met de groepsfunctiegaat u als volgt te werk, afhankelijk vanwaar u de opnamen wilt inpassen:

Voor opnemen in een nieuwe groepDruk enkele malen op de GROUP SKIPtoets van de afstandsbediening totdat deaanduiding “New Group” verschijnt.

Voor opnemen in een bestaandegroepDruk enkele malen op de GROUP SKIPtoets van de afstandsbediening totdat degewenste groep wordt aangegeven.Sla deze stap over en ga direct door metstap 8 als u bij het opnemen degroepsfunctie niet wilt gebruiken.

8 Druk weer op de ENTER/START toets terwijlde aanduiding “Press START” nog knippert.Het opnemen begint.Na afloop van het opnemen zullen de CD-speler en de minidisc-recorder beideautomatisch stoppen.

Stoppen met opnemenDruk op de x stoptoets (of de MD x stoptoetsvan de afstandsbediening).

Een CD tegelijk op minidisc en opcassette opnemenPlaats een voor opnemen geschikte cassette in hetdeck en stel bij stap 5 in op “DUAL SYNC?”.Ook als nu tijdens het opnemen de minidisc of decassette vol raakt en stopt, zal het opnemen op deandere gewoon doorgaan.

Alleen bepaalde muziekstukken vaneen CD opnemenU kunt automatisch alleen uw favorietemuziekstukken van een CD opnemen metbehulp van de programma-weergave. Hiervoorvolgt u tussen bovenstaande stappen 2 en 3 eerstde aanwijzingen 1 t/m 5 onder “Zelf eenweergaveprogramma samenstellen” (op blz. 14).

TipNadere bijzonderheden over de LP2/LP4opnamefuncties vindt u op blz. 46.

Opmerkingen• U kunt het opnemen niet halverwege pauzeren.• Ook als er eerder was ingesteld op herhaalde weergave

of willekeurige weergave, zal nu bij stap 5 automatischworden overgeschakeld op normale weergave.

• Voor bepaalde video-CD’s zult u deze CD-synchroonopname niet kunnen gebruiken. In dat gevalkunt u een dergelijke video-CD handmatig opnemen.

• Deze opnamefunctie is niet te gebruiken voor DVD discs.

Een CD opnemen op eenMD

— CD-MD synchroonopname

U kunt een gehele CD gemakkelijk opnemenop een MD.Hierbij kunt u de opnameduur bepalen door tekiezen voor de gewenste opnamekwaliteit.

1 Plaats een voor opnemen geschikteMD.

2 Leg de op te nemen compact disc in dedisc-lade.Ga direct door met stap 4 als u bij hetopnemen de groepsfunctie niet wiltgebruiken.

3 Voor opnemen met de groepsfunctiedrukt u enkele malen op de GROUPtoets van de afstandsbediening totdatde aanduiding “GROUP ON” in hetuitleesvenster verschijnt.

4 Druk enkele malen op de REC MODEtoets om in te stellen op de gewensteopnamekwaliteit.Hiermee kiest u tegelijk de beschikbareopnameduur.

Beschikbare Kies vooropnameduur (opnamekwaliteit)

Standaard

Dubbel

Vierdubbel

Dubbel (met omzettingvan stereosignalen naarmono)

5 Druk enkele malen op de SYNCHROMODE toets totdat de aanduiding“CDtMD SYNC?” in het uitleesvensterverschijnt.

6 Druk op de ENTER/START toets.De aanduiding “Press START” gaatknipperen.De minidisc-recorder komt in gereedheidvoor opname en de CD-speler wacht in depauzestand om met afspelen te beginnen.

geen aanduiding(topkwaliteit stereo)

LP2(LP2 stereo)

LP4(LP4 stereo)

MONO(alleen mono opname)

41NL

MD

– op

na

me

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Muziek van een cassetteovernemen op MD

— TAPE-MD synchroonopname

U kunt ook analoge geluidsopnamen van eencassette overnemen op een minidisc. Gebruik indit cassettedeck TYPE I normaalband-cassettes.

1 Plaats een voor opnemen geschikte MD.

2 Druk op Z PUSH en plaats de over tenemen cassette in het deck.

3 Druk enkele malen op de SYNCHROMODE toets totdat de aanduiding“TAPEtMD SYNC?” verschijnt.

4 Druk op de ENTER/START toets.De aanduiding “Press START” gaatknipperen.De minidisc-recorder komt in gereedheidvoor opname en het cassettedeck wacht inde pauzestand om met afspelen te beginnen.

* Er wordt N aangegeven voor de voorkant enn oor de achterkant van de cassette. Om overte schakelen naar de andere kant, die niet wordtaangegeven, drukt u op de x stoptoets, neemt ude cassette uit en plaatst u deze er omgekeerdweer in, om vervolgens de stappen 3 en 4opnieuw te doen.

5 Druk enkele malen op de PLAY MODE/DIRECTION totdat er g verschijnt vooropnemen op een enkele cassettekant ofh (of j) voor opnemen op beidecassettekanten.

6 Druk weer op de ENTER/START toetsterwijl de aanduiding “Press START”nog knippert.Het opnemen begint.Na afloop van het opnemen zullen hetcassettedeck en de minidisc-recorder beideautomatisch stoppen.

Stoppen met opnemenDruk op de x stoptoets (of de MD x stoptoetsvan de afstandsbediening).

Handmatig opnemen op een MD— Handmatige opname

U kunt van een CD alleen bepaaldemuziekstukken stuk voor stuk opnemen of ookmuziek van andere aangesloten apparatuur.

1 Plaats een voor opnemen geschikte MD.

2 Druk enkele malen op de FUNCTIONtoets om in te stellen op de geluidsbrondie u wilt opnemen.

• DVD: Voor opnemen vanaf de DVD/CD-speler van deze stereo-installatie.

• TAPE: Voor opnemen vanaf hetcassettedeck van deze stereo-installatie.

• TUNER: Voor opnemen van een radio-uitzending via de tuner van deze stereo-installatie.

• OPTICAL IN: Voor opnemen vanaf losverkrijgbare apparatuur die is aangeslotenop de OPTICAL IN aansluiting.

• ANALOG IN: Voor opnemen vanaf losverkrijgbare apparatuur die is aangeslotenop de ANALOG IN aansluitingen.

3 Druk enkele malen op de REC MODE toets omin te stellen op de gewenste opnamekwaliteit.Hiermee kiest u tegelijk de beschikbare opnameduur.

Beschikbare Kies vooropnameduur (opnamekwaliteit)

Standaard

Dubbel

Vierdubbel

Dubbel (met omzettingvan stereosignalennaar mono)

4 Druk op de z MD opnametoets (of op de MDz pnametoets van de afstandsbediening).De minidisc-recorder komt in gereedheidvoor het opnemen.

5 Druk op de MD NX toets (of op de MDN weergavetoets van deafstandsbediening) en start de weergavevan de geluidsbron die u wilt opnemen.

Stoppen met opnemenDruk op de x stoptoets (of de MD x stoptoetsvan de afstandsbediening).

L-SYNC

RECSYNC

TAPEMD

Af te spelen kant van de cassette* geen aanduiding(topkwaliteit stereo)

LP2(LP2 stereo)

LP4(LP4 stereo)

MONO(alleen mono opname)

wordt vervolgd

42NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

1 Plaats een voor opnemen geschikteMD.

2 Druk enkele malen op de FUNCTIONtoets om in te stellen op de geluidsbrondie u wilt opnemen.

3 Druk enkele malen op de REC MODEtoets om in te stellen op de gewensteopnamekwaliteit.Hiermee kiest u tegelijk de beschikbareopnameduur.

Beschikbare Kies vooropnameduur (opnamekwaliteit)

Standaard

Dubbel

Vierdubbel

Dubbel (met omzettingvan stereosignalennaar mono)

4 Druk op de z MD opnametoets (of opde MD z opnametoets van deafstandsbediening).De minidisc-recorder komt in gereedheidvoor het opnemen.

5 Start de weergave van de geluidsbrondie u wilt opnemen.

6 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening bij het punt waar ude opname wilt starten.

Stoppen van de tijdmachine-opnameDruk op de x stoptoets (of de MD x stoptoetsvan de afstandsbediening).

TipNadere bijzonderheden over de LP2/LP4opnamefuncties vindt u op blz. 46.

OpmerkingDe minidisc-recorder begint met het opslaan vanaudio-gegevens zodra het apparaat in stap 4 in deopnamepauzestand komt en u de weergave van degeluidsbron start. Als de geluidsbron nog geen 6seconden lang aan staat wanneer u op de ENTER/YES toets van de afstandsbediening drukt, zal detijdmachine-opname beginnen met minder dan 6seconden aan audiogegevens.

Handmatig opnemen op een MD(vervolg)

Tips• Als u midden in een muziekstuk wilt beginnen bij

handmatig opnemen van een disc in deze stereo-installatie, drukt u dan vóór stap 4 eerst op de DVDNX toets (of op de DVD X pauzetoets van deafstandsbediening) om het afspelen te pauzeren endruk vervolgens bij stap 5 nogmaals op de DVDNX toets (of op de DVD N pauzetoets van deafstandsbediening) om het afspelen te hervatten.

• Tijdens het opnemen kunt u de resterendeopnameduur op de minidisc controleren met een drukop de DISPLAY toets van de afstandsbediening.

• Als er tijdens het opnemen van een AM radio-uitzending storende geluiden klinken, verplaatst udan de AM antenne of sluit een aardingsdraad aan opde U aardaansluiting om de storing te onderdrukken.

• Nadere bijzonderheden over de LP2/LP4opnamefuncties vindt u op blz. 46.

• U kunt het opnameniveau naar wens instellen (zieblz. 45).

Veiligheids-opnamestartmet 6 seconden muziekuit het buffergeheugen

— Tijdmachine-opname

Bij het opnemen van een FM radio-uitzendingof een satelliet-uitzending kunnen vaak deeerste paar seconden van de uitzendingverloren gaan, omdat u eerst even wilt luisterenvoordat u tot opnemen besluit en op deopnametoets drukt. U kunt dit verlies van debeginklanken voorkomen met behulp van detijdmachine-opnamefunctie, die voortdurend delaatste 6 seconden aan audiogegevens in eenbuffergeheugen bewaart, zodat bij deopnamestart eerst deze 6 seconden aanaudiogegevens worden opgenomen, zoalsonderstaande afbeelding aangeeft:

geen aanduiding(topkwaliteit stereo)

LP2(LP2 stereo)

LP4(LP4 stereo)

MONO(alleen mono opname)

Einde van hetprogramma dat uwilt opnemen

Starten van de opname(in stap 6)

Tijd

6-secondenbuffergeheugen

Begin van het programmadat u wilt opnemen

Opgenomen gedeelte

43NL

MD

– op

na

me

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

OpmerkingenMet de identificatie ingeschakeld, in de “On” stand,wordt er “LP:” voor de eerste letters van demuziektitel opgenomen, dus het aantal letters dat uzelf kunt invoeren voor de titels op een minidiscwordt hiermee iets minder. En als u een muziekstukmet een “LP:” identificatie in tweeën splitst met deDivide functie, zullen beide delen daarna de “LP:”identificatie dragen.

Aanbrengen vanmuziekstuknummers

• Automatisch markeren van muziekstukken(Level-Synchro stilte-markering)

De muziekstuknummers kunnen automatischop de minidisc worden aangebracht in preciesde oorspronkelijke plaatsen, bij opnemen vanafde DVD/CD-speler van deze stereo-installatieof van een geluidsbron aangesloten op deDIGITAL OPTICAL IN aansluiting.Bij bepaalde muziekstukken kunnen de nummersechter niet altijd goed worden aangebracht (zieblz. 86).Gebruik de “Level-Synchro” stilte-markering als uautomatisch muziekstuknummers wilt aanbrengenbij het opnemen vanaf de tuner van deze stereo-installatie of vanaf andere geluidsapparatuur die isaangesloten op de ANALOG IN aansluitingen.Overigens kan het automatisch markeren vanmuziekstuknummers niet goed werken als erbijgeluiden klinken, zoals applaus, in het geluid datu opneemt (van de radio of een cassette e.d.).

OpmerkingAls u het opnemen van een CD pauzeert, wordt er bijdat punt op de minidisc een (extra)muziekstuknummer vastgelegd. Daarentegen kunnenmeerdere muziekstukken wel eens samen een enkelnummer krijgen als u een bepaald muziekstuk vandezelfde CD meer dan eens op de minidisc opneemt.

• Handmatig markeren vanmuziekstukken bij opname (muziekstuk-markering)

U kunt tijdens het opnemen zelf bij elk gewenstpunt een muziekstuknummer aanbrengen,ongeacht de opgenomen geluidsbron.

• Na afloop van het opnemenGebruik de “Divide” functie om de opname tesplitsen (zie blz. 55).Deze functie is erg handig bij opnemen van eencassette of een radio-uitzending, waarbij denummers niet automatisch worden aangebracht.

Tips voor het opnemen

Toevoegen van deidentificatie “LP:” aan denaam van een muziekstuktijdens de MDLP extra-langeopnamefunctie

De aanduiding “LP:” verschijnt in hetuitleesvenster wanneer u probeert eenmuziekstuk met deze identificatie af te spelenmet een apparaat dat niet geschikt is voor deMDLP opnamefunctie. Met deze functie kunt udus vlot controleren of een muziekstuk al danniet is opgenomen met de MDLP functie endus wel of niet kan worden weergegeven.De aanduiding zal niet verschijnen bij eenweergave-apparaat dat wel geschikt is voor deMDLP functie.

1 Druk enkele malen op de FUNCTIONkeuzetoets om voor de geluidsbron in testellen op “MD”.

2 Druk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening.

3 Druk enkele malen op de MENU + of – toetsvan de afstandsbediening totdat er “Setup?”verschijnt en druk dan op de ENTER/YEStoets van de afstandsbediening.

4 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening totdat er“LP Stamp Off” (of “LP Stamp On”) wordtaangegeven en druk dan op de ENTER/YES toets van de afstandsbediening.

5 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening om degewenste instelling te kiezen en druk danop de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.

Voor Stelt u in op

Toevoegen van de“LP:” identificatie

Niet toevoegen van de“LP:” identificatie

6 Druk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening.

LP Stamp On(fabrieksinstelling)

LP Stamp Off

wordt vervolgd

44NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Tips voor het opnemen (vervolg)

Automatisch markeren vanmuziekstukken tijdens opnemen— Level-Synchro stilte-markering

Met de “Level-Synchro” stilte-markering, diein de fabriek is ingeschakeld, worden er bijanaloog opnemen automatischmuziekstuknummers aangebracht. Als de“L-SYNC” aanduiding tijdens opnemen nietzichtbaar is, schakelt u deze markering in zoalshieronder beschreven. Hiermee zal de minidisc-recorder een nieuw muziekstuknummeraanbrengen, telkens wanneer het meer dan tweeseconden stil blijft, met het ingangssignaalonder dan een bepaald peil, en er daarna weermeer geluid klinkt.

1 Druk enkele malen op de FUNCTIONkeuzetoets om voor de geluidsbron in testellen op “MD”.

2 Druk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening.

3 Druk enkele malen op de MENU + of – toetsvan de afstandsbediening totdat er “Setup?”verschijnt en druk dan op de ENTER/YEStoets van de afstandsbediening.

4 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening totdat er“T.Mark Off” (of “T.Mark LSync”) verschijnten druk dan op de ENTER/YES toets vande afstandsbediening.

5 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening om degewenste instelling te kiezen en druk danop de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.

Voor

Inschakelen van deLevel-Synchro stilte-markering

Uitschakelen van deLevel-Synchro stilte-markering

Als u de Level Synchro stilte-markeringinschakelt, licht de aanduiding “L-SYNC” op.

6 Druk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening.Om vervolgens te gaan opnemen, volgt u deaanwijzingen op de voorgaande pagina’svoor de diverse opnamefuncties.

Stelt u in op

T.Mark LSync(fabrieksinstelling)

T.Mark Off

Aanpassen van het activeringsniveauvoor de Level-Synchro stilte-markeringWanneer de Level-Synchro stilte-markering op “On”staat, worden er automatisch muziekstuknummersaangebracht zodra het ingangssignaal langer dantwee seconden onder het geldende activeringsniveaublijft en er dan weer bovenuit stijgt. Defabrieksinstelling hiervoor is “–50 dB”.Als u opnamen maakt vanaf een cassette of eenradio-uitzending en de muziekstuknummers wordenniet goed aangebracht vanwege teveel geluid tussende muziekstukken, stelt u het activeringsniveau danhoger in om gemakkelijker nummers aan te brengen.Volg de onderstaande aanwijzingen als u hetactiveringsniveau voor de Level-Synchro stilte-markering wilt wijzigen.

1 Druk in de opnamepauzestand op de deMENU/NO toets van de afstandsbediening.

2 Druk enkele malen op de MENU + of – toetsvan de afstandsbediening totdat er “Setup?”verschijnt en druk dan op de ENTER/YEStoets van de afstandsbediening.

3 Druk enkele malen op de MENU + of – toetsvan de afstandsbediening totdat er “LS(T)”verschijnt en druk dan op de ENTER/YEStoets van de afstandsbediening.

4 Druk enkele malen op de MENU + of – toetsvan de afstandsbediening om het gewensteniveau te kiezen en druk dan op de ENTER/YES toets van de afstandsbediening.U kunt het activeringsniveau geheel naar wensinstellen van –72 dB tot 0 dB, in stapjes van 2 dB.

5 Press MENU/NO on the remote.

Aanbrengen van muziekstuknummersbij gewenste punten tijdens opnemen— Muziekstuk-markering

Tijdens het opnemen kunt u zelf bij elk gewenstpunt een muziekstuknummer aanbrengen,ongeacht de opgenomen geluidsbron.

Druk tijdens handmatig opnemen op dez MD opnametoets (of op de MD zopnametoets van de afstandsbediening)bij een punt waar u eenmuziekstuknummer wilt aanbrengen.De later volgende muziekstukken schuiven danallemaal een plaatsje op naar een hoger nummer.

Markeren van muziekstukken naafloop van het opnemenGebruik de “Divide” functie om een opnameonder te verdelen (zie blz. 55).

45NL

MD

– op

na

me

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

1 Druk enkele malen op de FUNCTIONkeuzetoets om voor de geluidsbron inte stellen op “MD”.

2 Druk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening.

3 Druk enkele malen op de MENU + of – toetsvan de afstandsbediening totdat er “Setup?”verschijnt en druk dan op de ENTER/YEStoets van de afstandsbediening.

4 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening totdat er“S.Space Off” (of “S.Space On”) wordtaangegeven en druk dan op de ENTER/YES toets van de afstandsbediening.

5 Druk enkele malen op de MENU + of – toetsvan de afstandsbediening om de gewensteinstelling te kiezen en druk dan op deENTER/YES toets van de afstandsbediening.

Voor

Inschakelen van de“Smart Space”pauze-inkortfunctie

Uitschakelen van de“Smart Space”pauze-inkortfunctie

6 Druk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening.Om vervolgens te gaan opnemen, volgt u deaanwijzingen op de voorgaande pagina’svoor de diverse opnamefuncties.

Stelt u in op

S.Space On(fabrieksinstelling)

S.Space Off

Pauzes tussen demuziekstukken 3 secondenlang maken

— Smart Space pauze-verkorting

“Smart Space” pauze-verkorting: Hiermeekunt u bij het digitaal opnemen van een compactdisc automatisch standaard pauzes van 3seconden tussen de muziekstukken invoegen.Ook bij andere opnamen zorgt de “Smart Space”functie, mits ingeschakeld, dat elke pauze vanmeer dan 3 seconden (maar minder dan 30seconden) tijdens het opnemen door de minidisc-recorder wordt ingekort tot ongeveer 3 seconden,waarna het opnemen gewoon doorgaat.

Geen inkomend geluid gedurende minderdan 30 seconden

Uit

Aan

Vervangen door een pauze van 3seconden, gevolgd door normale opname.

“Auto Cut” automatische pauzestand:Wanneer de “Smart Space” pauze-inkortfunctieis ingeschakeld en er komt tijdens opnemen30 seconden of langer geen geluid door, danvervangt de minidisc-recorder de lange stiltedoor een standaard pauze van 3 secondenlengte en blijft dan in de opnamepauzestandwachten.

Geen inkomend geluid gedurende 30seconden of langer

Uit

Aan

Vervangen door een pauze van3 seconden, gevolgd door deopnamepauzestand.

wordt vervolgd

Instellen van het opnameniveau

Voor het opnemen op een minidisc kunt u hetopnameniveau naar wens bijregelen.Bovendien kunt u het opnameniveau niet alleenvoor analoge opnamen maar ook voor digitaleopname van een CD e.d. naar wens instellen.

1 Druk enkele malen op de FUNCTIONtoets om in te stellen op de geluidsbrondie u wilt opnemen.

2 Druk op de z MD opnametoets (of op de MDz opnametoets van de afstandsbediening).De minidisc-recorder komt in gereedheidvoor het opnemen.

3 Start de weergave van de geluidsbrondie u wilt opnemen.

46NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

4 Druk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening totdat de aanduiding“Setup?” verschijnt en druk dan op deENTER/YES toets van deafstandsbediening.

5 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening totdater “LevelAdjust?” verschijnt en drukweer op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.

6 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening om hetopnameniveau naar wens in te stellen.Luister naar de weergave en stel hetopnameniveau zo in dat de aanduiding“OVER” ook bij de luidste passages nog netniet in het uitleesvenster oplicht.

7 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.

8 Druk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening.

9 Druk op de x stoptoets (of de MD xstoptoets van de afstandsbediening).De minidisc-recorder stopt nu.Om vervolgens te gaan opnemen, volgt u deaanwijzingen op de voorgaande pagina’svoor de diverse opnamefuncties.

Tips• U kunt het opnameniveau ook nog instellen terwijl

het opnemen al begonnen is.• Na het instellen blijft het door u gekozen

opnameniveau gelden totdat u het zelf weer wijzigt.• Het opnameniveau is niet instelbaar voor of tijdens

de CD-MD synchroon-opname.

Stel het opnameniveau zo in dat er nog netgeen “OVER” verschijnt.

Beschrijving van deopname-instellingen

Extra-lange opnamen

Naast de normale stereo opname biedt dezestereo-installatie twee extra-langeopnamefuncties: LP2 en LP4 (samen ook welMDLP opname genoemd).Met de REC MODE toets kunt u de gewensteopnameduur en -kwaliteit kiezen. Zie tevens deaanwijzingen voor het opnemen (blz. 40–42).De minidiscs die u opneemt met een van deMDLP stereo opnamefuncties kunnen alleenworden afgespeeld met apparatuur die voorzienis van de volgende aanduiding.

Minidiscs die zijn opgenomen in MDLP stereozijn niet goed weer te geven met apparatuur dieniet geschikt is voor de MDLP opnamefuncties.U kunt de identificatie “LP:” toevoegen aan denaam van een muziekstuk om te voorkomen datu het onverrichterzake probeert af te spelen meteen apparaat dat niet geschikt is voor de MDLPextra-lange opnamen (zie blz. 43).

Tips• Met de LP4 Stereo opnamefunctie (voor 4× zo

lange opnameduur) wordt een lange stereo opnameverkregen door middel van een speciaalcompressiesysteem. Wanneer u echter de bestegeluidskwaliteit van groot belang acht, kunt u beterde gewone Stereo opname of de LP2 Stereo opname(voor 2× zo lange opnameduur) gebruiken.

• Op een enkele minidisc kunt u verschillendeopnamefuncties door elkaar gebruiken.

• De gekozen opnamefunctie blijft ook na afloop vanhet opnemen nog ingeschakeld. Om over teschakelen naar een andere opnamefunctie, drukt uenkele malen op de REC MODE toets.

Opmerkingen• De opnamefunctie is niet om te schakelen tijdens

het opnemen of in de opnamepauzestand.• Ook al staat de opnamefunctie ingesteld op

“MONO”, het geluid dat u via de luidsprekers hoortzal klinken zoals de geluidsbron zelf is opgenomen(dus in stereo voor gewone stereo geluidsbronnen).

TOCL-SYNC

RECOVER

Tips voor het opnemen (vervolg)

47NL

MD

– op

na

me

n b

ew

erk

en

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Alvorens te beginnen metbewerken

U kunt de opnamen op een minidisc alleenbewerken als:• Het een opname-minidisc betreft.• De minidisc-recorder is ingesteld op normale

continu-weergave.Alvorens te gaan bewerken, controleert u dit als volgt.

1 Controleer het wispreventienokje vande minidisc die u wilt bewerken.Om de minidisc voor bewerken geschikt temaken, schuift u het wispreventienokje dicht.Zolang de minidisc beveiligd is tegenopnemen en wissen, is het bewerken van deopnamen ook niet mogelijk.

2 Druk enkele malen op de PLAY MODEtoets (of op de PLAY MODE/TUNINGMODE toets van de afstandsbediening)totdat er geen “SHUF” of “PGM” meerin het uitleesvenster wordt aangegeven.Het bewerken van de minidisc is alleenmogelijk in de normale continu-weergavestand.De minidisc kan niet worden bewerkt wanneerer is ingesteld op willekeurige weergave ofprogramma-weergave.

Uitschakelen van de bewerkingsfunctieDruk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening.

Na afloop van het bewerkenDruk op de Z MD uitschuiftoets om deminidisc te verwijderen of druk op de ?/1(aan/uit-schakelaar) toets om de stereo-installatie uit te schakelen.De aanduiding “TOC” of “STANDBY” gaatknipperen. De TOC inhoudsopgave wordtbijgewerkt en dan pas worden de bewerkingenop de minidisc definitief van kracht.

Voordat u het netsnoer losmaaktDe opname op een minidisc is pas compleet wanneerde TOC (Table Of Contents) inhoudsopgave van deminidisc is bijgewerkt. Dit bijwerken van de TOCgebeurt automatisch wanneer u de minidisc uitneemtof op de ?/1 toets drukt om de stereo-installatie uitte schakelen. Trek dus nooit de stekker uit hetstopcontact vóór of tijdens het bijwerken van deTOC (terwijl de aanduiding “TOC” brandt ofknippert), want anders kunnen de gemaakteopnamen nog verloren gaan.

Naamgeving van eenminidisc

— NAME titelkeuze

U kunt zelf titels invoeren voor uw minidiscsen de muziekstukken daarop.

Tijdens het opnemenTijdens de CD-MD synchroon-opname wordter automatisch CD-TEXT informatie op deminidisc vastgelegd.Om dit automatisch vastleggen van CD-TEXTinformatie te verhinderen, verandert u deinstellingen als volgt. Gebruik hiervoor deafstandsbediening.Druk eerst enkele malen op de FUNCTIONkeuzetoets om in te stellen op “MD”, druk danop de MENU/NO toets en enkele malen op deMENU + of – toets totdat er “Setup?”verschijnt en druk dan op de ENTER/YEStoets. Druk weer enkele malen op de MENU +of – toets totdat er “Txt Save On” verschijnt endruk op de ENTER/YES toets. Druk nu weerenkele malen op de MENU + of – toets totdater “Txt Save Off” verschijnt, druk op deENTER/YES toets en tenslotte op de MENU/NO toets. De fabrieksinstelling hiervoor is“ON”.

OpmerkingOok wanneer u hebt gekozen voor “Txt Save Off”,dan nog kan de CD-TEXT informatie wel eensautomatisch worden vastgelegd, afhankelijk van deafgespeelde disc.

Na afloop van het opnemenGebruik de Name titelfunctie. U kunt op eenenkele minidisc in totaal ongeveer 1.700lettertekens voor de disctitel, muziektitels engroeptitels invoeren.Bij de naamgeving van een minidisc dieis opgenomen met de groepsfunctiedient u ook de groepsfunctie in teschakelen voor de titelkeuze, om tevoorkomen dat de groepsgegevens perongeluk worden overschreven.Nadere bijzonderheden over de groepsgegevensvindt u op blz. 38.

MD – opnamen bewerken

wordt vervolgd

48NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

1 Druk enkele malen op de FUNCTIONkeuzetoets om voor de geluidsbron inte stellen op “MD”.

2 Al naar gelang voor welk onderdeel ude titels wilt invoeren, volgt u een vande onderstaande procedures:

Voor naamgeving van eenmuziekstukDruk enkele malen op de MD . of >toets van de afstandsbediening totdat hetgewenste muziekstuknummer wordtaangegeven en druk dan op de NAMEEDIT/SELECT toets van deafstandsbediening.

Voor naamgeving van de MDDruk op de NAME EDIT/SELECT toetsvan de afstandsbediening terwijl het totaleaantal muziekstukken (of groepen, wanneerde groepsfunctie is ingeschakeld) wordtaangegeven.

Voor naamgeving van een groepDruk enkele malen op de GROUP toets vande afstandsbediening totdat de aanduiding“GROUP ON” oplicht, en druk vervolgensenkele malen op de GROUP SKIP toets vande afstandsbediening totdat de gewenstegroep wordt aangegeven. Druk dan op deNAME EDIT/SELECT toets van deafstandsbediening terwijl het totale aantalmuziekstukken in de gekozen groep wordtaangegeven.

3 Druk op de NAME EDIT/SELECT toetsvan de afstandsbediening om in testellen op het gewenste soortletterteken.

Voor gebruik van Stelt u in op

Alfabet (hoofdletters) Selected AB/spatie/leestekens

Alfabet (kleine letters) Selected ab/spatie/leestekens

Cijfers Selected 12

Naamgeving van MD (vervolg)

TOCL-SYNC

De cursor gaat knipperen.

4 Voer een letterteken in.

Voor invoer van Doet u het volgende

Letters van het Druk op de betreffendealfabet lettertoets (of enkele

malen op de MENU +/–toets) van deafstandsbediening totdatde in te voeren letter gaatknipperen, en druk dan opde CURSORt toets vande afstandsbediening.

Cijfers Druk op de betreffendecijfertoetsen van deafstandsbediening.

Spatie Druk op de 10/0 toets vande afstandsbediening.

´ – / , . ( ) : ! ? Druk enkele malen optoets 1 van deafstandsbediening.

& + < > _ = “ ; # $ % Druk op toets 1 van de@ ` afstandsbediening en dan

enkele malen op deMENU +/– toets.

5 Herhaal de stappen 3 en 4 totdat u degehele titel hebt ingevoerd.

6 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.

49NL

MD

– op

na

me

n b

ew

erk

en

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Corrigeren van een ingevoerdlettertekenDruk in stap 3 of 4 enkele malen op deTCURSOR of CURSORt toets totdat het tewijzigen letterteken gaat knipperen, druk op deCLEAR toets van de afstandsbediening om hetletterteken te wissen en herhaal dan de stappen3 en 4.

Invoegen van lettertekensDruk na stap 1 of 2 enkele malen op deTCURSOR of CURSORt toets totdat decursor op het punt staat waar u een of meerletters wilt invoegen en ga dan door met stap 3.

TipU kunt een muziekstuk ook tijdens het afspelen nogvan een titel voorzien. De weergave wordt daarbijherhaald totdat u de titel voltooit.

OpmerkingAls u twee schuine strepen “//” invoert tussen deletters van de disctitel, zoals “abc//def”, zult uwaarschijnlijk de groepsfunctie niet kunnengebruiken.

Controleren van de titels opeen minidisc

Om de titels op een minidisc te controleren,drukt u in de stopstand op de SCROLLdoorlooptoets van de afstandsbediening. Om detitels van de muziekstukken te zien, drukt u opde SCROLL doorlooptoets tijdens afspelen. Detitels lopen in volgorde door het uitleesvenster.Om de groeptitels te controleren, drukt u in destopstand enkele malen op de GROUP toetsvan de afstandsbediening totdat de aanduiding“GROUP ON” oplicht, dan drukt u enkelemalen op de GROUP SKIP toets van deafstandsbediening totdat de gewenste groepwordt aangegeven en vervolgens drukt u op deSCROLL doorlooptoets van deafstandsbediening.Om het doorlopen van de titels te stoppen, drukt uweer op de SCROLL toets. Druk nogmaals opdeze toets om de titels weer te laten doorlopen.

Wissen van titels

1 Om groeptitels te wissen, drukt u in destopstand enkele malen op de GROUPtoets van de afstandsbediening totdatde aanduiding “GROUP ON” oplicht.

2 Druk in de stopstand op de MENU/NOtoets van de afstandsbediening.

3 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening totdater “Nm Erase?” verschijnt en druk danop de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.

4 Om disctitels te wissenDruk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening totdat er“Nm Ers Disc” verschijnt en druk dan op deENTER/YES toets van deafstandsbediening.

Om muziektitels te wissenDruk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening totdat hetnummer van het betreffende muziekstukwordt aangegeven en druk dan op deENTER/YES toets van deafstandsbediening.

Om groeptitels te wissenDruk enkele malen op de GROUP SKIPtoets van de afstandsbediening totdat degewenste groep wordt aangegeven en drukdan op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.Na het wissen verschijnt de aanduiding“Complete!”.

OpmerkingU kunt niet de titel van een groep wissen waarvoorgeen muziekstukken zijn vastgelegd.

50NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Een groep maken zonder nummers erin te plaatsenDruk bij stap 6 op de MD . of > toetsvan de afstandsbediening totdat de aanduiding“None” verschijnt en druk dan op de ENTER/YES toets van de afstandsbediening.

TipU kunt in de groep ook muziekstukken plaatsen diezijn opgenomen met apparatuur zonder groepsfunctie.

Opmerkingen• Een enkel muziekstuk kan niet in meerdere groepen

tegelijk worden geplaatst.• Bij het maken van een groep zonder nummers er in

zult u wel een titel voor die groep moeten kiezen.• Als u bij stap 5 geen groeptitel invoert, zal er

“Group ** (groepsnummer)” worden aangegeven inplaats van de titel.

Opgenomenmuziekstukken in eennieuwe groep plaatsen

— Create functie

Met deze functie kunt u een nieuwe groepmaken en dan een muziekstuk of een reeksmuziekstukken die er nog niet bij horen daarinplaatsen.

1 Druk enkele malen op de FUNCTIONkeuzetoets om voor de geluidsbron inte stellen op “MD”.

2 Druk enkele malen op de GROUP toetsvan de afstandsbediening totdat deaanduiding “GROUP ON” oplicht.

3 Druk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening totdat er “EditMenu” verschijnt.

4 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening totdater “Gp Create?” verschijnt en druk danop de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.

5 Volg de aanwijzingen van 3 t/m 6 onder“Naamgeving van minidisc” op blz. 47.

6 Druk enkele malen op de MD . of> toets van de afstandsbedieningtotdat het nummer van het eerstemuziekstuk dat u in de groep wiltplaatsen verschijnt en druk dan op deENTER/YES toets van deafstandsbediening.

7 Druk enkele malen op de MD . of> toets van de afstandsbedieningtotdat het nummer van het laatstemuziekstuk dat u in de groep wiltplaatsen verschijnt en druk dan op deENTER/YES toets van deafstandsbediening. (Als u slechts eenenkel muziekstuk in de groep wiltplaatsen, drukt u eenvoudig nogmaalsop de ENTER/YES toets van deafstandsbediening, zonder een andernummer te kiezen.)De aanduiding “Complete!” verschijnt.

51NL

MD

– op

na

me

n b

ew

erk

en

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Verwijderen vangroepsgegevens

— Release functie

Met deze functie kunt u de groepsgegevensverwijderen, eenvoudigweg door de groep tekiezen waarvoor u de gegevens wilt weghalen.Daarnaast kunt u ook de groepsgegevens vooralle muziekstukken op de minidisc in één keertegelijk verwijderen.

De gegevens voor een enkelegroep verwijderen

— Group Release functie

U kunt de groepsgegevens voor allemuziekstukken in een gekozen groep in éénkeer tegelijk verwijderen, zodat de groep komtte vervallen. (De muziekstukken zelf blijvenechter wel gewoon op de minidisc bestaan.)

1 Druk enkele malen op de FUNCTIONkeuzetoets om voor de geluidsbron inte stellen op “MD”.

2 Druk enkele malen op de GROUP toetsvan de afstandsbediening totdat deaanduiding “GROUP ON” oplicht.

3 Druk enkele malen op de GROUP SKIPtoets van de afstandsbediening totdatde gewenste groep wordt aangegeven.

4 Druk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening totdat er “EditMenu” verschijnt.

5 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening totdater “Gp Release?” verschijnt en drukdan op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.Nu verschijnt de vraag “REL Gp**(gekozen groepsnummer)??”.

6 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.

De gegevens voor allegroepen op de minidiscverwijderen

— All Release functie

U kunt de groepsgegevens voor allemuziekstukken op de minidisc in één keertegelijk verwijderen.

1 Druk in de stopstand enkele malen opde GROUP toets van deafstandsbediening totdat de aanduiding“GROUP ON” oplicht.

2 Druk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening totdat er “EditMenu” verschijnt.

3 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening totdater “Gp All REL?” verschijnt en drukdan op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.Nu verschijnt de vraag “All REL??”.

4 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.

52NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Wissen van minidisc-opnamen

— Erase wisfuncties

U kunt ongewenste opnamen gemakkelijk vaneen minidisc wissen, door enkel deinhoudsopgave bij te werken.Daarna kunt u de gewiste muziekstukken welonmiddellijk na het wissen terughalen met de“Undo” herstelfunctie (zie blz. 57). De gewistegegevens zullen echter voorgoed verloren gaanals u na het wissen eerst nog een anderebewerking doet. Let dus goed op of u degekozen muziekstukken inderdaad wel wiltwissen.U kunt kiezen uit de volgende driewismethoden:• Wissen van een enkel muziekstuk (Track

Erase)• Wissen van alle muziekstukken (All Erase)• Wissen van een deel van een muziekstuk

(A-B Erase)

Wissen van een enkelmuziekstuk

— Track Erase wisfunctie

U kunt een muziekstuk wissen dooreenvoudigweg het nummer ervan in te voeren.Bij het wissen wordt het totale aantalmuziekstukken op de minidisc met éénverminderd en schuiven alle muziekstukkenvolgend op het gewiste nummer een plaatsje op.

Voorbeeld: Wissen van muziekstuk 2.

1 2 3

1 2 3

4

A C D

A C D

B

Muziekstuk nummer2 wordt gewist.Muziekstuk-nummers

Oorspronkelijkevolgorde

Na hetwissen

Aangezien alle muziekstukken na een gewistmuziekstuk opnieuw worden genummerd, zoalsu in de afbeelding kunt zien, is het aanbevolenbij het wissen van meerdere muziekstukken vanachteren af te werken, d.w.z. te beginnen bij delatere muziekstukken, anders zullen denummers van de ongewenste muziekstukkentelkens veranderen en kunnen er gemakkelijkvergissingen ontstaan.

1 Druk enkele malen op de FUNCTIONkeuzetoets om voor de geluidsbron inte stellen op “MD”.

2 Druk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening totdat er “EditMenu” verschijnt.

3 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening totdater “Tr Erase?” verschijnt en druk danop de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.De weergave van het laatst gekozenmuziekstuk begint.

4 Druk enkele malen op de MD . of> toets van de afstandsbedieningtotdat het nummer van het muziekstukdat u wilt wissen verschijnt.

5 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.De aanduiding “Complete!” verschijnt. Hetbij stap 4 gekozen muziekstuk wordt gewisten het afspelen gaat door met het volgendemuziekstuk. Als u het laatste muziekstukverwijdert, begint daarna de weergave vanhet voorgaande muziekstuk.

OpmerkingAls u alle muziekstukken uiterst een groep verwijdert,dan wordt de groep zelf daarmee ook gewist.

TOCL-SYNC

53NL

MD

– op

na

me

n b

ew

erk

en

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Wissen van allemuziekstukken

— All Erase wisfunctie

U kunt de volledige inhoud van een minidisc(de minidisc-titel, de groeptitels, allemuziekstukken en al hun titels) in één keer vande minidisc wissen.

1 Druk enkele malen op de FUNCTIONkeuzetoets om voor de geluidsbron inte stellen op “MD”.

2 Druk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening totdat er “EditMenu” verschijnt.

3 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening totdater “All Erase?” verschijnt en druk danop de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.Nu verschijnt de vraag “All Erase??”.

4 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening als u het zeker weet.

OpmerkingAls u de bovenstaande handelingen doet terwijl degroepsfunctie is ingeschakeld, zullen niet alleen demuziekstukken van de gekozen groep, maar allemuziekstukken en alle andere gegevens van deminidisc worden gewist.

Wissen van een deel van eenmuziekstuk

— “A-B Erase” wisfunctie

U kunt op eenvoudige wijze een bepaaldepassage binnen een muziekstuk afbakenen omdit te wissen. Voor een nauwkeurig resultaatkunt u dit te wissen gedeelte verschuiven perfragment*, per seconde of per minuut.Deze functie kan bijvoorbeeld goed van paskomen om reclameboodschappen en andereongewenste delen uit opgenomen radio-uitzendingen te verwijderen.* 1 fragment duurt 1/86 seconde.

Bijvoorbeeld: Wissen van een deel van muziekstuk 2.

1 2

1 2 3

3

A B-A

B(A+C) C

B-B B-C

A

Punt A Punt B

Muziekstuk-nummers

Oorspronkelijkevolgorde

Na het A-BErasewissen

1 Druk enkele malen op de FUNCTIONkeuzetoets om voor de geluidsbron inte stellen op “MD”.

2 Druk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening totdat er “EditMenu” verschijnt.

3 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening totdater “A-B Erase?” verschijnt en druk danop de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.De weergave van het laatst gekozenmuziekstuk begint.

4 Druk enkele malen op de MD . of> toets van de afstandsbedieningtotdat het nummer verschijnt van hetmuziekstuk waaruit u een deel wiltwissen.

5 Let aandachtig op het weergegevengeluid en druk op de ENTER/YES toetsvan de afstandsbediening bij hetbeginpunt van de te wissen passage(punt A).De aanduidingen “—Rehearsal—” en“Point A ok?” verschijnen beurtelings in hetuitleesvenster, terwijl het gekozenmuziekstuk wordt weergegeven vanaf hetbegin tot aan het door u gekozen punt A.

wordt vervolgd

54NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

6 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening als het punt Aprecies het juiste beginpunt van de tewissen passage is.De aanduiding “Point B set” verschijnt ende weergave wordt hervat, zodat u heteindpunt van de te wissen passage (punt B)kunt bepalen.Als het punt A niet precies goed is, drukt uenkele malen op de MD . of > toetsvan de afstandsbediening om het beginpuntvan de te wissen passage (punt A)nauwkeurig te kiezen aan de hand van hetweergegeven geluid en wanneer het preciesgoed is, drukt u op de ENTER/YES toetsvan de afstandsbediening.U kunt het beginpunt verschuiven in stapjesvan 1/86 seconde (1 fragment).** Bij extra-lange opnamen kunt u het beginpunt

verschuiven in stapjes van 2 fragmenten (bijmono-opnamen en LP2 stereo-opnamen) of 4fragmenten tegelijk (bij LP4 stereo-opnamen).

7 Ga door met afspelen tot het punt B opde minidisc wordt bereikt en druk danop de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.De aanduidingen “A-B Ers” en “Point Bok?” verschijnen beurtelings, terwijl deminidisc-recorder nu de beide passages vanenkele seconden vóór punt A en na punt Baaneensluitend laat horen.

8 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening als het punt Bprecies het juiste eindpunt van de tewissen passage is.Als het punt B niet precies goed is, drukt uenkele malen op de MD . of > toetsvan de afstandsbediening om het eindpuntvan de te wissen passage (punt B)nauwkeurig te kiezen aan de hand van hetweergegeven geluid en wanneer het preciesgoed is, drukt u op de ENTER/YES toetsvan de afstandsbediening.U kunt het eindpunt verschuiven in stapjesvan 1/86 seconde (1 fragment).** Bij extra-lange opnamen kunt u het eindpunt

verschuiven in stapjes van 2 fragmenten (bijmono-opnamen en LP2 stereo-opnamen) of 4fragmenten tegelijk (bij LP4 stereo-opnamen).

Verplaatsen vanopgenomen muziekstukken

— Move functie

Met de “Move” functie kunt u de volgorde van demuziekstukken op de minidisc aanpassen. Bij hetverplaatsen van een muziekstuk worden de anderemuziekstukken automatisch opnieuw genummerd.

Bijvoorbeeld: Verplaatsen van muziekstuk 3naar plaats nummer 2.

1 2 3

1 2 3

4

4

A B C D

C B DA

Muziekstuk-nummers

Oorspronkelijkevolgorde

Wissen van minidisc-opnamen(vervolg)

Met MOVEverplaatst

1 Druk enkele malen op de FUNCTIONkeuzetoets om voor de geluidsbron inte stellen op “MD”.

2 Druk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening totdat er “EditMenu” verschijnt.

3 Druk enkele malen op de MENU + of – toetsvan de afstandsbediening totdat er “Move?”verschijnt en druk dan op de ENTER/YEStoets van de afstandsbediening.

4 Druk enkele malen op de MD . of >toets van de afstandsbediening totdathet nummer verschijnt van hetmuziekstuk dat u wilt verplaatsen endruk dan op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.

Minuut Seconde Fragment

TipAls u bij stap 6 of stap 8 het beginpunt of heteindpunt wilt verschuiven in grotere stappen van eenseconde of een minuut, drukt u enkele malen op deMD m of M toets van de afstandsbediening totdatde aanduiding voor de minuut, seconde of fragmentknippert en dan drukt u op de MD . of > toetsvan de afstandsbediening.

55NL

MD

– op

na

me

n b

ew

erk

en

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

5 Druk weer enkele malen op de MD .of > toets van de afstandsbedieningtotdat het nieuwe plaatsnummer voorhet muziekstuk verschijnt.

6 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.De aanduiding “Complete!” verschijnt.

OpmerkingAls u een muziekstuk verplaatst naar een nummer datal in een groep is opgenomen, dan wordt nu hetverplaatste muziekstuk in de groep vastgelegd. Enandersom, als u een muziekstuk dat deel uitmaakt vaneen groep verplaatst naar een nummer dan niet in eengroep is opgenomen, dan vervallen degroepsgegevens voor dat verplaatste muziekstuk.Wanneer echter de groepsfunctie is ingeschakeld,kunt u alleen muziekstukken binnen de gekozengroep verplaatsen.

Splitsen van opgenomenmuziekstukken

— Divide functie

Met deze functie kunt u de nodigemuziekstuknummers aanbrengen na afloop vanhet opnemen. En als er bij opnemen van radio-uitzendingen of kopiëren van bandopnamenniet automatisch muziekstuknummers zijngemarkeerd, kunt u ze hiermee alsnogaanbrengen. Bij het splitsen wordt het totaleaantal nummers met één verhoogd en schuivenalle muziekstukken volgend op het gesplitstenummer een plaatsje op.

Bijvoorbeeld: Muziekstuk 2 splitsen in twee muziekstukken, B en C.

Muziekstuk-nummers

Oorspronkelijkevolgorde

Met DIVIDEgesplitst

1 Druk enkele malen op de FUNCTIONkeuzetoets om voor de geluidsbron inte stellen op “MD”.

2 Druk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening totdat er “EditMenu” verschijnt.

3 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening totdater “Divide?” verschijnt en druk dan opde ENTER/YES toets van deafstandsbediening.De weergave begint.

4 Druk enkele malen op de MD . of> toets van de afstandsbedieningtotdat het nummer verschijnt van hetmuziekstuk dat u wilt splitsen.

5 Let aandachtig op het weergegevengeluid en druk op de ENTER/YES toetsvan de afstandsbediening bij het puntwaar u het muziekstuk wilt splitsen.De aanduiding “—Rehearsal—” verschijnt ende gekozen passage voor het splitsen van hetmuziekstuk wordt herhaaldelijk weergegeven.

wordt vervolgd

Oorspronkelijke Nieuw plaatsnummermuziekstuknummer

TOCL-SYNC

1 2 3

1 2 3 4

A

A B C D

CB D

Muziekstuk 2 wordt gesplitst inmuziekstuk B en muziekstuk C.

56NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

6 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening als het gekozenpunt voor het splitsen van hetmuziekstuk precies juist is.Als het splitspunt niet precies goed is, druktu enkele malen op de MD . of >toets van de afstandsbediening om hetsplitspunt nauwkeuriger te kiezen aan dehand van het weergegeven geluid enwanneer het precies goed is, drukt u op deENTER/YES toets van deafstandsbediening.U kunt het splitspunt verschuiven in stapjesvan 1/86 seconde (1 fragment).** Bij extra-lange opnamen kunt u het splitspunt

verschuiven in stapjes van 2 fragmenten (bijmono-opnamen en LP2 stereo-opnamen) of 4fragmenten tegelijk (bij LP4 stereo-opnamen).

TipAls u bij stap 6 het splitspunt wilt verschuiven ingrotere stappen van een seconde of een minuut, druktu enkele malen op de MD m of M toets van deafstandsbediening totdat de aanduiding voor deminuut, seconde of fragment knippert en dan drukt opde MD . of > toets van de afstandsbediening.

OpmerkingWanneer u een muziekstuk met een titel (zie blz. 47)in twee delen splitst, zal alleen het eerste gedeelte detitel behouden.

Bijvoorbeeld:

1 2

1 2

43

3 4 5

A CB

A CB

Het tweede gedeelte draagt geen titel meer

Samenvoegen vanopgenomen muziekstukken

— Combine functie

U kunt twee muziekstukken of afzonderlijkopgenomen passages tot een enkel muziekstuksamenvoegen. Het totale aantal muziekstukkenop de minidisc wordt met één verminderd enalle latere muziekstukken worden opnieuwgenummerd.

Bijvoorbeeld: Muziekstuk 3 met muziekstuk 1samenvoegen.

Muziekstuk-nummers

Oorspronkelijkevolgorde

Met COMBINEsamengevoegd

Bijvoorbeeld: Muziekstuk 1 met muziekstuk 4samenvoegen.

1 2

1 2

43

3 4

5

A

B C D A

DCBOorspronkelijkevolgorde

Met COMBINEsamengevoegd

1 Druk enkele malen op de FUNCTIONkeuzetoets om voor de geluidsbron inte stellen op “MD”.

2 Druk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening totdat er “EditMenu” verschijnt.

3 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening totdater “Combine?” verschijnt en druk danop de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.

Splitsen van opgenomenmuziekstukken (vervolg)

Minuut Seconde Fragment

1 2

1 2

43

3

A

A C B D

DCB

57NL

MD

– op

na

me

n b

ew

erk

en

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

4 Druk enkele malen op de MD . of> toets van de afstandsbedieningtotdat het nummer verschijnt van heteerste muziekstuk van de twee die uwilt samenvoegen en druk dan op deENTER/YES toets van deafstandsbediening.Om bijvoorbeeld muziekstuk 1 achteraan muziekstuk4 te voegen, stelt u eerst in op nummer 4.

5 Druk enkele malen op de MD . of >toets van de afstandsbediening totdat hetnummer verschijnt van het tweedemuziekstuk dat u achteraan het eerstewilt voegen en druk dan op de ENTER/YES toets van de afstandsbediening.

6 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.De aanduiding “Complete!” verschijntenkele seconden lang. De muziekstukkenworden samengevoegd en dan worden zesamen aansluitend afgespeeld.

Opmerkingen• Bij het samenvoegen van twee muziekstukken die

tot verschillende groepen behoren, wordt het tweedemuziekstuk ook ingedeeld bij dezelfde groep als heteerste muziekstuk. Als u een muziekstuk dat bij eengroep behoort samenvoegt met een muziekstuk datniet bij een groep hoort, krijgt het tweedemuziekstuk dezelfde indeling als het eerste.Wanneer echter de groepsfunctie is ingeschakeld,kunt u alleen muziekstukken binnen de gekozengroep samenvoegen.

• Muziekstukken die zijn opgenomen metverschillende opnamefuncties (STEREO, LP2, LP4of MONO) kunnen niet worden samengevoegd.

• Als beide samengevoegde muziekstukken titelshadden, zal de titel van het tweede komen tevervallen.

Ongedaan maken van delaatste bewerking

— Undo herstelfunctie

Met de herstelfunctie kunt u de laatste ingreepop de minidisc ongedaan maken, om de minidiscterug te brengen in de oorspronkelijke staat voordie laatste bewerking. Overigens zult u eenbewerking niet ongedaan kunnen maken als uerna een van de volgende dingen hebt gedaan:• Een andere bewerking hebt uitgevoerd.• Met opnemen bent begonnen.• De TOC inhoudsopgave hebt bijgewerkt,

door uitschakelen van de minidisc-recorderof uitnemen van de minidisc.

• De stekker uit het stopcontact hebt getrokken.

1 Druk in de stopstand op de MENU/NOtoets van de afstandsbediening zodater “Edit Menu” verschijnt.

2 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening totdater “Undo?” verschijnt.De aanduiding “Undo?” verschijnt niet als ergeen bewerking ongedaan kan worden gemaakt.

3 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.Er verschijnt een van de volgendeaanduidingen in het uitleesvenster, afhankelijkvan de laatst uitgevoerde bewerking.

Bewerking Aanduiding

Naamgeving van de discof muziekstukken

Wissen van titels

Opzetten van een nieuwegroep

Verwijderen van een groep

Verwijderen van alle groepen

Wissen van een deel vaneen muziekstuk

Wissen van een muziekstuk

Wissen van alle muziekstukken

Verplaatsen van muziekstukken

Splitsen van een muziekstuk

Samenvoegen van muziekstukken

4 Druk nogmaals op de ENTER/YES toetsvan de afstandsbediening.

TOCL-SYNC

Nummer van het eerste muziekstuk

Nummer van het als tweededeel bedoelde muziekstuk

Nieuw muziekstuknummer

L-SYNC

Name Undo?

Group Undo?

Erase Undo?

Move Undo?

Divide Undo?

Combine Undo?

58NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Aanpassen van degeluidssterkte na het opnemen

— S.F Edit volumecorrectie

Na het opnemen kunt u de geluidssterkte vande opgenomen muziekstukken aanpassen metdeze volumecorrectie. De oorspronkelijkeopname wordt dan overschreven met dezelfdemuziek, met de nieuw gekozen geluidssterkte.Bij deze aanpassing van de geluidssterkte kuntu het complete opnameniveau wijzigen, maarook kunt u het geluid met “Fade In” aan hetbegin geleidelijk laten aanzwellen of het met“Fade Out” aan het eind geleidelijk latenwegebben.

De geluidssterkte van eengeheel muziekstukaanpassen

1 Druk enkele malen op de FUNCTIONkeuzetoets om voor de geluidsbron inte stellen op “MD”.

2 Druk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening totdat er “EditMenu” verschijnt.

3 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening totdater “S.F Edit?” verschijnt en druk danop de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.

4 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening totdater “Tr Level?” verschijnt en druk weerop de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.

5 Druk enkele malen op de MD . of> toets van de afstandsbedieningtotdat het nummer verschijnt van hetmuziekstuk waarvoor u degeluidssterkte wilt aanpassen en drukdan op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.De aanduiding “Level 0dB” verschijnt.

6 Luister naar de geluidsweergave endruk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening om hetopnameniveau bij te regelen.Het opnameniveau is instelbaar van –12 dBtot +12 dB, instapjes van 2 dB. Stel hetzodanig in dat de aanduiding “OVER” ookbij de krachtigste geluiden net niet oplicht.

7 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.Nu verschijnt de vraag “S.F Edit OK?”.

8 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.De minidisc-recorder begint nu hetbestaande muziekstuk opnieuw op tenemen. De aanduiding “S.F Edit: ** %”verschijnt terwijl het muziekstuk opnieuwwordt opgenomen. Dit duurt even lang ofiets langer dan de speelduur van hetmuziekstuk. Wanneer de nieuwe opnamevoltooid is, verschijnt er “Complete!” in hetuitleesvenster.

In-of uit-faden van de opname

1 Druk enkele malen op de FUNCTIONkeuzetoets om voor de geluidsbron inte stellen op “MD”.

2 Druk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening totdat er “EditMenu” verschijnt.

3 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening totdater “S.F Edit?” verschijnt en druk danop de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.

Stel het opnameniveau zo in dat er nog netgeen “OVER” verschijnt.

TOCL-SYNC

OVER

59NL

MD

– op

na

me

n b

ew

erk

en

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

4 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening totdater “Fade In?” (voor geleidelijkaanzwellend geluid) of op “Fade Out?”(voor wegebbend geluid) verschijnt endruk weer op de ENTER/YES toets vande afstandsbediening.

5 Druk enkele malen op de MD . of> toets van de afstandsbedieningtotdat het nummer verschijnt van hetmuziekstuk waarvoor u degeluidssterkte wilt aanpassen en drukdan op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.De aanduiding “Time 5.0s” verschijnt.

6 Luister naar de geluidsweergave endruk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening om detijdsduur voor het aanzwellen ofwegebben van het geluid naar wens inte stellen.De minidisc-recorder speelt de passage afdie met “Fade In” of “Fade Out” opnieuwzal worden opgenomen. U kunt de tijdsduurinstellen op elke gewenste waarde van 1,0seconde tot 15,0 seconden, in stapjes van0,1 seconde. De tijdsduur kan niet langerworden gekozen dan de speelduur van hetmuziekstuk.

7 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.Nu verschijnt er “S.F Edit OK?”.

8 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.De minidisc-recorder begint nu hetbestaande muziekstuk opnieuw op tenemen. De aanduiding “S.F Edit: ** %”verschijnt terwijl het muziekstuk opnieuwwordt opgenomen. Wanneer de nieuweopname voltooid is, verschijnt er“Complete!” in het uitleesvenster.

Annuleren van het in-of uit-fadenDruk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening wanneer u wilt stoppen,tijdens de stappen 3 t/m 7. Na indrukken van deENTER/YES toets van de afstandsbedieningom met opnemen te beginnen, kunt u devolumecorrectie niet meer uitschakelen.

Opmerkingen• U kunt het opnameniveau niet aanpassen bij

muziekstukken die zijn opgenomen met de MDLPextra-lange opnamefuncties.

• Als u de geluidssterkte van hetzelfde muziekstukmeermalen aanpast, zal de geluidskwaliteitafnemen.

• Wanneer de geluidssterkte eenmaal is aangepast,zult u deze niet meer tot precies hetzelfde niveaukunnen terugbrengen, ook al probeert u dit opnieuwmet de volumecorrectie.

• Tijdens het gebruik van de schakelklok zult u hetopnameniveau niet kunnen aanpassen.

• U kunt de “S.F Edit” volumecorrectie en het in- ofuit-faden niet zoals de andere bewerkingenongedaan maken met “Undo” om terug te kerennaar de oorspronkelijke toestand.

60NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Vastleggen van uwfavoriete radiozenders

U kunt maximaal 20 FM zenders en 10 AMzenders vastleggen. Daarna kunt u op dievastgelegde voorkeurzenders eenvoudigafstemmen met een druk op de bijbehorendenummertoets.Er zijn twee manieren om uw voorkeurzendersvast te leggen.

Voor

Automatisch afstemmenop alle plaatselijk teontvangen radiozenders,om ze handmatig vastte leggen

Handmatig afstemmenen vastleggen van deafstemfrequenties vanuw favoriete radiozenders

Voorkeurzenders vastleggenmet automatische afstemming1 Druk enkele malen op de TUNER BAND

toets om te kiezen voor de FM of AMafstemband.

2 Druk enkele malen op de TUNINGMODE toets (of de PLAY MODE/TUNINGMODE toets van de afstandsbediening)totdat de aanduiding “AUTO” in hetuitleesvenster verschijnt.

3 Druk op de TUNING +/– toets (of op deTUNER +/– toets van deafstandsbediening).De frequentie-aanduiding verandert terwijlde tuner de afstemband doorzoekt. Hetzoeken stopt wanneer er op een duidelijkdoorkomende zender is afgestemd. Danverschijnt in het uitleesvenster de aanduiding“TUNED” (en ook “STEREO” als er eenstereo radio-uitzending wordt ontvangen).Als de aanduiding “TUNED” nietverschijnt en het doorzoeken van deafstemband niet stoptKies dan de afstemfrequentie van degewenste radiozender zoals beschreven inde stappen 2 en 3 onder “Voorkeurzendersvastleggen met handmatige afstemming”.

4 Druk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening.

Tuner voor radio-ontvangst

Gebruikt u de

Automatischezenderkeuze

Handmatige zenderkeuze

5 Druk enkele malen op de MENU +/–toets totdat de aanduiding “Memory?”verschijnt en druk dan op de ENTER/YES toets van de afstandsbediening.Er verschijnt een voorinstelnummer in hetuitleesvenster. Volg de aanwijzingen 6 en 7terwijl dit voorinstelnummer nog knippert.

6 Druk enkele malen op de TUNING +/– toets (ofde TUNER +/– toets van de afstandsbediening)om het gewenste zendernummer voor deontvangen zender te kiezen.

7 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.

8 Herhaal de stappen 1 t/m 7 voor elkvan de voorkeurzenders die u wilt vastleggen.

Voorkeurzenders vastleggenmet handmatige afstemming1 Druk enkele malen op de TUNER BAND toets

om te kiezen voor de FM of AM afstemband.2 Druk enkele malen op de TUNING MODE

toets (of de PLAY MODE/TUNING MODEtoets van de afstandsbediening) totdat deaanduidingen “AUTO” en “PRESET” uithet uitleesvenster verdwijnen.

3 Druk enkele malen op de TUNING +/–toets (of op de TUNER +/– toets van deafstandsbediening) om af te stemmenop de gewenste voorkeurzender.

4 Druk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening.

5 Druk enkele malen op de MENU +/–toets totdat de aanduiding “Memory?”verschijnt en druk dan op de ENTER/YES toets van de afstandsbediening.Er verschijnt een voorinstelnummer in hetuitleesvenster. Volg de aanwijzingen 6 en 7terwijl dit voorinstelnummer nog knippert.

wordt vervolgd

Voorinstelnummer

L-SYNCSTEREOTUNED

AUTO

Voorinstelnummer

L-SYNCSTEREOTUNED

Tu

ne

r voo

r rad

io-o

ntva

ng

st

61NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Luisteren naar de radioVoor het luisteren naar de radio kunt u eenvastgelegde voorkeurzender kiezen ofhandmatig op een zender afstemmen.

Luisteren naar eenvoorkeurzender

— Geheugenafstemming

Leg eerst uw favoriete zenders vast in hetafstemgeheugen van de tuner (zie “Vastleggenvan uw favoriete radiozenders” op blz. 60).

1 Druk enkele malen op de TUNER BANDtoets om te kiezen voor de FM of AMafstemband.

2 Druk enkele malen op de TUNINGMODE toets (of de PLAY MODE/TUNING MODE toets van deafstandsbediening) totdat deaanduiding “PRESET” in hetuitleesvenster verschijnt.

3 Druk enkele malen op de TUNING +/–toets (of op de TUNER +/– toets van deafstandsbediening) om in te stellen opde gewenste voorkeurzender.

Kiezen van het gewenste voorinstel-nummer met de cijfertoetsen op deafstandsbedieningKies het nummer met de cijfertoetsen in plaatsvan de bovenstaande stap 3.Voor het invoeren van een nummer boven de10 drukt u eerst op de >10 toets en dan op devereiste cijfertoetsen. Voor het invoeren vaneen 0 gebruikt u de 10/0 toets.

Bijvoorbeeld:Voor het kiezen van voorinstelnummer 20, drukt ueerst op >10, dan op 2 en op 10/0.

6 Druk enkele malen op de TUNING +/–toets (of de TUNER +/– toets van deafstandsbediening) om het gewenstezendernummer voor de ontvangenzender te kiezen.

7 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.

8 Herhaal de stappen 1 t/m 7 voor elk vande voorkeurzenders die u wilt vastleggen.

Andere voorafstemfuncties

Voor

Afstemmen opeen zwakdoorkomenderadiozender

Vastleggen vaneen andere zenderonder een nummerdat al in gebruik is

Omschakelen van het AMafsteminterval (niet voor deEuropese modellen)Het afsteminterval voor de AM ontvangst is in defabriek ingesteld op 9 kHz (voor bepaaldeverkoopgebieden 10 kHz). Om dit AM afstemintervalom te schakelen, stemt u eerst af op een willekeurigeAM zender en dan schakelt u het apparaat uit. Houdnu de REPEAT/FM MODE toets ingedrukt enschakel zo het apparaat weer in met de?/1 schakelaar. Bij omschakelen van hetafsteminterval verdwijnen alle vastgelegde AMvoorkeurzenders uit het afstemgeheugen. Om hetafsteminterval weer terug te schakelen, stemt u eerstaf op een AM zender en schakelt u het apparaat uit.Opnieuw houdt u de REPEAT/FM MODE toetsingedrukt en schakelt u het apparaat weer in met de?/1 schakelaar.

OpmerkingIn de stroombesparingsstand kunt u het AMafsteminterval niet omschakelen.

Tips• Als de stroom uitvalt of de stekker uit het

stopcontact wordt getrokken, blijven devoorkeurzenders nog ongeveer een dag lang in hetafstemgeheugen bewaard.

• U kunt zelfgekozen namen invoeren voor uwvastgelegde voorkeurzenders (zie blz. 62).

• Voor de beste radio-ontvangst kunt u debijgeleverde antennes bijstellen of eenbuitenantenne aansluiten.

Doet u het volgende

Volg de aanwijzingen onder“Voorkeurzenders vastleggenmet handmatige afstemming”.

Druk na stap 5 enkele malen opde TUNING +/– toets (of op deTUNER +/– toets van deafstandsbediening) om hetnummer te kiezen waaronder ude nieuwe zender wiltvastleggen.

wordt vervolgd

62NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Luisteren naar eenradiozender die niet isvastgelegd

— Handmatig afstemmen

1 Druk enkele malen op de TUNER BANDtoets om te kiezen voor de FM of AMafstemband.

2 Druk enkele malen op de TUNINGMODE toets (of de PLAY MODE/TUNING MODE toets van deafstandsbediening) totdat deaanduidingen “AUTO” en “PRESET”uit het uitleesvenster verdwijnen.

3 Druk enkele malen op de TUNING +/–toets (of op de TUNER +/– toets van deafstandsbediening) om af te stemmenop de gewenste voorkeurzender.

Tips• Richt de bijgeleverde antennes totdat u de beste

ontvangst verkrijgt of sluit een in de audiohandelverkrijgbare buitenantenne aan.

• Als een FM stereo radio-uitzending met te veelstoring doorkomt, drukt u enkele malen op deREPEAT/FM MODE toets totdat de aanduiding“MONO” oplicht. De radio-ontvangst zal dan nietmeer in stereo zijn, maar wel beter klinken.

• Voor automatische afstemming drukt u enkelemalen op de TUNING MODE toets (of de PLAYMODE/TUNING MODE toets van deafstandsbediening) totdat er “AUTO” wordtaangegeven in de bovenstaande stap 2 en dan druktu op de TUNING +/– toets (of op de TUNER +/–toets van de afstandsbediening). De frequentie-aanduiding verandert dan snel, totdat het zoekenstopt wanneer de tuner een geschikte radiozendervindt (Automatische afstemming).

• Voor het opnemen van radio-uitzendingen zult u dehandmatige opnamefunctie moeten gebruiken (zieblz. 41 en 65).

Naamgeving van devoorkeurzenders

— Zendernamen

Voor elke vastgelegde voorkeurzender kunt ueen zelf gekozen naam invoeren van maximaal12 letters (de zendernaam).

1 Stem af op de zender die u van eennaam wilt voorzien (zie “Luisteren naarde radio” op blz. 61).

2 Druk op de NAME EDIT/SELECT toetsvan de afstandsbediening.De cursor voor het invoeren van dezendernaam gaat knipperen.

3 Volg de aanwijzingen van 3 t/m 6 onder“Naamgeving van minidiscs” (op blz.47).

Annuleren van de naamgevingDruk op de MENU/NO toets van deafstandsbediening.

Wissen van de zendernaam

1 Stem af op de zender waarvan u de naamwilt wissen.

2 Druk op de NAME EDIT/SELECT toets vande afstandsbediening.

3 Druk enkele malen op de CLEAR toets vande afstandsbediening om de zendernaamte wissen.

4 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.

TOCL-SYNC

Cursor

Luisteren naar de radio (vervolg)

Tu

ne

r voo

r rad

io-o

ntva

ng

st

63NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Gebruik van het RadioData Systeem (RDS)

(Alleen voor het Europese model)

Wat is het Radio DataSysteem?

Het Radio Data Systeem (kortweg RDS) is eenspeciale radio-informatiedienst waarmee FM-radiozenders naast de gewone radio-uitzendingen allerlei nuttige informatie kunnenuitzenden. De RDS informatie wordt alleenuitgezonden door FM radiozenders.*

OpmerkingDe RDS informatie zal niet altijd goed te ontvangenzijn, als de zender waarop u hebt afgestemd niet goeddoorkomt of als de signaalsterkte onvoldoende is.

* Niet alle FM-radiozenders geven RDS informatiedoor, en de zenders die dit wel doen bieden niet alledezelfde soorten informatie. Voor naderebijzonderheden omtrent de in uw woongebiedbeschikbare RDS informatie kunt u het best contactopnemen met de plaatselijk actieve radiozenders.

Ontvangst van RDS radio-uitzendingen

Kies eenvoudigweg een radiozender uit deFM afstemband.Bij ontvangst van een zender die RDSinformatie uitzendt, zal automatisch dezendernaam in het uitleesvenster verschijnen.

Controleren van de RDS informatieTelkens wanneer u op de DISPLAY toets vande afstandsbediening drukt, verspringt deaanduiding in het uitleesvenster kringsgewijze,als volgt:

Zendernaam* t Afstemfrequentie tTijdsaanduiding t Lagetonen-niveau (BASS)t Hogetonen-niveau (TREBLE)

* Als de RDS uitzending niet duidelijk genoegontvangen wordt, kan de zendernaam niet in hetuitleesvenster worden aangegeven.

Cassette – weergave

Een cassette inleggen

1 Druk op Z PUSH.

2 Plaats een opgenomen/voor opnemengeschikte cassette in decassettehouder.

Een cassette afspelenU kunt TYPE I (normaalband) cassettesgebruiken.

1 Druk enkele malen op de FUNCTIONkeuzetoets totdat er “TAPE” in hetuitleesvenster verschijnt.

2 Druk enkele malen op de DIRECTIONtoets om in te stellen op “g” voorafspelen van één cassettekant, op “h”voor het eenmaal afspelen van beidekanten, of op “j”* voor hetdoorlopend afspelen van beide kanten.* De cassette-weergave zal automatisch stoppen

nadat beide cassettekanten vijfmaal achtereenzijn weergegeven.

3 Druk op de TAPE nN toets.Druk nogmaals op de TAPE nN toetsom de achterkant weer te geven.

Met de kantvoor afspelen/opnemen naaru toe gericht

Andere bedieningsfuncties

Voor het

Stoppen metafspelen

Pauzeren

Snel vooruit- ofterugspoelen

Uitnemen van decassette

Doet u het volgende

Druk op de x stoptoets (of op deTAPE x stoptoets van deafstandsbediening).

Druk op de TAPE X toets.Nogmaals drukken om deweergave te hervatten.

Druk op de m of Msnelspoeltoets (of op de TAPEm of M toets van deafstandsbediening).

Druk op de Z PUSH toets.

Ca

ssette

– we

erg

ave

64NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Uw favoriete muziekstuk-ken van een CD/minidiscopnemen op cassette

— CD/MD-TAPE synchroon-opname

U kunt een gehele CD of minidisc gemakkelijkovernemen op een cassette. Gebruik in ditcassettedeck TYPE I normaalband-cassettes.

1 Plaats een voor opnemen geschiktecassette.

2 Plaats de CD of minidisc die u wiltopnemen.

3 Druk enkele malen op de SYNCHROMODE toets totdat er “CDtTAPESYNC?” of “MDtTAPE SYNC?” wordtaangegeven.

4 Druk op de ENTER/START toets.De aanduiding “Press START” gaatknipperen.Het cassettedeck komt in gereedheid vooropname en de CD-speler of de minidisc-speler wacht in de pauzestand om metafspelen te beginnen.Druk op de TAPE nN toets als u wiltopnemen op de achterkant van de cassette.

5 Druk enkele malen op de DIRECTIONtoets om in te stellen op “g” vooropnemen op een enkele cassettekant ofop “h” (of “j”) voor opnemen opbeide cassettekanten.Als u kiest voor opnemen op beidecassettekanten en de voorkant van decassette loopt af ergens halverwege eenmuziekstuk, dan wordt dat muziekstukopnieuw in zijn geheel opgenomen alseerste muziekstuk op de achterkant van decassette. Als u met opnemen begint aan deachterkant van de cassette, stopt hetopnemen aan het eind van die cassettekant.

6 Druk weer op de ENTER/START toetsterwijl de aanduiding “Press START”nog knippert.Het opnemen begint.Na afloop van het opnemen zullen de CD-speler of de minidisc-speler en hetcassettedeck automatisch stoppen.

Stoppen met opnemenDruk op de x stoptoets (of de TAPE xstoptoets van de afstandsbediening).

De muziek tegelijk op minidisc en opcassette opnemenPlaats een voor opnemen geschikte minidisc enstel bij stap 3 in op “DUAL SYNC?”.Ook als nu tijdens het opnemen de minidisc ofde cassette vol raakt en stopt, zal het opnemenop de andere gewoon doorgaan.

Alleen bepaalde muziekstukken vaneen CD of minidisc opnemenU kunt automatisch alleen uw favorietemuziekstukken van een CD of minidiscopnemen met behulp van de programma-weergave. Hiervoor volgt u tussenbovenstaande stappen 2 en 3 eerst deaanwijzingen 1 t/m 5 onder “Zelf eenweergaveprogramma samenstellen” (op blz.14) of “Muziekstukken van een minidiscprogrammeren” (op blz. 35).

OpmerkingenVoor bepaalde video-CD’s zult u deze CD-synchroonopname niet kunnen gebruiken. In datgeval kunt u een dergelijke video-CD handmatigopnemen.

Cassette – opname

65NL

Ca

ssette

– op

na

me

/ Kla

nk

inste

lling

en

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Handmatig opnemen opeen cassette

— Handmatige opname

De handmatige opnamefunctie kunt u gebruikenvoor het opnemen van slechts enkele muziekstukkenof passages van een CD of minidisc. Ook kunt uhiermee radio-uitzendingen opnemen. Gebruik in ditcassettedeck TYPE I normaalband-cassettes.

1 Plaats een voor opnemen geschiktecassette.

2 Druk enkele malen op de FUNCTIONtoets om in te stellen op de geluidsbrondie u wilt opnemen.

• DVD: voor opnemen vanaf de DVD/CD-speler van deze stereo-installatie.

• MD: voor opnemen vanaf de minidisc-speler van deze stereo-installatie.

• TUNER: voor opnemen van een radio-uitzending via de tuner van deze stereo-installatie.

• OPTICAL IN: voor opnemen vanaf losverkrijgbare apparatuur die is aangeslotenop de OPTICAL IN aansluiting.

• ANALOG IN: voor opnemen vanaf losverkrijgbare apparatuur die is aangeslotenop de ANALOG IN aansluitingen.

3 Druk op de z TAPE opnametoets.De aanduiding “N” licht op en het cassettedeckkomt in gereedheid voor opname.Om te beginnen met opnemen aan de van u afgerichte kant van de cassette, drukt u op de TAPEnN toets totdat de aanduiding “n” oplicht.

4 Druk enkele malen op de DIRECTIONtoets om in te stellen op “g” vooropnemen op een enkele cassettekant ofop “h” (of “j”) voor opnemen opbeide cassettekanten.Als u met opnemen begint aan de achterkantvan de cassette, stopt het opnemen aan heteind van die cassettekant.

5 Druk op de X TAPE pauzetoets en start deweergave van de geluidsbron voor opname.

Voor

Stoppen metopnemen

Pauzeren vande opname

Doet u het volgende

Druk op de x toptoets (of op deTAPE x toptoets van deafstandsbediening).

Druk op de X pauzetoets (of opde TAPE X pauzetoets van deafstandsbediening).

Klankinstellingen

De klank bijregelen

Weergave met een meer dynamischgeluid (Dynamic Sound Generator)Druk op de DSG toets van deafstandsbediening.

Om de DSG versterking uit te schakelen, druktu nogmaals op de DSG toets van deafstandsbediening.

Bijregelen van de hoge en lage tonen

1 Druk enkele malen op de BASS/TREBLEtoets van de afstandsbediening om in testellen op “BASS” voor de lage tonen of op“TREBLE” voor de hoge tonen.

2 Terwijl er “BASS” of “TREBLE” wordtaangegeven, drukt u enkele malen op deMENU + of – toets van de afstandsbedieningom de klank naar wens bij te regelen.

66NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Genieten van virtueelverruimde akoestiek

Met de Virtual Enhanced Surround functie(VES) kunt u genieten van virtueel verruimdeakoestiek die verkregen wordt door een stelvirtuele achterluidsprekers te creëren op basisvan het geluid van de voorluidsprekers (linksen rechts), zonder dat u echteachterluidsprekers hoeft aan te sluiten.

Voor deze functie gebruikt u deafstandsbediening.

1 Druk tijdens afspelen op de DVDDISPLAY toets.Dan verschijnt het afspeelmenu.

2 Druk enkele malen op de V or v toetsom in te stellen op “VIRTUALSURROUND” en druk op de bcursortoets of de ENTER toets.Nu verschijnen er enkele keuzemogelijkhedenvoor de “VIRTUAL SURROUND”.

3 Druk enkele malen op de V or v toetsom het gewenste akoestiekeffect tekiezen en druk dan op de ENTER toets.Zie voor nadere bijzonderheden over deverschillende effecten de volgendeparagrafen onder “Werking van deakoestiekeffecten”.

• VES TV• VIRTUAL SEMI MULTI

DIMENSION• VES NIGHT• VES A

4 Druk op de ENTER toets.

Uitschakelen van deakoestiekeffectenKies in stap 3 de stand “OFF”.

Sluiten van het instelmenuDruk enkele malen op de DVD DISPLAY toetstotdat het afspeelmenu verdwijnt.

Werking van deakoestiekeffecten

VES TV (Virtual Enhanced Surroundvoor televisie)Hierbij wordt met ruimtelijkegeluidsverwerking een stel virtueleachterluidsprekers gesimuleerd, op basis vanhet geluid van de linker en rechtervoorluidsprekers, zonder dat er werkelijkeachterluidsprekers gebruikt worden (zie deonderstaande afbeelding). De verruiming vanhet geluid geeft een helder klankbeeld, waarinalle elementen van het oorspronkelijkegeluidsspoor duidelijk tot hun recht komen.Dit akoestiekeffect geeft een aanzienlijkegeluidsverbetering wanneer de afstand tussende linker en rechter voorluidsprekers erg geringis, zoals bij de ingebouwde luidsprekers vaneen stereo TV-toestel.

VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSIONHierbij worden met ruimtelijkegeluidsverwerking maar liefst 5 stel virtueleachterluidsprekers gesimuleerd, op basis vanhet geluid van de linker en rechtervoorluidsprekers, zonder dat er werkelijkeachterluidsprekers gebruikt worden (zie deonderstaande afbeelding). De virtueleachterluidsprekers worden gesimuleerd in eenopstelling als in onderstaande afbeelding. Ditgeeft het geluid een optimaal ruimtelijkkarakter, zodat de luisteraar zich volledigomringd voelt door de weergave.

TV

L R

L R

67NL

Kla

nk

inste

lling

en

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

VES NIGHT (Virtual EnhancedSurround voor ‘s avonds)De hardste geluiden, zoals explosies e.d. inspeelfilms, worden gecomprimeerd, maar dezachtere geluiden blijven ongewijzigd. Ditakoestiekeffect komt goed van pas als u ‘savonds laat niemand wilt storen, maar toch defilmdialoog goed wilt horen en wilt genietenvan de ruimtelijke weergave van de VIRTUALSEMI MULTI DIMENSION.Bij gebruik van dit akoestiekeffect kan degeluidssterkte toenemen wanneer uoverschakelt. Zet het geluid zachter voordat ueen ander akoestiekeffect kiest.

VES A (Virtual Enhanced Surroundalternatief)Hierbij worden met ruimtelijkegeluidsverwerking in totaal 3 stel virtueleachterluidsprekers gesimuleerd, op basis vanhet geluid van de linker en rechtervoorluidsprekers, zonder dat er werkelijkeachterluidsprekers gebruikt worden (zie deonderstaande afbeelding). De virtueleachterluidsprekers worden gesimuleerd in eenopstelling als in onderstaande afbeelding.Gebruik dit akoestiekeffect als u degeluidskwaliteit wilt verbeteren.

L : Linker voorluidsprekerR : Rechter voorluidspreker

: Virtuele luidspreker

L R

Opmerkingen• Op het moment dat u een geluidsinstelling

verandert, zal de weergave even wordenonderbroken. Als u een instelling wijzigt tijdens hetopnemen, kan er bij dat punt eenmuziekstuknummer worden vastgelegd.

• Als de weergegeven geluidssignalen geen apartsignaal voor de achterluidsprekers bevatten, kunnende akoestiekeffecten niet erg geprononceerdklinken.

• Zorg dat uw luisterplaats op gelijke afstand vanbeide luidsprekers is en dat beide luidsprekers ineen soortgelijke omgeving staan opgesteld. Anderskan het VES akoestiekeffect niet erg duidelijkklinken.

• Het “VES NIGHT” akoestiekeffect werkt alleenmet Dolby Digital discs. Overigens zullen niet allediscs even goed klinken met het “VES NIGHT”effect.

• Als u gebruik maakt van de DIGITAL OUTaansluiting, zullen de luidsprekers wel geluidgeven, maar zal er geen VES akoestiekeffect indoorklinken.

68NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Schakelklok-functies

Gerust in slaap vallen met muziek— Sluimerfunctie

U kunt de stereo-installatie automatisch latenuitschakelen na een door u gekozen tijdsduur,zodat u gerust met de muziek aan kunt gaan slapen.

Druk op de SLEEP toets van deafstandsbediening.Telkens wanneer u op deze toets drukt,verandert de minuten-aanduiding (de uitschakel-tijdsduur) in het uitleesvenster als volgt:

SLEEP OFF t AUTO* t 90min t 80mint … t 10min

* Hierbij wordt de stroom automatisch uitgeschakeldna 100 minuten of wanneer het einde van deweergegeven compact disc, minidisc of cassettewordt bereikt.

Andere bedieningsfuncties

Voor het

Controleren van deresterende tijd tothet uitschakelen**

Wijzigen van detijdsduur tot hetuitschakelen

Annuleren van deuitschakelfunctie

** De resterende tijd is niet te controleren als u insteltop “AUTO”.

OpmerkingKies niet de stand “AUTO” tijdens de synchroon-opname op een minidisc of cassette.

Drukt u

Eenmaal op de SLEEPtoets.

Enkele malen op de SLEEP toetsom de gewenste tijdsduur tekiezen.

Net zovaak op de SLEEP toetstotdat er “SLEEP OFF” wordt

Ontwaken met muziek— Dagelijkse wekfunctie

U kunt op een door u gekozen tijdstip gewektworden met muziek. Hiervoor moet wel eerstde ingebouwde klok gelijk zetten (zie “De klokgelijkzetten” op blz. 11).

1 Tref de voorbereidingen voor degeluidsbron die u moet wekken.

• DVD/video-CD/muziek-CD: Plaats eendisc. Om te beginnen bij een bepaald beeld/muziekstuk, maakt u een programma (zie“Zelf een weergaveprogrammasamenstellen” op blz. 14).

• Minidisc: Plaats een minidisc voorweergave. Als u wilt beginnen met eenbepaald muziekstuk, maakt u eenmuziekprogramma (zie “Muziekstukkenvan een minidisc programmeren” opblz. 35).

• Cassette: Leg een cassette in de houder.• Radio: Stem af op de gewenste

voorkeurzender (zie “Luisteren naar deradio” op blz. 61).

2 Druk op de VOL + of – toets van deafstandsbediening om degeluidssterkte naar wens in te stellen.

3 Druk op de CLOCK/TIMER SET toetsvan de afstandsbediening om in testellen op “DAILY SET?”.

4 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.Nu verschijnt er “ON” en de uren-cijfersgaan knipperen.

5 Kies de tijd waarop de muziekweergavemoet beginnen.Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening om het juisteuur te kiezen en druk dan op de ENTER/YES toets van de afstandsbediening.De minuten-aanduiding gaat knipperen.Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening om de juisteminuut te kiezen en druk dan op de ENTER/YES toets van de afstandsbediening.

6 Stel de tijd in waarop de muziek moetstoppen, volgens de aanwijzingenonder stap 5.

69NL

Kla

nk

inste

lling

en

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

7 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening totdat degewenste geluidsbron wordt aangegeven.Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandertde aanduiding kringsgewijze, als volgt:

t TUNER y DVD PLAY T

t TAPE PLAY y MD PLAY T

8 Druk op de ENTER/YES toets van deafstandsbediening.De inschakeltijd, de uitschakeltijd en de geluidsbronworden om beurten aangegeven en daarnaverschijnen weer de oorspronkelijke aanduidingen.

9 Druk op de ?/1 aan/uit-schakelaar omde stereo-installatie uit te zetten.

Andere bedieningsfunctiesVoor het

Controleren vande instellingen/gebruik van deschakelklok

Wijzigen van deinstellingen

Annuleren van deschakelklok-instelling

Opmerkingen• De Daily Timer wekfunctie en de opname-

schakelklok zijn niet tegelijk te gebruiken.• Wanneer u de Daily Timer wekfunctie tegelijk met

de Sleep Timer uitschakelfunctie gebruikt, krijgt deSleep Timer voorrang.

• Probeer niet om de stereo-installatie te bedienen nahet inschakelen maar voordat de weergave begint(het inschakelen gebeurt ongeveer 30 secondenvoor het ingestelde tijdstip).

• Als de stereo-installatie ongeveer 30 seconden voorhet geplande inschakeltijdstip voor de wekfunctienog aan staat, wordt de wekfunctie nietingeschakeld.

• Externe geluidsbronnen, aangesloten op deANALOG IN aansluitingen of de DIGITALOPTICAL IN stekkerbus zijn niet te gebruiken alsgeluidsbron voor de Daily Timer wekfunctie.

Doet u het volgende

1 Druk op de CLOCK/TIMERSELECT toets van deafstandsbediening.

2 Druk nu enkele malen op deMENU + of – toets van deafstandsbediening totdat er “DAILYSELECT?” wordt aangegeven endruk dan op de ENTER/YES toetsvan de afstandsbediening.

Begint u weer vanaf stap 1.

1 Druk op de CLOCK/TIMERSELECT toets van deafstandsbediening.

2 Druk nu enkele malen op deMENU + of – toets van deafstandsbediening totdat er“TIMER OFF?” wordt aangegevenen druk dan op de ENTER/YEStoets van de afstandsbediening.

Schakelklok-opname vanradio-uitzendingen

Voor het opnemen met de schakelklok zult u eerstde ingebouwde klok gelijk moeten zetten (zie “Deklok gelijkzetten” op blz. 11) en de radiozendersmoeten voorinstellen (zie “Vastleggen van uwfavoriete radiozenders” op blz. 60).

1 Stem af op een vooringestelderadiozender (zie “Luisteren naar deradio” op blz. 61).

2 Druk op de CLOCK/TIMER SET toetsvan de afstandsbediening.

3 Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening om inte stellen op “MD REC SET?” of “TAPEREC SET?”en druk dan op de ENTER/YES toets van de afstandsbediening.Nu verschijnt er “ON” en de uren-cijfersgaan knipperen.

4 Kies de tijd waarop het opnemen moetbeginnen.Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening om het juisteuur te kiezen en druk dan op de ENTER/YES toets van de afstandsbediening.De minuten-aanduiding gaat knipperen.Druk enkele malen op de MENU + of –toets van de afstandsbediening om de juisteminuut te kiezen en druk dan op de ENTER/YES toets van de afstandsbediening.

5 Stel de tijd in waarop het opnemen moetstoppen, volgens de aanwijzingen onder stap 4.

6 Voor opnemen op een minidisc drukt uenkele malen op de MENU + of – toetsvan de afstandsbediening om deopnamekwaliteit te kiezen (bijv. LP2 ofLP4) en dan drukt u op de ENTER/YEStoets van de afstandsbediening.De schakelklok-instellingen wordenaangegeven en dan verschijnen weer deoorspronkelijke aanduidingen.

7 Plaats een voor opnemen geschikteminidisc of cassette.

8 Druk op de ?/1 aan/uit-schakelaar omde stereo-installatie uit te zetten.

wordt vervolgd

Sc

ha

ke

lklo

k-fu

nc

ties

70NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Andere bedieningsfunctiesVoor het

Controleren van deinstellingen/gebruikvan de schakelklok

Wijzigen van deinstellingen

Annuleren van deschakelklok-opname

TipBij opnemen van een radio-uitzending zal dezendernaam (of de afstemfrequentie als er geen naamvoor de zender is gekozen; zie blz. 62) samen met debegintijd en de eindtijd op de minidisc wordenvastgelegd.

Opmerkingen• De Daily Timer wekfunctie en de opname-

schakelklok zijn niet tegelijk te gebruiken.• Als u de opname-schakelklok en de sluimerfunctie

tegelijk gebruikt, krijgt de sluimerfunctie voor hetautomatisch uitschakelen voorrang.

• Probeer niet om de stereo-installatie te bedienen nahet inschakelen maar voordat de weergave begint(het inschakelen gebeurt ongeveer 30 secondenvoor het ingestelde tijdstip).

• Bij opnemen op een gloednieuwe minidisc zal er opde eerste 15 seconden niets worden opgenomen.

• Als de stereo-installatie ongeveer 30 seconden voorde geplande begintijd nog aan staat, zal deschakelklok-opname niet beginnen.

• Tijdens de schakelklok-opname zal er geen geluidte horen zijn.

• Als bij schakelklok-opname op een minidisc welgekozen is voor de groepsfunctie maar er is geenspecifieke groep gekozen, dan wordt hetopgenomen materiaal in een nieuwe groepgeplaatst.

Doet u het volgende

1 Druk op de CLOCK/TIMERSELECT toets van deafstandsbediening.

2 Druk nu enkele malenop de MENU + of – toetsvan de afstandsbedieningtotdat er “MD REC?” of“TAPE REC?” wordtaangegeven en druk dan opde ENTER/YES toets vande afstandsbediening.

Begint u weer vanaf stap 1.

1 Druk op de CLOCK/TIMERSELECT toets van deafstandsbediening.

2 Druk nu enkele malenop de MENU + of – toetsvan de afstandsbedieningtotdat er “TIMER OFF?”wordt aangegeven en drukdan op de ENTER/YEStoets van deafstandsbediening.

Schakelklok-opname vanradio-uitzendingen (vervolg)

Andere mogelijkheden

Een minidisc en een DVDdisc tegelijk afspelen

— BGMD functie

U kunt de videobeelden van een DVD disccombineren met de geluidsopnamen van eenminidisc. Het (2-kanaals) geluid van deminidisc wordt weergegeven via deluidsprekers van deze stereo-installatie en hetgeluidssignaal van de DVD via de DIGITALOPTICAL OUT aansluiting. Als u losverkrijgbare weergave-apparatuur aansluit opde DIGITAL OPTICAL OUT stekkerbus, kuntu ook het geluid van de DVD tegelijkbeluisteren.

Druk op de BGMD toets van deafstandsbediening.De aanduiding “BGMD” licht op. Deweergavebron wordt ingesteld op DVD en hetafspelen van de DVD en de minidisc begintgelijktijdig. Druk nogmaals op de toets als u deBGMD functie wilt uitschakelen. Dan dooft de“BGMD” aanduiding en stopt het afspelen vande DVD en de minidisc.

TipOok wanneer de aanduiding “BGMD” brandt, werkende bedieningstoetsen MD N, MD x, MD m/M,MD ./>, DVD N, DVD x, DVD m/M,en DVD ./> van de afstandsbediening geheelonafhankelijk.

Opmerkingen• Wanneer u overschakelt naar een andere

geluidsbron terwijl de BGMD functie aan staat,wordt de BGMD functie daarbij automatischuitgeschakeld.

• Wanneer u de stereo-installatie uitschakelt met eendruk op de ?/1 toets komt de BGMD functie tevervallen.

• De BGMD functie is niet te gebruiken tijdensopnemen. Andersom kunt u ook niet gaan opnementerwijl de BGMD functie is ingeschakeld.

• Zolang de aanduiding “BGMD” brandt, is deweergavebron van de stereo-installatie de DVDdisc. Dat houdt in dat alle bedieningsfunctiesbetrekking hebben op de DVD weergave.

71NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

An

de

re m

og

elijk

he

de

n / U

itlee

sven

ster

Uitleesvenster

Stroom besparen in degebruiksklaar-stand

— Power Saving functie

Ook al staat de stereo-installatie uitgeschakeld,dan nog verbruikt het apparaat stroom, om detijdsaanduiding in stand te houden en te kunnenreageren op commando’s via deafstandsbediening.De stroombesparingsstand zorgt echter dat erzo weinig mogelijk stroom wordt verbruikt inde uitgeschakelde stand, om energie tebesparen.In deze stand wordt de tijd niet aangegeven.

Om de stroombesparingsstand in teschakelen, drukt u enkele malen op deDISPLAY toets van de afstandsbedieningwanneer de stereo-installatie uit staat,totdat de tijdsaanduiding uit hetuitleesvenster verdwijnt.

Uitschakelen van destroombesparingsstandDruk enkele malen op de DISPLAY toets vande afstandsbediening wanneer de stereo-installatie uit staat. Telkens wanneer u op dezetoets drukt, veranderen de aanduidingen in hetuitleesvenster als volgt:

Tijdsaanduiding y Geen aanduiding(stroombesparingsstand)

TipIn de stroombesparingsstand zal de schakelklokgewoon werken.

Gebruik van hetuitleesvenster

Titels en resterendespeelduur controleren(DVD/video-CD/muziek-CD/MD)

Wanneer er een CD TEXT disc is geplaatst,kunt u de tekst daarvan, zoals titels e.d. in hetuitleesvenster zien. Wanneer het apparaat eengeplaatste disc herkent als CD TEXT disc, lichtde aanduiding “TEXT” op in het uitleesvenster.

Druk tijdens afspelen op de DISPLAY toetsvan de afstandsbediening.Telkens wanneer u op deze toets drukt, verandertde aanduiding in het uitleesvenster als volgt:

x Bij afspelen van een DVDNummer en verstreken speelduur van deweergegeven titel t Nummer en resterendespeelduur van de weergegeven titel tNummer en verstreken speelduur van hetweergegeven hoofdstuk t Nummer enresterende speelduur van het weergegevenhoofdstuk t Huidige tijd t Lagetonen-niveau (BASS) t Hogetonen-niveau(TREBLE)

x Bij afspelen van een video-CD/muziek-CDNummer en verstreken speelduur van hetweergegeven beeld/muziekstuk*1 t Nummeren resterende speelduur van het weergegevenbeeld/muziekstuk*1 t Verstreken speelduurvan de weergegeven disc*2 t Resterendespeelduur van de weergegeven disc*2 tBeeld/muziektitel*3 t Huidige tijd tLagetonen-niveau (BASS) t Hogetonen-niveau (TREBLE)

x Bij afspelen van een minidiscNummer en verstreken speelduur van hetweergegeven muziekstuk t Nummer enresterende speelduur van het weergegevenmuziekstuk t Resterende speelduur van deminidisc*4 t Muziektitel*5 t Huidige tijdt Lagetonen-niveau (BASS) t Hogetonen-niveau (TREBLE)

*1 Bij het afspelen van een video-CD met PBCfuncties wordt alleen de speelduur van deweergegeven scène getoond.

*2 Deze aanduidingen verschijnen niet tijdenswillekeurige weergave of programma-weergave.Deze informatie wordt ook niet aangegeven bijafspelen van een video-CD met PBCafspeelfuncties.

*3 Alleen bij CD TEXT discs (bepaalde lettertekenskunnen worden weggelaten). Afhankelijk van dedisc kan soms niet alle CD TEXT informatieworden getoond.Deze informatie wordt ook niet aangegeven bijafspelen van een video-CD met PBC afspeelfuncties.

*4 Wanneer de groepsfunctie is ingeschakeld, wordtde resterende speelduur van alle muziekstukken inde groep getoond.

*5 Alleen wanneer het muziekstuk van een titel isvoorzien.

wordt vervolgd

72NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Titels en totale speelduurcontroleren (DVD/video-CD/muziek-CD/MD)Druk in de stopstand op de DISPLAY toetsvan de afstandsbediening.Telkens wanneer u op deze toets drukt,verandert de aanduiding in het uitleesvensterals volgt:

x Met een DVD/video-CD/muziek-CD in destopstand

Totaal aantal beeld/muziekstukken en totalespeelduur*6 t Disc-titel*7 t Huidige tijd tLagetonen-niveau (BASS) t Hogetonen-niveau (TREBLE)

x Met een minidisc in de stopstandTotaal aantal muziekstukken en totalespeelduur*8 t Resterende opnameduur (alleenvoor opname-minidiscs) t Disc-titel*9 tHuidige tijd t Lagetonen-niveau (BASS) tHogetonen-niveau (TREBLE)

*6 Bij afspelen van een DVD wordt het aantal titelsaangegeven.

*7 Alleen bij CD TEXT discs (bepaalde lettertekenskunnen worden weggelaten). Afhankelijk van dedisc kan soms niet alle CD TEXT informatieworden getoond.

*8 Wanneer de groepsfunctie is ingeschakeld, wordthet totale aantal groepen (als er geen bepaaldegroep is gekozen) of het totale aantalmuziekstukken en de totale speelduur van de groep(als er een bepaalde groep is gekozen) getoond.Er verschijnen alleen “---:--” streepjes als de totalespeelduur van de minidisc meer is dan 1.000minuten.

*9 Alleen wanneer de disc van een titel is voorzien.Wanneer de groepsfunctie is ingeschakeld, wordtde groepstitel getoond.

Gebruik van het uitleesvenster(vervolg)

Controleren van dezendernaam (TUNER)

Druk tijdens het luisteren naar de radio deDISPLAY toets van de afstandsbedieningin.Telkens wanneer u op deze toets drukt,verandert de aanduiding in het uitleesvensterkringsgewijze als volgt:

Zendernaam*10 t Voorinstelnummer enafstemfrequentie t Huidige tijd tLagetonen-niveau (BASS) t Hogetonen-niveau (TREBLE)

*10Alleen wanneer de voorkeurzender van eenzendernaam is voorzien.

Een langere tekst door hetuitleesvenster laten lopenDruk op de SCROLL doorlooptoets van deafstandsbediening.

Tips• U kunt op elk gewenst moment tijdens afspelen de

titel van het beeld/muziekstuk controleren. Druk opde SCROLL doorlooptoets van deafstandsbediening, dan loopt de titel van hetweergegeven beeld/muziekstuk door hetuitleesvenster.

• Om titels in te voeren voor een disc, voormuziekstukken of groepen, volgt u de aanwijzingenonder “Naamgeving van een minidisc” op blz. 47.

• Om namen in te voeren voor de vastgelegdevoorkeurzenders, volgt u de aanwijzingen onder“Naamgeving van de voorkeurzenders” op blz. 62.

• U kunt de speelduur van de disc ook controleren viahet bedieningsmenu (zie blz. 23).

OpmerkingAfhankelijk van de DVD disc kunnen soms degegevens van de disc niet worden getoond.

73NL

Kla

nk

inste

lling

en

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Los verkrijgbare apparatuur

Aansluiten van los verkrijgbare apparatuurVoor een veelzijdig gebruik van uw stereo-installatie kunt u er allerlei los verkrijgbare toestellen opaansluiten. Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van elk toestel.

Los verkrijgbaredigitale component

Verbinden met dedigitale ingang vaneen losverkrijgbaredigitalecomponent

Naar de digitaleuitgangsaansluiting vaneen los verkrijgbaredigitale component

Los verkrijgbaredigitale component

Naar de S-videoingangsaansluitingvan het TV-toestel

Los verkrijgbaar TV-toestel

Naar de video-ingangsaansluitingvan het TV-toestel

A DIGITAL OPTICAL INingangsaansluitingMet een digitale optische kabel (met vierkantestekkers, niet bijgeleverd) kunt u een losverkrijgbare digitale geluidsbron (zoals eendigitale satelliet-ontvanger e.d.) op deze ingangaansluiten. Dan kunt u die geluidsbronbeluisteren via de stereo-installatie.

B DIGITAL OPTICAL OUTuitgangsaansluitingMet een digitale optische kabel (met vierkantestekkers, niet bijgeleverd) kunt u bijvoorbeeld eenminidisc-recorder op deze uitgang aansluiten. Ditmaakt het mogelijk de digitale signalen van dezestereo-installatie op te nemen op de minidisc-recorder. Als er een kapje op de aansluiting zit, moetu dit verwijderen voordat u de aansluiting gebruikt.

C ANALOG IN ingangsaansluitingenMet een stel audio-aansluitsnoeren (nietbijgeleverd) kunt u een los verkrijgbare analogegeluidsbron (zoals een cassettedeck e.d.) opdeze ingangen aansluiten. Dan kunt u diegeluidsbron beluisteren via de stereo-installatie.

D PC LINK aansluitingMet een Sony PC aansluitset (niet bijgeleverd)kunt u deze stereo-installatie aansluiten op uwpersonal computer.

E VIDEO OUT uitgangsaansluitingGebruik een gewoon video-aansluitsnoer omeen los verkrijgbaar weergave-apparaat (zoalseen TV-toestel) aan te sluiten op deze uitgang.Dan kunt u de videosignalen van deze stereo-installatie weergeven via het aangeslotentoestel, voor video-weergave van DVD discs,enz.

F S VIDEO OUT uitgangsaansluitingGebruik een S-video aansluitsnoer (nietbijgeleverd) om een los verkrijgbaar weergave-apparaat (zoals een TV-toestel) aan te sluitenop deze uitgang. Dan kunt u de videosignalenvan deze stereo-installatie weergeven via hetaangesloten toestel, voor video-weergave metde beste kwaliteit.

Verbinden metde audio-uitgangenvan een losverkrijgbareanalogegeluidsbron

Los verkrijgbare analogegeluidsbrondigitale component Sony PC aansluitset

Lo

s verk

rijgb

are

ap

pa

ratu

ur

74NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Beluisteren van eenaangesloten geluidsbron

Luisteren naar een digitalegeluidsbron zoals eendigitale satelliet-ontvangere.d.

1 Sluit de apparatuur aan met een digitaleoptische kabel.Zie “Aansluiten van los verkrijgbareapparatuur” op blz. 73.

2 Druk enkele malen op de FUNCTIONtoets totdat de aanduiding “OPTICALIN” verschijnt.Start de weergave van de aangeslotengeluidsbron.

Luisteren naar een analogegeluidsbron zoals eencassettedeck e.d.

1 Maak de aansluiting met de audio-aansluitsnoeren.Zie “Aansluiten van los verkrijgbareapparatuur” op blz. 73.

2 Druk enkele malen op de FUNCTIONtoets totdat de aanduiding “ANALOGIN” verschijnt.Start de weergave van de aangeslotengeluidsbron.

Genieten van 5.1-kanaalsgeluid via een losverkrijgbare versterker

Wanneer u dit apparaat aansluit op de optischeingangsaansluiting van een los verkrijgbareversterker met Dolby Digital of DTSdecodeertrap, kunt u genieten van 5.1-kanaalsgeluidsweergave. Daarvoor zult u 6luidsprekers moeten aansluiten op de versterker.

Voor de luidspreker-opstelling verwijzen wij unaar de gebruiksaanwijzing van de versterker.

1 Sluit de digitale optische kabel aan.

2 Druk enkele malen op de FUNCTIONkeuzetoets totdat er “DVD” wordtaangegeven.

Tips• Het is aanbevolen voor de beste weergave van het

5.1-kanaals Dolby Digital of DTS geluid deakoestiekfuncties van de versterker te gebruiken. Deakoestiekverruiming van deze stereo-installatie kuntu daarvoor niet gebruiken.

• Met de BGMD functie kunt u een minidisc en eenDVD disc tegelijk afspelen.

75NL

Kla

nk

inste

lling

en

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Opnemen metaangesloten digitaleopname-apparatuur

1 Sluit de digitale optische kabel aan.

2 Begin met opnemen.Zie voor nadere bijzonderheden degebruiksaanwijzing van de aangeslotenopname-apparatuur.

OpmerkingOp deze wijze kunt u alleen digitale geluidsopnamenmaken. Discs die tegen kopiëren zijn beveiligd kunt uvia deze aansluiting niet opnemen.

Geluid opnemen vanafaangesloten apparatuur

Digitale geluidsopnamen vaneen digitale geluidsbron

Vanwege het SCMS één-generatiekopieersysteem (zie blz. 86) kan digitaleopname van bepaald geluidsmateriaal niet altijdmogelijk zijn. In dat geval sluit u degeluidsbron aan op de ANALOG IN ingangenvoor analoge opname.

1 Sluit de apparatuur aan met een digitaleoptische kabel.

2 Start de opname handmatig.Zie “Handmatig opnemen op een MD”(op blz. 41) of “Handmatig opnemen op eencassette” (op blz. 65).

Tips• Hierbij kunt u de tijdmachine-opname inschakelen

(zie blz. 42) en de Smart Space pauze-verkorting/Auto Cut automatische pauzestand (zie blz. 45).

• Bij het opnemen op een minidisc kunt u hetopnameniveau naar wens instellen (zie blz. 45).

Analoge geluidsopnamen vaneen analoge geluidsbron

1 Maak de aansluiting met de audio-aansluitsnoeren.

2 Start de opname handmatig.Zie “Handmatig opnemen op een MD” (opblz. 41) of “Handmatig opnemen op eencassette” (op blz. 65).

Lo

s verk

rijgb

are

ap

pa

ratu

ur

76NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Verhelpen van storingen

Problemen en oplossingenMocht zich een probleem voordoen met destereo-installatie, ga dan als volgt te werk:

1 Controleer eerst of het netsnoer en deluidsprekersnoeren juist zijn aangesloten enstevig vastzitten.

2 Neem de volgende lijst met controlepuntendoor en volg de aanwijzingen om hetprobleem op te lossen.

Is het probleem niet zo eenvoudig te verhelpen,neem dan a.u.b. contact op met uwdichtstbijzijnde Sony handelaar.

Algemeen

Het uitleesvenster geeft enkel “--.--” aan.

• De stroom is onderbroken geweest. Stel de klokopnieuw in (zie blz. 11) en maak ook eventueleschakelklok-instellingen (zie blz. 68 en 69) opnieuw.

De luidsprekers geven geen geluid.

• Regel de geluidssterkte met de VOLUME + toets(of de VOL + toets van de afstandsbediening).

• Zorg dat er geen hoofdtelefoon is aangesloten.• Controleer de luidspreker-aansluitingen (zie blz. 9).• De BGMD functie is ingeschakeld, maar er is geen

minidisc geplaatst. Druk op de BGMD toets van deafstandsbediening, zodat de “BGMD” aanduidingdooft, om deze functie uit te schakelen.

Een van de luidsprekers geeft geen geluid of deweergave van links en rechts klinkt onevenwichtig.

• Zorg dat de luidsprekers zo symmetrischmogelijk staan opgesteld.

• Sluit alleen de bijgeleverde luidsprekers aan.

Er klinkt een hevige bromtoon of andere storend geluid.

• Zet de stereo-installatie verder weg van andereapparatuur die storing kan veroorzaken.

• Sluit het netsnoer aan op een ander stopcontact.• Breng een storingsfilter (in de elektriciteitshandel

verkrijgbaar) aan in de stroomtoevoerketen.

De schakelklok is niet goed in te stellen.

• Stel de klok weer op de juiste tijd in (zie blz. 11).

De schakelklok werkt niet.

• Druk op de CLOCK/TIMER SELECT toets vande afstandsbediening zodat er “cDAILY” of“cREC” voor de gehele schakelklok-functie inhet uitleesvenster verschijnt (zie blz. 68 en 69).

• Controleer de gemaakte instellingen en zorg datde klok op de juiste tijd staat ingesteld (zie blz.68 en 69).

• Schakel de sluimerfunctie uit (zie blz. 68).

De stereo-installatie reageert niet op deafstandsbediening.

• Verwijder eventuele obstakels tussen deafstandsbediening en de stereo-installatie.

• Houd de afstandsbediening dichter bij de stereo-installatie.

• Richt de afstandsbediening recht op deafstandsbedieningssensor van de stereo-installatie.

• Vervang beide batterijen door nieuwe R6 (AA-formaat) batterijen.

• Gebruik de stereo-installatie niet te dicht in de buurtvan tl-verlichting of andere fluorescerende lampen.

DVD/video-CD/muziek-CD

De disc-lade gaat niet open en in hetuitleesvenster op het voorpaneel verschijnt deaanduiding “LOCKED”.

• Neem contact op met uw Sony handelaar of eenplaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst.

De disc-lade gaat niet dicht.

• Zorg dat de disc precies recht midden in de disc-lade ligt.

• Sluit de disc-lade alleen met een druk op de ZDVD toets. Als u de disc-lade met de hand dichtdrukt kan er schade aan de disc-speler ontstaan.

De disc-lade gaat niet open.

• Tijdens de CD synchroon-opname kunt u de discniet uitnemen. Druk eerst op de x stoptoets omde CD synchroon-opname te stoppen en dan opde Z DVD toets om de disc uit te nemen.

• Raadpleeg uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.

Het afspelen van de disc begint niet.

• Open de disc-lade en kijk of er een geschiktedisc goed is ingelegd.

• Veeg de CD schoon (zie blz. 84).• Probeer of een andere disc wel goed wordt

afgespeeld.• Zorg dat de disc precies recht midden in de disc-

lade ligt.• Leg de disc met de label-kant boven midden in

de disc-lade.• Verwijder de disc, veeg eventueel condensvocht

weg en laat de stereo-installatie een paar uur langongebruikt aan staan, zodat het condensvochtkan verdampen.

• Druk op de DVD N weergavetoets om hetafspelen te starten.

• De regionale code van de DVD verhindertafspelen ervan in deze disc-speler.

• Wellicht zult u eerst de Custom Parental Controlkinderbeveiliging moeten uitschakelen.

77NL

Ve

rhe

lpe

n va

n sto

ring

en

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Het geluid hapert of springt over.

• Veeg de disc schoon (zie blz. 84).• Probeer of een andere CD wel goed wordt

afgespeeld.• Plaats de stereo-installatie op een stabiele

ondergrond zonder trillingen (op een stevigetafel, boekenkast of audiorek).

• Zet de luidsprekers verder van de stereo-installatieof plaats ze elk op een trillingsdempend voetstuk.Als u geluid met veel bassen erg luid afspeelt, kanhet dreunen van de lage tonen de laserkop doenoverspringen.

De weergave begint niet bij het eerste muziekstuk.

• Druk enkele malen op de PLAY MODE toets (ofde PLAY MODE/TUNING MODE toets van deafstandsbediening), zodat de “PGM” en “SHUF”aanduidingen beide uit het uitleesvensterverdwijnen, om terug te keren naar normaleweergave.

• De hervattingsfunctie is ingeschakeld. Druk nahet stoppen van de weergave nogmaals op xstoptoets en start dan weer het afspelen van deDVD (zie blz. 16).

• Het titelmenu, DVD- of PBC-menu verschijntautomatisch op het TV-scherm. Volg deaanwijzingen die u op het TV-scherm ziet.

Beeldweergave

Er klinkt geen geluid.

• Er is gekozen voor het DTS formaat. Kies een anderaudioformaat, zoals Dolby Digital (zie blz. 25).

Het afspelen begint vanzelf.

• De DVD disc heeft een automatischeweergavestart. Zie voor nadere bijzonderhedende gebruiksaanwijzing van de disc.

Het afspelen stopt vanzelf.

• Sommige discs bevatten een automatischpauzesignaal. Tijdens het afspelen van eendergelijke disc zal de weergave automatischstoppen bij het pauzesignaal. Zie voor naderebijzonderheden de gebruiksaanwijzing van de disc.

Bepaalde afspeelfuncties werken niet, zoalsstoppen, zoeken, vertraagde weergave,herhaalde weergave, willekeurige weergave ofprogramma-weergave.

• Bij sommige discs zijn een of meer van debovengenoemde functies niet beschikbaar. Zievoor nadere bijzonderheden degebruiksaanwijzing van de disc.

De aanduidingen verschijnen niet op het TV-scherm in de gekozen taal.

• Kies de gewenste taal voor de beeldscherm-aanduidingen via het onderdeel “OSD” onder“LANGUAGE SETUP” in het instelmenu (zieblz. 20).

De taal van de dialoog is niet te kiezen.

• Wellicht is deze DVD disc niet voorzien van eenmeertalig geluidsspoor.

• Wellicht is het omschakelen van de gesprokentaal niet toegestaan bij deze DVD disc. Zie voornadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzingvan de disc.

De taal van de ondertiteling is niet te kiezen.

• Wellicht is deze DVD disc niet voorzien van eenmeertalige ondertiteling.

• Wellicht is het omschakelen van de ondertitelingniet toegestaan bij deze DVD disc. Zie voor naderebijzonderheden de gebruiksaanwijzing van de disc.

De ondertiteling is niet uit te schakelen.

• Bij sommige DVD discs kan de ondertiteling nietworden uitgeschakeld. Zie voor naderebijzonderheden de gebruiksaanwijzing van de disc.

De gezichthoek is niet te kiezen.

• Wellicht is deze DVD disc niet opgenomen metmeerdere gezichtshoeken. U kunt alleen vangezichtshoek veranderen wanneer de aanduiding“ANGLE” oplicht in het uitleesvenster op hetvoorpaneel (zie blz. 28).

• Wellicht is het omschakelen van de gezichtshoekniet toegestaan bij deze DVD disc. Zie voornadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzingvan de disc.

Er verschijnt geen beeld op het scherm.

• Druk op de FUNCTION toets om in te stellen op“DVD”.

• Controleer of de disc-speler naar behoren isaangesloten.

• Wellicht is het video-aansluitsnoer beschadigd.Vervang het door een nieuw snoer.

• Zorg dat de disc-speler juist is aangesloten op devideo-ingangsaansluiting van het TV-toestel(zie blz. 10).

• Zorg dat de TV aan staat en goed is ingesteld.• Kies het juiste video-ingangskanaal op de TV

voor beeldweergave van de disc-speler.

Er is storing in het beeld.

• Maak de disc schoon.• Als het videosignaal van de DVD-speler door uw

videorecorder moet passeren om bij de TV te komen,dan kan de kopieerbeveiliging van bepaalde DVDdiscs de beeldkwaliteit beïnvloeden. Controleer eerstof alle aansluitingen in orde zijn en als er nog steedsproblemen met het beeld zijn, sluit dan de DVD-speler direct aan op de S-video ingang van uw TV-toestel, als de TV daarvan is voorzien (zie blz. 10).

• Niet voor de Europese modellen: wellicht is hetkleursysteem verschillend. Stel de disc-speler inop hetzelfde kleursysteem als uw TV-toestel (zieblz. 22).

wordt vervolgd

78NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

De beeldverhouding van de schermweergave isniet om te schakelen, ook al kiest u het onderdeel“TV TYPE” in het “SCREEN SETUP” menu voor hetafspelen van een breedbeeld-programma.

• Mogelijk is de beeldverhouding bij deze DVDdisc vast ingesteld.

• Als u de DVD-speler aansluit met een S-videosnoer, sluit dit dan direct aan op het TV-toestel.Anders kunt u de beeldverhouding niet aanpassen.

• Bij bepaalde TV-toestellen is debeeldverhouding niet instelbaar.

Er verschijnt een code van vijf letters en cijfers op hetscherm en in het uitleesvenster op het voorpaneel.

• De zelfdiagnosefunctie is in werking getreden.(Zie de tabel op blz. 81.)

Minidisc-recorder

De minidisc is niet goed in te steken.• Steek de minidisc met de labelkant boven en de

pijl naar binnen wijzend in de opening.

De bedieningsknoppen werken niet.• Probeer of het met een andere minidisc beter lukt.• Wacht tot de aanduiding “TOC” of “STANDBY”

is gedoofd en probeer het dan opnieuw.

Het afspelen begint niet.• Probeer of het met een andere minidisc beter lukt.• Verwijder de minidisc en laat de stereo-

installatie een paar uur lang ongebruikt aan staan,totdat het condensvocht verdampt is.

• Druk op de MD NX toets (of de MD N weergavetoetsvan de afstandsbediening) om het afspelen te starten.

• Druk op de GROUP toets van deafstandsbediening zodat de aanduiding “GROUPON” dooft om de groepsfunctie uit te schakelen.

Het geluid hapert of springt over.• Probeer of een andere minidisc wel goed wordt afgespeeld.• Plaats de stereo-installatie op een stabiele ondergrond zonder

trillingen (een stevige tafel, boekenkast of audiorek).• Zet de luidsprekers verder van de stereo-installatie of

plaats ze op een trillingsdempend voetstuk. Als u geluidmet veel bassen erg luid afspeelt, kan het dreunen vande lage tonen de weergavekop doen overspringen.

• Plaats de minidisc en wacht dan 10 tot 20minuten, met de stereo-installatie ingeschakeld,voor u het opnieuw probeert.

De weergave begint niet bij het eerste muziekstuk.• Druk enkele malen op de PLAY MODE toets (of

op de PLAY MODE/TUNING MODE toets van deafstandsbediening) zodat de “PGM” of “SHUF”aanduiding uit het uitleesvenster verdwijnt, omterug te keren naar normale weergave.

De aanduiding “–OVER–” licht op.

• Het einde van de minidisc is bereikt. Houd de mtoets ingedrukt of druk enkele malen op de . toetsom terug te keren naar de gewenste muziekpassage.

Tijdens het opnemen licht de aanduiding “OVER” op.

• Stel het opnameniveau iets lager in (zie blz. 45).

Na opnemen of bewerken is de TOCinhoudsopgave niet bijgewerkt.

• De aanvullende gegevens bij opnemen of bewerken vaneen minidisc worden pas op de minidisc vastgelegdwanneer die uit het apparaat wordt verwijdert, dus neemde minidisc na het opnemen of bewerken eenmaal uitom te gegevens bij te werken (zie blz. 37 en 47).

Het opnemen op een minidisc lukt niet.

• Verwijder de minidisc en schuif voor hetopnemen het wispreventienokje opzij om deopening af te sluiten (zie blz. 37).

• Zorg dat de externe geluidsbron naar behoren isaangesloten (zie blz. 73).

• Vervang de minidisc door een opname-minidisc.• Druk enkele malen op de FUNCTION toets om

de juiste geluidsbron voor opname te kiezen.• Vervang de minidisc door een opname-minidisc of wis

enkele overbodige muziekstukken met de Erase wisfunctieom weer ruimte voor het opnemen te maken (zie blz. 52).

• Volg de aanwijzingen voor het opnemen opnieuw.

Het geluid is te zacht (of te hard) op de minidiscopgenomen.

• Stel het opnameniveau beter in (zie blz. 45).

Cassettedeck

Het is niet mogelijk op te nemen of weer tegeven of het geluid klinkt maar heel zacht.

• Wellicht zijn de bandkoppen vuil. Reinig de koppen.• De opname/weergavekoppen zijn gemagnetiseerd.

Demagnetiseer de bandkoppen (zie blz. 85).

Eerdere opnamen worden onvoldoende gewist.• De opname/weergavekoppen zijn gemagnetiseerd.

Demagnetiseer de bandkoppen (zie blz. 85).

Teveel snelheidsfluctuaties of soms wegvallend geluid.• De bandloopassen van het cassettedeck zijn vuil.

Maak het bandloopwerk schoon met eenreinigingscassette (zie blz. 84).

Teveel ruis of wegvallende hoge tonen.• De opname/weergavekoppen zijn gemagnetiseerd.

Demagnetiseer de bandkoppen (zie blz. 85).

Het opnemen lukt niet.• Misschien is er geen cassette in de houder

aanwezig. Plaats een cassette.• Het wispreventienokje van de cassette is

verwijderd. Bedek de ontstane uitsparing met eenstukje plakband (zie blz. 84).

• De band is geheel naar het einde doorgespoeld.

Problemen en oplossingen (vervolg)

79NL

Ve

rhe

lpe

n va

n sto

ring

en

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Los verkrijgbare apparatuur

Er wordt geen geluid weergegeven.

• Zie de paragraaf “De luidsprekers geven geengeluid” onder “Algemeen” op blz. 76 encontroleer of de stereo-installatie in orde is.

• Controleer of de externe geluidsbron naarbehoren is aangesloten (zie blz. 73) en zorg dat:– de snoeren juist zijn aangesloten;– alle stekkers stevig in de aansluitbussen zitten.

• Zorg dat de externe geluidsbron is ingeschakeld.• Zie de gebruiksaanwijzing van het aangesloten

apparaat en start de weergave van de geluidsbron.• Druk enkele malen op de FUNCTION toets om in

te stellen op “OPTICAL IN” of “ANALOG IN”.

Het geluid klinkt vervormd.

Stel de geluidssterkte wat lager in op deaangesloten geluidsbron.

Tuner

Hinderlijke bromtonen of andere storing/Bepaalde zenders zijn niet te ontvangen.

• Kies de juiste golfband en afstemfrequentie (zieblz. 61).

• Zorg dat de antenne stevig is aangesloten (zieblz. 9).

• Zoek een geschikte plaats voor de antenne en eenrichting die goede ontvangst oplevert. Als ergeen plaats of richting voor goede ontvangst tevinden is, sluit dan een in de radiohandelverkrijgbare buitenantenne aan.

• De bijgeleverde FM draadantenne ontvangt overde gehele lengte signalen, dus strek de antennezo ver mogelijk uit.

• Houd de antennes zo ver mogelijk uit de buurtvan de luidsprekersnoeren.

• Als de bijgeleverde AM antennedraad losraaktvan de plastic houder, raadpleeg dan uwdichtstbijzijnde Sony handelaar.

• Probeer of u betere ontvangst verkrijgt nauitschakelen van elektrische apparatuur in deomgeving.

Een stereo FM uitzending wordt niet in stereoweergegeven.

• Druk op de REPEAT/FM MODE toets totdat er“STEREO” in het uitleesvenster verschijnt.

Bij opnemen van een radio-uitzending op eenminidisc klinken er regelmatige storendegeluiden.

• Verstel de plaats en de richting van de antennezo dat de storing verdwijnt.

Als er zich andere problemenvoordoen, die hierboven niet zijnbeschreven, kunt u de stereo-installatie als volgt terugstellen inde uitgangsstand:

1 Trek de stekker uit het stopcontact.

2 Steek de stekker weer in het stopcontact.

3 Druk op de ?/1 aan/uit-schakelaar om destereo-installatie aan te zetten.

4 Druk de x stoptoets, de ENTER/STARTtoets en de ?/1 aan/uit-schakelaar tegelijkin.

De stereo-installatie wordt dan teruggesteld inde uitgangsstand, met uitzondering van deDVD instellingen. Al de door u gemaakteinstellingen zoals voor de voorkeurzenders, dejuiste tijd en de schakelklok-instellingen komenhierbij te vervallen, zodat u de gewensteinstellingen opnieuw zult moeten maken.

Om de DVD instellingen terug te stellen, kiestu “RESET” bij stap 3 onder “Gebruik van hetSETUP instelscherm” (op blz. 19). Stel in op“RESET” en druk op de ENTER toets, kiesvervolgens “YES” en druk weer op de ENTERtoets om de instellingen terug te stellen (dit kanenkele seconden duren). Druk bij hetterugstellen van het apparaat niet op de ?/1aan/uit-schakelaar.

80NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

C41/Cannot Copy

De geluidsbron is een CD-R disc of een digitalekopie van een commercieel verkrijgbare disc ofcassette e.d.cHet SCMS één-generatie kopieersysteem (“Serial

Copy Management System”) beperkt het makenvan digitale kopieën tot slechts één generatie (zieblz. 86). Bovendien is opnemen of kopiëren vaneen CD-R disc niet mogelijk.

C71/Check OPT-IN

Er is geen geluidsbron aangesloten op deDIGITAL OPTICAL IN aansluiting of u probeertop te nemen van een digitale geluidsbron die nietgoed is aangesloten.cSluit de digitale geluidsbron goed aan op de

DIGITAL OPTICAL IN aansluiting met eendigitale optische kabel (niet bijgeleverd).

De aangesloten digitale geluidsbron krijgt geenstroom of is niet ingeschakeld.cZorg voor goede stroomvoorziening en schakel

de aangesloten digitale geluidsbron in. Zie tevensde gebruiksaanwijzing van het betreffendeapparaat.

Tijdens het opnemen van een digitale geluidsbronis de digitale optische kabel losgeraakt of destroom uitgevallen van de geluidsbron die isaangesloten op de DIGITAL OPTICAL INaansluiting.cZorg dat de digitale optische kabel goed is

aangesloten en schakel de stroom van deaangesloten digitale geluidsbron in.

E0001/MEMORY NG

Er is een interne storing in de apparatuur.cRaadpleeg uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.

E0101/LASER NG

Er is een probleem met de laser-weergavekop.cDe laser-weergavekop kan defect of beschadigd

zijn. Neem contact op met uw dichtstbijzijndeSony handelaar.

Zelfdiagnose-aanduidingenDeze stereo-installatie is voorzien van eenzelfdiagnosefunctie waarmee u de aard enoorzaak van een probleem sneller kuntopsporen. Als er iets mis is, verschijnt er in hetuitleesvenster beurtelings een foutcode van eenletter plus twee of vier cijfers, en een kortefoutmelding. De betekenis daarvan kunt uvinden in de onderstaande tabel. Als hetprobleem niet eenvoudig te verhelpen is,raadpleeg dan a.u.b. uw dichtstbijzijnde Sonyhandelaar.

C11/Protected

De minidisc is tegen wissen/opnemen beveiligd.cVerwijder de minidisc en schuif het

wispreventienokje opzij om de opening af tesluiten (zie blz. 37).

C12/Cannot Copy

Er is geprobeerd een CD op te nemen die nietgeschikt is voor dit apparaat, zoals een CD-ROMdisc e.d.cVerwijder de minidisc en zet de stereo-installatie

eenmaal uit en dan weer aan.

C13/REC Error

Opnemen op de minidisc is niet mogelijk.cZet de stereo-installatie op een meer stabiele

plaats en probeer het opnemen opnieuw.De minidisc is vuil of bekrast of wijkt af van denorm.cVervang de minidisc door een andere en probeer

het opnemen opnieuw.

C13/Read Error

De minidisc-recorder kan de informatie op deminidisc niet goed lezen.cNeem de minidisc eenmaal uit het apparaat en

plaats deze opnieuw.

C14/Toc Error

De minidisc-recorder kan de informatie op deminidisc niet goed lezen.cVervang de minidisc door een andere.cWis alle opnamen van de minidisc met behulp van

de All Erase wisfunctie (beschreven op blz. 53).

81NL

Ve

rhe

lpe

n va

n sto

ring

en

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

C:13:00

Wanneer de zelfdiagnosefunctie voor DVDweergave in werking treedt, verschijnt er eenfoutcode van een letter plus twee of vier cijfersop uw beeldscherm en in het uitleesvenster ophet voorpaneel. De betekenis daarvan kunt uvinden in de onderstaande tabel.

C 13

De disc is vuil.cVeeg de disc zorgvuldig schoon met een zachte

doek (zie blz. 84).

C 31

De disc is niet juist geplaatst.cLeg de disc opnieuw in de disc-lade.

E XX(met in plaats van XX een getal)

Om storing in de werking te voorkomen, is dezelfdiagnosefunctie ingeschakeld.cNeem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony

handelaar of een erkende Sony onderhoudsdiensten geef de waarschuwingscode van 5 tekensdoor.Bijvoorbeeld: E 61 10

Foutmeldingen

De onderstaande mededelingen kunnen in hetuitleesvenster verschijnen of gaan knipperenals er bij de bediening iets mis gaat.

Minidiscs

Assign NoneAlle muziekstukken op de minidisc zijn al bijgroepen ingedeeld.

Auto CutDe minidisc-recorder pauzeert de opname, omdathet tijdens digitaal opnemen al meer dan 30seconden stil is.

Blank DiscEr is getracht een blanco, onbespeelde of compleetgewiste minidisc af te spelen.

Cannot Edit• De geplaatste minidisc is een voorbespeelde

minidisc, dus niet voor opnemen geschikt.• Er is getracht een minidisc te bewerken tijdens

geprogrammeerde weergave of weergave inwillekeurige volgorde.

• Het muziekstuk is opgenomen met een MDLPlangspeel-opnamefunctie.

Cannot REC• De geplaatste minidisc is een weergave-minidisc,

niet voor opnemen geschikt.• Voor de geluidsbron is er ingesteld op MD voor

minidisc-weergave.

Cannot SYNC!• Er is geen minidisc in de minidisc-recorder

geplaatst of de geplaatste minidisc is tegenwissen/opnemen beveiligd.

• Er is geen ruimte voor opnemen over op deminidisc.

Complete!De bewerking van de minidisc is voltooid.

Disc Full!Er is geen ruimte meer over op de minidisc.

EjectDe minidisc-recorder schuift de minidisc naarbuiten.

Group Full!Er is getracht een nieuwe groep te maken terwijlhet maximale aantal groepen al bereikt is, of er isniet genoeg geheugenruimte voor het bijschrijvenvan de groepsgegevens.

Impossible• De bewerking die u probeert is niet mogelijk.• U kunt de muziekstukken niet samenvoegen of

wissen, vanwege de vaste beperkingen van hetminidisc-systeem.

wordt vervolgd

82NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Smart Space

Tijdens digitaal opnemen is er weer eengeluidssignaal doorgekomen na meer dan 3seconden maar minder dan 30 seconden stilte (diewordt vervangen door een standaard pauze van 3seconden).

Step Full!

U probeert 26 of meer muziekstukken (nummers)te programmeren.

TOC Reading

De minidisc-recorder is bezig de “TOC”inhoudsopgave van de minidisc te lezen.

TOC Writing

De minidisc-recorder is bezig de gegevens voor deopname of bewerking in de inhoudsopgave teschrijven.

Track End

Bij het kiezen van een verdeelpunt voor hetsplitsen van een muziekstuk met de Dividesplitsfunctie is het einde van de minidisc bereikt.

Tr Protect

U probeert een muziekstuk te wissen dat daartegenbeveiligd is.

DVD weergave

No Disc

Er is geen DVD disc in de disc-lade geplaatst.

Push STOP!

U hebt tijdens afspelen op de PLAY MODE toets(of de PLAY MODE/TUNING MODE toets vande afstandsbediening) gedrukt.

Cannot use

Er is op een verkeerde toets gedrukt.

CD weergave

No Disc

Er ligt geen compact disc in de CD-speler.

OVER

Bij het doorzoeken van de CD met de M toetstijdens weergave of in de pauzestand is het eindevan het laatste muziekstuk bereikt.

Step Full!

U probeert 26 of meer muziekstukken (nummers)te programmeren.

Zelfdiagnose-aanduidingen (vervolg)

Incomplete!

De volumecorrectie voor aanpassen van degeluidssterkte na het opnemen, of voor in- of uit-faden is mislukt, vanwege trillingen of stoten tegende stereo-installatie of vanwege vuil of krassen opde disc in de disc-lade.

Initialize

De stereo-installatie is geruime tijd languitgeschakeld geweest, daarom is het apparaateven bezig met een startprocedure.

Name Full

Er is geen ruimte meer voor een disctitel ofmuziektitels.

No Change

Bij het aanpassen van de geluidssterkte na hetopnemen is er uiteindelijk geen volumecorrectiegemaakt omdat u tussentijds op de ENTER/YEStoets hebt gedrukt zonder het opnameniveau aan tepassen.

No Disc

Er bevindt zich geen minidisc in het apparaat.

–OVER–

Tijdens het doorzoeken van de minidisc met deM toets in de weergavepauzestand is het eindevan het laatste muziekstuk bereikt.

Push STOP!

U hebt tijdens afspelen op de PLAY MODE toets(of de PLAY MODE/TUNING MODE toets vande afstandsbediening) gedrukt.

—Rehearsal—

De huidige muziekpassage, voor het wissen vaneen passage met de A-B Erase wisfunctie of hetsplitsen van het muziekstuk met de Dividesplitsfunctie, wordt herhaald om het precieseverdeelpunt te bepalen (zie blz. 53 en 55).

S.F Edit!

Er is geprobeerd een andere functie in te schakelentijdens de S.F Edit functie (voor aanpassen van degeluidssterkte na het opnemen, of in- of uit-faden).

S.F Edit NOW

Er is op de ?/1 aan/uit-schakelaar gedrukt tijdensde werking van de S.F Edit functie (vooraanpassen van de geluidssterkte na het opnemen,of in- of uit-faden).

83NL

Aa

nvu

llen

de

info

rma

tie

CMT-M700DVD 4-240-065-31(2) NL

Cassette-weergave

Cannot SYNC!

Er zit geen cassette in het cassettedeck of hetwispreventienokje van de geplaatste cassette isverwijderd.

No Tab

U kunt op deze cassette niet opnemen omdat hetwispreventienokje is verwijderd.

No Tape

Er zit geen cassette in het cassettedeck.

TUNER voor radio-ontvangst

WAIT

Het apparaat is bezig met overschakelen naar detuner voor radio-ontvangst.

wordt vervolgd

VoorzorgsmaatregelenStroomvoorzieningControleer, alvorens de stereo-installatie in gebruik tenemen, of de bedrijfsspanning van het apparaatovereenkomt met de plaatselijke netspanning.

Veiligheid• Zolang de stekker van het netsnoer in het stopcontact zit,

blijft er een geringe hoeveelheid stroom naar het apparaatlopen, ook al is het apparaat zelf uitgeschakeld.

• Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u denkt hetapparaat geruime tijd niet te gebruiken. Pak de stekker vast omdeze uit het stopcontact te trekken. Trek nooit aan het snoer.

• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het inwendige van hetapparaat terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op hetstopcontact en laat de stereo-installatie eerst door eendeskundige nakijken alvorens deze weer in gebruik te nemen.

• Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te vervangen,laat dit dan uitsluitend bij een erkende vakhandel verrichten.

Opstelling• Zorg dat het apparaat zo goed mogelijk horizontaal staat.• Plaats het apparaat ergens waar het niet blootgesteld

wordt aan:— extreme hitte of koude— stof of vuil— erg veel vocht— heftige trillingen— directe zonnestraling.

• Wees voorzichtig wanneer u het apparaat of de luidsprekersop een ondergrond plaatst die een speciale behandelingheeft ondergaann (met was, olie, polijstmiddel, enz.)aangezien er hierdoor vlekken op de ondergrond kunnenontstaan of de ondergrond kan gaan verkleuren.

Hitte in het inwendige• Alhoewel het apparaat tijdens gebruik nogal warm

kan worden, wijst dat niet op storing in de werking.• Zet de stereo-installatie op een goed geventileerde

plaats, met voldoende luchtdoorstroming omoververhitting in het inwendige te voorkomen.

Bij langdurig afspelen op hoog volume kunnen de boven-, onder-en zijpanelen van de behuizing na verloop van tijd erg heetworden. Pas hiervoor op en raak de behuizing liever niet aan.Om oververhitting en storing in de werking te vermijden, magu de ventilatiesleuven voor de koelventilator niet afdekken.

Voorkomen van beschadiging• Als de stereo-installatie rechtstreeks van een koude

in een warme omgeving wordt gebracht of in eenerg vochtige kamer wordt geplaatst, kan op de lensbinnenin de DVD- speler vocht uit de luchtcondenseren. Als dit zich voordoet, zal de stereo-installatie niet naar behoren functioneren. In zulkegevallen dient u de disc te verwijderen en hetapparaat ongeveer een uur ongebruikt aan te latenstaan, zodat alle condensvocht kan verdampen.

• Voor het verplaatsen van de stereo-installatie dientu eerst de disc er uit te verwijderen.

Als u vragen hebt of problemen met de stereo-installatie, neemt u dan a.u.b. contact op met uwdichtstbijzijnde Sony handelaar.

Aanvullende informatie

84NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Omgang met minidiscs• Open nooit het schuifje van de minidisc zover dat

het magnetisch gevoelige oppervlak zichtbaarwordt. Als het schuifje geopend is, dient u hetonmiddellijk weer te sluiten.

• Plak nooit een etiket zodanig op de minidisc dat debeweging van het schuifje belemmerd wordt. Plakeen etiket alleen op de daarvoor bestemde plaats.Gebruik alleen de etiketten die bij de minidiscgeleverd zijn, want de vorm en de afmetingen vande etiketten kunnen per merk verschillen.

• Als een minidisc vuil is, kunt u deze schoonvegenmet een droog doekje.

• Leg minidiscs niet in de volle zon, niet in de buurtvan een warmtebron en laat ze niet achter in eenauto die in de zon geparkeerd staat.

Behandelen van discs• Veeg elke disc voor het afspelen schoon met een

niet pluizend reinigingsdoekje. Veeg vanuit hetmidden naar de rand.

• Gebruik voor het reinigen van disc geenoplosmiddelen als benzine of thinner, evenmin alsreinigingsvloeistoffen of antistatische spray voorconventionele grammofoonplaten.

• Zorg dat uw discs niet worden blootgesteld aan felzonlicht of de hitte van een kachel ofverwarmingsradiator; laat uw discs nooit achter ineen auto die in de zon geparkeerd staat.

• Gebruik geen discs met een beveiligingsring er om.Dergelijke ringen kunnen het mechanismebeschadigen.

• Plakkerige inkt of loslatende lijm aan de labelkantvan een disc kan blijven kleven aan het inwendigemechanisme van dit apparaat. Dan bestaat het risicodat de disc vastloopt en het apparaat defect kanraken. Pas op voor kleverige discs en controleervoor het afspelen altijd even of de disc niet plakt.Gebruik geen discs waar het volgende mis mee is:— Tweedehands of uitleen-discs met een etiket

of sticker waarvan de rand omkrult of de lijmvoorbij de sticker uitsteekt. Dit kan problemenbij het afspelen geven.

— Discs met een label dat in speciale inkt isgedrukt; als de inkt kleverig aanvoelt kunt u dedisc beter niet afspelen.

• Discs met afwijkende vormen (hoekig, hartvormigof stervormig) zijn in dit apparaat niet af te spelen.Probeer het in geen geval, want de stereo-installatiekan er door beschadigd worden. Gebruik dergelijkediscs niet.

Plaats vooretiket

Schuifje

Voorzorgsmaatregelen (vervolg) Afspelen van CD-R/CD-RW discsCompact discs die zijn opgenomen met een CD-R/CD-RW recorder of "CD-brander" zijn in dit apparaatniet altijd goed af te spelen, niet alleen door stof ofvuil, maar vanwege de opnamekarakteristiek van hetopname-apparaat. En als een zelf opgenomen CD nogniet gefinaliseerd is, kunt u die nooit in dit apparaatafspelen.

Reinigen van de behuizingMaak de ombouw, het paneel en bedieningsorganenschoon met een zachte doek, licht bevochtigd met watmilde vloeibare huishoudzeep. Gebruik geenschuurspons, schuurpoeder of oplosmiddelen zoalsalcohol of benzine.

Beveiligen van waardevollebandopnamenOm een cassette tegen per ongeluk wissen ofabusievelijk opnemen te beveiligen, breekt u hetwispreventienokje uit voor cassettekant A of B, zoalsin de afbeelding is aangegeven.

Als u een aldus beveiligde cassette later weer vooropname geschikt wilt maken, kunt u de ontstaneopening(en) met een stukje plakband afdekken.

Alvorens u een cassette in het deckplaatstZorg dat eventuele lussen in de band zijnstrakgetrokken. Anders zou de band in hetmechanisme verwikkeld kunnen raken, met kans opbeschadiging.

Betreffende cassettes langer dan 90minutenDe uiterst dunne band in deze cassettes kangemakkelijk uitrekken. Bij gebruik van een dergelijkecassette mag u de band niet te vaak snelspoelen,stoppen en weer starten. Hierdoor zou de band in hetbandloopwerk verstrikt kunnen raken.

Reinigen van de bandkoppenHet verdient aanbeveling de bandkoppen na iedere 10gebruiksuren te reinigen. Maak de bandkoppen in elkgeval even schoon vóór het maken van eenbelangrijke bandopname, evenals na het afspelen vaneen oude cassette. Reinig de bandkoppen met een inde audiohandel verkrijgbare reinigingscassette, vanhet droge of het vloeistof-type. Zie voor naderebijzonderheden de gebruiksaanwijzing van dereinigingscassette.

Breek hetwispreventienokjeuit

85NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Aa

nvu

llen

de

info

rma

tieDemagnetiseren van de bandkoppenNa 20 tot 30 gebruiksuren, of bij een hoorbaar verliesaan hoge tonen of toename van ruis, dient u debandkoppen en alle metalen onderdelen van hetbandloopwerk te demagnetiseren met een in deaudiohandel verkrijgbare demagnetiseercassette.Zie voor nadere bijzonderheden degebruiksaanwijzing van de demagnetiseercassette.

Als er storing optreedt in dekleurweergave van een dichtbijstaande TVMagnetisch afgeschermde luidsprekers kunnengewoonlijk zonder bezwaar in de buurt van een TV-toestel worden opgesteld. Toch kan zich in bepaaldegevallen ongelijkmatige kleurweergave voordoen,afhankelijk van het type kleuren-TV waarover ubeschikt.

Als er iets mis is met de kleuren ...Schakel het TV-toestel uit en schakel het na 15 tot30 minuten weer in.

Als de kleuren nog steeds niet goedzijn ...Plaats de luidsprekers dan wat verder van uw TV-toestel vandaan.

Beperkingen van hetminidisc-systeem

Het opnamesysteem van uw minidisc-recorderis gebonden aan een aantal specifiekebeperkingen, waarvan hieronder een overzichtvolgt. Deze beperkingen zijn inherent aan hetontwerp van het minidisc-systeem en duidenniet op storing in uw stereo-installatie.

De “Disc Full!!” foutmeldingverschijnt al vóór het bereiken vande maximale opnameduurWanneer er 255 nummers op de minidisc zijnopgenomen, zal de “Disc Full!” foutmeldingverschijnen, ongeacht de feitelijke opnameduur. Eenminidisc kan niet meer dan 255 muziekstukkenbevatten. Om door te gaan met opnemen, dient umuziekstukken te wissen of een andere minidisc tegebruiken.

De “Disc Full!” foutmeldingverschijnt al vóór het bereiken vanhet maximaal aantal muziekstukken(255)Soms kunnen zachtere passages binnenmuziekstukken worden opgevat als pauzes ertussen,zodat het aantal nummers het feitelijk aantalmuziekstukken overschrijdt; dan kan de “Disc Full!”foutmelding al gauw verschijnen.

De “Group Full!” foutmeldingverschijnt in het uitleesvenster• Als de groepsfunctie is ingeschakeld, kan tijdens

het bewerken van de minidisc de aanduiding“Group Full!” verschijnen. Dan is er te weinigruimte in het geheugen voor het bijschrijven van degroepsgegevens. In dat geval kunt u eventueleoverbodige disc-titels, groeptitels of andere tekstwissen.

• Ook als de groepsfunctie is uitgeschakeld, kunnende gegevens voor het beheer van de groepenautomatisch worden bijgewerkt tijdens het gebruikvan de Move, Divide of andere bewerkingsfuncties,dus ook dan kan de “Group Full!” foutmeldingverschijnen.

De resterende opnameduurvermeerdert niet, ook na het wissenvan diverse korte nummersNummers van minder dan 12 seconden* lengte tellenniet mee, zodat het wissen ervan niet tot meerbeschikbare opnameduur zal leiden.* Alleen bij gewone stereo-opname.

Bij mono-opname of LP2 stereo-opname: ongeveer24 secondenBij LP4 stereo-opname: ongeveer 48 seconden

De aanduiding “Impossible”verschijnt bij gebruik van de A-BErase wisfunctie of hetsamenvoegen van nummers metCombineDit kan zich voordoen als er aan een betrokkenmuziekstuk al te veel “gesleuteld” is; het betreft hiereen inherente beperking van het minidisc-opnamesysteem, geen storing in de werking.

wordt vervolgd

86NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

De totale opgenomen speelduur plusde resterende opnameduur op deminidisc komen in totaal niet aan denominale speelduur van de discHet opnemen wordt verricht in minimum-eenhedenvan 2 seconden*, ongeacht de lengte van hetopgenomen materiaal. Dit kan leiden tot een geringeafwijking van de nominale speelduur. Daarnaast kande speelduur van een minidisc beperkt worden doorkrassen en dergelijke.* Alleen bij gewone stereo-opname.

Bij mono-opname of LP2 stereo-opname: ongeveer4 secondenBij LP4 stereo-opname: ongeveer 8 seconden

Bij het doorzoeken vanmuziekstukken die door bewerkingzijn samengesteld valt het geluidsoms wegMuziekstukken die niet rechtstreeks zijn opgenomen,maar door bewerking zijn samengesteld, kunnennogal over de minidisc verspreid zijn en dan kan deversnelde weergave het zoeken niet altijd bijhouden.

De muziekstuknummers worden nietjuist vastgelegdOok al is de Level Synchro stilte-markeringingeschakeld, dan nog kunnen demuziekstuknummers soms niet naar behoren wordenvastgelegd aan het begin van elk muziekstuk:• als het ingangssignaal minder dan 2 seconden lang

onder het grensniveau blijft, m.a.w. bij een te korteof rumoerige pauze tussen twee muziekstukken;

• als het ingangssignaal midden in een muziekstuklanger dan 2 seconden onder het grensniveau blijft.

• bij opnemen van een muziekstuk dat maar 4seconden* of korter duurt.

* Bij gewone stereo-opname, mono-opname of LP2stereo-opname (bij LP4 stereo-opname: ongeveer 8seconden of korter).

Er worden extra nummersbijgemaaktAls het tussen de muziekstukken op een CD erg langstil blijft, kan er wel eens een extra nummer wordenbijgemaakt.

Het aantal muziekstukken op de CDverschijnt van dat op de opgenomenminidiscAls er erg korte muziekstukken op de CD staan, kanhet uiteindelijk aantal nummers op de minidisc weleens verschillen van het aantal op de CD.

Overzicht van het één-generatiekopieersysteem (“Serial CopyManagement System”)Digitale audio-apparatuur zoals voor compact discs,minidiscs en DAT cassettes maken het mogelijk omvrijwel perfecte kopieën te maken vangeluidsmateriaal, want bij het kopiëren van digitalesignalen blijft de kwaliteit intact.Ter bescherming van de auteursrechten vancomponisten en musici is dit apparaat voorzien vanhet “Serial Copy Management System” dat slechtséén generatie aan volledig digitale kopieën toestaatvia digitale aansluitingen.Via digitale aansluitingen kunt u alleen eeneerste-generatie kopie* maken van digitaalgeluidsmateriaal.Bijvoorbeeld:1 U kunt een digitale kopie maken van een in de

handel verkrijgbaar digitaal medium (zoals eencompact disc of een voorbespeelde minidisc),maar het is niet mogelijk van deze kopie weereen (tweede-generatie) kopie te maken.

2 U kunt een digitale kopie maken van hetdigitaal opgenomen geluid van eenoorspronkelijk analoge geluidsbron (zoals eengrammofoonplaat of een muziekcassette) ofeen opname van een digitale satelliet-uitzending, maar hiervan kunt u weer geentweede-generatie kopie maken.

* Een eerste-generatie kopie is een digitale opnamevan digitale signalen, gemaakt met digitalegeluidsapparatuur. Als u bijvoorbeeld met deminidisc-recorder en de CD-speler van uw stereo-installatie het geluid van een compact disc opneemt,is dit een eerste-generatie digitale kopie.

Beperkingen van het minidisc-systeem (vervolg)

87NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Aa

nvu

llen

de

info

rma

tie

Technische gegevens

Hoofdapparaat (HCD-M700)Versterker-gedeelteEuropees model:DIN uitgangsvermogen (nominaal):

15 + 15 watt(aan 6 ohm, bij 1 kHz,DIN)

Continu RMS uitgangsvermogen (referentie):20 + 20 watt(aan 6 ohm, bij 1 kHz,10% THV)

Muziekvermogen (referentie):40 + 40 watt

Overige modellen:De volgende metingen zijn verricht bij 230 Vwisselstroom, 60 Hz.DIN uitgangsvermogen (nominaal):

15 + 15 watt(aan 6 ohm, bij 1 kHz,DIN)

Continu RMS uitgangsvermogen (referentie):18 + 18 watt(aan 6 ohm, bij 1 kHz,10% THV)

De volgende metingen zijn verricht bij 220 Vwisselstroom, 60 Hz.DIN uitgangsvermogen (nominaal):

12 + 12 watt(aan 6 ohm, bij 1 kHz,DIN)

Continu RMS uitgangsvermogen (referentie):15 + 15 watt(aan 6 ohm, bij 1 kHz,10% THV)

IngangenANALOG IN: Gevoeligheid(tulpstekkerbussen) 250 mV, impedantie

47 kOhmDIGITAL OPTICAL IN (geschiktebemonsteringsfrequenties: 32 kHz, 44,1 kHz en48 kHz)

UitgangenVIDEO OUT: maximaal uitgangsniveau(tulpstekkerbus) 1 Vt-t, asymmetrisch,

negatieve synchronisatie,belastingsimpedantie 75 ohm

S-VIDEO OUT: Luminantie: 1 Vt-t,(4-polige mini-DIN asymmetrisch, negatievestekkerbus) synchronisatie

Chrominantie: 0,286 Vt-t,belastingsimpedantie 75 ohm

DIGITAL OPTICAL OUT: Optische stekkerbusGolflengte: 660 nm

PHONES: Voor aansluiten van eenhoofdtelefoon met eenimpedantie van 8 ohm ofmeer

SPEAKER: Voor luidsprekers met eenimpedantie van 6 tot 16ohm.

DVD-spelerLaser Halfgeleider laser

(DVD: λ=650 nm,CD: λ=780 nm)Emissieduur: continu

Frequentiebereik DVD (PCM 48 kHz):2 Hz – 22 kHzCD: 2 Hz – 20 kHz

Video-kleursystemen NTSC, PAL

Minidisc-recorderSystem Opname/weergavesysteem

MiniDisc digitaalaudiosysteem

Laser Halfgeleider laser(λ=780 nm)Emissieduur: continu

Bemonsteringsfrequentie 44,1 kHzFrequentiebereik 5 Hz – 20 kHz

CassettedeckOpname/weergavesysteem 4 sporen, 2 kanalen stereoFrequentiebereik 50 – 13.000 Hz (±3 dB)

met Sony TYPE Inormaalband-cassette

Snelheidsfluctuaties ±0,15% Gewogenpiekniveau (IEC)0,1% Gewogen R.M.S.(NAB)±0,2% Gewogenpiekniveau (DIN)

wordt vervolgd

88NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Tuner-gedeelteFM stereo, FM/AM superheterodyne afstemmingFM afstemtrapAfstembereik 87,5 - 108,0 MHz

(afsteminterval 50 kHz)Antenne FM-draadantenneAntenne-aansluitingen 75 ohm, asymmetrischTussenfrequentie 10,7 MHzAM afstemtrapAfstembereikEuropees model: 531 - 1.602 kHz

(met afstemintervalingesteld op 9 kHz)

Overige modellen: 530 - 1.710 kHz(met afstemintervalingesteld op 10 kHz)531 - 1.602 kHz(met afstemintervalingesteld op 9 kHz)

Antenne AM-kaderantenne, externeantenne-aansluitingen

Tussenfrequentie 450 kHz

Luidsprekers (SS-CM700)Luidsprekersysteem Tweewegsysteem, in

basreflexkastLuidsprekereenhedenLagetonen-luidspreker: conus, 10 cm doorsnedeHogetonen-luidspreker: symmetrisch aangedreven

type, 2,5 cm doorsnedeNominale impedantie: 6 ohm

AlgemeenStroomvoorzieningEuropees model: 230 V wisselstroom,

50/60 HzOverige modellen: 110 – 120 V of 220 –

240 V wisselstroom,50/60 HzOmschakelbaar metspanningskiezer

StroomverbruikEuropees model: Zie naamplaatje

0,3 watt (in destroombesparingsstand)

Overige modellen: Zie naamplaatjeAfmetingen (b/h/d) incl. uitstekende onderdelen enknoppenVersterker/tuner/cassettedeck/MD/DVD-speler:

Ca. 159 × 216,5 × 330 mmLuidsprekers: Ca. 140 × 215 × 256 mmGewichtVersterker/tuner/cassettedeck/MD/DVD-speler:

Ca. 5,9 kgLuidsprekers: Ca. 2,3 kg netto per

luidsprekerBijgeleverd toebehoren: Afstandsbediening (1)

R6 (AA-formaat)batterijen (2)Video-aansluitsnoer (1)AM-kaderantenne (1)FM-draadantenne (1)

Los verkrijgbaar Sony PC aansluitset(Zie de catalogus enandere aankondigingenvoor de datum vanverkrijgbaarheid.)Het los verkrijgbaartoebehoren voor dezestereo-installatie is ondervoorbehoud vanwijzigingen. Raadpleegvoor meer informatie uwdichtstbijzijnde Sonyhandelaar.

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevensvoorbehouden, zonder kennisgeving.

Technische gegevens (vervolg)

89NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Aa

nvu

llen

de

info

rma

tieDTSDigitale audio-compressie technologie,ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc.Deze technologie voldoet aan de normen voor5.1-kanaals akoestiekweergave. Deachterkanalen zijn in stereo en er is ook eenafzonderlijk “subwoofer” lagetonenkanaal indit formaat opgenomen. DTS levert dezelfde5.1 aparte kanalen aan topkwaliteit digitaleaudio. De kanaalscheiding is uitstekend, omdatalle kanalen afzonderlijk worden opgenomenen digitaal worden verwerkt.

DVDHet DVD formaat biedt ruimte voor 8 uur aanbewegende beelden, op een disc met dezelfdedoorsnede als een gewone compact disc.

De gegevenscapaciteit van een enkellaags,enkelzijdige DVD disc is met 4,7 GB(gigabyte) ongeveer 7 maal die van een CD. Bijeen dubbellaags, enkelzijdige DVD disc is dat8,5 GB, bij een enkellaags, dubbelzijdige DVD9,4 GB en bij een dubbellaags, dubbelzijdigeDVD maar liefst 17 GB.

De beeldgegevens zijn vastgelegd volgens deMPEG 2 norm, een van de wereldwijdestandaardnormen voor digitale compressie. Debeeldgegevens worden hiermee gecomprimeerdtot ongeveer 1/40 van de oorspronkelijkehoeveelheid. Daarnaast gebruikt het DVDsysteem een variabel coderingstempo, dat debeeldgegevens vaker bijwerkt voor belangrijkerbeelden.

De geluidsgegevens worden vastgelegd inzowel Dolby Digital formaat als met PCMpulscodemodulatie, voor een indrukwekkenderuimtelijkheid in de weergave. Bovendien ishet DVD systeem voorzien van een reeksgeavanceerde weergavefuncties zoals keuze uitverscheidene gezichtshoeken, meerdere talenen een Parental Control kinderslot-beveiliging.

Indexnummers (muziek-CD) / Video-indexnummers (video-CD)Nummers die een muziekstuk/beeldpassageonderverdelen, zodat u een gewenste punt opeen video-CD of muziek-CD gemakkelijk kuntterugvinden. Niet alle discs zijn voorzien vanindexnummers.

Verklarende woordenlijst

BitwaardeDit is de gegevensdichtheid in bits op een DVD,d.w.z. de hoeveelheid beeld/geluidsgegevens perseconde op de disc. De waarde wordt uitgedruktin Mbps (megabit per seconde). 1 Mbps betekentdat er 1.000.000 gegevens op de disc staan voorelke seconde video-weergave. Hoe hoger debitwaarde, des te groter de hoeveelheid gegevens.Dit betekent echter niet altijd dat u daarmee ookbeelden van hogere kwaliteit verkrijgt.

HoofdstukkenHoofdstukken zijn de delen van een speelfilmof van een muzikaal werk op DVD. Een titel isgewoonlijk verdeeld in verscheidenehoofdstukken. Elk hoofdstuk draagt zijn eigenhoofdstuknummer, waaraan u een gewensthoofdstuk vlot kunt opzoeken.

Dolby DigitalDit systeem voor geluidsweergave voor debioscoop is een nieuwe ontwikkeling, meergeavanceerd dan Dolby Pro Logic Surround.Hierbij geven de achterluidsprekers stereogeluid weer met een breder frequentiebereik, enis tevens voorzien in een afzonderlijk“subwoofer” lagetonenkanaal voor de diepstebassen. Dit systeem wordt ook aangeduid als het“5.1” formaat, met vijf gewone voor-, middenen achterluidsprekers plus het subwooferkanaaldat voor 0.1 telt (aangezien het alleen dient voorde ultralage tonen). Alle zes kanalen worden bijdit systeem afzonderlijk opgenomen, voor debest mogelijke kanaalscheiding.Bovendien worden alle signalen volledigdigitaal verwerkt, om de signalen optimaalzuiver te houden.

Dolby Pro Logic SurroundEen van de decodeersystemen voor DolbySurround geluid, waarmee een twee-kanaalsgeluidsspoor wordt omgezet in vier gescheidenkanalen. Vergeleken met het eerdere DolbySurround systeem, zorgt de Dolby Pro LogicSurround voor een meer natuurlijk klankbeeldmet vloeiender verlopende bewegingen enprecieser gelokaliseerd geluid. Om de voordelenvan Dolby Pro Logic Surround optimaal tehoren, heeft u een paar achterluidsprekers en eenmiddenluidspreker nodig. De achterluidsprekersgeven het geluid in mono weer.

wordt vervolgd

90NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Verschillende gezichtshoekenBij bepaalde DVD producties wordt dezelfdescène meervoudig vastgelegd zoals gezienvanuit verschillende oogpunten, zodat u bijweergave de gezichtshoek zelf kunt kiezen.

Meertalig geluid en ondertitelingBij bepaalde DVD discs kunt u kiezen uitverscheidene talen voor de dialoog en/of deondertiteling in beeld.

Kinderslot-beveiliging (Parental Control)De DVD disc biedt een functie om de weergavevan de disc te beperken al naar gelang deleeftijd van de gebruiker, volgens de regelshiervoor die per land verschillend zijn. Dezebeveiliging verschilt ook van disc tot disc; bijinschakelen kan de weergave totaal wordengeblokkeerd, gewelddadige scènes kunnenworden overgeslagen of vervangen door anderescènes, enz.

Playback Control (PBC) weergavesysteemBepaalde video-CD’s (versie 2.0 discs) zijnvoorzien van signalen voor de besturing van deweergave. Via de bedieningsmenu’s die op devideo-CD’s met PBC functies zijn vastgelegd,kunt u de CD op interactieve wijze afspelen,met spelletjes, zoekfuncties e.d.

Regionale codeDit systeem is bedoeld ter bescherming vanauteursrechten. DVD-spelers en DVDvideodiscs zijn voorzien van een regionummer,dat verschilt per verkoopgebied. Deze regionalecode staat vermeld op het apparaat en op deverpakking van voorbespeelde discs. In principekan een disc-speler alleen discs met dezelfderegionale code afspelen. Ook DVD’s met devermelding “ ALL ” zijn geschikt voor weergavemet dit apparaat. Maar ook als er soms geenregionale code op een DVD vermeld staat, tochkan een dergelijke disc alleen geschikt zijn voorafspelen in bepaalde werelddelen.

ScènesOp een video-CD met PBC (Playback Control)functies (zie blz. 18) kunnen de menuschermen,bewegende beelden en zelfs stilstaande beeldenonderverdeeld zijn in scènes. Elke scène draagteen eigen scènenummer, zodat u elk gewenstbeeld vlot kunt terugvinden.

TitelsEen titel is een van de ruimste onderverdelingenvan een DVD disc, zoals bij videomateriaal eencomplete speelfilm en bij geluidsmateriaal eenalbum of langspeelplaat. Elke titel is voorzienvan een titelnummer, waaraan u een gewenstetitel snel kunt opzoeken.

Muziekstukken, beeldpassagesMuziekstukken en beeldpassages zijn de kortereafgeronde delen van een muziek-CD of video-CD. Elk muziekstuk en elke beeldpassage heefteen eigen nummer, zodat u direct een gewenstmuziekstuk of beeldenreeks kunt opzoeken.

Virtual Enhanced Surround (VES)Door Sony ontwikkelde techniek om extra ruimtelijkeakoestiek te verkrijgen in de huiskamer met niet meerdan een enkel stel voorluidsprekers. U kunt genietenvan virtueel verruimde akoestiek, die wordt verkregendoor een stel virtuele achterluidsprekers te creëren opbasis van het geluid van de voorluidsprekers, zonder datu afzonderlijke achterluidsprekers hoeft aan te sluiten.

Video-CDEen compact disc die bewegende beelden bevat.De beeldgegevens zijn vastgelegd volgens deMPEG 1 norm, een van de wereldwijdestandaardnormen voor digitale compressie. Debeeldgegevens worden hiermee gecomprimeerd totongeveer 1/140 van de oorspronkelijke hoeveelheid.Zodoende kan een gewone 12-cm video-CD tot74 minuten aan bewegende beelden bevatten.Video-CD’s zijn ook voorzien van compctegeluidsgegevens. Geluiden buiten het bereik van hetmenselijk gehoor zijn gecomprimeerd, terwijl degeluiden die we wél kunnen horen ongewijzigd,zonder compressie zijn opgenomen. Zo kan een video-CD ongeveer 6 maal de hoeveelheid geluidsinformatiebevatten als een gewone muziek-CD.

Video-CD’s bestaan in twee uitvoeringen:• Versie 1.1: Hiermee kunt u alleen bewegende

beelden en geluid weergeven.• Versie 2.0: Hiermee kunt u stilstaande beelden

met hoge resolutie weergeven en bovendieninteractieve PBC functies gebruiken.

Deze disc-speler is geschikt voor beide uitvoeringen.

DVDopbouw

Video-CDen muziek-CD opbouw

Titel

Disc

Indexnummers

Muziekstuk/beeldpassage

HoofdstukDisc

Verklarende woordenlijst (vervolg)

91NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Aa

nvu

llen

de

info

rma

tie

TaalcodelijstZie voor nadere bijzonderheden blz. 20, 25 en 28.

De namen van de talen zijn gebaseerd op de ISO 639: 1988 (E/F) norm.

Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal

1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Siswati

1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho

1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese

1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish

1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili

1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil

1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu

1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik

1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai

1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya

1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen

1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog

1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana

1066 Bengali; Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga

1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish

1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga

1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar

1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi

1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian

1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu

1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek

1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese

1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük

1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof

1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa

1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba

1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese

1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu

1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 Onbepaald

1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak

1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian

1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan

1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona

1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali

1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian

1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian

92NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Overzicht van het afspeelmenu

Onderdelen van hetafspeelmenu

TITLE (alleen voor DVD)SCENE (alleen voor video-CD

met PBC weergavefuncties)TRACK (beeldpassage/muziekstuk,

alleen voor video-CD)

CHAPTER (hoofdstuk,alleen voor DVD)

INDEX (alleen voor video-CD)

TRACK (alleen voor muziek-CD)

INDEX (alleen voor muziek-CD)

TIME

AUDIO

SUBTITLE (ondertiteling,alleen voor DVD)

ANGLE (gezichtshoek,alleen voor DVD)

REPEAT (herhalen)

VIRTUAL SURROUND(virtueel verruimde akoestiek)

ADVANCED (technischegegevens, alleen voor DVD)

CUSTOM PARENTAL CONTROL(afspeelbeperking)

SETUP

Functie

Voor keuze van een titel (DVD), scène (video-CD met PBCweergavefuncties) of beeldpassage/muziekstuk (video-CD) voor weergave.

Voor keuze van een hoofdstuk (DVD) of indexnummer (video-CD) voorweergave.

Voor keuze van een muziekstuk voor weergave.

Voor keuze van een indexnummer voor weergave.

Voor controle van de verstreken speelduur en de resterende speelduur.Voor invoer van de tijdcode voor de beeld- en muziekzoekfunctie.

Voor keuze van het weergegeven geluid.

Voor aangeven van de ondertiteling.Voor keuze van de taal voor de ondertiteling.

Voor omschakelen naar een ander gezichtspunt.

Voor herhalen van een gehele disc (alle titels/beelden/muziekstukken) of eenenkele titel/beeldpassage/muziekstuk.

Voor 3D geluidsverwerking die virtuele luidsprekers creëert, waarmee u kuntgenieten van virtueel verruimde akoestiek.

Voor aangeven van de technische gegevens (bitwaarde of afspeellaag)tijdens het afspelen van een DVD.

Voor beperken van de afspeelmogelijkheid van discs.

CUSTOM SetupVoor het bijregelen van de beeld- en geluidskwaliteit, Parental Controlweergavebeperking en andere instellingen.

RESETVoor het terugstellen van alle “SETUP” gegevens op de oorspronkelijkefabrieksinstellingen.

Tips• Telkens wanneer u op de DVD DISPLAY toets drukt, veranderen de aanduidingen van het afspeelmenu om en

om, als volgt.Afspeelmenu-aanduidingen t “ADVANCED” technische gegevens (verschijnen als u een andere stand dan“OFF” kiest; zie blz. 24.) t Afspeelmenu-aanduidingen uitWelke afspeelmenu-aanduidingen er verschijnen, kan van disc tot disc verschillen.

• Het afspeelmenu-indicatorlampje licht groen op wanneer u een andere stand dan “OFF” kiest (alleen bij“REPEAT” en “VIRTUAL SURROUND”). Het “ANGLE” indicatorlampje licht alleen groen op wanneer er eenandere gezichthoek beschikbaar is.

93NL

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) NL

Aa

nvu

llen

de

info

rma

tie

Overzicht van het Setup instelmenuVia het Setup menu kunt u de hieronder beschreven functies kiezen en inschakelen.

De onderstaande volgorde kan verschillen van de volgorde waarin de functies op het schermverschijnen.

CUSTOM– COLOR AUTO

SYSTEM* – PAL– NTSC

– PAUSE AUTOMODE – FRAME

– PARENTAL LEVEL OFFCONTROL – 8.

– 7. NC17– 6. R– 5.– 4. PG13– 3. PG– 2.– 1. G

– STANDARD USA– OTHERS

– CHANGE PASSWORD

– TRACK OFFSELECTION – AUTO

LANGUAGE– OSD (Kies de gewenste taal voor

de beeldscherm-aanduidingenuit de aangegeven talenlijst.)

– DVD MENU (Kies de gewenste taalvoor het DVD-menu uitde aangegeven talenlijst.)

– AUDIO (Kies de taal die u wilthoren uit de aangegeventalenlijst. Bij keuze vanORIGINAL zult u dedialoog in de eerste ofoorspronkelijke taal vande disc horen.)

– SUBTITLE (Kies de gewenste taalvoor de ondertiteling uitde aangegeven talenlijst.Als u kiest voor AUDIOFOLLOW, wordt erautomatisch ingesteld opde taal die is gekozenonder AUDIO.)

SCREEN– TV TYPE 16:9

– 4:3 LETTER BOX– 4:3 PAN SCAN

– SCREEN SAVER ON– OFF

– BACKGROUND JACKET PICTURE– GRAPHICS– BLUE– BLACK

* Niet voor de Europese modellen.

2IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

IN NESSUN CASO IL VENDITORE SARÀRESPONSABILE PER QUALSIASI DANNODIRETTO, INCIDENTALE OCONSEQUENZIALE DI QUALSIASI NATURA,O PER PERDITE O SPESE RISULTANTI DAQUALSIASI PRODOTTO DIFETTOSO ODALL’USO DI QUALSIASI PRODOTTO.

Questo sistema include Dolby* Digital, Pro LogicSurround, e DTS** Digital Surround System.* Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.

“Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sonomarchi registrati della Dolby Laboratories.

** Fabbricato su licenza di Digital Theater Systems,Inc. “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchiregistrati di Digital Theater Systems, Inc.

Note sulla riproduzione audio DTS• L’audio DTS del DVD viene emesso solo dalla

presa OPTICAL OUT, non dai diffusori. Perascoltare il suono del DVD in formati diversi daDTS, selezionare “DOLBY DIGITAL” o un altroformato digitale (pagina 25).

• Per ascoltare il DTS Digital Surround di DVD oCD, collegare un decodificatore DTS DigitalSurround a 5.1 canali alla presa OPTICAL OUT diquesto apparecchio.

• Quando si riproduce un CD registrato nel formatoDTS, possono essere udibili disturbi eccessivi daidiffusori. Regolare il volume sul minimo e fareattenzione a non danneggiare il sistema diffusori.

AVVISO IMPORTANTECautela: Questo sistema è in grado dimantenere un fermo immagine video oun’immagine di visualizzazione sullo schermoa tempo indefinito sullo schermo del televisore.Se si lascia visualizzato sullo schermo deltelevisore il fermo immagine video ol’immagine della visualizzazione sullo schermoper lungo tempo, si rischia di danneggiare inmodo permanente lo schermo del televisore.I televisori a proiezione sono particolarmentesuscettibili.

ATTENZIONE

Per evitare il rischio di incendi e scosseelettriche, non esporre l’apparecchioalla pioggia o all’umidità.Per evitare scosse elettriche, non aprire ilrivestimento. Per la manutenzione rivolgersiesclusivamente a personale qualificato.

Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,come una libreria o un mobiletto.

Brevetti degli Stati Uniti d’America e di altri Paesiconcessi su licenza dai Dolby Laboratories.

Questo apparecchio èclassificato comeprodotto LASERCLASSE 1. Questaetichetta si trovaall’esterno sul retro.

La seguente etichetta di avvertimento si trovaall’interno dell’apparecchio.

Per evitare incendi, non coprire le aperture diventilazione dell’apparecchio con giornali,tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accesesopra l’apparecchio.

Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,non collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopral’apparecchio.

Non gettare via la pila insiemeall’immondizia normale, masmaltirla invece correttamentecome rifiuti chimici.

Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato inconformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995n.548.

Sony International (Europe) GmbHProduct Compliance Europe

3IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

IndiceQuesto sistema può riprodurre i seguenti

dischi ............................................... 6

Lista delle posizioni dei tastie pagine di riferimento

Apparecchio principale .......................... 7Telecomando ......................................... 8

Preparativi

Collegamento del sistema ...................... 9Inserimento di due R6 (pile AA) nel

telecomando .................................. 10Impostazione dell’orologio .................. 11

DVD/VIDEO CD/CD

Riproduzione di dischi:Inserimento di un disco ....................... 12Riproduzione di un disco

— Riproduzione normale/Riproduzionecasuale/Riproduzione a ripetizione/Scorrimento/Rallentatore ................. 12

Creazione di un programma— Riproduzione programmata ...... 14

Per riprendere la riproduzione dal puntoin cui si è fermato il disco— Ripresa della riproduzione ....... 16

Per riprodurre ripetutamente— Riproduzione a ripetizione ....... 16

Riproduzione di DVD usando il menu ... 17Riproduzione di VIDEO CD con funzioni

PBC (Ver. 2.0)— Riproduzione PBC ................... 18

Impostazioni per DVD/VIDEO CD/CD:

Uso della schermata di impostazione .. 19Impostazione della lingua per la

visualizzazione o la pista sonora— LANGUAGE SETUP .............. 20

Impostazioni per la visualizzazione— SCREEN SETUP ..................... 21

Impostazioni personali— CUSTOM SETUP .................... 22

Visione di informazioni sul disco:

Controllo del tempo di riproduzione e deltempo rimanente ............................ 23

Controllo delle informazioni di riproduzione— ADVANCED ........................... 24

Regolazione del suono:Cambiamento del suono ...................... 25

Visione di film:Ricerca di titolo/capitolo/brano/indice/

scena .............................................. 27Cambiamento dell’angolazione ........... 28Visualizzazione dei sottotitoli ............. 28

Uso di varie funzioni supplementari:Blocco dei dischi

— CUSTOM PARENTALCONTROL/PARENTALCONTROL .................................... 29

MD – Riproduzione

Inserimento di un MD ......................... 33Riproduzione di un MD

— Riproduzione normale/Riproduzione casuale/Riproduzione aripetizione ...................................... 33

Programmazione delle piste MD— Riproduzione programmata ...... 35

Per riprodurre solo le piste del gruppodesiderato ...................................... 36

continua

IT

4IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

MD – Registrazione

Prima di iniziare la registrazione ......... 36Registrazione delle piste in gruppi

— Funzione di gruppo .................. 38Registrazione di un CD su un MD

— Registrazione sincronizzataCD-MD ......................................... 40

Registrazione di un nastro su un MD— Registrazione sincronizzataTAPE-MD ..................................... 41

Registrazione manuale di un MD— Registrazione manuale ............. 41

Inizio della registrazione con 6 secondi didati audio preregistrati— Registrazione a macchina deltempo ............................................. 42

Informazioni sulla registrazione— Aggiunta di “LP:” ad un titolo dipista durante la registrazione MDLP/Marcatura di numeri di pista/Smartspace/Regolazione del livello diregistrazione .................................. 43

Spiegazione delle impostazioni diregistrazione .................................. 46

MD – Montaggio

Prima di iniziare il montaggio ............. 47Assegnazione di un nome ad un MD

— Funzione Name ........................ 47Registrazione delle piste registrate in un

nuovo gruppo— Funzione Create ....................... 50

Annullamento delle registrazioni di gruppo— Funzione Release ..................... 51

Cancellazione di registrazioni— Funzione Erase ......................... 52

Spostamento delle piste registrate— Funzione Move ........................ 54

Divisione delle piste registrate— Funzione Divide ....................... 55

Unione di piste registrate— Funzione Combine ................... 56

Annullamento dell’ultimo montaggio— Funzione Undo ......................... 57

Cambiamento del livello registrato dopola registrazione— Funzione S.F Edit ..................... 58

Sintonizzatore

Preselezione delle stazioni radio ......... 60Ascolto della radio ............................... 61Assegnazione di nomi alle stazioni

preselezionate— Nome stazione .......................... 62

Uso del sistema dati radio (RDS)* ...... 63

Nastri – Riproduzione

Inserimento di un nastro ...................... 63Riproduzione di un nastro ................... 63

Nastri – Registrazione

Registrazione dei brani CD/MD preferitisu un nastro— Registrazione sincronizzataCD/MD-TAPE .............................. 64

Registrazione manuale su un nastro— Registrazione manuale ............. 65

Regolazione del suono

Regolazione del suono ......................... 65Ascolto del sonoro surround virtuale .. 66

Timer

Per addormentarsi al suono della musica— Timer di spegnimento ritardato .. 68

Per svegliarsi al suono della musica— Timer quotidiano ...................... 68

Registrazione a timer di programmiradio .............................................. 69

Indice (continuazione)

5IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Altre funzioni

Riproduzione di un MD e un DVDcontemporaneamente— Funzione BGMD ...................... 70

Display

Disattivazione del display— Modo salvaenergia ................... 71

Uso del display .................................... 71

Componenti opzionali

Collegamento di componenti opzionali .. 73Ascolto dell’audio di un componente

collegato ........................................ 74Ascolto del sonoro a 5.1 canali con

l’amplificatore opzionale .............. 74Registrazione audio da un componente

collegato ........................................ 75Registrazione su un componente

collegato ........................................ 75

Soluzione di problemi

Problemi e rimedi ................................ 76Indicazioni di autodiagnostica ............. 80

Altre informazioni

Precauzioni .......................................... 83Limitazioni di sistema degli MD ......... 85Caratteristiche tecniche ....................... 87Glossario .............................................. 89Lista dei codici lingua ......................... 91Lista delle voci del menu di controllo .. 92Lista delle voci della schermata di

impostazione ................................. 93

* Solo il modello per l’Europa.

6IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

MODEL NO. HCD-M700

DVD DECK RECEIVERAC: XX V XX Hz XX W

X

Questo sistema puòriprodurre i seguenti dischi

DVD VIDEO Audio CD VIDEO CD

Marchiodel disco

Contenuto Audio + Audio Audio + Video Video

Il marchio “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica.

Dischi che non possonoessere riprodotti da questosistema

• CD-ROM (inclusi PHOTO CD)• Tutti i CD-R tranne quelli di musica e i CD-R

di formato VCD• La parte dati dei CD-Extra• DVD-ROM• Dischi DVD Audio• Super Audio CD

NotaAlcuni CD-R/CD-RW o DVD-R/DVD-RW non possonoessere riprodotti su questo sistema a seconda del formato odella qualità di registrazione o delle condizioni fisiche deldisco oppure delle caratteristiche del dispositivo diregistrazione.Inoltre un disco non sarà riprodotto se non è stato finalizzatocorrettamente. Per maggiori informazioni, vedere leistruzioni per l’uso del dispositivo di registrazione.

Codice area dei DVD che possonoessere riprodotti da questo sistema

Questo sistema ha un codice area stampato sulretro dell’apparecchio e può riprodurre soloDVD con l’identico codice area.

Anche i DVD con il marchio ALL possonoessere riprodotti su questo sistema.Se si tenta di riprodurre qualsiasi altro DVD, ilmessaggio “Playback prohibited by arealimitations.” (riproduzione proibita da limiti diarea) appare sullo schermo del televisore.A seconda dei DVD, può non essere indicatoalcun codice area anche se la riproduzione delDVD è proibita da limiti da area.

Nota sulle operazioni di riproduzioneper DVD e VIDEO CDAlcune operazioni di riproduzione per DVD eVIDEO CD possono essere impostateintenzionalmente dai produttori del materiale.Poiché questo sistema riproduce DVD eVIDEO CD secondo il contenuto del discocome è stato progettato dai produttori delmateriale, alcune funzioni di riproduzionepossono non essere disponibili. Fareriferimento anche alle istruzioni allegate alDVD o VIDEO CD.

Nota sulle funzioni PBC (PlaybackControl) (VIDEO CD)Questo sistema è conforme ai criteri VIDEOCD Ver. 1.1 e Ver. 2.0. Si possono ottenere duetipi di riproduzione, a seconda del tipo di disco.

Tipo di disco

VIDEO CD senzafunzioni PBC(dischi Ver. 1.1)

VIDEO CD confunzioni PBC(dischi Ver. 2.0)

Diritti d’autoreQuesto prodotto include tecnologia per laprotezione dei diritti d’autore, protetta dareclami di metodo di certi brevetti USA, altridiritti di proprietà intellettuale di proprietà diMacrovision Corporation e altri proprietari didiritti. L’uso di questa tecnologia di protezionedei diritti d’autore deve essere autorizzato daMacrovision Corporation ed è intesoesclusivamente per usi familiari e altre visionilimitate, se non altrimenti autorizzato daMacrovision Corporation. La ricostruzione e ildisassemblaggio sono proibiti.

È possibile

Ottenere la riproduzione video(immagini in movimento) oltre allamusica.

Riprodurre materiale interattivousando schermate di menu cheappaiono sullo schermo deltelevisore (riproduzione PBC),oltre alle funzioni di riproduzionevideo dei dischi Ver. 1.1. Inoltre èpossibile riprodurre fermiimmagine ad alta definizione, sesono presenti sul disco.

Codice area

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Lista

de

lle p

osizio

ni d

ei ta

sti e p

ag

ine

di rife

rime

nto

7IT

Lista delle posizioni dei tasti e pagine di riferimento

Come usare questa paginaUsare questa pagina per trovare la posizione dei tastie di altre parti del sistema citate nel testo.

Numero nell’illustrazioner

PLAY MODE qg (9, 13, 14)R R

Nome del tasto/parte Pagina di riferimento

Apparecchio principale

ORDINE ALFABETICO

A – P R – V

DESCRIZIONE DEI TASTI

REC MODE qg (40–42)REPEAT/FM MODE qj (13, 34,

61, 62)Sensore telecomando 5SYNCHRO MODE qh (40, 41,

64)TAPE nN wa (63–65)TUNER BAND wa (60–62)TUNING +/– 3 (60–62)TUNING MODE qk (60–62)Vano MD 7 (33)VOLUME +/– 8

x

+

X

zz

Z

Z

nN NX

NX

?/1

lm

ML

1

3

6ws

7

8

5

9

0

2

4

qkql qj

qs

qd qa

w;

wa

qg

qh qf

Comparto disco q; (12)DIRECTION qk (63–65)Display 2DVD NX w; (12, 13, 16, 18)ENTER/START qf (40, 41, 64)FUNCTION ws (12, 14, 33, 35,

36, 39, 41–45, 47, 48, 50–56,58, 63, 65, 74)

MD NX w; (33, 34, 36, 39, 41)PHONES, presa qlPLAY MODE qk (12, 14, 15, 33,

35, 41, 47)

?/1 (alimentazione) 1m/M 3l/L 3x 4Z DVD 9Z MD 6z MD qdz TAPE qaX TAPE qs

8IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Telecomando

ORDINE ALFABETICO

A – G

@/1 (alimentazione) 1V/v/B/b/ENTER qh

E – N

DESCRIZIONE DEI TASTI

P – V

z . >

.

t y

>

N X x m M

nN X x

N X x

O

bB

V

v

m M

+

+–

wh

wg

wf

wd

ql

qg

qh

qj

qd

qs

qf

6

5

4

1

3

2

7

8

q;

9

wa

qk

w;

ws

qa

z . >

.

t y

>

N X x m M

nN X x

N X x

O

bB

V

v

m M

+

+–

rs

ra

r;

el

ek

egef

wl

wk

wj

ej

eh

e;

ea

es

ed

rd

ANGLE eg (28)AUDIO ej (25)BASS/TREBLE qd (65)BGMD wl (70)CLEAR el (14, 15, 17, 27, 35,

49, 62)CLOCK/TIMER SELECT rs

(69, 70)CLOCK/TIMER SET rd (11, 68,

69)CURSOR T/t 5 (11, 48, 49)DISPLAY w; (23, 35, 63, 71, 72)DSG qs (65)DVD DISPLAY qg (16, 17, 19,

20, 23–25, 27–29, 66)DVD MENU qa (17)DVD TOP MENU qj (17)DVD SETUP eh (19, 30)DVD N/SELECT wa (12–18,

21, 32, 42)DVD X wa (13, 42)DVD x wa (13, 16, 18, 29)DVD ./> 7 (13, 14, 18)DVD t / T 8 (13)

ENTER/YES wd (11, 14, 35,42–60, 62, 68–70)

FUNCTION ql (12, 14, 33, 35,36, 39, 41–45, 47, 48, 50–56,58, 63, 65, 74)

GROUP ra (36, 38–40, 48–51)GROUP SKIP wk (36, 39, 40, 48,

49, 51)MD N wg (33, 35, 36, 39, 41)MD X wg (34)MD x wg (34, 39–42, 46)MD m/M 2 (34, 54)MD ./> 3 (34–36, 48,

50, 52–59)MD z wg (39, 41, 44, 45)MENU +/– 4 (11, 43–60, 65,

68–70)MENU/NO wf (43–47, 49–60,

62)NAME EDIT/SELECT r; (48,

62)

PLAY MODE/TUNING MODE0 (12, 14, 15, 33, 35, 41, 47,60–62)

REPEAT/FM MODE 9 (13, 34,61, 62)

RETURN O qf (18, 27, 30, 31)SCROLL qk (49, 72)SLEEP wh (68)SUBTITLE ed (28)TAPE nN ws (63–65)TAPE X ws (63, 65)TAPE x ws (63–65)TAPE m/M 6 (63)Tasti numerici wd (13, 15, 17, 18,

27–32, 34, 48, 61)TUNER BAND ek (60–62)TUNER +/– ea (60–62)TV @/1 wj (10)TV/VIDEO es (10)VOL +/– ef

9IT

Pre

pa

rativi

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Presa di tipo A

Presa di tipo B

FM75Ω

AM

ANTENNA

U

U

Preparativi

Collegamento del sistemaSeguire i punti da 1 a 5 del procedimento descritto di seguito per collegare il sistema usando icavi e gli accessori in dotazione.

Antenna AM a telaio

Diffusore sinistroDiffusore destro

Antenna FM

1Collegare i diffusori.Collegare i cavi dei diffusori destro esinistro ai terminali SPEAKER comemostrato sotto.

2Collegare le antenne FM e AM.Predisporre l’antenna AM a telaio prima dicollegarla.

AntennaAM atelaio

Estenderel’antennaFM a filoorizzontalmente

AntennaAM atelaio

5

3

2

4

1

Estenderel’antenna FMa filoorizzontalmente

L

SPEAKER

IMPEDANCE USE 6-16ΩR

continua

FM75Ω

AM U

ANTENNA

10IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

3Collegare la presa di ingresso video deltelevisore alla presa VIDEO OUT con ilcavo video.

Quando si usa un televisoreAccendere il televisore e selezionare l’ingresso videoin modo da poter vedere le immagini trasmesse daquesto sistema.

Informazioni• Per ottenere immagini video di qualità superiore, si

può usare un cavo S-video opzionale per collegarela presa di ingresso S VIDEO del televisore allapresa S VIDEO OUT.

• Se si collega una piastra video tra questoapparecchio e il televisore, si possono avere perditevideo quando si guarda il segnale video di questoapparecchio. Non collegare una piastra video traquesto apparecchio e il televisore.

4 Per i modelli dotati di selettore ditensione, regolare VOLTAGESELECTOR sulla tensione della retelocale.

110V-120V

220V-240V

VOLTAGE

SELECTOR

5Collegare il cavo di alimentazione aduna presa a muro.Se la spina non corrisponde alla presa dicorrente, staccare l’adattatore per spina indotazione (soltanto per i modelli dotati diadattatore).Per accendere il sistema, premere @/1.

Inserimento di due R6(pile AA) nel telecomando

Controllo di un televisore SonySi possono usare i seguenti tasti deltelecomando per controllare un televisore Sony.

Per Premere

Accendere o spegnere il televisore TV ?/1

Cambiare l’ingresso video del TV/VIDEOtelevisore

InformazioneQuando il telecomando non può più controllare ilsistema, sostituire entrambe le pile con altre nuove.

NotaSe non si usa il telecomando per un lungo periodo,estrarre le pile per evitare possibili danni causati daperdite di fluido delle pile e corrosione.

]

]

Collegamento del sistema(continuazione)

11IT

Pre

pa

rativi

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Impostazione dell’orologio

1 Premere ?/1 per accendere il sistema.

2 Premere CLOCK/TIMER SET sultelecomando.

3 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando per impostare le ore.

4 Premere ENTER/YES o CURSORt sultelecomando.

5 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando per impostare i minuti.

6 Premere ENTER/YES sul telecomando.L’orologio inizia a funzionare.

Per regolare l’orologio1 Premere CLOCK/TIMER SET sul

telecomando.

2 Premere MENU + o – sul telecomando perselezionare “CLOCK SET?”, quindipremere ENTER/YES sul telecomando.

3 Eseguire le stesse operazioni dei punti da 3a 6 sopra.

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

12IT

Riproduzione di dischi

Inserimento di un disco

1 Premere Z DVD.Il comparto disco fuoriesce.

2 Inserire un disco con l’etichetta rivoltaverso l’alto nel comparto disco.

3 Premere di nuovo Z DVD per chiudereil comparto disco.

DVD/VIDEO CD/CD

Quando siinserisce undisco da 8 cm,inserirlo nelcerchio internodel piatto.

Riproduzione di un disco— Riproduzione normale/

Riproduzione casuale/Riproduzione a ripetizione/Scorrimento/Rallentatore

Prima di riprodurre un DVD o un VIDEO CD,accendere il televisore e selezionare l’ingressovideo. A seconda dei DVD o VIDEO CD,alcune operazioni possono differire o essereproibite. Fare riferimento alle istruzioniallegate al disco.

1 Premere ripetutamente FUNCTION perpassare alla funzione DVD.

2 Premere ripetutamente PLAY MODE (oPLAY MODE/TUNING MODE sultelecomando) in modo di arresto fino ache il modo desiderato appare suldisplay.

Selezionare

Nessunaindicazione(riproduzionenormale)

SHUF(riproduzionecasuale)

PGM(riproduzioneprogrammata)

3 Premere DVD NX (o DVD N sultelecomando).

Note• Non è possibile cambiare il modo di riproduzione

durante la riproduzione.• Quando si riproducono DVD, non è possibile usare

la riproduzione casuale per i capitoli. Inoltre lariproduzione casuale non può essere utilizzata percerti DVD.

• Quando si cambia la funzione, l’indicatore DVDpuò illuminarsi anche se non è inserito un disco.

Per riprodurre

I brani del disco nell’ordineoriginale.

Tutti i brani del disco in ordinecasuale.

I brani nel disco nell’ordinedesiderato per la riproduzione(vedere “Creazione di unprogramma” a pagina 14).

Numero di brano Tempo diriproduzione

Indicatore DVD

MIN SECHOUR

DVD L-SYNC

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

13IT

Altre operazioni

Per

Interromperela riproduzione

Fare una pausanella riproduzione

Selezionare unbrano o un uncapitolo

Trovare un puntoin un brano ocapitolo

Riprodurreripetutamente*(riproduzione aripetizione)

Localizzarerapidamente unpunto conl’avanzamento rapidoo il ritorno rapido(scorrimento)

Cambiare la velocitàdi riproduzione**(rallentatore)

Estrarre il disco

* Non è possibile usare la riproduzione a ripetizionea seconda dei DVD o quando si riproduconoVIDEO CD con funzioni PBC.Non è possibile selezionare “REP1” durante lariproduzione programmata.

** Solo DVD e VIDEO CD.

Fare questo

Premere x (o DVD x sultelecomando).

Premere DVD NX (o DVD Xsul telecomando). Premere dinuovo per riprendere lariproduzione.

Premere ripetutamente l oL (o DVD . o > sultelecomando).

Tenere premuto m o Mdurante la riproduzione erilasciarlo al punto desiderato.

Premere ripetutamenteREPEAT/FM MODE durante lariproduzione fino a che “REP”o “REP1” appare sul display.

REP: Per tutti i brani sul disco.

REP1: Per il solo titolo, capitoloo brano in fase di riproduzione.

Per disattivare la riproduzione aripetizione, premereripetutamente REPEAT/FMMODE fino a che “REP” o“REP1” scompaiono dal display.

Durante la riproduzione,premere DVD t o Tsul telecomando. A ciascunapressione del tasto, la velocitàcambia (3 fasi). Per tornare allariproduzione normale, premereDVD NX (o DVD N sultelecomando).

Durante il modo di pausa,premere DVD t o Tsul telecomando. A ciascunapressione del tasto, la velocitàcambia (2 fasi). Per tornare allariproduzione normale, premereDVD NX (o DVD N sultelecomando).

Premere Z DVD.

Informazioni• A seconda dei dischi, un menu può apparire sullo

schermo del televisore. Si può riprodurre il discointerattivamente seguendo le istruzioni nel menu(vedere pagina 17 per i DVD o pagina 18 per iVIDEO CD).

• Si può usare il menu di controllo per riprodurreripetutamente (pagina 16).

Per inserire il numero di brano con iltelecomandoSi può anche selezionare il brano desideratousando il telecomando durante la riproduzionenormale.Premere i tasti numerici, quindi premereENTER. La riproduzione iniziaautomaticamente.

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

14IT

Creazione di unprogramma

— Riproduzione programmata

Si può creare un programma di 25 passi almassimo.

Usando il display sul pannelloanteriore

1 Premere ripetutamente FUNCTION perpassare alla funzione DVD.

2 Premere ripetutamente PLAY MODE/TUNING MODE sul telecomando inmodo di arresto fino a che appare“PGM”.

3 Premere ripetutamente DVD . o >sul telecomando fino a che appare ilnumero del titolo o brano desiderato.Quando si programma un DVD, premereENTER/YES sul telecomando, quindipremere ripetutamente DVD . o >sul telecomando fino a che appare il numerodel capitolo desiderato.

4 Premere ENTER/YES sul telecomando.Il titolo, capitolo o brano vieneprogrammato. Appare il numero di passo,seguito dal numero dell’ultimo titolo obrano programmato.Se si fa un errore, si può cancellare l’ultimopasso dal programma premendo CLEAR sultelecomando.

Numero del titolo obrano selezionato

Numero dell’ultimo titoloo brano programmato

Tempo diriproduzione totale

5 Per programmare altri brani, ripetere ipunti 3 e 4.

6 Premere DVD N sul telecomando.

Altre operazioni

Per

Disattivare lariproduzioneprogrammata

Controllare l’ordinedel programma

Aggiungere unbrano alla fine delprogramma

Informazioni• Il programma creato rimane in memoria dopo la

fine della riproduzione programmata. Per riprodurredi nuovo lo stesso programma, premere DVD Nsul telecomando. Tuttavia, il programma vienecancellato quando si apre il comparto disco.

• Appare “---.--” se il tempo totale del programmasupera 1.000 minuti o quando sono programmatititoli/capitoli di DVD.

NotaA seconda dei DVD, non è possibile usare lariproduzione programmata.

Fare questo

Premere ripetutamente PLAYMODE/TUNING MODE sultelecomando in modo di arrestofino a che sia “SHUF” che“PGM” sono scomparsi.

Premere ripetutamente DVD. o > sul telecomandodurante la riproduzioneprogrammata.

Eseguire i punti 3 e 4 in modo diarresto.

PGML-SYNCCD

MIN SEC

PGML-SYNCCD

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

15IT

Usando la visualizzazionesullo schermo

Le visualizzazioni sullo schermo (OSD)mostrate nelle illustrazioni sono quelle delmodello per l’America del Nord.

1 Premere ripetutamente PLAY MODE/TUNING MODE sul telecomando fino ache “PROGRAM” appare sullavisualizzazione sullo schermo.La visualizzazione di programma apparesullo schermo.

2 Selezionare il titolo, capitolo o branoche si vuole programmare.

x Quando si programma un DVDPer esempio, selezioniamo il capitolo “03”del titolo “02”.Premere V/v o i tasti numerici perselezionare “02” sotto “T”, quindi premereENTER.

Poi premere V/v o i tasti numerici perselezionare “03” sotto “C”, quindi premereENTER.

PROGRAM

1. TITLE – –2. TITLE – –3. TITLE – –4. TITLE – –5. TITLE – –6. TITLE – –7. TITLE – –

T C

ALL010203040506

– –0102030405

PROGRAM

1. TITLE – –2. TITLE – –3. TITLE – –4. TITLE – –5. TITLE – –6. TITLE – –7. TITLE – –

C

ALL

03040506

T

– –0102030405

0201

T

– –0102030405

PROGRAM

1. TITLE 0 2 – 0 32. TITLE – – 3. TITLE – –4. TITLE – –5. TITLE – –6. TITLE – –7. TITLE – –

C

ALL010203040506

Titolo e capitolo selezionati

x Quando si programma un VIDEO CDo CDPer esempio, selezioniamo il brano “02”.Premere V/v o i tasti numerici per selezionare“02” sotto “T”, quindi premere ENTER.

Per cancellare un passoPremere CLEAR sul telecomando. Aciascuna pressione del tasto, vienecancellato l’ultimo passo programmato.Si può cancellare un passo ancheselezionando “– –” sotto “T” nellavisualizzazione sullo schermo e premendoENTER.

3 Per programmare altri titoli, capitoli obrani, ripetere il punto 2.

4 Premere DVD N sul telecomando periniziare la riproduzione programmata.La riproduzione programmata inizia.Quando il programma finisce, si puòriavviare lo stesso programma premendoDVD N sul telecomando.

Per tornare alla riproduzionenormalePremere ripetutamente PLAY MODE/TUNING MODE sul telecomando fino a che“CONTINUE” appare sullo schermo deltelevisore.

NotaIl numero visualizzato dei titoli, capitoli o brani èuguale a quello registrato sul disco.

Capitoli registrati sul disco

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

16IT

Per riprendere lariproduzione dal punto incui si è fermato il disco

— Ripresa della riproduzione

Questo sistema memorizza il punto in cui si èfermato il disco per permettere di riprendere lariproduzione da quel punto.

1 Durante la riproduzione di un disco,premere x (o DVD x sul telecomando)per interrompere la riproduzione.“RESUME” appare sul display. Se“RESUME” non appare, la ripresa dellariproduzione non è disponibile.

2 Premere DVD NX (o DVD N sultelecomando).Il lettore inizia la riproduzione dal punto incui si è fermato il disco al punto 1.

Per vedere il disco dall’inizioPremere due volte x (o DVD x sultelecomando), quindi premere DVD NX (oDVD N sul telecomando).

Note• A seconda del punto dove si è fermato il disco, il

sistema può riprendere la riproduzione da un puntodiverso.

• La ripresa della riproduzione è annullata se:– si apre il comparto disco.– si cambia il modo di riproduzione.– si cambiano le impostazioni con la

visualizzazione di impostazione.

Per riprodurreripetutamente

— Riproduzione a ripetizione

Si possono riprodurre tutti i titoli/brani o unsingolo titolo/capitolo/brano di un disco.

Nel modo di riproduzione casuale oprogrammata, il sistema ripete i titoli o i braniin ordine casuale o programmato.

Usare il telecomando per queste operazioni.

1 Premere DVD DISPLAY durante leriproduzione.Appare il menu di controllo.

2 Premere ripetutamente V o v perselezionare “REPEAT”, quindi premereENTER.Appaiono le opzioni di “REPEAT”.

3 Premere ripetutamente V o v perselezionare l’impostazione diriproduzione a ripetizione.

x Quando si riproduce un DVD equando la riproduzione programmata èimpostata su OFF

• OFF: non riproduce ripetutamente.

• DISC: ripete tutti i titoli.

• TITLE: ripete il titolo attuale.

• CHAPTER: ripete il capitolo attuale.

x Quando si riproduce un VIDEO CD/CD e quando la riproduzioneprogrammata è impostata su OFF

• OFF: non riproduce ripetutamente.

• DISC: ripete tutti i brani del disco.

• TRACK: ripete il brano attuale.

x Quando la riproduzioneprogrammata è impostata su ON

• OFF: non riproduce ripetutamente.

• ON: ripete la riproduzione programmata.

4 Premere ENTER.

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

17IT

Per annullare la riproduzione aripetizioneSelezionare “OFF” al punto 3 o premereCLEAR.

Per eliminare il menu di controlloPremere ripetutamente DVD DISPLAY fino ache il menu di controllo scompare.

InformazioneSi può impostare la riproduzione a ripetizione quandola riproduzione è ferma. Premere ripetutamenteREPEAT/FM MODE per selezionare l’impostazione,quindi premere DVD N. La riproduzione aripetizione inizia.

Riproduzione di DVDusando il menu

Alcuni DVD hanno menu per facilitare l’usodel DVD. Si possono riprodurre i DVD usandoquesti menu.

Usare il telecomando per queste operazioni.

Uso del menu DVD principale

Un DVD è diviso in lunghe sezioni diimmagini o musica chiamate “titoli”. Quando siriproduce un DVD che contiene più titoli, sipuò selezionare il titolo desiderato usando ilmenu.

1 Premere DVD TOP MENU.Il menu appare sullo schermo del televisore.Il contenuto del menu varia da un discoall’altro.

2 Premere V/v/B/b o i tasti numerici perselezionare il titolo che si vuoleriprodurre.

3 Premere ENTER.La riproduzione inizia dal titolo selezionato.

Uso del menu DVD

Alcuni DVD permettono di selezionare ilcontenuto del disco tramite un menu. Quando siriproducono tali DVD, si possono selezionarevoci come la lingua dei sottotitoli o la linguadel sonoro usando il menu DVD.

1 Premere DVD MENU.Il menu appare sullo schermo del televisore.Il contenuto del menu varia da un discoall’altro.

2 Premere V/v/B/b o i tasti numerici perselezionare la voce da modificare.

3 Per cambiare altre voci, ripetere ilpunto 2.

4 Premere ENTER.

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

18IT

Riproduzione di VIDEO CDcon funzioni PBC(Ver. 2.0)

— Riproduzione PBC

Si possono usare menu sullo schermo deltelevisore per sfruttare l’interattività delmateriale del disco. Il formato e la struttura delmenu possono variare a seconda dei dischi.

1 Premere DVD NX (o DVD N sultelecomando) per iniziare lariproduzione di un VIDEO CD confunzioni PBC (Ver. 2.0).Il menu PBC appare sullo schermo deltelevisore.

2 Premere ripetutamente V/v o i tastinumerici del telecomando perselezionare il numero della vocedesiderata.

3 Premere ENTER sul telecomando.

4 Continuare la riproduzione secondo leistruzioni dei menu per usare lariproduzione interattiva.Fare riferimento alle istruzioni per l’usoallegate al disco, perché il procedimento daimpiegare può differire a seconda deiVIDEO CD.

Per tornare al menuPremere RETURN O sul telecomando.

Per disattivare la riproduzione confunzioni PBCA riproduzione ferma, premere DVD . o> sul telecomando o i tasti numerici deltelecomando per selezionare un brano, quindipremere DVD N sul telecomando.“Play without PBC” (riproduzione senza PBC)appare sullo schermo del televisore e lariproduzione inizia dal brano selezionato.I fermi immagine, come le schermate di menu,non appaiono.Per tornare alla riproduzione PBC, premere duevolte DVD x sul telecomando, quindi premereDVD N sul telecomando.

NotaA seconda dei VIDEO CD, “Press ENTER” del punto3 può apparire come “Press SELECT” nelle istruzioniper l’uso allegate al disco. In questo caso, premereDVD N sul telecomando.

19IT

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

4 Premere ripetutamente V o v perselezionare la voce di impostazionedalla lista visualizzata, quindi premereENTER.Appare la voce di impostazione selezionata.Esempio: “SCREEN SETUP”

5 Premere ripetutamente V o v perselezionare una voce, quindi premereENTER.Appaiono le opzioni per la voce selezionata.Esempio: “TV TYPE”

6 Premere ripetutamente V o v perselezionare un’impostazione, quindipremere ENTER.L’impostazione viene selezionata el’impostazione è completata.Esempio: “4:3 PAN SCAN”

Impostazioni per DVD/VIDEO CD/CD

Uso della schermata diimpostazione

Usando la schermata di impostazione, èpossibile eseguire varie regolazioni per vocicome immagine e suono. Si può ancheimpostare la lingua dei sottotitoli e dellaschermata di impostazione, tra altre cose. Perdettagli su ciascuna voce della schermata diimpostazione, vedere le pagine 20–22. Per unalista globale delle voci della schermata diimpostazione vedere pagina 93.Le visualizzazioni sullo schermo (OSD)mostrate nelle illustrazioni sono quelle delmodello per l’America del Nord.

Usare il telecomando per queste operazioni.

1 A riproduzione ferma, premere DVDDISPLAY.Appare il menu di controllo.Se si preme DVD SETUP, si può passaredirettamente al punto 4.

2 Premere ripetutamente V o v perselezionare “SETUP”, quindi premereENTER.Appaiono le opzioni per “SETUP”.

3 Premere ripetutamente V o v perselezionare “CUSTOM”, quindi premereENTER.Appare la schermata di impostazione.

Voce selezionata

Voci diimpostazione

Opzioni

Impostazioneselezionata

SCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND:

16:9ON

JACKET PICTURE

SCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND: 4:3 LETTER BOX

16:916:9

4:3 PAN SCAN

SCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND:

4:3 PAN SCANON

JACKET PICTURE

RESET

DVD

CUSTOM

CUSTOM

1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5

LANGUAGE SETUPOSD:DVD MENU:AUDIO:SUBTITLE:

ENGLISHENGLISH

ORIGINALENGLISH

Vociprincipali

continua

20IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Per eliminare la schermata diimpostazionePremere ripetutamente DVD DISPLAY fino ache la schermata di impostazione scompare.

InformazioneSe si seleziona “RESET” al punto 3, si possonoriportare tutte le impostazioni di “SETUP” descrittealle pagine 20–22 (tranne PARENTAL CONTROL)alle impostazioni iniziali.Dopo che si è selezionato “RESET” e premutoENTER, selezionare “YES” e premere ENTER perinizializzare le impostazioni (occorrono alcunisecondi per il completamento dell’operazione). Nonpremere ?/1 quando si inizializza il sistema.

Impostazione della linguaper la visualizzazione o lapista sonora

— LANGUAGE SETUP

“LANGUAGE SETUP” permette di impostarevarie lingue per la visualizzazione sulloschermo o la colonna sonora.

x OSD (visualizzazione sullo schermo)Cambia la lingua della visualizzazione sulloschermo. Scegliere la lingua dalla lista visualizzata.

x DVD MENU (solo DVD)Seleziona la lingua del menu DVD.*

x AUDIO (solo DVD)Cambia la lingua della colonna sonora.Scegliere la lingua dalla lista visualizzata.*Se si seleziona “ORIGINAL”, vieneselezionata la lingua prioritaria del disco.

x SUBTITLE (solo DVD)Cambia la lingua dei sottotitoli.Scegliere la lingua dalla lista visualizzata.*Se si seleziona “AUDIO FOLLOW”, la linguadei sottotitoli cambia secondo la linguaselezionata per la colonna sonora.

* Se si seleziona “OTHERS t” in “DVD MENU”,“AUDIO” o “SUBTITLE”, selezionare e inserire ilcodice lingua dalla lista usando i tasti numerici(pagina 91). Dopo che si compiuta la selezione, ilcodice lingua (4 cifre), appare quando si seleziona“OTHERS t” la volta successiva.

NotaQuando si seleziona una lingua non registrata sulDVD, viene selezionata automaticamente una dellelingue registrate (tranne per “OSD”).

Selezionare “LANGUAGE SETUP” nella schermatadi impostazione.

LANGUAGE SETUPOSD:DVD MENU:AUDIO:SUBTITLE:

ENGLISHENGLISH

ORIGINALENGLISH

Uso della schermata di impostazione(continuazione)

21IT

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Impostazioni per lavisualizzazione

— SCREEN SETUP

Selezionare le impostazioni in base altelevisore collegato.

x TV TYPE (solo DVD)Selezionare il rapporto di aspetto del televisorecollegato.

• 16:9: Selezionare questa opzione quando ècollegato un televisore a schermo largo o untelevisore con funzione di schermo largo.

• 4:3 LETTER BOX: Selezionare questa opzionequando è collegato un televisore a schermo 4:3.Questa impostazione visualizza un’immaginelarga con strisce nere in cima e in fondo alloschermo.

• 4:3 PAN SCAN: Selezionare questa opzionequando è collegato un televisore a schermo 4:3.Questa impostazione visualizza l’immaginelarga sull’intero schermo tagliando le parti chenon rientrano.

NotaA seconda dei DVD, “4:3 LETTER BOX” può essereselezionato automaticamente invece di “4:3 PANSCAN”, o viceversa.

x SCREEN SAVERAttiva e disattiva la funzione salvaschermo.Se si attiva il salvaschermo, l’immagine delsalvaschermo appare quando si lascia il lettorein modo di pausa o di arresto per 15 minuti oqundo si riproduce un CD per più di 15 minuti.Il salvaschermo serve ad evitare che il monitorrimanga danneggiato (fantasmi). Premere DVDN per disattivare il salvaschermo.

• ON: Attiva il salvaschermo.

• OFF: Disattiva il salvaschermo.

x BACKGROUNDSelezionare il colore di sfondo o l’immagine davisualizzare sullo schermo del televisorequando la riproduzione è ferma o durante lariproduzione di CD.

• JACKET PICTURE: L’immagine di copertina(fermo immagine) appare sullo sfondo, ma solose tale immagine è già registrata sul disco. (CD-EXTRA, ecc.). Se il disco disco non contieneun’immagine di copertina, appare l’immaginedi “GRAPHICS”.

• GRAPHICS: L’immagine predefinitamemorizzata nel sistema appare sullo sfondo.

• BLUE: Il colore dello sfondo è blu.

• BLACK: Il colore dello sfondo è nero.

Selezionare “SCREEN SETUP” nella schermata diimpostazione.

SCREEN SETUPTV TYPE:SCREEN SAVER:BACKGROUND:

16:9ON

JACKET PICTURE

22IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Impostazioni personali— CUSTOM SETUP

x COLOR SYSTEM (tranne il modello perl’Europa)

Selezionare il sistema di colore per lariproduzione di VIDEO CD.

• AUTO: Emette il segnale video secondo ilsistema del disco, PAL o NTSC. Se il televisoreimpiega un sistema DUAL, selezionare AUTO.

• PAL: Cambia il segnale video di dischi NTSCe lo emette nel sistema PAL.

• NTSC: Cambia il segnale video di dischi PAL elo emette nel sistema NTSC.

NotaNon è possibile cambiare il sistema di colore deldisco stesso.

x PAUSE MODE (solo DVD)Seleziona l’immagine per il modo di pausa.

• AUTO: Un’immagine che include soggetti chesi muovono dinamicamente viene emessa senzatremiti. Normalmente selezionare questaopzione.

• FRAME: Un’immagine che non includesoggetti che si muovono dinamicamente vieneemessa ad alta definizione.

x PARENTAL CONTROL t (solo DVD)Impostare un codice segreto e il livello di limiteper la riproduzione di DVD dotati di livelli dilimite per la riproduzione per bambini. Perdettagli, vedere “Limitazione dellariproduzione da parte di bambini (controllogenitori)” a pagina 30.

x TRACK SELECTION (solo DVD)Conferisce priorità alla colonna sonora checontiene il numero più alto di canali quando siriproduce un DVD su cui sono registrati variformati audio (formato PCM, DTS o DolbyDigital).

• OFF: Non conferisce priorità.

• AUTO: Conferisce priorità.

Note• Quando si imposta “AUTO”, l’impostazione della

lingua può cambiare. L’impostazione di “TRACKSELECTION” ha la precedenza rispettoall’impostazione di “AUDIO” in “LANGUAGESETUP” (pagina 20).

• Se le colonne sonore PCM, DTS e Dolby Digitalhanno lo stesso numero di canali, il sistemaseleziona le colonne sonore PCM, DTS e DolbyDigital in quest’ordine.

• A seconda dei DVD, il canale audio prioritario puòessere già determinato. In questo caso, non èpossibile conferire priorità al formato DTS o DolbyDigital selezionando “AUTO”.

Selezionare “CUSTOM SETUP” nella schermatadi impostazione.

CUSTOM SETUPPAUSE MODE:PARENTAL CONTROLTRACK SELECTION: OFF

AUTO

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

23IT

Controllo del tempo diriproduzione e del temporimanente

Si può controllare il tempo di riproduzione e iltempo rimanente del titolo, capitolo o branoattuale e il tempo di riproduzione totale deldisco.

Usare il telecomando per queste operazioni.

1 Premere DVD DISPLAY durante lariproduzione.Appare il menu di controllo.

2 Premere ripetutamente DISPLAY percambiare le informazioni di tempo.La visualizzazione e i tipi di tempo chepossono essere indicati dipendono dal discoin fase di riproduzione.

x Quando si riproduce un DVD

• T **:**:**Tempo di riproduzione del titolo attuale

• T–**:**:**Tempo rimanente del titolo attuale

• C **:**:**Tempo di riproduzione del capitolo attuale

• C–**:**:**Tempo rimanente del capitolo attuale

x Quando si riproduce un VIDEO CD(con funzioni PBC)

• **:**Tempo di riproduzione della scena attuale

x Quando si riproduce un VIDEO CD(senza funzioni PBC) o un CD

• T **:**Tempo di riproduzione del brano attuale

• T–**:**Tempo rimanente del brano attuale

• D **:**Tempo di riproduzione del disco attuale

• D–**:**Tempo rimanente del disco attuale

Per eliminare il menu di controlloPremere ripetutamente DVD DISPLAY fino ache il menu di controllo scompare.

Informazioni di tempo

Tipo di disco

1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5DVD

Visione di informazioni sul disco

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

24IT

Controllo delleinformazioni diriproduzione

— ADVANCED

(solo DVD)

Si possono controllare informazioni come ilrapporto bit o lo strato del disco in fase diriproduzione.Durante la riproduzione di un disco, il rapportobit approssimativo dell’immagine diriproduzione è sempre visualizzato come Mbps(megabit per secondo) e quello dell’audio comeKbps (kilobit per secondo).

Usare il telecomando per queste operazioni.

1 Premere DVD DISPLAY durante lariproduzione.Appare il menu di controllo.

2 Premere ripetutamente V o v perselezionare “ADVANCED”, quindipremere ENTER.Appaiono le opzioni di “ADVANCED”.

3 Premere ripetutamente V o v perselezionare la voce.Per ciascuna voce, vedere “Indicazioni diciascuna voce”.• BIT RATE: Visualizza il rapporto bit.• LAYER: Visualizza lo strato e il punto

di lettura.

4 Premere ENTER.

Per chiudere la schermata“ADVANCED”Selezionare “OFF” al punto 3.

Per eliminare il menu di controlloPremere ripetutamente DVD DISPLAY fino ache il menu di controllo scompare.

Indicazioni di ciascuna voce

Premendo ripetutamente DVD DISPLAY, sipuò visualizzare “BIT RATE” o “LAYER”, aseconda di quale è stato selezionato in“ADVANCED”.

BIT RATE

Il rapporto bit indica la quantità di dati video/audio per secondo in un disco. Quanto più altoè il rapporto bit, maggiore è la quantità di dati.Quando il livello di rapporto bit è alto, esisteuna grande quantità di dati. Tuttavia, questonon implica necessariamente che sarà ottenutauna qualità superiore di immagine o suono.

LAYER

Questa voce indica il punto approssimativodella riproduzione sul disco. Quando il DVD èa doppio strato, il sistema indica lo strato infase di lettura (“Layer 0” o “Layer 1”). Perdettagli sugli strati, vedere pagina 89 (DVD).

Audio

Video

Appare quando il DVD è adoppio strato

BIT RATE

0 5 10

kbps

Mbps

384

1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5DVD

BIT RATE LAYERBIT RATE OFF

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

25IT

Cambiamento del suonoSe un DVD è stato registrato con piste in piùlingue, si può selezionare la lingua desideratadurante la riproduzione del DVD. Se il DVD èstato registrato in più formati audio, si puòselezionare il formato audio desiderato durantela riproduzione del DVD.

Nel caso di CD o VIDEO CD stereo, si puòselezionare il suono tra il canale destro o sinistroe ascoltare il suono del canale selezionato conentrambi i diffusori sinistro e destro. (In questocaso, il suono perde l’effetto stereo.) Peresempio, quando si riproduce un disco checontiene una canzone con la parte vocale sulcanale destro e gli strumenti sul canale sinistro,si può selezionare il canale sinistro e sentire sologli strumenti da entrambi i diffusori.

Usare il telecomando per queste operazioni.

1 Premere DVD DISPLAY durante lariproduzione.Appare il menu di controllo.

2 Premere ripetutamente V o v perselezionare “AUDIO”, quindi premereENTER.Appaiono le opzioni di “AUDIO”.

3 Premere ripetutamente V o v perselezionare il segnale audio desiderato.

x Quando si riproduce un DVDA seconda dei DVD, la scelta delle linguevaria. Se sono visualizzate 4 cifre, questesono il codice lingua (vedere la lista deicodici lingua a pagina 91). Se una stessalingua appare due o più volte, il DVD èstato registrato in più formati audio.

x Quando si riproduce un VIDEO CD oCD• STEREO: Il suono stereo normale.• 1/L: Il suono del canale sinistro

(monofonico).• 2/R: Il suono del canale destro

(monofonico).L’impostazione iniziale è “STEREO”.

4 Premere ENTER.

Per eliminare il menu di controlloPremere ripetutamente DVD DISPLAY fino ache il menu di controllo scompare.

InformazioneSi può selezionare l’impostazione audio premendoAUDIO. A ciascuna pressione del tastol’impostazione cambia.

Note• Per i dischi che non hanno più formati audio, non è

possibile cambiare il suono.• A seconda dei DVD, può non essere possibile

cambiare il suono anche se il DVD è registrato conpiù formati audio.

• Per i VIDEO CD e i CD, l’impostazione torna a“STEREO” qundo si spegne il sistema o si apre ilcomparto disco.

• Durante la riproduzione di DVD, il suono puòcambiare automaticamente.

Visualizzazione delleinformazioni audio del disco

(solo DVD)

Quando si seleziona “AUDIO”, i canali in fasedi riproduzione sono indicati sullo schermo.

* Viene visualizzato “PCM”, “DTS” o “DOLBYDIGITAL”.Per “DOLBY DIGITAL”, i canali della pista in fasedi riproduzione sono visualizzati numericamentecome segue:

Per Dolby Digital a 5.1 canali:

Formato audio attuale*

Formato del programma in fase di riproduzione**

Componente posteriori 2

Componente anteriori 2+ componente centrale 1

Componente LFE(effetto bassafrequenza) 1

Regolazione del suono

DVD

1: ENGLISH

1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5

L RCLFE

LS RS

PROGRAM FORMATDOLBY DIGITAL 3/2.1

DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1

continua

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

26IT

** Le lettere nell’indicazione di formato delprogramma indicano le seguenti componenti delsuono nel brano, indipendentemente dal numero didiffusori effettivamente esistenti:L: Anteriore (sinistro)R: Anteriore (destro)C: Centrale (monofonica)LS: Posteriore (sinistro)RS: Posteriore (destro)S: Posteriore (monofonica): La componente

posteriori del segnale trattato con DolbySurround o del segnale Dolby Digital

LFE: LFE (effetto bassa frequenza)

Gli esempi di visualizzazione sonocome segue:

• PCM (stereo)

• Dolby Surround

• Dolby Digital a 5.1 canali“LFE” è sempre racchiuso da una riga continuaindipendentemente dall’emissione dellacomponente di segnale LFE.

• DTS“LFE” è sempre racchiuso da una riga continuaindipendentemente dall’emissione dellacomponente di segnale LFE.

PROGRAM FORMATPCM 48kHz 24bit

L RC

S

PROGRAM FORMATDOLBY DIGITAL 2/0DOLBY SURROUND

L RCLFE

LS RS

PROGRAM FORMATDOLBY DIGITAL 3/2.1

L RCLFE

LS RS

PROGRAM FORMATDTS 3/2.1

Cambiamento del suono(continuazione)

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

27IT

Ricerca di titolo/capitolo/brano/indice/scena

Si può cercare un disco DVD per titolo ocapitolo e si può cercare un VIDEO CD o CDper brano, indice o scena. Poiché titoli e branihanno numeri esclusivi sul disco, si puòselezionare quello desiderato inserendo ilrelativo numero. Oppure si può cercare unascena usando il codice temporale (TIMESEARCH).

Usare il telecomando per queste operazioni.

1 Premere DVD DISPLAY.Appare il menu di controllo.

2 Premere ripetutamente V o v perselezionare il metodo di ricerca.

x Quando si riproduce un DVD“TITLE”, “CHAPTER” o “TIME”Selezionare “TIME” per TIME SEARCH.

x Quando si riproduce un VIDEO CD“TRACK” o “INDEX”

x Quando si riproduce un VIDEO CD(con funzioni PBC)“SCENE”

x Quando si riproduce un CD“TRACK” o “INDEX”

3 Premere ENTER.“** (**)” diventa “-- (**)”.Il numero tra parentesi indica il numerototale di titoli, capitoli, brani, indici o scene.

4 Premere ripetutamente V o v o premerei tasti numerici per selezionare ilnumero di titolo, capitolo, brano, indiceo scena che si vuole cercare.

Se si fa un errorePremere CLEAR per cancellare il numero equindi selezionare un altro numero.

5 Premere ENTER.La riproduzione inizia dal numeroselezionato.

Per cercare una scenausando il codice temporale(TIME SEARCH)

(solo DVD)

1 Al punto 2, selezionare “TIME”.Viene selezionato “T **:**:**” (tempo diriproduzione del titolo attuale).

2 Premere ENTER.“T **:**:**” diventa “T --:--:--”.

3 Inserire il codice temporale usando itasti numerici, quindi premere ENTER.Per esempio, per trovare la scena a 2 ore,10 minuti e 20 secondi dall’inizio, bastainserire “2:10:20”.

Per disattivarePremere RETURN O.

Per eliminare il menu di controlloPremere ripetutamente DVD DISPLAY fino ache il menu di controllo scompare.

Note• Il numero di titoli, capitoli o brani visualizzato è lo

stesso numero di titoli, capitoli o brani registrati suldisco.

• Quando si riproduce un VIDEO CD con funzioniPBC, il numero di indice non appare.

• Se il numero di capitolo non appare, non è possibilecercare sul disco tramite capitoli.

• Il numero tra parentesi non appare quando è 100 opiù.

Visione di film

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

28IT

Cambiamentodell’angolazione

(solo DVD)

Quando si riproduce un DVD su cui sonoregistrate più angolazioni (multiangolazioni)per una scena, l’indicatore “ANGLE” siillumina in verde. Questo significa che èpossibile cambiare l’angolazione di visione. Peresempio, mentre si riproduce la scena di untreno in corsa, si può visualizzare la vista daldavanti del treno, dal finestrino sinistro o dalfinestrino destro del treno, senza che ilmovimento del treno sia interrotto.

Usare il telecomando per queste operazioni.

1 Premere DVD DISPLAY durante lariproduzione.Appare il menu di controllo.

2 Premere ripetutamente V o v perselezionare “ANGLE”.Appare il numero di angolazione. Il numerotra parentesi indica il numero totale diangolazioni.

3 Premere b o ENTER.Il numero di angolazione diventa “–”.

4 Selezionare l’angolazione desideratausando i tasti numerici o V/v, quindipremere ENTER.L’angolazione cambia nell’angolazionedesiderata.

Per eliminare il menu di controlloPremere ripetutamente DVD DISPLAY fino ache il menu di controllo scompare.

InformazioneSi può selezionare l’angolazione premendo ANGLE.A ciascuna pressione del tasto l’angolazione cambia.

NotaA seconda dei DVD, può non essere possibilecambiare angolazione anche se sono registrate piùangolazioni sul DVD.

Visualizzazione deisottotitoli

(solo DVD)

Con DVD su cui sono registrati sottotitoli inpiù lingue, si può cambiare la lingua deisottotitoli durante la riproduzione di un DVD oattivare e disattivare i sottotitoli in qualsiasimomento. Per esempio, si può selezionare lalingua che si vuole imparare e attivare isottotitoli per capire meglio.

Usare il telecomando per queste operazioni.

1 Premere DVD DISPLAY durante lariproduzione.Appare il menu di controllo.

2 Premere ripetutamente V o v perselezionare “SUBTITLE”, quindipremere ENTER.Appaiono le opzioni di “SUBTITLE”.

3 Premere ripetutamente V o v perselezionare la lingua desiderata, quindipremere ENTER.I sottotitoli sono visualizzati nella linguaselezionata.

Per annullare l’impostazioneSUBTITLESelezionare “OFF” al punto 3.

Per eliminare il menu di controlloPremere ripetutamente DVD DISPLAY fino ache il menu di controllo scompare.

InformazioneSi possono selezionare i sottotitoli premendoSUBTITLE. A ciascuna pressione del tasto, la linguacambia.

Note• Se sono visualizzate 4 cifre al punto 3, queste

indicano il codice lingua. Fare riferimento alla listadei codici lingua a pagina 91 per vedere a chelingua corrisponde il codice.

• A seconda dei DVD, può non essere possibilecambiare i sottotitoli anche se sottotitoli in piùlingue sono registrati sul DVD.

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

29IT

OFFONPASSWORD

DVD 1 8 ( 3 4 )1 2 ( 2 7 )

T 1 : 3 2 : 5 5

Blocco dei dischi— CUSTOM PARENTAL CONTROL/PARENTAL CONTROL

Si possono impostare due tipi di limiti allariproduzione di un disco:

• Controllo genitori personalizzato

Si possono impostare i limiti di riproduzionein modo che il sistema non riproduca dischiinappropriati. Si può impostare lo stessocodice segreto di controllo genitoripersonalizzato per un massimo di 50 dischi.Quando si imposta il cinquantunesimo disco,il limite di riproduzione del primo discoviene cancellato.

• Controllo genitori

Si può limitare la riproduzione di alcuniDVD secondo un livello predeterminatocome l’età degli utilizzatori. Le scenelimitate non sono riprodotte o sono sostituitecon scene diverse.

Lo stesso codice segreto è usato sia per ilcontrollo genitori personalizzato che per ilcontrollo genitori.

Usare il telecomando per queste operazioni.

Controllo genitoripersonalizzato

1 Inserire il disco che si vuole bloccare.Se il disco è in fase di riproduzione,premere DVD x per fermare lariproduzione.

2 A riproduzione ferma, premere DVDDISPLAY.Appare il menu di controllo.

3 Premere ripetutamente V o v perselezionare “CUSTOM PARENTALCONTROL”, quindi premere ENTER.Viene selezionato “CUSTOM PARENTALCONTROL”.

4 Premere ripetutamente V o v perselezionare “ON t”, quindi premereENTER.

x Se non si è ancora registrato ilcodice segretoAppare la schermata di registrazione di unnuovo codice segreto.

Inserire un codice segreto di 4 cifre usando itasti numerici, quindi premere ENTER.Appare la schermata di conferma del codicesegreto.

x Se si è già registrato il codicesegretoAppare la schermata di inserimento delcodice segreto.

5 Inserire o reinserire il codice segreto di4 cifre usando i tasti numerici, quindipremere ENTER.Appare “Custom parental control is set.” (ilcontrollo genitori personalizzato èimpostato) e lo schermo torna a visualizzareil menu di controllo.

Se si fa un errore nell’inserimento delcodice segretoPremere B prima di premere ENTER einserire le cifre corrette.

CUSTOM PARENTAL CONTROL

Enter a new 4-digit password, then press .ENTER

CUSTOM PARENTAL CONTROL

Enter password, then press .ENTER

Uso di varie funzioni supplementari

continua

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

30IT

Se si fa un errorePremere RETURN O, e quindi ricominciaredal punto 3.

Per eliminare il menu di controlloPremere RETURN O, poi premereripetutamente DVD DISPLAY fino a che ilmenu di controllo scompare.

Per disattivare la funzione dicontrollo genitori personalizzato

1 Al punto 4, selezionare “OFF t”, quindipremere ENTER.

2 Inserire il codice segreto di 4 cifre usando itasti numerici, quindi premere ENTER.

Per cambiare il codice segreto

1 Al punto 4, selezionare “PASSWORD t”,quindi premere ENTER.Appare la schermata di inserimento delcodice segreto.

2 Inserire il codice segreto di 4 cifre usando itasti numerici, quindi premere ENTER.

3 Inserire un nuovo codice segreto di 4 cifreusando i tasti numerici, quindi premereENTER.

4 Per confermare il codice segreto,reinserirlo usando i tasti numerici, quindipremere ENTER.

Riproduzione di un disco percui è impostato il controllogenitori personalizzato

1 Inserire il disco per cui è impostato ilcontrollo genitori personalizzato.Appare la schermata “CUSTOMPARENTAL CONTROL”.

2 Inserire il codice segreto di 4 cifre usandoi tasti numerici, quindi premere ENTER.Il sistema è pronto per la riproduzione.

InformazioneSe si dimentica il codice segreto, inserire il numero di6 cifre “199703” usando i tasti numerici quando laschermata “CUSTOM PARENTAL CONTROL”chiede il codice segreto, quindi premere ENTER. Laschermata chiederà di inserire un nuovo codicesegreto di 4 cifre.

Limitazione dellariproduzione da parte dibambini (controllo genitori)

(solo DVD)

1 A riproduzione ferma, premere DVDSETUP.Appare il menu di controllo.

2 Premere ripetutamente V o v perselezionare “CUSTOM SETUP”, quindipremere ENTER.Appare la schermata “CUSTOM SETUP”.

3 Premere ripetutamente V o v perselezionare “PARENTAL CONTROLt”, quindi premere ENTER.

x Se non si è ancora registrato ilcodice segretoAppare la schermata di registrazione di unnuovo codice segreto.

Inserire un codice segreto di 4 cifre usando itasti numerici, quindi premere ENTER.Appare la schermata di conferma del codicesegreto.

CUSTOM SETUPPAUSE MODE: AUTO

TRACK SELECTION OFFPARENTAL CONTROL

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROL

Enter a new 4-digit password, then press .ENTER

Blocco dei dischi (continuazione)

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

DV

D/V

IDE

O C

D/C

D

31IT

x Se si è già registrato il codicesegretoAppare la schermata di inserimento delcodice segreto.

4 Inserire o reinserire il codice segreto di4 cifre usando i tasti numerici, quindipremere ENTER.Appare la schermata di impostazione dellivello di limite di riproduzione ecambiamento del codice segreto.

5 Premere ripetutamente V o v perselezionare “STANDARD”, quindipremere ENTER.Appaiono le opzioni di “STANDARD”.

6 Premere ripetutamente V o v perselezionare un’area geografica per illivello di limite di riproduzione, quindipremere ENTER.L’area è selezionata.Quando si seleziona “OTHERS t”,selezionare e inserire il codice standardnella tabella a pagina 32 usando i tastinumerici.

7 Premere ENTER.Appaiono le opzioni di “LEVEL”.

8 Premere ripetutamente V o v perselezionare il livello desiderato, quindipremere ENTER.L’impostazione del controllo genitori ècompletata.

Più basso è il valore, più severo è il limite.

Se si fa un errorePremere RETURN O per tornare allaschermata precedente.

Per eliminare il menu di controlloPremere ripetutamente DVD DISPLAY fino ache il menu di controllo scompare.

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROLLEVEL: OFFSTANDARD:CHANGE PASSWORD

USA

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROLLEVEL: OFF

USASTANDARD:CHANGE PASSWORD USA

OTHERS

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROLLEVEL: OFF

OFFSTANDARD:CHANGE PASSWORD 8:

7: 6: 5:

NC17R

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROLLEVEL:STANDARD:CHANGE PASSWORD

USA4: PG13

CUSTOM SETUP

PARENTAL CONTROL

Enter password, then press .ENTER

continua

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

32IT

Codice area

Per disattivare la funzione dicontrollo genitori e riprodurre il DVDdopo aver inserito il codice segretoImpostare “LEVEL” su “OFF” al punto 8.

Per cambiare il codice segreto

1 Al punto 5, premere v per selezionare“CHANGE PASSWORD t”, quindipremere ENTER.Appare la schermata di inserimento delcodice segreto.

2 Eseguire il punto 3 per inserire un nuovocodice segreto.

Riproduzione di un disco percui è impostato il controllogenitori

1 Inserire il disco e premere DVD N.Appare la schermata “PARENTALCONTROL”.

2 Inserire il codice segreto di 4 cifreusando i tasti numerici, quindi premereENTER.La riproduzione inizia.

InformazioneSe si dimentica il codice segreto, estrarre il disco, poieseguire i punti da 1 a 3 di “Limitazione dellariproduzione da parte di bambini”. Quando vienechiesto di inserire il codice segreto, inserire “199703”usando i tasti numerici, quindi premere ENTER.Viene richiesto di inserire un nuovo codice segreto di4 cifre. Dopo che si è inserito il nuovo codice segretodi 4 cifre, inserire il disco nel sistema e premere DVDN. Quando appare la schermata “PARENTALCONTROL”, inserire il nuovo codice segreto.

Note• Quando si riproducono DVD privi di funzione di

controllo genitori, la riproduzione non può esserelimitata da questo sistema.

• A seconda dei DVD, può venire chiesto di cambiareil livello di controllo genitori durante lariproduzione del disco. In questo caso, inserire ilcodice segreto, poi cambiare il livello.

Standard Numerodi codice

Argentina 2044

Australia 2047

Austria 2046

Belgio 2057

Brasile 2070

Canada 2079

Cile 2090

Cina 2092

Corea 2304

Danimarca 2115

Filippine 2424

Finlandia 2165

Francia 2174

Germania 2109

Giappone 2276

Hong Kong 2219

India 2248

Standard Numerodi codice

Indonesia 2238

Italia 2254

Malesia 2363

Messico 2362

Norvegia 2379

Nuova Zelanda 2390

Olanda 2376

Pakistan 2427

Portogallo 2436

Regno Unito 2184

Russia 2489

Singapore 2501

Spagna 2149

Svezia 2499

Svizzera 2086

Tailandia 2528

Taiwan 2543

Blocco dei dischi (continuazione)

33IT

MD

– Rip

rod

uzio

ne

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

MD – Riproduzione

Inserimento di un MD

Inserire un MD.Con la facciata dell’etichetta versol’alto e la chiusura sul lato destro

Con la frecciarivolta verso lapiastra

Riproduzione di un MD— Riproduzione normale/

Riproduzione casuale/Riproduzione a ripetizione

Il sistema permette di riprodurre l’MD in varimodi di riproduzione.

Numero di pista Tempo di riproduzione

1 Premere ripetutamente FUNCTION perpassare alla funzione MD.

2 Premere ripetutamente PLAY MODE(o PLAY MODE/TUNING MODE sultelecomando) in modo di arresto fino ache appare il modo desiderato.

Selezionare

Nessunaindicazione(riproduzionenormale)

SHUF(riproduzionecasuale)

PGM(riproduzioneprogrammata)

3 Premere MD NX (o MD N sultelecomando).

continua

Per riprodurre

Le piste dell’MD nell’ordineoriginale.

Tutte le piste dell’MD in ordinecasuale.

Le piste dell’MD nell’ordine incui si vuole siano riprodotte(vedere “Programmazione dellepiste MD” a pagina 35).

MIN SECTRACK

L-SYNC

34IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Riproduzione di un MD(continuazione)

Altre operazioni

Per

Interrompere lariproduzione

Fare una pausa

Selezionare unapista

Trovare un puntoin una pista

Riprodurreripetutamente(riproduzione aripetizione)

Estrarre l’MD

NotaNon è possibile cambiare il modo di riproduzionedurante la riproduzione.

Per inserire il numero di pistausando il telecomandoSi può selezionare la pista desiderata usando iltelecomando durante la riproduzione normale.Premere i tasti numerici. La riproduzione iniziaautomaticamente.

Per i numeri di pista superiori a 101 Premere >10.2 Premere i tasti numerici per il numero di “–”

lampeggianti sul display.Per selezionare 0, premere 10/0.

Esempi:• Per inserire 6 mentre “--” lampeggia sul display,

premere 10/0, 6.• Per inserire 20 mentre “---” lampeggia sul display,

premere 10/0, 2, 10/0.

Fare questo

Premere x (o MD x sultelecomando).

Premere MD NX (o MD X sultelecomando). Premere di nuovoper riprendere la riproduzione.

Premere ripetutamente l oL (o MD . or > sultelecomando) fino a trovare la pistadesiderata.

Tenere premuto m o M (o MDm o M sul telecomando)durante la riproduzione erilasciarlo al punto desiderato.

Premere ripetutamente REPEAT/FM MODE durante lariproduzione fino a che appare“REP” o “REP1”.

REP: Per ripetere tutte le pistesull’MD fino a cinque volte.

REP1: Per ripetere solo unasingola pista.

Per disattivare la riproduzione aripetizione, premere ripetutamenteREPEAT/FM MODE fino a chesia “REP” che “REP1” sonoscomparsi.

Premere Z MD.

35IT

MD

– Rip

rod

uzio

ne

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Programmazione dellepiste MD

— Riproduzione programmata

Si può creare un programma di fino a 25 piste.

1 Premere ripetutamente FUNCTION perpassare alla funzione MD.

2 Premere ripetutamente PLAY MODE/TUNING MODE sul telecomando inmodo di arresto fino a che appare“PGM”.

3 Premere ripetutamente MD . o >sul telecomando fino a che appare ilnumero della pista desiderata.

4 Premere ENTER/YES sul telecomando.La pista è programmata.Appare il numero di passo, seguito dalnumero di pista nella sequenzaprogrammata e dal tempo di riproduzionetotale del programma. Se si fa un errore, sipuò cancellare l’ultima pista programmatadal programma premendo CLEAR sultelecomando.

5 Per programmare altre piste, ripetere ipunti 3 e 4.

6 Premere MD N sul telecomando.

Altre operazioni

Per

Disattivare lariproduzioneprogrammata

Controllarel’ordine delprogramma

Controllare ilnumero totaledi pisteprogrammate

Aggiungere unapista alla fine delprogramma

Cancellare unapista

Informazioni• Il programma creato rimane dopo che la

riproduzione programmata è finita. Per riprodurre dinuovo lo stesso programma, premere MD N sultelecomando. Tuttavia il programma vienecancellato dopo che si estrae l’MD o si premeGROUP sul telecomando.

• “---.--” appare quando il tempo totale delprogramma supera 1.000 minuti.

Numero della pista selezionataTempo di riproduzionedella pista selezionata

Numero dell’ultimapista programmata

Tempo diriproduzione totale

Fare questo

Premere ripetutamente PLAYMODE/TUNING MODE sultelecomando in modo di arrestofino a che sia “PGM” che “SHUF”sono scomparsi.

Premere ripetutamente MD .o > sul telecomando durante lariproduzione programmata.

Premere DISPLAY sultelecomando in modo di arresto.Appare il numero totale di passiprogrammati, seguito dal numerodell’ultima pista programmata edal tempo di riproduzione totaledel programma.

Eseguire i punti 3 e 4 in modo diarresto.

Premere CLEAR sul telecomandoin modo di arresto. A ciascunapressione del tasto viene cancellatal’ultima pista programmata.

MIN SECTRACK

PGML-SYNC

MIN SECTRACK

PGML-SYNC

36IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Per riprodurre solo le pistedel gruppo desiderato

Questa funzione permette di ascoltare solo lepiste preferite registrate in un gruppo. Perdettagli sulla funzione di gruppo, vedere pagina38.

1 Premere ripetutamente FUNCTION perpassare alla funzione MD.

2 Premere ripetutamente GROUP sultelecomando in modo di arresto finoa che appare “GROUP ON”.

3 Premere ripetutamente GROUP SKIPsul telecomando fino a che appare ilgruppo desiderato.

4 Per iniziare la riproduzione da una pistaspecifica nel gruppo, premereripetutamente l o L (o MD .o > sul telecomando) fino a cheappare la pista desiderata.Passare la punto 5 quando si inizia ariprodurre dalla prima pista del gruppo.

5 Premere MD NX (o MD N sultelecomando).La riproduzione inizia.Quando finisce la riproduzione dell’ultimapista del gruppo, la piastra MD si fermaautomaticamente.

InformazioneSi possono eseguire le operazioni alle pagine 33–35solo per le piste nel gruppo.Per selezionare il modo di riproduzione desiderato,selezionare il modo di riproduzione prima di eseguireil punto 3.

NotaSe si seleziona un gruppo che in cui non è registrataalcuna pista e si preme MD NX (o MD N sultelecomando), la riproduzione inizia dalla prima pistadel primo gruppo sull’MD.

Prima di iniziare laregistrazione

Gli MD (MiniDisc) permettono di registrare eriprodurre digitalmente musica con un sonoro dialta qualità. Un’altra caratteristica degli MD è lamarcatura piste. La funzione di marcatura pistepermette di localizzare rapidamente un puntospecifico o di montare facilmente le pisteregistrate. Tuttavia, a seconda della fonteregistrata, il metodo di registrazione e il modo incui sono registrati i numeri di pista differiscono.

Quando la fonte da cui si registra è:

• CD inseriti nel lettore DVD/CD diquesto sistema

– La piastra MD esegue la registrazione digitale.*1

– I numeri di pista sono marcatiautomaticamente come sul CD originale.Tuttavia, i numeri di pista non sono marcatia seconda della pista (pagina 86).

• DVD o VIDEO CD inseriti nel lettoreDVD/CD di questo sistema

– La piastra MD esegue la registrazione analogica.– Un numero di pista viene marcato solo

all’inizio della registrazione, ma se si attivala funzione di registrazione a sincronialivello (pagina 44), i numeri di pista sonomarcati automaticamente in sincronia con illivello del segnale in ingresso.

• Altri componenti digitali collegatialla presa DIGITAL OPTICAL IN

– La piastra MD esegue la registrazione digitale.*1

– I numeri di pista sono marcati diversamentea seconda della fonte registrata.

*1 Per dettagli sui limiti della registrazione digitale,vedere “Limitazioni di sistema degli MD” a pagina 85.

• Il sintonizzatore di questo sistemao altri componenti analogicicollegati alle prese ANALOG IN

– La piastra MD esegue la registrazioneanalogica.*2

– Un numero di pista viene marcato soloall’inizio della registrazione, ma se si attivala funzione di registrazione a sincronialivello (pagina 44), i numeri di pista sonomarcati automaticamente in sincronia con illivello del segnale in ingresso.

*2 Anche se si collega un componente digitale, lapiastra MD esegue la registrazione analogica.

MD – Registrazione

37IT

MD

– Re

gistra

zion

e

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Quando si usa un MD parzialmenteregistratoNon è possibile registrare sovrascrivendo lepiste registrate.La registrazione inizia dopo le piste registrate.Se si desidera cancellare le piste registrate,cancellare le piste usando la funzione Erase(pagina 52).

Nota sui numeri di pista MDSu un MD, i numeri di pista (ordine dellepiste), le informazioni di punto di inizio e finedelle piste, ecc. sono registrati nell’area TOC*3

indipendentemente dalle informazioni di suono.Si può montare rapidamente le piste registratemodificando le informazioni del TOC.*3 TOC: Indice

Errori di registrazione• Con i seguenti tipi di CD, si possono incontrare

errori di lettura o disturbi durante la registrazionesu MD:— CD con etichette adesive applicate— CD di forma irregolare (per esempio, a forma di

cuore o di stella)— CD con testo stampato concentrato su un solo

lato— CD graffiati— CD sporchi— CD deformati

• Se si verifica quanto segue durante la riproduzioneo la registrazione di CD, si può verfiicare un erroredi lettura o possono essere prodotti disturbi nelrisultato di registrazione:— Il comparto disco o un’altra parte del sistema

viene urtata.— Il sistema si trova su una superficie irregolare o

morbida.— Il sistema si trova vicino ad un diffusore, una

porta o altre fonti di vibrazioni.• Se si verificano gli errori di lettura sopra descritti,

può essere creata una pista addizionale senza suono.Si possono cancellare queste piste extra usando lafunzione Erase (pagina 52).

Dopo la registrazione

Premere Z MD per estrarre l’MD o premere?/1 (alimentazione) per spegnere ilsistema.“TOC” o “STANDBY” inizia a lampeggiare.Il TOC viene aggiornato e la registrazioneviene completata.

Prima di scollegare il cavo dialimentazioneLa registrazione MD viene completata quandol’indice (TOC) dell’MD viene aggiornato. IlTOC viene aggiornato quando si estrae l’MDo si preme ?/1 per spegnere il sistema. Nonscollegare il cavo di alimentazione prima diaver aggiornato il TOC o durantel’aggiornamento del TOC (mentre “TOC” èilluminato o lampeggia) per assicurare unaregsitrazione completa.

Protezione di un MD registratoPer proteggere un MD registrato, spostare lalinguetta sul lato dell’MD per aprire la fessura.In questa posizione, l’MD non può essereregistrato. Per registrare sull’MD, spostare lalinguetta per chiudere la fessura.

Linguetta

Spostare la linguetta

38IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Come sono registrate leinformazioni di gruppo?

Quando si registra usando la funzione digruppo, le informazioni di gestione grupposono registrate automaticamente sull’MD cometitolo disco. In dettaglio, una stringa di carattericome la seguente viene scritta nell’area diregsitrazione titolo disco.

Area di registrazione titolo disco

0 ; Favourites // 1 – 5 ; Rock // 6 – 9 ; Pops // ...

2 31

1 Il titolo del disco è “Favorites”.2 Le piste da 1 a 5 sono registrate nel gruppo

“Rock”.3 Le piste da 6 a 9 sono registrate nel gruppo

“Pops”.Di conseguenza, quando un MD registrato conla funzione di gruppo viene inserito in unsistema che non supporta la funzione di gruppoo in questo sistema quando la funzione digruppo è disattivata, la stringa di caratterivisualizzata sopra è visualizzata per interocome titolo del disco.Notare che se si riscrive questa stringadi caratteri per errore usando lafunzione Name, può essere impossibileusare la funzione di gruppo perquell’MD.** “GROUP ON” lampeggia. Per usare di nuovo la

funzione di gruppo, prima eseguire il procedimentoper “Annullamento della registrazione di tutte lepiste di un MD” a pagina 51 e annullare laregistrazione di tutte le piste dell’MD.

Note• L’impostazione della funzione di gruppo è

memorizzata anche se si estrae l’MD o si spegne ilsistema.

• Quando la funzione di gruppo è attivata, le piste chenon sono registrate in un gruppo non sonovisualizzate e non possono essere riprodotte.

• Non è possibile cambiare l’ordine dei gruppi.• Se si inserisce un disco su cui le informazioni di

gestione gruppi non sono scritte nel formatocorretto, “GROUP ON” lampeggia. In questo casonon è possibile usare la funzione di gruppo.

Operazioni con la funzione di gruppo• Riproduzione solo delle piste del gruppo

desiderato (pagina 36)• Assegnazione di un nome ad un gruppo

(pagina 47)• Registrazione delle piste registrate in un

nuovo gruppo (pagina 50)• Annullamento delle registrazioni di gruppo

(pagina 51)

NotaGli MD registrati usando la funzione di gruppo diquesto sistema possono essere usati con altri sistemi chesupportano la funzione di gruppo. Tuttavia, notare chele operazioni della funzione di gruppo di altri sistemipossono differire dalle operazioni per questo sistema.

Funzione di gruppo: attivata

Registrazione delle pistein gruppi

— Funzione di gruppo

Che cosa è la funzione digruppo?

La funzione di gruppo permette di diriprodurre, registrare e montare le piste di unMD in gruppi. Questo è comodo per gestire piùalbum CD registrati nel modo MDLP su unsingolo MD. La funzione di gruppo si attiva edisattiva premendo GROUP sul telecomando.

Funzione di gruppo: disattivata

Disco

Gruppo 1

Pista

Gruppo 2

Pista

Disco

Pista

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1 2 3 4 5 1 2 3 4

39IT

MD

– Re

gistra

zion

e

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Registrazione in un nuovogruppo

Si possono creare nuovi gruppi per album CDo artista, ecc.

1 Inserire un MD registrabile.

2 Premere ripetutamente FUNCTION perselezionare la fonte desiderata per laregistrazione.

• DVD: Per registrare dal lettore DVD/CD di questo sistema.

• TAPE: Per registrare dalla piastra acassette di questo sistema.

• TUNER: Per registrare dalsintonizzatore di questo sistema.

• OPTICAL IN: Per registrare dalcomponente opzionale collegato allapresa OPTICAL IN.

• ANALOG IN: Per registrare dalcomponente opzionale collegato alleprese ANALOG IN.

3 Premere ripetutamente GROUP sultelecomando fino a che appare“GROUP ON”.

4 Premere z MD (o MD z sultelecomando).“New Group” lampeggia e la piastra MDentra in attesa per la registrazione.

5 Premere MD NX (o MD N sultelecomando), quindi iniziare ariprodurre la fonte desiderata per laregistrazione.Per continuare la registrazione in un’altronuovo gruppo, passare alla funzione MDdopo la registrazione, premereripetutamente x (o MD x sul telecomando)fino a che appare il titolo del disco e ilnumero totale di gruppi, quindi eseguirei punti da 2 a 5.

Registrazione in un gruppo esistenteDopo il punto 4, premere ripetutamenteGROUP SKIP sul telecomando fino a cheappare il gruppo desiderato, quindi passare alpunto 5. Le nuove piste sono registrate dopol’ultima pista del gruppo.

Se appare “Group Full!” quando sipreme z MD (o MD z sultelecomando) al punto 4Non è possibile iniziare la registrazione perchénon c’è spazio sufficiente per i caratteri digestione gruppi.Cancellare i caratteri non necessari (titolo discoo titoli di pista) fino a che la registrazione digruppo diventa possibile (vedere pagina 49).

Informazioni• Si può controllare il tempo registrabile rimanente

sull’MD durante la registrazione premendoDISPLAY sul telecomando.

• Si può regolare il livello di registrazione (pagina45).

Note• Il nuovo gruppo viene aggiunto dopo gli altri gruppi

esistenti con piste registrate.• Si possono registrare fino a 99 gruppi su un singolo

MD.• Quando si regsitra una nuova pista in un gruppo

esistente, i numeri di pista successivi alla pistaappena registrata posson cambiare quando sidisattiva la funzione di gruppo.

• Se appare “Group Full!” durante la registrazione,i numeri di pista non sono marcati.

40IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

7 Per registrare usando la funzione digruppo, procedere come segue, aseconda di dove si vuole registrare:

Per registrare in un nuovo gruppoPremere ripetutamente GROUP SKIP sultelecomando fino a che appare “NewGroup”.

Per registrare in un gruppoesistentePremere ripetutamente GROUP SKIP sultelecomando fino a che appare il gruppodesiderato.Passare al punto 8 per registrare senza usarela funzione di gruppo.

8 Premere ENTER/START mentre “PressSTART” lampeggia.La registrazione inizia.Quando la registrazione è stata completata,il lettore CD e la piastra MD si fermanoautomaticamente.

Per interrompere la registrazionePremere x (o MD x sul telemando).

Registrazione di un CDcontemporaneamente su un MD e suun nastroInserire un nastro registrabile, poi selezionare“DUAL SYNC?” al punto 5.Anche se l’MD o il nastro finisce durante laregistrazione, l’altro supporto continua laregistrazione.

Per registrare solo i brani preferitidel CDSi possono registrare solo i brani preferiti delCD usando la riproduzione programmata. Tra ipunti 2 e 3 eseguire i punti da 1 a 5 di“Creazione di un programma” (pagina 14).

InformazionePer dettagli sulla registrazione LP2/LP4, vederepagina 46.

Note• Non è possibile porre in pausa la registrazione.• Se il modo di riproduzione è impostato sulla

riproduzione a ripetizione o la riproduzione casuale,il modo di riproduzione diventa riproduzionenormale quando si esegue il punto 5.

• A seconda dei VIDEO CD, non è possibile usare laregistrazione sincronizzata CD. In questo caso,registrare manualmente il VIDEO CD.

• Non è possibile usare questa funzione diregistrazione con i DVD.

Registrazione di un CD suun MD

— Registrazione sincronizzata CD-MD

Si può registrare un’intero CD o un MD.Si può selezionare il tempo di registrazionecambiando il modo di registrazione.

1 Inserire un MD registrabile.

2 Inserire il CD che si vuole registrare.Passare al punto 4 per registrare senza usarela funzione di gruppo.

3 Per registrare usando la funzione digruppo, premere ripetutamente GROUPsul telecomando fino a che appare“GROUP ON”.

4 Premere ripetutamente REC MODE perselezionare il modo di registrazione.Selezionare il tempo di registrazionedesiderato.

Tempo di Selezionareregistrazione (modo di registrazione)

Normale

Doppio

Quadruplo

Doppio (cambiando ilsegnale stereo in mono)

5 Premere ripetutamente SYNCHROMODE fino a che appare “CDtMDSYNC?”.

6 Premere ENTER/START.“Press START” lampeggia.La piastra MD entra in attesa diregistrazione e il lettore CD entra in pausadi riproduzione.

nessuna indicazione(stereo)

LP2(stereo LP2)

LP4(stereo LP4)

MONO(monofonico)

41IT

MD

– Re

gistra

zion

e

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Registrazione di un nastrosu un MD

— Registrazione sincronizzataTAPE-MD

Si può eseguire una registrazione analogica diun nastro su un MD. Si possono usare nastriTIPO I (normali).

1 Inserire un MD registrabile.

2 Premere Z PUSH e inserire il nastroche si vuole registrare.

3 Premere ripetutamente SYNCHROMODE fino a che appare “TAPEtMDSYNC?”.

4 Premere ENTER/START.“Press START” lampeggia.La piastra MD entra in attesa diregistrazione e la piastra a cassette entra inpausa di riproduzione.

* Appare N per la facciata superiore e n per lafacciata inferiore. Per riprodurre la facciata chenon è indicata, premere x ed estrarre la cassettaper cambiare facciata, quindi eseguire di nuovoi punti 3 e 4.

5 Premere ripetutamente PLAY MODE/DIRECTION fino a che appare g perriprodurre una facciata o h (o j)per riprodurre entrambe le facciate.

6 Premere ENTER/START mentre “PressSTART” lampeggia.La registrazione inizia.Quando la registrazione è stata completata,la piastra a cassette e la piastra MD sifermano automaticamente.

Per interrompere la registrazionePremere x (o MD x sul telecomando).

Registrazione manuale diun MD

— Registrazione manuale

Si possono registrare solo le parti desiderate daun CD o da un altro componente collegato.

1 Inserire un MD registrabile.

2 Premere ripetutamente FUNCTION perselezionare la funzione desiderata perla registrazione.

• DVD: Per registrare dal lettore DVD/CD di questo sistema.

• TAPE: Per registrare dalla piastra acassette di questo sistema.

• TUNER: Per registrare dalsintonizzatore di questo sistema.

• OPTICAL IN: Per registrare dalcomponente opzionale collegato allapresa OPTICAL IN.

• ANALOG IN: Per registrare dalcomponente opzionale collegato alleprese ANALOG IN.

3 Premere ripetutamente REC MODE perselezionare il modo di registrazione.Selezionare il tempo di registrazione desiderata.

Tempo di Selezionareregistrazione (modo di registrazione)

Normale

Doppio

Quadruplo

Doppio (cambiando ilsegnale stereo in mono)

4 Premere z MD (o MD z sul telecomando).La piastra MD rimane in attesa sulla registrazione.

5 Premere MD NX (o MD N sultelecomando), quindi iniziare ariprodurre la fonte desiderata per laregistrazione.

Per interrompere la registrazionePremere x (o MD x sul telecomando).

L-SYNC

RECSYNC

TAPEMD

Facciata di riproduzione del nastro*

nessuna indicazione(stereo)

LP2(stereo LP2)

LP4(stereo LP4)

MONO(monofonico)

continua

42IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

1 Inserire un MD registrabile.

2 Premere ripetutamente FUNCTION perselezionare la fonte desiderata per laregistrazione.

3 Premere ripetutamente REC MODE perselezionare il modo di registrazione.Selezionare il tempo di registrazionedesiderata.

Tempo di Selezionareregistrazione (modo di registrazione)

Normale

Doppio

Quadruplo

Doppio(cambiando ilsegnale stereo inmono)

4 Premere z MD (o MD z sultelecomando).La piastra MD rimane in attesa sullaregistrazione.

5 Iniziare a riprodurre la fonte desideratada registrare.

6 Premere ENTER/YES sul telecomandoal punto da cui si vuole iniziare laregistrazione.

Per interrompere la registrazione amacchina del tempoPremere x (o MD x sul telecomando).

InformazionePer dettagli sulla registrazione LP2/LP4, vederepagina 46.

NotaLa piastra MD inizia a memorizzare i dati audioquando la piastra MD entra in attesa di registrazioneal punto 4 e si inizia a riprodurre la fonte. Se sonotrascorsi meno di 6 secondi quando si preme ENTER/YES sul telecomando, la registrazione a macchina deltempo inizia con meno di 6 secondi di dati audio.Tempo

6secondi

nessuna indicazione(stereo)

LP2(stereo LP2)

LP4(stereo LP4)

MONO(monofonico)

Registrazione manuale di un MD(continuazione)

Informazioni• Se si desidera registrare manualmente da metà di un

brano di un disco inserito in questo sistema,premere DVD NX (o DVD X sul telecomando)prima del punto 4 per porre in pausa lariproduzione, quindi premere DVD NX (o DVDN sul telecomando) al punto 5 per iniziare lariproduzione.

• Si può controllare il tempo registrabile rimanentesull’MD durante la registrazione premendoDISPLAY sul telecomando.

• Se sono udibili disturbi ciclici di statica durante laregistrazione di un programma radio AM, spostarel’antenna AM a telaio per ridurre i disturbi ocollegare un filo di messa a terra al terminale U.

• Per dettagli sulla registrazione LP2/LP4, vederepagina 46.

• Si può regolare il livello di registrazione (pagina45).

Inizio della registrazionecon 6 secondi di datiaudio preregistrati

— Registrazione a macchina deltempo

Quando si registra da una trasmissione FMo satellitare, i primi secondi del materialevanno spesso perduti a causa del temponecessario ad accertarsi del contenuto epremere il tasto di registrazione. Per evitare laperdita di questo materiale, la funzione diregistrazione a macchina del tempo memorizzacostantemente i dati audio più recenti in unamemoria buffer. Questo permette di registrareil suono a partire da 6 secondi prima dell’iniziodella registrazione, come mostratonell’illustrazione sotto:

Inizio della fonte da registrare

Parteregistrata

Inizio della registrazione(punto 6) Arresto della registrazione

43IT

MD

– Re

gistra

zion

e

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

continua

Informazioni sullaregistrazione

Aggiunta di “LP:” ad un titolodi pista durante laregistrazione MDLP

Si può aggiungere “LP:” all’inizio del titolo dipista che appare quando si tenta di riprodurre lapista su un sistema che non supporta il modoMDLP. Questa comoda funzione permette divedere immediatamente se una pista è stataregistrata nel modo MDPLP e non può essereriprodotta.Questa indicazione non appare quando ilsistema supporta il modo MDLP.

1 Premere ripetutamente FUNCTION perpassare alla funzione MD.

2 Premere MENU/NO sul telecomando.

3 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare “Setup?,quindi premere ENTER/YES sultelecomando.

4 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare “LP StampOff” (o “LP Stamp On”), quindi premereENTER/YES sul telecomando.

5 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando per selezionarel’impostazione, quindi premere ENTER/YES sul telecomando.

Per Selezionare

Aggiungere “LP:”

Non aggiungere “LP:”

6 Premere MENU/NO sul telecomando.

NotaQuando è impostato “On”, “LP:” viene registratocome titolo di pista e quindi il numero di caratteriinseribili sull’MD viene ridotto. Inoltre, se si divideuna pista “LP:” usando la funzione Divide, “LP:”viene aggiunto anche alla seconda pista creata.

Marcatura di numeri di pista

• Automaticamente durante laregistrazione (registrazione a sincronialivello)

I numeri di pista sono marcati automaticamentecome sulla fonte originale durante laregistrazione dal lettore DVD/CD di questosistema o da componenti collegati alla presaDIGITAL OPTICAL IN. Tuttavia, i numeri dipista non sono marcati a seconda delle piste(pagina 86).Usare la funzione di registrazione a sincronialivello per marcare automaticamente i numeridi pista durante la registrazione dalsintonizzatore di questo sistema o dacomponenti collegati alle prese ANALOG IN.Tuttavia, i numeri di pista non sono marcatiautomaticamente se il suono della fonteregistrata è disturbato (p.es. nastri o programmiradio).

NotaQuando si registra un CD, numeri di pista sonomarcati nei punti dove si è fatta una pausa nellaregistrazione. Inoltre le piste possono essere registratecome un’unica pista con un solo numero di pistaquando la stessa pista dello stesso CD viene registrataripetutamente.

• In qualsiasi punto durante laregistrazione (marcatura piste)

Si possono marcare i numeri di pista durante laregistrazione manuale di qualsiasi fonte.

• Dopo la registrazioneUsare la funzione Divide (pagina 55).Questa funzione è comoda quando la fonte è unnastro o un programma radio e i numeri di pistanon sono marcati automaticamente.LP Stamp On

(impostazione di fabbrica)

LP Stamp Off

44IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Informazioni sulla registrazione(continuazione)

Per cambiare il livello di attivazionedella registrazione a sincronia livelloQuando la registrazione a sincronia livello èimpostata su “On”, i numeri di pista sonomarcati atuomaticamente quando il segnale iningresso scende al di sotto del livello diattivazione impostato in questa sezione per piùdi due secondi e quindi supera tale livello.L’impostazione di fabbrica è “–50 dB”.Quando la fonte di registrazione è un nastro oun programma radio e i numeri di pista nonsono marcati correttamente a causa di disturbi,impostare questo livello su un valore più alto inmodo che i numeri di pista siano marcati piùfacilmente.Eseguire il seguente procedimento percambiare il livello del segnale che attiva laregistrazione a sincronia livello.

1 Premere MENU/NO sul telecomandodurante la pausa di registrazione.

2 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare “Setup?”,quindi premere ENTER/YES sultelecomando.

3 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare “LS(T)”,quindi premere ENTER/YES sultelecomando.

4 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando per selezionare il livello,quindi premere ENTER/YES sultelecomando.Si può impostare il livello su qualsiasi valoretra –72 dB e 0 dB, in passi di 2 dB.

5 Premere MENU/NO sul telecomando.

Marcatura di numeri di pista in puntispecifici durante la registrazione— Marcatura piste

Si possono marcare numeri di pista in qualsiasimomento durante la registrazione,indipendentemente dal tipo di suono di fonte.

Premere z MD (o MD z sul telecomando)durante la registrazione manuale al puntodove si vuole aggiungere una marcaturapista.Le piste successive a quella così aggiunta sonorinumerate.

Marcatura di numeri di pista dopo laregistrazioneUsare la funzione Divide (pagina 55).

Marcatura automatica dei numeri dipista durante la registrazione— Registrazione a sincronia livello

La funzione di registrazione a sincronia livelloè stata impostata in fabbrica sul modo attivatoe quindi i numeri di pista sono marcatiautomaticamente. Se “L-SYNC” non apparedurante la registrazione, attivare laregistrazione a sincronia livello come sgue. Inumeri di pista sono marcati automaticamentequando il segnale in ingresso è continuamenteal di sotto di un certo livello per più di duesecondi e quindi eccede quel livello.

1 Premere ripetutamente FUNCTION perpassare alla funzione MD.

2 Premere MENU/NO sul telecomando.

3 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare “Setup?”,quindi premere ENTER/YES sultelecomando.

4 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare “T.MarkOff” (o “T.Mark LSync”), quindi premereENTER/YES sul telecomando.

5 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando per selezionarel’impostazione, quindi premere ENTER/YES sul telecomando.

Per

Attivare la funzione diregistrazione a sincronialivello

Disattivare la funzionedi registrazione asincronia livello

Quando si attiva la funzione di registrazionea sincronia livello, “L-SYNC” si illumina.

6 Premere MENU/NO sul telecomando.Per continuare con la registrazione, usarei procedimenti descritti per ciascum tipo diregistrazione.

Selezionare

T.Mark LSync(impostazione difabbrica)

T.Mark Off

45IT

MD

– Re

gistra

zion

e

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

1 Premere ripetutamente FUNCTION perpassare alla funzione MD.

2 Premere MENU/NO sul telecomando.

3 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare“Setup?”, quindi premere ENTER/YESsul telecomando.

4 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare“S.Space Off” (o “S.Space On”), quindipremere ENTER/YES sul telecomando.

5 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando per selezionarel’impostazione, quindi premere ENTER/YES sul telecomando.

Per

Attivare la funzioneSmart Space

Disattivare la funzioneSmart Space

6 Premere MENU/NO sul telecomando.Per continuare la registrazione, seguire iprocedimenti descritti nelle varie paginesulla registrazione.

Selezionare

S.Space On(impostazione di fabbrica)

S.Space Off

Creazione automatica di unospazio di 3 secondi tra lepiste

— Smart Space

Smart Space: Permette di creareautomaticamente tra le piste spazi vuoti delladurata di 3 secondi durante l’esecuzione di unaregistrazione digitale da un CD. Per altri tipi diregistrazione, se la funzione Smart Space èattivata e non si ha alcun suono in ingresso percirca 3 secondi o più (ma meno di 30 secondi)durante la registrazione, la piastra MDsostituisce questo silenzio con uno spazio vuotodi circa 3 secondi e continua la registrazione.

Nessun suono in ingresso per meno di 30 secondi

Disattivata

Attivata

continua

Regolazione del livello diregistrazione

Quando si registra su un MD, si può regolare illivello di registrazione sul volume desiderato.Si può regolare il livello di registrazione nonsolo quando si esegue una registrazioneanalogica, ma anche quando si esegue unaregistrazione digitale da un CD, ecc.

1 Premere ripetutamente FUNCTION perselezionare la fonte desiderata daregistrare.

2 Premere z MD (o MD z sultelecomando).La piastra MD entra in attesa diregistrazione.

3 Iniziare a riprodurre la fonte desideratada registrare.

Sostituito con uno spazio vuoto di 3 secondie la registrazione continua

Auto Cut: Quando la funzione Smart Space èattivata, se non si ha alcun suono in ingressoper 30 secondi o più, la piastra MD sostituiscequesto silenzio con uno spazio vuoto di 3secondi e passa alla pausa di registrazione.

Nessun suono in ingresso per più di 30 secondi

Sostituito con uno spazio vuoto di 3 secondie la registrazione entra in pausa

Disattivata

Attivata

46IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Spiegazione delleimpostazioni diregistrazione

Registrazione prolungata

Questo sistema dispone di due modi diregistrazione prolungata: LP2 e LP4(registrazione MDLP).Premere REC MODE per selezionare il mododi registrazione. Fare riferimento alle variepagine sulla registrazione (40–42).Gli MD registrati nel modo MDLP stereo sonoriproducibili solo su sistemi con i seguentimarchi.

Gli MD regsitrati nel modo MDLP stereo nonpossono essere riprodotti su un sistema che nonsupporta il modo MDLP. Si può aggiungere“LP:” all’inizio di un titolo di pista, in modoche appaia quando si tenta di riprodurre la pistasu un sistema che non supporta il modo MDLP(pagina 43).

Informazioni• Il modo LP4 strereo (modo di registrazione a tempo

quadruplo), ottiene una registrazione stereoprolungata usando un sistema di compressionespeciale. Quando è importante conservare la qualitàdel suono, consiglia di usare la registrazione stereoo la registrazione LP2 stereo (modo di registrazionea tempo doppio).

• Si possono usare vari modi di registrazione su unostesso MD.

• Il modo di registrazione selezionato vieneconservato anche dopo che la registrazione è finita.Per cambiare il modo di registrazione, premereripetutamente REC MODE.

Note• Non è possibile cambiare il modo di registrazione

durante la pausa di registrazione o la registrazione.• Anche se il modo di registrazione è impostato su

“MONO”, il suono dei diffusori viene emesso comeè registrato sulla fonte (in stereo quando laregistrazione è da una fonte stereo).

Informazioni sulla registrazione(continuazione)

TOCL-SYNC

RECOVER

4 Premere MENU/NO sul telecomandoper visualizzare “Setup?”, quindipremere ENTER/YES sul telecomando.

5 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare“LevelAdjust?”, quindi premereENTER/YES sul telecomando.

6 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando per regolare il livello diregistrazione.Regolare il livello ottimale assicurandosiche “OVER” non appaia sul display alleparti più alte.

7 Premere ENTER/YES sul telecomando.

8 Premere MENU/NO sul telecomando.

9 Premere x (o MD x sul telecomando).La piastra MD si ferma.Per continuare la registrazione, seguire iprocedimenti descritti per ciascun tipo diregistrazione.

Informazioni• Si può regolare il livello di registrazione anche

durante la registrazione.• Una volta regolato, il livello di registrazione viene

mantenuto fino a che viene regolato di nuovo.• Non è possibile regolare il livello di registrazione

durante la registrazione sincronizzata CD-MD.

Regolare il livello in modo che “OVER” non si illumini

47IT

MD

– Mo

nta

gg

io

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Prima di iniziare ilmontaggio

Si può montare un MD solo quando:• L’MD è registrabile.• Il modo di riproduzione dell’MD è la

riproduzione normale.Controllare quanto segue prima del montaggio.

1 Controllare la linguetta dell’MD damontare.Spostare la linguetta per chiudere la fessura.Se l’MD è protetto, non è possibile montarel’MD.

2 Premere ripetutamente PLAY MODE(o PLAY MODE/TUNING MODE sultelecomando) fino a che sia “SHUF”che “PGM” scompaiono.Si può montare l’MD solo nel modo diriproduzione normale. Non è possibilemontare l’MD nei modi di riproduzionecasuale o programmata.

Per interrompere il montaggio incorsoPremere MENU/NO sul telecomando.

Dopo il montaggio

Premere Z MD per estrarre l’MD o premere?/1 (alimentazione) per spegnere ilsistema.“TOC” e “STANDBY” iniziano a lampeggiare.Il TOC viene aggiornato e il montaggio vienecompletato.

Prima di scollegare il cavo dialimentazioneIl montaggio MD è completato quando quandol’indice (TOC) dell’MD viene aggiornato. IlTOC viene aggiornato quando si estrae l’MD osi preme ?/1 per spegnere il sistema. Nonscollegare il cavo di alimentazione prima diaver aggiornato il TOC o durantel’aggiornamento del TOC (mentre “TOC” èilluminato o lampeggia) per assicurare unmontaggio completo.

Assegnazione di un nomead un MD

— Funzione Name

Si possono creare titoli per gli MD registrati, lepiste e i gruppi, come segue.

Durante la registrazioneDurante la registrazione sincronizzata CD-MD,le informazioni CD-TEXT sono registrateautomaticamente.Per annullare la registrazione automatica delleinformazioni CD-TEXT, cambiarel’impostazione come segue. Usare iltelecomando per questa operazione.Dopo aver premuto ripetutamente FUNCTIONper passare alla funzione MD, premere MENU/NO, premere ripetutamente MENU + o – fino ache appare “Setup?”, quindi premere ENTER/YES. Premere ripetutamente MENU + o – finoa che appare “Txt Save On”, quindi premereENTER/YES. Premere di nuovo ripetutamenteMENU + o – fino a che appare “Txt Save Off”,quindi premere ENTER/YES e poi premereMENU/NO. L’impostazione di fabbrica è“ON”.

NotaAnche quando è selezionato “Txt Save Off”, leinformazioni CD-TEXT sono registrateautomaticamente a seconda dei dischi.

Dopo la registrazioneUsare la funzione Name. Si può inserire untotale di circa 1.700 caratteri per titolo disco,titoli di pista e titoli di gruppo su un singoloMD.Quando si assegnano nomi ad un MDregistrato usando la funzione di gruppo,assicurarsi di assegnare i nomi al discocon la funzione di gruppo attivata, inmodo da non sovrascrivere leinformazioni di gestione gruppi pererrore.Per dettagli sulle informazioni di gestionegruppi, vedere pagina 38.

MD – Montaggio

continua

48IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

1 Premere ripetutamente FUNCTION perpassare alla funzione MD.

2 Eseguire il seguente procedimento,a seconda di quale titolo si vuoleassegnare:

Per assegnare un titolo ad unapistaPremere ripetutamente MD . o > sultelecomando fino a che appare il numerodella pista desiderata, quindi premereNAME EDIT/SELECT sul telecomando.

Per assegnare un titolo all’MDPremere NAME EDIT/SELECT sultelecomando mentre è visualizzato ilnumero totale di piste (o gruppi quando lafunzione di gruppo è attivata).

Per assegnare un titolo ad ungruppoPremere ripetutamente GROUP sultelecomando fino a che appare “GROUPON”, quind premere ripetutamente GROUPSKIP sul telecomando fino a che appare ilgruppo desiderato. Premere NAME EDIT/SELECT sul telecomando mentre èvisualizzato il numero totale di piste nelgruppo selezionato.

3 Premere NAME EDIT/SELECT sultelecomando per selezionare il tipo dicaratteri desiderato.

Tipo di caratteri Selezionare

Alfabeto Selected AB(maiuscole)/spazio/simboli

Alfabeto Selected ab(minuscole)/spazio/simboli

Numeri Selected 12

4 Inserire un carattere.

Tipo di carattere Fare questo

Alfabeto Premere ripetutamente iltasto alfabeticocorrispondente (o MENU+/–) sul telecomando finoa che il carattere dainserire lampeggia, quindipremere CURSORt sultelecomando.

Numeri Premere il tasto numericocorrispondente sultelecomando.

Spazio vuoto Premere 10/0 sultelecomando.

´ – / , . ( ) : ! ? Premere ripetutamente 1sul telecomando.

& + < > _ = “ ; # $ % Premere 1 sul@ ` telecomando, quindi

premere ripetutamenteMENU +/–.

5 Ripetere i punti 3 e 4 per inserire ilresto del titolo.

6 Premere ENTER/YES sul telecomando.

Assegnazione di un nome ad un MD(continazione)

TOCL-SYNC

Il cursore inizia a lampeggiare

49IT

MD

– Mo

nta

gg

io

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Per cambiare il carattereAl punto 3 o 4, premere ripetutamenteTCURSOR o CURSORt fino a che ilcarattere da cambiare lampeggia, premereCLEAR sul telecomando per cancellare ilcarattere, quindi ripetere i punti 3 e 4.

Per aggiungere un carattereDopo i punti 1 e 2, premere TCURSOR oCURSORt fino a che il cursore arriva alpunto dove si vuole aggiungere un carattere,quindi passare al punto 3.

InformazioneSi può assegnare un titolo di pista durante lariproduzione. La riproduzione viene ripetuta fino cheviene completata l’assegnazione del titolo.

NotaSe si inserisce il simbolo “//” tra i caratteri del titolodisco, come “abc//def”, può essere impossibile usarela funzione di gruppo.

Controllo dei titoli

Per controllare i titoli disco, premere SCROLLsul telecomando in modo di arresto. Percontrollare i titoli pista, premere SCROLL sultelecomando durante la riproduzione. Il titoloappare in scorrimento sul display.Per controllare i titoli gruppo, premereripetutamente GROUP sul telecomando inmodo di arresto fino a che appare “GROUPON”, quindi premere ripetutamente GROUPSKIP sul telecomando fino a che appare ilgruppo desiderato, quindi premere SCROLLsul telecomando.Per interrompere lo scorrimento, premereSCROLL sul telecomando. Premere di nuovo iltasto per riprendere la riproduzione.

Cancellazione di titoli

1 Per cancellare i titoli di gruppo,premere ripetutamente GROUP sultelecomando in modo di arresto fino ache appare “GROUP ON”.

2 Premere MENU/NO sul telecomando inmodo di arresto.

3 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare “NmErase?”, quindi premere ENTER/YESsul telecomando.

4 Per cancellare titoli discoPremere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare “Nm ErsDisc”, quindi premere ENTER/YES sultelecomando.

Per cancellare titoli pistaPremere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare il numero dipista desiderato, quindi premere ENTER/YES sul telecomando.

Per cancellare titoli gruppoPremere ripetutamente GROUP SKIP sultelecomando fino a che appare il numero delgruppo desiderato, quindi premere ENTER/YES sul telecomando.Appare “Complete!”.

NotaNon è possibile cancellare il titolo di un gruppo in cuinon è registrata alcuna pista.

50IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

InformazioneSi possono anche registrare piste che sono stateregistrate su un sistema che non supporta la funzionedi gruppo.

Note• Non è possibile registrare la stessa pista in più

gruppi.• Quando si crea un gruppo senza registrare alcuna

pista, si deve inserire il titolo di gruppo.• Se non si inserisce un titolo di gruppo al punto 5,

appare “Group ** (numero del gruppo)” invece deltitolo di gruppo.

Registrazione delle pisteregistrate in un nuovogruppo

— Funzione Create

Questa funzione permette di creare un nuovogruppo e di registrare una pista o più pisteconsecutive in quel gruppo.

1 Premere ripetutamente FUNCTION perpassare alla funzione MD.

2 Premere ripetutamente GROUP sultelecomando fino a che appare“GROUP ON”.

3 Premere MENU/NO sul telecomandoper visualizzare “Edit Menu”.

4 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare “GpCreate?”, quindi premere ENTER/YESsul telecomando.

5 Eseguire i punti da 3 a 6 di“Assegnazione di un nome ad un MD”a pagina 47.

6 Premere ripetutamente MD . o >sul telecomando fino a che appare ilnumero della prima pista che si vuoleregistrare, quindi premere ENTER/YESsul telecomando.

7 Premere ripetutamente MD . o >sul telecomando fino a che appare ilnumero dell’ultima pista che si vuoleregistrare, quindi premere ENTER/YESsul telecomando. (Quando si registrasolo una pista, basta premere di nuovoENTER/YES sul telecomando senzaeseguire alcuna altra operazione.)Appare “Complete!”.

Per creare un gruppo senzaregistrare alcuna pistaAl punto 6, premere ripetutamente MD . o> sul telecomando fino a che appare“None”, quindi premere ENTER/YES sultelecomando.

51IT

MD

– Mo

nta

gg

io

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Annullamento delleregistrazioni di gruppo

— Funzione Release

Queste funzioni permettono di annullare leregistrazioni di gruppo semplicementespecificando il gruppo di cui si voglionoannullare le registrazioni. Inoltre è possibileannullare le registrazioni di gruppo di tutte lepiste sull’MD contemporaneamente.

Annullamento di un singologruppo

— Funzione Group Release

Si possono annullare le registrazioni di gruppodi tutte le piste del gruppo specificato ecancellare quel gruppo. (Tuttavia, notare che lepiste non sono cancellate.)

1 Premere ripetutamente FUNCTION perpassare alla funzione MD.

2 Premere ripetutamente GROUP sultelecomando fino a che appare“GROUP ON”.

3 Premere ripetutamente GROUP SKIPsul telecomando fino a che appare ilgruppo desiderato.

4 Press MENU/NO on the remote todisplay “Edit Menu”.

5 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare “GpRelease?”, quindi premere ENTER/YESsul telecomando.Appare “REL Gp** (numero del grupposelezionato)??”.

6 Premere ENTER/YES sul telecomando.

Annullamento delleregistrazioni di tutte le pistedi un MD

— Funzione All Release

Si possono annullare le registrazioni di gruppodi tutte le piste di un MD contemporaneamente.

1 Premere ripetutamente GROUP sultelecomando fino a che appare “GROUPON”.

2 Premere MENU/NO sul telecomando pervisualizzare “Edit Menu”.

3 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare “Gp AllREL?”, quindi premere ENTER/YES sultelecomando.Appare “All REL??”.

4 Premere ENTER/YES sul telecomando.

52IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Cancellazione diregistrazioni

— Funzione Erase

La piastra MD permette di cancellare le pistenon desiderate rapidamente e facilmente.Si può ripristinare il contenuto cancellatousando la funzione Undo immediatamentedopo la cancellazione (pagina 57). Tuttavia,non è possibile recuperare il contenutocancellato dopo l’esecuzione di altre operazionidi montaggio. Prima di cancellare, assicurarsidi voler veramente cancellare il contenuto.Le tre opzioni per la cancellazione diregistrazioni sono:• Cancellazione di una singola pista

(funzione Track Erase)• Cancellazione di tutte le piste

(funzione All Erase)• Cancellazione di parte di una pista

(funzione A-B Erase)

Cancellazione di una singolapista

— Funzione Track Erase

Quando si cancella una pista, il numero totaledi piste sull’MD diminuisce di uno e e tutte lepiste successive a quella cancellata sonorinumerate.

Esempio: Cancellazione della pista 2

1 2 3

1 2 3

4

A C D

A C D

B

Cancellazione della pista 2Numero di pista

Pisteoriginali

DopoERASE

Poiché i numeri di pista sono rinumerati comemostrato sopra, si consiglia di cancellare apartire dalle piste sucessive quando sicancellano più piste, per evitare che i numeridelle piste ancora da cancellare siano cambiati.

1 Premere ripetutamente FUNCTION perpassare alla funzione MD.

2 Premere MENU/NO sul telecomandoper visualizzare “Edit Menu”.

3 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare “TrErase?”, quindi premere ENTER/YESsul telecomando.Inizia la riproduzione della pistaselezionata.

4 Premere ripetutamente MD . o >sul telecomando fino a che appare ilnumero della pista desiderata.

5 Premere ENTER/YES sul telecomando.Appare “Complete!”. La pista selezionata alpunto 4 viene cancellata e la riproduzionedella pista successiva inizia. Quando sicancella l’ultima pista, inizia lariproduzione della pista precedente.

NotaSe si cancellano tutte le piste in un gruppo, vienecancellato anche il gruppo stesso.

TOCL-SYNC

53IT

MD

– Mo

nta

gg

io

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Cancellazione di tutte lepiste

— Funzione All Erase

Si può cancellare tutto il contenuto registrato suun MD (il titolo disco, i titoli di gruppo, tutte lepiste registrate e i loro titoli)contemporaneamente.

1 Premere ripetutamente FUNCTION perpassare alla funzione MD.

2 Premere MENU/NO sul telecomandoper visualizzare “Edit Menu”.

3 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare “AllErase?”, quindi premere ENTER/YESsul telecomando.Appare “All Erase??”.

4 Premere di nuovo ENTER/YES sultelecomando.

NotaSe si esegue questa operazione quando la funzione digruppo è attivata, non solo le piste nel gruppo, matutte le piste dell’MD sono cancellate.

Cancellazione di parte di unapista

— Funzione A-B Erase

Si può specificare una parte all’interno di unapista e cancellare la parte facilmente. Si puòspostare la parte desiderata a intervalli difotogrammi*, minuti o secondi.Questa funzione è comoda per cancellare leparti non necessarie registrate da trasmissionisatellitari o programmi radio.* 1 fotogramma è 1/86 di secondo.

Esempio: Cancellazione di parte della pista 2

1 2

1 2 3

3

A B-A

B(A+C) C

B-B B-C

A

Punto A Punto B

Numero di pista

Pisteoriginali

Dopo A-BERASE

continua

1 Premere ripetutamente FUNCTION perpassare alla funzione MD.

2 Premere MENU/NO sul telecomandoper visualizzare “Edit Menu”.

3 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare “A-BErase?”, quindi premere ENTER/YESsul telecomando.La riproduzione inizia.

4 Premere ripetutamente MD . o >sul telecomando fino a che appare ilnumero della pista desiderata.

5 Durante l’ascolto del suono, premereENTER/YES sul telecomando al puntodi inizio della parte da cancellare(punto A).“—Rehearsal—” e “Point A ok?” appaionoalternatamente mentre la piastra riproducealcuni secondi della parte prima del puntoA.

54IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

6 Premere ENTER/YES sul telecomandose il punto A è corretto.Appare “Point B set” e inizia lariproduzione per l’impostazione del puntodi fine della parte da cancellare (punto B).Se il punto A non è corretto, premereripetutamente MD . o > sultelecomando per trovare il punto di iniziodella parte da cancellare (punto A) durantel’ascolto del suono, quindi premereENTER/YES sul telecomando.Si può spostare il punto a intervalli di 1/86di secondo (1 fotogramma).** Si può spostare il punto a intervalli di

2 fotogrammi (nel modo monofonico e nelmodo stereo LP2) o a intervalli di 4 fotogrammi(nel modo stereo LP4).

7 Continuare la riproduzione fino a che lapiastra raggiunge il punto B, quindipremere ENTER/YES sul telecomando.“A-B Ers” e “Point B ok?” appaionoalternatamente e la piastra ripete una partedi alcuni secondi prima del punto A e alcunisecondi dopo il punto B in successione.

8 Premere ENTER/YES sul telecomandose il punto B è corretto.Se il punto B non è corretto, premereripetutamente MD . o > sultelecomando per trovare il punto di finedella parte da cancellare (punto B) durantel’ascolto del suono, quindi premereENTER/YES sul telecomando.Si può spostare il punto a intervalli di 1/86di secondo (1 fotogramma).** Si può spostare il punto a intervalli di 2 fotogrammi

(nel modo monofonico e nel modo stereo LP2) o aintervalli di 4 fotogrammi (nel modo stereo LP4).

InformazionePer spostare il punto a intervalli di minuti o secondi aipunti 6 e 8, premere ripetutamente MD m o Msul telecomando per far lampeggiare l’indicazione diminuti, secondi o fotogrammi, quindi premere MD. o > sul telecomando.

Spostamento delle pisteregistrate

— Funzione Move

Si può usare questa funzione per cambiarel’ordine di qualsiasi pista sul disco. Quando sispostano le piste, le piste sono rinumerateautomaticamente.

Esempio: Spostamento della pista 3 alla posizione 2

1 2 3

1 2 3

4

4

A B C D

C B DA

Numero di pista

Pisteoriginali

DopoMOVE

1 Premere ripetutamente FUNCTION perpassare alla funzione MD.

2 Premere MENU/NO sul telecomandoper visualizzare “Edit Menu”.

3 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare“Move?”, quindi premere ENTER/YESsul telecomando.

4 Premere ripetutamente MD . o >sul telecomando fino a che appare ilnumero della pista che si vuolespostare, quindi premere ENTER/YESsul telecomando.

Cancellazione di registrazioni(continuazione)

Minuti Secondi Fotogrammi

55IT

MD

– Mo

nta

gg

io

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

5 Premere ripetutamente MD . o >sul telecomando fino a che appare lanuova posizione per la pista.

6 Premere ENTER/YES sul telecomando.Appare “Complete!”.

NotaQuando si sposta una pista ad un numero di pista cheè registrato in un gruppo, la pista spostata vieneriregistrata nel gruppo. Inoltre, se si sposta una pistache era registrata in un gruppo ad un numero di pistanon registrato in un gruppo, la registrazione di gruppodella pista spostata viene annullata. Tuttavia, quandoè attivata la funzione di gruppo è possibile spostare lepiste solo all’interno del gruppo selezionato.

Divisione delle pisteregistrate

— Funzione Divide

S può usare questa funzione per marcarenumeri di pista dopo la registrazione. Si puòanche usare questa funzione quando si registrada nastri o programmi radio e i numeri di pistanon sono marcati automaticamente, ma sivogliono marcare le piste. Il numero totale dipiste aumenta di uno e le piste successive aquella divisa sono rinumerate.

Esempio: Divisione della pista 2 in due piste

Numero di pista

Pisteoriginali

DopoDIVIDE

Divisione della pista2 in piste B e C

1 Premere ripetutamente FUNCTION perpassare alla funzione MD.

2 Premere MENU/NO sul telecomandoper visualizzare “Edit Menu”.

3 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare“Divide?”, quindi premere ENTER/YESsul telecomando.La riproduzione inizia.

4 Premere ripetutamente MD .o > sul telecomando fino a cheappare il numero della pista che sivuole dividere.

5 Ascoltando il suono, premere ENTER/YES sul telecomando al punto didivisione.Appare “—Rehearsal—” e la parte dadividere viene riprodotta ripetutamente.

continua

Numero originale Nuova posizione delladella pista pista

TOCL-SYNC

1 2 3

1 2 3 4

A

A B C D

CB D

56IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

6 Premere di nuovo ENTER/YES sultelecomando se il punto di divisioneè corretto.Se il punto di divisione non è corretto,premere ripetutamente MD . o > sultelecomando per trovare il punto didivisione, quindi premere ENTER/YES sultelecomando.Si può spostare il punto a intervalli di 1/86di secondo (1 fotogramma).** Si può spostare il punto a intervalli di 2

fotogrammi (nel modo monofonico e nel modostereo LP2) o a intervalli di 4 fotogrammi (nelmodo stereo LP4).

InformazionePer spostare il punto a intervalli di minuti o secondi alpunto 6, premere ripetutamente MD m o M sultelecomando per far lampeggiare l’indicazione diminuti, secondi o fotogrammi, quindi premere MD. o > sul telecomando.

NotaSe si divide una pista con titolo (pagina 47) in duepiste, solo la prima pista conserva il titolo di pista.

Esempio:

1 2

1 2

43

3 4 5

A CB

A CB

La nuova pista non ha titolo

Unione di piste registrate— Funzione Combine

Si può usare questa funzione per unire 2 pistein una singola pista. Il numero totale di pistecala di uno e tute le piste successive a quelleunite sono rinumerate.

Esempio: Unione della pista 3 alla pista 1

1 2

1 2

43

3

A

A C B D

DCB

Numero di pista

Pisteoriginali

DopoCOMBINE

Esempio: Unione della pista 1 alla pista 4

1 2

1 2

43

3 4

5

A

B C D A

DCBPisteoriginali

DopoCOMBINE

1 Premere ripetutamente FUNCTION perpassare alla funzione MD.

2 Premere MENU/NO sul telecomandoper visualizzare “Edit Menu”.

3 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare“Combine?”, quindi premere ENTER/YES sul telecomando.

Divisione delle piste registrate(continazione)

Minuti Secondi Fotogrammi

57IT

MD

– Mo

nta

gg

io

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

4 Premere ripetutamente MD . o >sul telecomando fino a che appare ilnumero della prima pista delle due daunire, quindi premere ENTER/YES sultelecomando.Per esempio, per unire la pista 1 alla 4,selezionare 4.

5 Premere ripetutamente MD . o >sul telecomando fino a che appare ilnumero della seconda pista delle dueda unire.

6 Premere ENTER/YES sul telecomando.“Complete!” appare per alcuni secondi. Lepiste sono unite e la riproduzione della pistainizia.

Note• Quando si uniscono due piste che sono registrate in

gruppi diversi, la seconda pista viene riregistrata nelgruppo che contiene la prima pista. Inoltre, se siunisce una pista registrata in un gruppo ad una pistanon registrata in un gruppo, la seconda pista assumela stessa impostazione di registrazione della primapista. Tuttavia, quando è attivata la funzione digruppo è possibile unire piste solo all’interno delgruppo selezionato.

• Le piste registrate con modi di registrazione diversi(stereo, LP2, LP4 o MONO) non possono essereunite.

• Se entrambe le piste unite avevano titoli di pista, iltitolo della seconda pista viene cancellato.

Annullamento dell’ultimomontaggio

— Funzione Undo

Si può usare questa funzione per annullarel’ultima operazione di montaggio eseguita eriportare il contenuto dell’MD alle condizioniprecedenti il montaggio.Notare però che non è possibile annullare ilmontaggio dopo che si è eseguita una delleseguenti operazioni dopo il montaggio:• Esecuzione di un’altra operazione di

montaggio.• Inizio della registrazione.• Aggiornamento del TOC tramite

spegnimento del sistema o estrazionedell’MD.

• Scollegamento del cavo di alimentazione.

1 Premere MENU/NO sul telecomando inmodo di arresto per visualizzare “EditMenu”.

2 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare“Undo?”.“Undo?” non appare se non esiste unafunzione di montaggio annullabile.

3 Premere ENTER/YES sul telecomando.Appare il seguente messaggio, a secondadell’ultima operazione di montaggioeseguita.

Montaggio Messaggio

Assegnazione di titoli adischi o piste

Cancellazione dei titoli

Creazione di un nuovo gruppo

Annullamento di un gruppo

Annullamento di tutti i gruppi

Cancellazione di parte diuna pista

Cancellazione di una pista

Cancellazione di tutte le piste

Spostamento delle piste

Divisione di una pista

Unione di piste

4 Premere di nuovo ENTER/YES sultelecomando.

TOCL-SYNC

Numero della prima pista

Numero della secondapista da unire

Nuovo numero di pista

L-SYNC

Name Undo?

Group Undo?

Erase Undo?

Move Undo?

Divide Undo?

Combine Undo?

58IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Cambiamento del livelloregistrato dopo laregistrazione

— Funzione S.F Edit

Si può cambiare il volume delle piste registrate.La pista originale viene riregistrata al nuovolivello di registrazione. Quando si cambia illivello di registrazione, si può selezionare laregistrazione con dissolvenza in apertura perfar aumentare gradualmente il livello delsegnale all’inizio della registrazione o laregistrazione con dissolvenza in chiusura perfar diminuire gradualmente il livello delsegnale alla fine della registrazione.

Cambiamento del livello diregistrazione globale

1 Premere ripetutamente FUNCTION perpassare alla funzione MD.

2 Premere MENU/NO sul telecomandoper visualizzare “Edit Menu”.

3 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare “S.FEdit?”, quindi premere ENTER/YES sultelecomando.

4 Premere ripetutamente MENU + o –sul telecomando fino a che appare“Tr Level?”, quindi premere ENTER/YES sul telecomando.

5 Premere ripetutamente MD .o > sul telecomando fino a cheappare il numero della pista di cui sivuole cambiare il livello diregistrazione, quindi premere ENTER/YES sul telecomando.Appare “Level 0dB”.

6 Durante l’ascolto del suono, premereripetutamente MENU + o – sultelecomando per cambiare il livelloregistrato.Il livello di registrazione può esserecambiato da –12 dB a +12 dB in passi di2 dB. Cambiare sul livello ottimaleassicurandosi che “OVER” non appaia suldisplay alle parti più alte.

7 Premere ENTER/YES sul telecomando.Appare “S.F Edit OK?”.

8 Premere di nuovo ENTER/YES sultelecomando.La piastra inizia a registrare sopra la pistaesistente. “S.F Edit: **%” appare durante laregistrazione della pista. È necessario untempo circa uguale o maggiore al tempo diriproduzione della pista per riregistrare lapista. Quando la registrazione finisce,appare “Complete!”.

Registrazione condissolvenza in apertura edissolvenza in chiusura

1 Premere ripetutamente FUNCTION perpassare alla funzione MD.

2 Premere MENU/NO sul telecomandoper visualizzare “Edit Menu”.

3 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare “S.FEdit?”, quindi premere ENTER/YES sultelecomando.

Regolare il livello in modo che “OVER” non si illumini.

TOCL-SYNC

OVER

59IT

MD

– Mo

nta

gg

io

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

4 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare “FadeIn?” o “Fade Out?”, quindi premereENTER/YES sul telecomando.

5 Premere ripetutamente MD .o > sul telecomando fino a cheappare il numero della pista di cui sivuole cambiare il livello diregistrazione, quindi premere ENTER/YES sul telecomando.Appare “Time 5.0s”.

6 Durante l’ascolto del suono, premereripetutamente MENU + o – sultelecomando per cambiare il tempo diregistrazione della dissolvenza inapertura o in chiusura.Il sistema riproduce la parte che saràriregistrata usando la registrazione condissolvenza in apertura o in chiusura. Si puòimpostare la durata su qualsiasi valore tra1,0 secondi e 15,0 secondi in scatti di0,1 secondi. Non è possibile impostare unadurata maggiore di quella della pista.

7 Premere ENTER/YES sul telecomando.Appare “S.F Edit OK?”.

8 Premere di nuovo ENTER/YES sultelecomando.La piastra inizia a registrare sopra la pistaesistente. “S.F Edit: **%” appare durante laregistrazione della pista. Quando laregistrazione finisce, appare “Complete!”.

Per annullare l’operazionePremere MENU/NO sul telecomando durantei punti da 3 a 7. Dopo che si è premutoENTER/YES al punto 8 per iniziare laregistrazione, non è possibile interromperel’operazione.

Note• Non è possibile cambiare il livello di registrazione

dele piste registrate nel modo MDLP.• Cambiamenti ripetuti del livello di registrazione

producono una qualità sonora scadente.• Il livello di registrazione non torna esattamente al

livello originale una volta che il livello diregistrazione è stato cambiato, anche se vieneriportato al livello originale.

• Il livello di registrazione non può essere cambiatomentre è attivato il timer.

• Non è possibile annullare la funzione S.F Editanche usando la funzione Undo.

60IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Sintonizzatore

Preselezione dellestazioni radio

Si possono preselezionare fino a 20 stazioni FMe 10 stazioni AM. Si possono poi sintonizzarequeste stazioni semplicemente selezionando ilnumero di preselezione corrispondente.

Si possono preselezionare le stazioni in due modi.

Per

Sintonizzareautomaticamente tutte lestazioni che possonoessere ricevute nell’areae quindi memorizzarlemanualmente

Sintonizzare ememorizzaremanualmente lefrequenze radio dellestazioni preferite

Impostazione delle preselezionitramite la sintonia automatica

1 Premere ripetutamente TUNER BANDper selezionare FM o AM.

2 Premere ripetutamente TUNING MODE(o PLAY MODE/TUNING MODE sultelecomando) fino a che “AUTO”appare sul display.

3 Premere TUNING +/– (o TUNER +/– sultelecomando).La frequenza cambia mentre il sistema cercauna stazione. La ricerca si interrompeautomaticamente quando viene sintonizzatauna stazione. A questo punto, appaiono“TUNED” e “STEREO” (soltanto perprogrammi stereo).

Se “TUNED” non appare e la ricercanon si interrompeImpostare la frequenza della stazione radiodesiderata come descritto ai punti 2 e 3 di“Impostazione delle preselezioni con lasintonia manuale”.

4 Premere MENU/NO sul telecomando.

Metodo

Preselezione a sintoniaautomatica

Preselezione a sintoniamanuale

5 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare“Memory?”, quindi premere ENTER/YES.Il numero di preselezione lampeggia.Eseguire i punti 6 e 7 mentre il numero dipreselezione lampeggia.

6 Premere ripetutamente TUNING +/–(o TUNER +/– sul telecomando) perselezionare il numero di preselezionedesiderato.

7 Premere ENTER/YES sul telecomando.

8 Ripetere i punti da 1 a 7 perpreselezionare altre stazioni.

Impostazione delle preselezionicon la sintonia manuale

1 Premere ripetutamente TUNER BANDper selezionare FM o AM.

2 Premere ripetutamente TUNING MODE(o PLAY MODE/TUNING MODE sultelecomando) fino a che “AUTO” e“PRESET” scompaiono dal display.

3 Premere ripetutamente TUNING +/–(o TUNER +/– sul telecomando) persintonizzare la stazione desiderata.

4 Premere MENU/NO sul telecomando.

5 Premere ripetutamente MENU +/– sultelecomando fino a che appare“Memory?”, quindi premere ENTER/YES.Il numero di preselezione lampeggia.Eseguire i punti 6 e 7 mentre il numero dipreselezione lampeggia.

Numero di preselezione

Numero di preselezione

L-SYNCSTEREOTUNED

AUTO

L-SYNCSTEREOTUNED

61IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Sin

ton

izzato

re6 Premere ripetutamente TUNING +/–

(o TUNER +/– sul telecomando) perselezionare il numero di preselezionedesiderato.

7 Premere ENTER/YES sul telecomando.

8 Ripetere i punti da 1 a 7 perpreselezionare altre stazioni.

Altre operazioni

Per

Sintonizzare unastazione dalsegnale debole

Impostareun’altra stazionesu un numero diprelezioneesistente

Per cambiare l’intervallo di sintoniaAM (tranne il modello per l’Europa)L’intervallo di sintonia AM è stato preselezionato infabbrica su 9 kHz (o su 10 kHz per alcune aree). Percambiare l’intervallo di sintonia AM, primasintonizzare una stazione AM qualsiasi, quindispegnere il sistema. Premere ?/1 tenendo premutoREPEAT/FM MODE. Quando si cambia l’intervallo,tutte le stazioni AM preselezionate vengonocancellate. Per ritornare all’intervallo originale, primasintonizzare una stazione AM qualsiasi, quindispegnere il sistema. Premere ?/1 tenendo premutoREPEAT/FM MODE.

NotaNon è possibile cambiare l’intervallo di sintonia AMnel modo salvaenergia.

Informazioni• Le stazioni preselezionate sono conservate per circa

una giornata anche se si scollega il cavo dialimentazione o si verifica un’interruzione dicorrente.

• Si possono assegnare nomi alle stazionipreselezionate (pagina 62).

• Per migliorare la ricezione, regolare le antenne indotazione o collegare un’antenna esterna.

Fare questo

Seguire il procedimento descrittoin “Impostazione dellepreselezioni con la sintoniamanuale”.

Dopo il punto 5, premereripetutamente TUNING +/–(o TUNER +/– sul telecomando)per selezionare il numero dipreselezione dove si vuolememorizzare la stazione.

Ascolto della radioSi possono ascoltare le stazioni radioselezionando una stazione preselezionata osintonizzando manualmente la stazione.

Ascolto di una stazione preselezionata

— Sintonia preselezionata

Preselezionare prima le stazioni radio nellamemoria del sintonizzatore (vedere“Preselezione delle stazioni radio” a pagina60).

1 Premere ripetutamente TUNER BANDper selezionare FM o AM.

2 Premere ripetutamente TUNING MODE(o PLAY MODE/TUNING MODE sultelecomando) fino a che “PRESET”appare sul display.

3 Premere ripetutamente TUNING +/–(o TUNER +/– sul telecomando) perselezionare la stazione preselezionatadesiderata.

Per selezionare il numero dipreselezione desiderato con i tastinumerici del telecomandoPremere i tasti numerici invece di eseguire ilpunto 3.Per inserire un numero di preselezione da 10 insu, premere >10 e i tasti numericicorrispondenti. Per inserire 0, premere 10/0.

Esempio:Per inserire il numero di preselezione 20, premere>10, quindi 2 e 10/0.

continua

62IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Ascolto di stazioni radio nonpreselezionate

— Sintonia manuale

1 Premere ripetutamente TUNER BANDper selezionare FM o AM.

2 Premere ripetutamente TUNING MODE(o PLAY MODE/ TUNING MODE sultelecomando) fino a che “AUTO” e“PRESET” scompaiono dal display.

3 Premere ripetutamente TUNING +/–(o TUNER +/– sul telecomando) persintonizzare la stazione desiderata.

Informazioni• Per miglioare la ricezione delle trasmissioni,

regolare le antenne in dotazione o collegareun’antenna esterna reperibile in commercio.

• Quando un programma FM stereo contiene disturbidi statica, premere ripetutamente REPEAT/FMMODE fino a che appare “MONO”. Non ci saràeffetto stereo, ma la ricezione migliora.

• Premere ripetutamente TUNING MODE (o PLAYMODE/TUNING MODE sul telecomando) fino ache appare “AUTO” al punto 2 sopra, quindipremere TUNING +/– (o TUNER +/– sultelecomando). L’indicazione di frequenza cambia ela ricerca si ferma quando il sistema sintonizza unastazione (sintonia automatica).

• Per registrare programmi radio, usare laregistrazione manuale (pagine 41 e 65).

Assegnazione di nomi allestazioni preselezionate

— Nome stazione

Si può assgnare un nome di fino a 12 caratteri(nome stazione) a ciascuna stazionepreselezionata.

1 Sintonizzare la stazione cui si vuoleassegnare un nome (vedere “Ascoltodella radio” a pagina 61).

2 Premere NAME EDIT/SELECT sultelecomando.Il cursore inizia a lampeggiare.

3 Eseguire i punti da 3 a 6 di“Assegnazione di un nome ad un MD”(pagina 47).

Per annullarePremere MENU/NO sul telecomando.

Per cancellare il nome stazione

1 Sintonizzare la stazione preselezionata dicui si vuole cancellare il nome stazione.

2 Premere NAME EDIT/SELECT sultelecomando.

3 Premere ripetutamente CLEAR sultelecomando per cancellare il nome.

4 Premere ENTER/YES sul telecomando.

TOCL-SYNC

Cursore

Ascolto della radio (continuazione)

63IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Na

stri – Rip

rod

uzio

ne

Uso del sistema dati radio(RDS)

(solo il modello per l’Europa)

Che cos’è il sistema datiradio?

Il sistema dati radio (RDS) è un servizio ditrasmissione che consente alle stazioni radio diinviare informazioni supplementari insieme ainormali segnali dei programmi radio. L’RDS èdisponibile solo sulle stazioni FM.*

NotaL’RDS può non funzionare correttamente se lastazione sintonizzata non trasmette il segnale RDScorrettamente o se il segnale è debole.

* Non tutte le stazioni FM offrono il servizio RDS, enon tutte offrono gli stessi tipi di servizi. Se non siha dimestichezza con il sistema RDS, rivolgersi alleemittenti radio locali per ottenere dettagli sui serviziRDS disponibili nella propria zona.

Ricezione di trasmissioniRDS

Basta selezionare una stazione dallabanda FM.Quando si sintonizza una stazione che offre iservizi RDS, il nome della stazione appare suldisplay.

Per controllare le informazioni RDSA ciascuna pressione di DISPLAY sultelecomando, la visualizzazione cambiaciclicamente come segue:

Nome della stazione* t Frequenza tIndicazione dell’ora t Livello BASS tLivello TREBLE

* Se la trasmissione RDS non viene ricevutacorrettamente, il nome della stazione può nonapparire sul display.

Nastri – Riproduzione

Inserimento di un nastro

1 Premere Z PUSH.

2 Inserire un nastro registrato/registrabile nel comparto cassetta.

Riproduzione di un nastroSi possono usare nastri tipo I (normali).

1 Premere ripetutamente FUNCTION perpassare alla funzione TAPE.

2 Premere ripetutamente DIRECTION perselezionare “g” per riprodurre unafacciata del nastro, “h” per riprodurreentrambe le facciate o “j”* perriprodurre entrambe le facciateripetutamente.* Il nastro si ferma automaticamente dopo essere

stato riprodotto cinque volte.

3 Premere TAPE nN.Premere di nuovo TAPE nN perriprodurre l’altra facciata.

Con la facciatada riprodurre/registrarerivolta in alto

Altre operazioni

Per

Interrompere lariproduzione

Fare una pausa

Far avanzare oriavvolgere il nastro

Estrarre la cassetta

Fare questo

Premere x (o TAPE x sultelecomando).

Premere TAPE X.Premere di nuovo perriprendere la riproduzione.

Premere m o M (o TAPEm o M sul telecomando).

Premere Z PUSH.

64IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Registrazione dei braniCD/MD preferiti su unnastro

— Registrazoine sincronizzata CD/ MD-TAPE

Si può registrare un intero CD o MD su unnastro.

Si possono usare nastri TIPO I (normali).

1 Inserire un nastro registrabile.

2 Inserire il CD o MD che si vuoleregistrare.

3 Premere ripetutamente SYNCHROMODE fino a che appare “CDtTAPESYNC?” o “MDtTAPE SYNC?”appears.

4 Premere ENTER/START.“Press START” lampeggia.La piastra a cassette entra in attesa diregistrazione e il lettore CD o la piastra MDentra in pausa di riproduzione. Premere dinuovo TAPE nN per registrare sullafacciata posteriore.

5 Premere ripetutamente DIRECTION finoa che appare g per registrare su unafacciata o h (o j) per registrare suentrambe le facciate.Se si seleziona la registrazione su entrambele facciate e il nastro raggiunge la fine dellafacciata anteriore a metà di un brano,l’intero brano viene registrato di nuovodall’inizio sulla facciata posteriore. Se siinizia dalla facciata posteriore, laregistrazione si interrompe alla fine dellafacciata posteriore.

6 Premere ENTER/START mentre “PressSTART” lampeggia.La registrazione inizia.Quando la registrazione è stata completata,il lettore CD o la piastra MD e la piastra acassette si fermano automaticamente.

Per interrompere la registrazionePremere x (o TAPE x sul telecomando).

Registrazione contemporanea su unMD e su un nastroInserire un MD registrabile, poi selezionare“DUAL SYNC?” al punto 3.Anche se l’MD o il nastro finisce durante laregistrazione, l’altro supporto continua laregistrazione.

Per registrare solo i brani preferitidel CD o MDSi possono registrare solo i brani preferiti delCD o MD usando la riproduzioneprogrammata. Tra i punti 2 e 3, eseguire i puntida 1 a 5 di “Creazione di un programma”(pagina 14) o “Programmazione delle pistedell’MD” (pagina 35).

NoteA seconda dei VIDEO CD, non è possibile usare laregistrazione sincronizzata CD. In questo caso,registrare manualmente il VIDEO CD.

Nastri – Registrazione

65IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Na

stri – Re

gistra

zion

e / R

eg

ola

zion

e d

el su

on

o

Registrazione manuale suun nastro

— Registrazione manuale

Si può registrare solo la parte desiderata di unCD o MD su un nastro. Si può anche registrareun programma radio.

Si possono usare nastri TIPO I (normali).

1 Inserire un nastro registrabile.

2 Premere ripetutamente FUNCTION perselezionare la fonte desiderata per laregistrazione.

• DVD: Per registrare dal lettore DVD/CD del sistema.

• MD: Per registrare dalla piastra MD delsistema.

• TUNER: Per registrare dalsintonizzatore del sistema.

• OPTICAL IN: Per registrare dalcomponente opzionale collegato allapresa OPTICAL IN.

• ANALOG IN: Per registrare dalcomponente opzionale collegato alleprese ANALOG IN.

3 Premere z TAPE.“N” si illimuna e la piastra a cassette entrain attesa di registrazione.Per iniziare la registrazione dalla facciataposteriore, premere TAPE nN fino a che“n” si illumina.

4 Premere ripetutamente DIRECTION finoa che appare g per registrare su unafacciata o h (o j) per registrare suentrambe le facciate.Se si parte dalla facciata posteriore, laregistrazione si ferma alla fine della facciataposteriore.

5 Premere X TAPE, poi iniziare ariprodurre la fonte desiderata perregistrare.

Per

Interrompere laregistrazione

Fare una pausanella registrazione

Fare questo

Premere x (o TAPE x sultelecomando).

Premere X (o TAPE X sultelecomando).

Regolazione del suono

Regolazione del suono

Generazione di un suono piùdinamico (generatore sonorodinamico)Premere DSG sul telecomando.

Per disattivare il DSG, premere di nuovo DSGsul telecomando.

Regolazione di bassi e acuti

1 Premere ripetutamente BASS/TREBLE sultelecomando per selezionare “BASS” o“TREBLE”.

2 Mentre è visualizzato “BASS” o “TREBLE”,premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando per regolare il livello.

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

66IT

Ascolto del sonorosurround virtuale

VES (surround virtuale potenziato) permette diottenere effetti di sonoro surround usando lacreazione di immagine sonora per produrrediffusori posteriori virtuali dal suono deidiffusori anteriori (sinistro, destro) senza usarediffusori posteriori reali.

Usare il telecomando per questa operazione.

1 Premere DVD DISPLAY durante lariproduzione.Appare il menu di controllo.

2 Premere ripetutamente V o v perselezionare “VIRTUAL SURROUND”,quindi premere b o ENTER.Appaiono le opzioni per “VIRTUALSURROUND”.

3 Premere ripetutamente V o v perselezionare un effetto surround.Per ciascuna voce, vedere “Effetti diciascuna voce”.

• VES TV• VIRTUAL SEMI MULTI

DIMENSION• VES NIGHT• VES A

4 Premere ENTER.

Per disattivareSelezionare “OFF” al punto 3.

Per eliminare il menu di controlloPremere ripetutamente DVD DISPLAY fino ache il menu di controllo scompare.

Effetti di ciascuna voce

VES (surround virtuale potenziato)TVImpiega la creazione di immagine sonora perprodurre diffusori posteriori virtuali dal suonodei diffusori anteriori (sinistro, destro) senzausare diffusori posteriori reali (mostrato sotto).L’effetto di creazione immagine sonora èdistinto e riproduce chiaramente ciascun effettouditivo della colonna sonora. Questo modo èefficace quando la distanza tra i diffusorianteriori sinistro e destro è corta, come nel casodei diffusori incorporati di un televisore stereo.

VIRTUAL SEMI MULTI DIMENSIONImpiega la creazione di immagine sonora percreare 5 coppie di diffusori posteriori virtualidal suono dei diffusori anteriori (sinistro,destro) senza usare diffusori posteriori reali. Idiffusori virtuali sono riprodotti come mostratonell’illustrazione sotto. Questo conferisce alsuono un effetto espanso che riempie l’areacircostante l’ascoltatore.

TV

L R

L R

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Re

go

lazio

ne

de

l suo

no

67IT

VES (surround virtuale potenziato)NIGHTI suoni forti, come le esplosioni, sonocompressi, ma i suoni più deboli rimangonoinvariati. Questa funzione è utile quando non sivogliono disturbare altre persone ma si vuoleascoltare il dialogo e gli effetti surround diVIRTUAL SEMI MULTI DIMENSION. Ilvolume può aumentare quando si passa aquesto effetto. Abbassare il volume dopo esserepassati a questo effetto.

VES (surround virtuale potenziato) AImpiega la creazione di immagine sonora percreare 3 coppie di diffusori posteriori virtualidal suono dei diffusori anteriori (sinistro,destro) senza usare diffusori posteriori reali. Idiffusori virtuali sono riprodotti come mostratonell’illustrazione sotto. Usare questaimpostazione per migliorare la qualità sonora.

L : Diffusore anteriore (sinistro)R : Diffusore posteriore (destro)

: Diffusore virtuale

L R

Note• Quando si seleziona una voce, il suono viene

momentaneamente interrotto. Se si cambia la vocedurante la registrazione, un numero di pista puòessere marcato a quel punto.

• Se il segnale di riproduzione non contiene unsegnale per i diffusori posteriori, l’effetto surroundpuò essere poco udibile.

• Assicurarsi che la posizione di ascolto si trovi tra idiffusori e sia equidistante da entrambi e che idiffusori siano collocati in ambienti simili.Altrimenti l’effetto VES può essere pocopercepibile.

• “VES NIGHT” funziona solo con dischi DolbyDigital. Tuttavia, non tutti i dischi rispondono a“VES NIGHT” nello stesso modo.

• Se si usa la presa DIGITAL OUT, il suono vieneemesso dai diffusori ma senza effetto VES.

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

68IT

Timer

Per addormentarsi alsuono della musica

— Timer di spegnimento ritardato

Si può impostare il sistema in modo che sispenga dopo un tempo fissato, per potersiaddormentare al suono della musica.

Premere SLEEP sul telecomando.A ciascuna pressione del tasto, l’indicazionedei minuti (tempo fino allo spegnimento)cambia ciclicamente come segue:

SLEEP OFF t AUTO* t 90min t 80mint … t 10min

* Il sistema si spegne automaticamente dopo 100minuti o quando il CD, MD o nastro attuale finiscela riproduzione.

Altre operazioni

Per

Controllare il temporimanente**

Cambiare il tempofino allo spegnimento

Disattivare il timerdi spegnimentoritardato

** Non è possibile controllare il tempo rimanente sesi seleziona “AUTO”.

NotaNon impostare su “AUTO” durante la registrazionesincronizzata su MD o su nastro.

Premere

SLEEP sul telecomando unavolta.

SLEEP sul telecomando perselezionare il tempodesiderato.

Ripetutamente SLEEP sultelecomando fino a che appare“SLEEP OFF”.

Per svegliarsi al suonodella musica

— Timer quotidiano

È possibile svegliarsi al suono della musica adun’ora fissata. Assicurarsi di aver impostatol’orologio (vedere “Impostazionedell’orologio” a pagina 11).

1 Preparare la fonte musicale che sivuole ascoltare.

• DVD/VIDEO CD/CD: Inserire undisco. Per partire da un brano specifico,creare un programma (vedere“Creazione di un programma” a pagina14).

• MD: Inserire un MD. Per iniziare dauna pista specifica, creare unprogramma (vedere “Programmazionedelle piste dell’MD” a pagina 35).

• Nastro: Inserire un nastro.• Radio. Sintonizzare la stazione radio

preselezionata (vedere “Ascolto dellaradio” a pagina 61).

2 Premere VOL + o – sul telecomando perregolare il volume.

3 Premere CLOCK/TIMER SET sultelecomando per visualizzare “DAILYSET?”.

4 Premere ENTER/YES sul telecomando.Appare “ON” e l’indicazione delle orelampeggia.

5 Impostare l’ora di inizio della riproduzione.Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando per impostare le ore, quindipremere ENTER/YES sul telecomando.L’indicazione dei minuti lampeggia.Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando per impostare i minuti, quindipremere ENTER/YES sul telecomando.

6 Impostare l’ora di fine dellariproduzione come descritto al punto 5.

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Re

go

lazio

ne

de

l suo

no

69IT

Tim

er

Registrazione a timer diprogrammi radio

Per registrare con il timer, è necessario primapreselezionare la stazione radio (vedere“Preselezione delle stazioni radio” a pagina 60)e impostare l’orologio (vedere “Impostazionedell’orologio” a pagina 11).

1 Sintonizzare la stazione radiopreselezionata (vedere “Ascolto dellaradio” a pagina 61).

2 Premere CLOCK/TIMER SET sultelecomando.

3 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando per selezionare “MD RECSET?” o “TAPE REC SET?”, quindipremere ENTER/YES sul telecomando.Appare “ON” e l’indicazione delle orelampeggia.

4 Impostare l’ora di inizio dellaregistrazione.Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando per impostare le ore, quindipremere ENTER/YES sul telecomando.L’indicazione dei minuti lampeggia.Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando per impostare i minuti, quindipremere ENTER/YES sul telecomando.

5 Impostare l’ora di fine dellaregistrazione come descritto al punto 4.

6 Quando si registra su un MD, premereripetutamente MENU + o – sultelecomando per selezionare il modo diregistrazione (p.es. LP2, LP4), quindipremere ENTER/YES sul telecomando.Appaiono le impostazioni dellaregistrazione a timer e quindi riappare lavisualizzazione originale.

7 Inserire un MD o un nastro registrabile.

8 Premere ?/1 per spegnere il sistema.

continua

7 Premere ripetutamente MENU + o – sultelecomando fino a che appare la fontesonora desiderata.A ciascuna pressione del tasto, l’indicazionecambia ciclicamente come segue:

t TUNER y DVD PLAY T

t TAPE PLAY y MD PLAY T

8 Premere ENTER/YES sul telecomando.L’ora di inizio, l’ora di fine e la fontesonora appaiono nell’ordine, quindi riapparela visualizzazione originale.

9 Premere ?/1 per spegnere il sistema.

Altre operazioni

Per

Controllarel’impostazione/attivare il timer

Cambiarel’impostazione

Annullare il timer

Note• Non è possibile attivare il timer quotidiano e la

registrazione a timer contemporaneamente.• Se si usa il timer quotidiano e il timer di

spegnimento ritardato contemporaneamente, il timerdi spegnimento ritardato ha la precedenza.

• Non usare il sistema da quando si accende a quandoinizia la riproduzione (circa 30 secondi primadell’ora fissata).

• Se il sistema è acceso circa 30 secondi primadell’orario fissato, il timer quotidiano non si attiva.

• Non è possibile usare i componenti opzionalicollegati alle prese ANALOG IN o alla presaDIGITAL OPTICAL IN come fonte sonora per iltimer quotidiano.

Fare questo

1 Premere CLOCK/TIMERSELECT sul telecomando.

2 Premere ripetutamente MENU+ o – sul telecomando fino ache appare “DAILYSELECT?”, quindi premereENTER/YES sul telecomando.

Ricominciare dal punto 1.

1 Premere CLOCK/TIMERSELECT sul telecomando.

2 Premere ripetutamente MENU+ o – sul telecomando fino ache appare “TIMER OFF?”,quindi premere ENTER/YESsul telecomando.

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

70IT

Altre funzioni

Riproduzione di un MD e unDVD contemporaneamente

— Funzione BGMD

Si possono gustare le immagini video di unDVD con il suono di un MD. Il suono dell’MDviene emesso dai diffusori di questo sistema (2canali) e il suono del DVD viene emesso dallapresa DIGITAL OPTICAL OUT. Se si collegaun componente opzionale alla presa DIGITALOPTICAL OUT del sistema, è possibile ancheascoltare il suono registrato sul DVD.

Premere BGMD sul telecomdo.“BGMD” si illumina. La funzione passa aDVD e quindi inizia la riproduzione sia delDVD che dell’MD. Premere di nuovo perdisattivare la funzione BGMD. “BGMD” sispegne e quindi la riproduzione del DVD edell’MD si interrompe.

InformazioneAnche se “BGMD” si illumina, MD N, MD x, MDm/M, MD ./>, DVD N, DVD x, DVDm/M, e DVD ./> sul telecomandofunzionano indipendentemente.

Note• Quando si cambia funzione mentre è attivata la

funzione BGMD, la funzione BGMD vienedisattivata automaticamente.

• Quando si preme ?/1 per spegnere il sistema, lafunzione BGMD viene disattivata.

• Non è possibile usare la funzione BGMD durante laregistrazione. Inoltre non è possibile usare lafunzione di registrazione mentre la funzione BGMDè attivata.

• La funzione del sistema è DVD quando “BGMD”è illuminato. Durante questo tempo, le operazionisono valide solo per DVD.

Altre operazioni

Per

Controllarel’impostazione/attivare il timer

Cambiarel’impostazione

Annullare il timer

InformazioneQuando si registra dalla radio, il nome stazione(o la frequenza se la stazione non ha un nome, vederepagina 62) viene registrato sull’MD insieme all’ora diinizio e all’ora di fine.

Note• Non è possibile attivare il timer quotidiano e la

registrazione a timer contemporaneamente.• Se si usano il timer di registrazione e il timer di

spegnimento contemporaneamente, il timer dispegnimento ha la precedenza.

• Non usare il sistema da quando si accende a quandoinizia la registrazione (circa 30 secondi primadell’ora fissata).

• Quando si registra su un MD nuovo, i primi 15secondi non sono registrati.

• Se il sistema è acceso circa 30 secondi primadell’ora fissata, la registrazone a timer non si attiva.

• Il volume viene abbassato al minimo durante laregistrazione.

• Quando si registra su un MD, se la registrazione atimer è stata impostata con la funzione di gruppoattivata ma nessun gruppo specificato, il materialeviene registrato in un nuovo gruppo.

Registrazione a timer di programmiradio (continuazione)

Fare questo

1 Premere CLOCK/TIMERSELECT sul telecomando.

2 Premere ripetutamenteMENU + o – sultelecomando fino a cheappare “MD REC?” o“TAPE REC?”, quindipremere ENTER/YES sultelecomando.

Ricominciare dal punto 1.

1 Premere CLOCK/TIMERSELECT sul telecomando.

2 Premere ripetutamenteMENU + o – sultelecomando fino a cheappare “TIMER OFF?”,quindi premere ENTER/YES sul telecomando.

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Altre

fun

zion

i / Disp

lay

71IT

Display

Disattivazione del display— Modo salvaenergia

Anche se il sistema è spento, consumacomunque energia per visualizzare l’ora erimanere pronto a rispondere ai segnali deltelecomando. Il modo salvaenergia riduce laquantità di corrente usata in modo di attesa.

In questo modo l’ora non è visualizzata.

Premere ripetutamente DISPLAY sultelecomando a sistema spento fino a chel’indicazione dell’ora scompare.

Per disattivare il modo salvaenergiaPremere DISPLAY a sistema spento. Aciascuna pressione del tasto, la visualizzazionecambia come segue:

Indicazione dell’ora y Nessuna indicazione(modo salvaenergia)

InformazioneIl timer continua a funzionare nel modo salvaenergia.

Uso del display

Controllo del tempo rimanente/titoli (DVD/VIDEO CD/CD/MD)

Quando è inserito un disco CD TEXT, sipossono controllare le informazionimemorizzate sul disco, come i titoli. Quandol’apparecchio individua un disco CD TEXT,l’indicazione “TEXT” appare sul display.

Premere DISPLAY sul telecomandodurante la riproduzione.A ciascuna pressione del tasto, la visualizzazionecambia ciclicamente come segue:

x Quando si riproduce un DVDNumero e tempo di riproduzione del titoloattuale t Numero e tempo rimanente del titoloattuale t Numero e tempo di riproduzione delcapitolo attuale t Numero e tempo rimanentedel capitolo attuale t Indicazione dell’ora tLivello BASS t Livello TREBLE

x Quando si riproduce un VIDEO CD/CDNumero e tempo di riproduzione del branoattuale*1 t Numero e tempo rimanente delbrano attuale*1 t Tempo di riproduzione deldisco attuale*2 t Tempo rimanente deldisco*2 t Titolo del brano*3 t Indicazionedell’ora t Livello BASS t Livello TREBLE

x Quando si riproduce un MDNumero e tempo di riproduzione della pistaattuale t Numero e tempo rimanente dellapista attuale t Tempo rimanente dell’MD*4

t Titolo della pista*5 t Indicazione dell’orat Livello BASS t Livello TREBLE

*1 Quando si riproducono VIDEO CD con funzioniPBC, viene visualizzato solo il tempo diriproduzione della scena.

*2 Questi non sono visualizzati durante lariproduzione casuale o la riproduzioneprogrammata.Queste informazioni sono saltate quando siriproduce un VIDEO CD con funzioni PBC.

*3 Solo per dischi CD TEXT (certi caratteri nonpossono essere visualizzati). A seconda dei dischi,alcune informazioni CD TEXT possono nonapparire.Queste informazioni sono saltate quando siriproduce un VIDEO CD con funzioni PBC.

*4 Quando è attivata la funzione di gruppo, vienevisualizzato il tempo rimanente di tutte le piste delgruppo.

*5 Solo quando la pista ha un titolo.

continua

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

72IT

Controllo del tempo diriproduzione totale/titoli(DVD/VIDEO CD/CD/MD)

Premere DISPLAY sul telecomando inmodo di arresto.A ciascuna pressione del tasto, la visualizzazionecambia ciclicamente come segue:

x Quando un DVD/VIDEO CD/CD è inmodo di arresto

Numero totale di brani e tempo di riproduzionetotale*6 t Titolo del disco*7 t Indicazionedell’ora t Livello BASS t Livello TREBLE

x Quando un MD è in modo di arrestoNumero totale di piste e tempo di riproduzionetotale*8 t Tempo registrabile rimanente (soloMD registrabili) t Titolo del disco*9 tIndicazione dell’ora t Livello BASS tLivello TREBLE

*6 È visualizzato il numero di titoli quando siriproduce un DVD.

*7 Solo per dischi CD TEXT (certi caratteri nonpossono essere visualizzati). A seconda dei dischi,alcune informazioni CD TEXT possono nonapparire.

*8 Quando la funzione di gruppo è attivata, sonovisualizzati il numero totale di gruppi (se non èselezionato alcun gruppo) o il numero totale dipiste e il tempo di riproduzione totale nel gruppo(quando è selezionato un gruppo). Appare “---:--”quando il tempo di riproduzione totale dell’MDsupera 1.000 minuti.

*9 Solo quando il disco ha un titolo. Quando è attivatala funzione di gruppo, viene visualizzato il titolo digruppo.

Uso del display (continuazione) Controllo del nome stazione(TUNER)

Premere DISPLAY sul telecomandodurante l’ascolto della radio.A ciascuna pressione del tasto, lavisualizzazione cambia ciclicamente comesegue:

Nome stazione*10 t Frequenza tIndicazione dell’ora t Livello BASS tLivello TREBLE

*10Solo quando è stato assegnato un nome allastazione preselezionata.

Per scorrere un testo lungoPremere SCROLL sul telecomando.

Informazione• Si può controllare il titolo del brano attuale durante

la riproduzione. Se si preme SCROLL sultelecomando, un titolo di brano appare inscorrimento sul display.

• Per assegnare nomi a dischi, piste o gruppi, vedere“Assegnazione di un nome ad un MD” a pagina 47.

• Per assegnare nomi alle stazioni preselezionate,vedere “Assegnazione di nomi alle stazionipreselezionate” a pagina 62.

• Si può controllare il tempo di riproduzione del discousando il menu di controllo (pagina 23).

NotaA seconda dei DVD, le informazioni di disco possononon essere visualizzate.

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Co

mp

on

en

ti op

zion

ali

73IT

Componenti opzionali

Collegamento di componenti opzionaliPer potenziare il sistema, è possibile collegare componenti opzionali. Fare riferimento alle istruzioniper l’uso allegate a ciascun componente.

dalla presa di ingressodigitale di uncomponente digitaleopzionale

A Presa DIGITAL OPTICAL INUsare un cavo digitale ottico (quadrato, non indotazione) per collegare un componentedigitale opzionale (ricevitore satellitaredigitale, ecc.) a questa presa. Si può poiascoltare il suono del componente.

B Presa DIGITAL OPTICAL OUTUsare un cavo digitale ottico (quadrato, non indotazione) per collegare un amplificatore, unapiastra MD o una piastra DAT con presa diingresso digitale ottica. Si può poi emetterel’audio digitale al componente da questosistema. Se la presa è coperta da un cappuccio,toglierlo prima dell'uso.

C Prese ANALOG INUsare cavi audio (non in dotazione) percollegare un componente analogico opzionale(piastra a cassette, ecc.) a queste prese. Si puòpoi ascoltare il suono del componente.

alla presa di uscita digitale diun componente digitaleopzionale

Componentedigitale opzionale

alla presa diingressovideo di untelevisore

Televisore opzionale

alla presadi ingressoS videodi untelevisore

D Presa PC LINKUsare un corredo di collegamento a computerSony (non in dotazione) che supporta questosistema per collegare un personal computer.

E Presa VIDEO OUTUsare un cavo video per collegare uncomponente opzionale (come un televisore) aquesta presa. Si può quindi emettere il video alcomponente da questo apparecchio e vedere leimmagini video di DVD, ecc.

F Presa S VIDEO OUTUsare un cavo S video (non in dotazione) percollegare un componente opzionale (come untelevisore) a questa presa. Si può quindiemettere il video al componente da questoapparecchio e ottenere immagini video dimaggiore qualità.

Componentedigitale opzionale

Componente analogicoopzionale

dalle prese di uscitaaudio di uncomponente analogicoopzionale

Corredo di collegamentoa computer Sony

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

74IT

Ascolto dell’audio di uncomponente collegato

Ascolto di un componentedigitale come un ricevitoresatellitare digitale, ecc.

1 Collegare il cavo digitale ottico.Vedere “Collegamento di componentiopzionali” a pagina 73.

2 Premere ripetutamente FUNCTION finoa che appare “OPTICAL IN”.Iniziare la riproduzione sul componentecollegato.

Ascolto di un componenteanalogico come una piastra acassette

1 Collegare i cavi audio.Vedere “Collegamento di componentiopzionali” a pagina 73.

2 Premere ripetutamente FUNCTION finoa che appare “ANALOG IN”.Iniziare la riproduzione sul componentecollegato.

Ascolto del sonoro a 5.1canali con l’amplificatoreopzionale

Collegando questo apparecchio alla presa diingresso ottico dell’amplificatore opzionaledotato di decodificatore Dolby Digital o DTS,si può ascoltare il sonoro a 5.1 canali.Collegare 6 diffusori all’amplificatore.

Per la collocazione dei diffusori, fareriferimento alle istruzioni per l’uso in dotazioneall’amplificatore.

1 Collegare il cavo digitale ottico.

2 Premere ripetutamente FUNCTION finoa che appare “DVD”.

Informazioni• Si consiglia di usare l’effetto surround come il

sonoro Dolby Digital o DTS a 5.1 canali attraversol’amplificatore. Non è possibile usare l’effettosurround di questo apparecchio.

• Con la funzione BGMD, si possono riprodurre siaDVD che MD contemporaneamente.

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Co

mp

on

en

ti op

zion

ali

75IT

Registrazione su uncomponente collegato

1 Collegare il cavo digitale ottico.

2 Iniziare la registrazione.Fare riferimento alle istruzioni per l’usoallegate al componente collegato.

NotaSi può registrare digitalmente solo da dischi. Non èperò possibile registrare da dischi con proibizionedella copia.

Registrazione audio da uncomponente collegato

Registrazione digitale da uncomponente digitale

Il sistema di gestione copie in serie (pagina 86)può impedire che sia eseguita la registrazionedigitale di certi materiali. In questo caso,collegare il componente alle prese ANALOGIN ed eseguire una registrazione analogica.

1 Collegare il cavo digitale ottico.

2 Iniziare la registrazione manuale.Vedere “Registrazione manuale di un MD”(pagina 41) o “Registrazione manuale di unnastro” (pagina 65).

Informazioni• Si può attivare la registrazione a macchina del

tempo (pagina 42) e le funzioni Smart Space/AutoCut (pagina 45).

• Si può regolare il livello di registrazione quando siregistra su un MD (pagina 45).

Registrazione analogica daun componente analogico

1 Collegare i cavi audio.

2 Iniziare la registrazione manuale.Vedere “Registrazione manuale di un MD”(pagina 41) o “Registrazione manuale di unnastro” (pagina 65).

76IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Soluzione di problemi

Problemi e rimediSe si incontrano problemi durante l’uso delsistema, procedere come segue:1 Assicurarsi che il cavo di alimentazione e i cavi dei

diffusori siano collegati correttamente e saldamente.2 Localizzare il problema nella seguente lista

di controlli per la soluzione di problemi eadottare il rimedio indicato.

Se il problema rimane irrisolto dopo aver fatto quantosopra indicato, rivolgersi al proprio rivenditore Sony.

Generali

“--.--” appare sul display.

• Si è verificata un’interruzione di corrente. Regolaredi nuovo l’orologio (vedere pagina 11) e leimpostazioni del timer (vedere le pagine 68 e 69).

Non c’è suono.

• Premere VOLUME + (o VOL + sul telecomando).• Verificare che non siano collegate le cuffie.• Controllare il collegamento dei diffusori (vedere

pagina 9).• È attivata la funzione BGMD senza che sia

inserito un MD. Premere BGMD sultelecomando per spegnere “BGMD”.

Il suono viene emesso da un solo canale o ilvolume dei canali sinistro e destro è sbilanciato.

• Collocare i diffusori il più simmetricamente possibile.• Collegare i diffusori in dotazione.

Forti ronzii o disturbi.

• Allontanare il sistema dalla fonte di disturbi.• Collegare il sistema ad una presa di corrente diversa.• Installare un filtro antidisturbi (reperibile in

commercio) sulla linea elettrica.

Non è possibile impostare il timer.

• Impostare di nuovo l’orologio (vedere pagina 11).

Il timer non funziona.

• Premere CLOCK/TIMER SELECT sultelecomando per impostare il timer e farilluminare “cDAILY” o “cREC” sul display(vedere le pagine 68 e 69).

• Controllare l’impostazione del timer e impostarel’ora corretta (vedere le pagine 68 e 69).

• Disattivare la funzione di timer di spegnimentoritardato (vedere pagina 68).

Il telecomando non funziona.

• Eliminare l’ostacolo.• Avvicinare il telecomando al sistema.• Puntare il telecomando verso il sensore sul sistema.• Sostituire le pile R6 (tipo AA).• Allontanare il sistema dalla luce fluorescente.

Lettore DVD/VIDEO CD/CD

Il comparto disco non si apre e “LOCKED”appare sul display del pannello anteriore.

• Contattare il proprio rivenditore Sony o uncentro assistenza Sony autorizzato locale.

Il comparto disco non si chiude.

• Collocare correttamente il disco al centro delcomparto.

• Chiudere sempre il comparto premendo Z DVD.Se si tenta di spingere il comparto con le dita perchiuderlo, si possono causare problemi al lettore.

Il disco non viene espulso.

• Non è possibile estrarre il disco durante laregistrazione sincronizzata CD. Premere x perdisattivare la registrazione sincronizzata CD epremere Z DVD per espellere il disco.

• Consultare il proprio rivenditore Sony.

La riproduzione non inizia.

• Aprire il comparto disco e controllare che siainserito un disco.

• Pulire il disco (vedere pagina 84).• Sostituire il disco.• Collocare correttamente il disco al centro del

comparto.• Inserire il disco nel comparto con l’etichetta

rivolta in alto.• Estrarre il disco e togliere la condensa dal disco,

poi lasciare il sistema acceso per qualche ora finoa che la condensa è evaporata.

• Premere DVD N per iniziare la riproduzione.• Il codice area del DVD non corrisponde a quello

del sistema.• Disattivare la funzione di controllo genitori.

Salti di suono.

• Pulire il disco (vedere pagina 84).• Sostituire il disco.• Provare a spostare il sistema in un luogo senza

vibrazioni (p.es. sopra un tavolo).• Provare ad allontanare i diffusori dal sistema o a

collocarli su sostegni separati.Quando si ascolta un brano con suoni dei bassiad alto volume, le vibrazioni dei diffusoripossono causare salti di suono.

La riproduzione non comincia dal primo brano.

• Premere ripetutamente PLAY MODE (o PLAYMODE/TUNING MODE sul telecomando) fino ache sia “PGM” che “SHUF” scompaiono pertornare alla riproduzione normale.

• È stata selezionata la ripresa della riproduzione.A riproduzione ferma, premere x e quindiavviare la riproduzione (vedere pagina 16).

• Il menu titoli, DVD o PBC appareautomaticamente sullo schermo del televisore.Seguire le istruzioni sullo schermo del televisore.

77IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

So

luzio

ne

di p

rob

lem

iImmagine

Non c’è suono.

• È selezionato il formato DTS. Selezionare unaltro formato audio come Dolby Digital (vederepagina 25).

La riproduzione inizia automaticamente.

• Il DVD è dotato di funzione di riproduzioneautomatica. Fare riferimento alle istruzioni perl’uso allegate al disco.

La riproduzione si ferma automaticamente.

• Alcuni dischi possono contenere un segnale dipausa automatico. Durante la riproduzione di talidischi, la riproduzione si interrompe al segnale dipausa automatico. Fare riferimento alle istruzioniper l’uso allegate al disco.

Non è possibile eseguire alcune funzioni comearresto, scorrimento, rallentatore, riproduzione aripetizione, riproduzione casuale o riproduzioneprogrammata.

• A seconda dei dischi, alcune delle operazionisopra descritti possono essere impossibili. Fareriferimento alle istruzioni per l’uso allegate aldisco.

I messaggi non appaiono sullo schermo nellalingua desiderata.

• Selezionare la lingua desiderata per lavisualizzazione sullo schermo in “OSD” di“LANGUAGE SETUP” nella schermata diimpostazione (vedere pagina 20).

Non è possibile cambiare la lingua della colonnasonora.

• Non sono registrate piste in più lingue sul DVDin fase di riproduzione.

• Il DVD proibisce il cambiamento della linguaper la colonna sonora. Fare riferimento alleistruzioni per l’uso allegate al disco.

Non è possibile cambiare la lingua dei sottotitoli.

• Non sono registrati sottotitoli in più lingue sulDVD in fase di riproduzione.

• Il DVD proibisce il cambiamento della lingua deisottotitoli. Fare riferimento alle istruzioni perl’uso allegate al disco.

Non è possibile disattivare i sottotitoli.

• Il DVD proibisce la disattivazione dei sottotitoli.Fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegateal disco.

Non è possibile cambiare l’angolazione.

• Non sono registrate più angolazioni sul DVD infase di riproduzione. L’angolazione può esserecambiata solo quando l’indicatore “ANGLE” siillumina sul display del pannello anteriore(vedere pagina 28).

• Il DVD proibisce il cambiamento di angolazione.Fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegateal disco.

Non c’è immagine.

• Premere FUNCTION per selezionare “DVD”.• Controllare che il sistema sia collegato

saldamente.• Il cavo video è danneggiato. Sostituirlo con uno

nuovo.• Assicurarsi di collegare il sistema alla presa di

ingresso video del televisore (vedere pagina 10).• Assicurarsi di accendere il televisore.• Assicurarsi di selezionare sul televisore

l’ingresso video per poter vedere le immagini dalsistema.

Appaiono disturbi nell’immagine.

• Pulire il disco.• Se il video del lettore DVD deve attraversare il

videoregistratore per raggiungere il televisore, laprotezione dalla copia applicata a certiprogrammi DVD può influire sulla qualitàdell’immagine. Se i problemi rimangono dopoche si sono controllati i collegamenti, provare acollegare il lettore DVD direttamenteall’ingresso S-video del televisore, se iltelevisore è dotato di tale ingresso (vedere pagina10).

• Tranne il modello per l’Europa, il sistema dicolore è diverso. Impostare il sistema di colore inbase al proprio televisore (vedere pagina 22).

Il rapporto di aspetto dello schermo non puòessere cambiato anche impostando “TV TYPE”in “SCREEN SETUP” nella schermata diimpostazione quando si riproducono immaginilarghe.

• Il rapporto di aspetto è fissato sul DVD.• Se si collega il sistema con un cavo S-video,

collegare direttamente al televisore, altrimentinon è possibile cambiare il rapporto di aspetto.

• A seconda dei televisori, può non esserepossibile cambiare il rapporto di aspetto.

Un numero di servizio di 5 caratteri èvisualizzato sullo schermo e sul display delpannello anteriore.

• Si è attivata la funzione di autodiagnostica.(Vedere la tabella a pagina 81.)

78IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Problemi e rimedi (continuazione)

Piastra MD

Non è possibile inserire l’MD.

• Inserire l’MD con l’etichetta rivolta in alto e lafreccia rivolta verso la piastra.

I comandi non funzionano.

• Sostituire l’MD con un altro nuovo.• Riprovare ad eseguire l’operazione dopo che

“TOC” o “STANDBY” si è spento.

La riproduzione non inizia.

• Sostituire l’MD.• Inserire l’MD e lasciare il sistema acceso per

alcune ore fino a che l’umidità evapora.• Premere MD NX (o MD N sul telecomando)

per iniziare la riproduzione.• Premere GROUP sul telecomando fino a che

“GROUP ON” socmpare per disattivare lafunzione di gruppo.

Salti di suono.

• Sostituire l’MD.• Spostare il sistema in un luogo senza vibrazioni

(p.es. su un sostegno stabile).• Allontanare i diffusori dal sistema o collocarli su

sostegni separati.Quando si ascolta una pista con suono dei bassiad alto volume, le vibrazioni dei diffusoripossono causare salti di suono.

• Inserire il disco e attendere da 10 a 20 minuti conil sistema acceso.

La riproduzione non inizia dalla prima pista.

• Premere ripetutamente PLAY MODE (o PLAYMODE/TUNING MODE sul telecomando) finoa che sia “PGM” che “SHUF” sono scomparsiper tornare alla riproduzione normale.

Appare “–OVER–”.

• Si è raggiunta la fine dell’MD. Tenere premutom o premere . per tornare alla posizione diriproduzione desiderata.

“OVER” si illumina durante la registrazione.

• Abbassare il livello di registrazione (vederepagina 45).

La registrazione o il montaggio sono statieseguiti, ma il TOC non è stato aggiornato.

• Il contenuto della registrazione o del montaggioMD viene registrato sull’MD quando l’MD vieneestratto, per cui assicurarsi di estrarre l’MD dopola registrazione o il montaggio (vedere le pagine37 e 47).

La registrazione non è possibile.

• Estrarre l’MD e spostare la linguetta per chiuderela fessura (vedere pagina 37).

• Collegare correttamente il componente opzionale(vedere pagina 73).

• Sostituire con un MD registrabile.• Premere ripetutamente FUNCTION per

selezonare correttamente la fonte diregistrazione.

• Sostituire l’MD con un MD registrabile o usarela funzione Erase per cancellare le piste nonnecessarie (vedere pagina 52).

• Iniziare di nuovo la registrazione.

Il suono di un MD è registrato troppo basso (otroppo alto).

• Riregolare il livello di registrazione (vederepagina 45).

Piastra a cassette

Il nastro non viene registrato o riprodotto o c’èuna diminuzione del livello sonoro.

• Le testine sono sporche. Pulirle.• Le testine di registrazione/riproduzione sono

magnetizzate. Smagnetizzarle (vedere pagina 85).

Il nastro non viene cancellato completamente.

• Le testine di registrazione/riproduzione sonomagnetizzate. Smagnetizzarle (vedere pagina 85).

Ci sono wow o flutter eccessivi o si verificanocadute di suono.

• I rulli di trascinamento della piastra a cassettesono sporchi. Pulirli con una cassetta di pulizia(vedere pagina 84).

Aumento dei disturbi o alte frequenze mancanti.

• Le testine di registrazione/riproduzione sonomagnetizzate. Smagnetizzarle (vedere pagina 85).

Il nastro non viene registrato.

• Non è inserito un nastro. Inserire un nastro.• La linguetta di protezione dalla registrazione è

stata rimossa dalla cassetta. Coprire il forolasciato dalla linguetta con nastro adesivo.(vedere pagina 84).

• Il nastro è giunto alla fine.

79IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

So

luzio

ne

di p

rob

lem

iSe il sistema non funziona ancoracorrettamente dopo che si sonoadottati i rimedi sopra elencati,inizializzare il sistema come segue:

1 Scollegare il cavo di alimentazione.

2 Ricollegare il cavo di alimentazione.

3 Premere ?/1 per accendere il sistema.

4 Premere x, ENTER/START e ?/1.Il sistema viene riportato alle impostazioni difabbrica, tranne per le impostazioni DVD. Sidevono eseguire di nuovo le altre impostazioni,come stazioni preselezionate, orologio e timer.

Per inizializzare le impostazioni DVD,selezionare “RESET” al punto 3 di “Uso dellaschermata di impostazione” (pagina 19). Dopoche si è selezionato “RESET” e si è premutoENTER, selezionare “YES”, quindi premereENTER per azzerare le impostazioni (occorronoalcuni secondi prima che l’operazione siacompletata). Non premere ?/1 quando siinizializza il sistema.

Componenti opzionali

Non c’è suono.

• Fare riferimento alla voce “Non c’è suono” dellasezione Generali a pagina 76 e controllare lecondizioni del sistema.

• Collegare correttamente il componente (vederepagina 73) controllando che:– i cavi siano collegati correttamente.– le spine dei cavi siano inserite a fondo.

• Accendere il componente collegato.• Fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate

al componente collegato e iniziare lariproduzione.

• Premere ripetutamente FUNCTION perselezionare “OPTICAL IN” o “ANALOG IN”.

Il suono è distorto.

• Abbassare il volume del componente collegato.

Sintonizzatore

Forti ronzii o disturbi/le stazioni non possonoessere ricevute.

• Impostare la banda e la frequenza corrette(vedere pagina 61).

• Collegare correttamente l’antenna (vedere pagina9).

• Trovare un luogo e un orientamento che offranouna buona ricezione, poi installare di nuovol’antenna. Se non è possibile ottenere una buonaricezione, consigliamo di collegare un’antennaesterna reperibile in commercio.

• L’antenna FM a filo in dotazione riceve segnalisu tutta la sua lunghezza, per cui assicurarsi diestenderla completamente.

• Posizionare le antenne il più lontano possibiledai cavi diffusori.

• Consultare il proprio rivenditore Sony sel’antenna AM in dotazione si stacca dal supportodi plastica.

• Provare a spegnere gli apparecchi elettricicircostanti.

Non è possibile ricevere in stereo un programmaFM stereo.

• Premere REPEAT/FM MODE fino a che“STEREO” appare sul display.

Si sentono disturbi ciclici di statica durante laregistrazione su un MD.

• Regolare l’orientamento e la posizionedell’antenna fino a che i disturbi cessano.

80IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

C41/Cannot Copy

La fonte sonora è una copia di materiale musicalecommerciale o un CD-R.cIl sistema di gestione copie in serie proibisce

l’esecuzione di una copia digitale (vedere pagina86). Inoltre non è possibile copiare da un CD-R.

C71/Check OPT-IN

Nessun componente è collegato alla presaDIGITAL OPTICAL IN o si è tentato di registrareda un componente digitale non collegatocorrettamente.cCollegare il comonente digitale opzionale

correttamente alla presa DIGITAL OPTICAL INusando il cavo digitale ottico (non in dotazione).

Il componente collegato non è acceso.cControllare che il componente digitale collegato

sia acceso. Fare riferimento alle istruzioni perl’uso collegate al componente.

Il cavo ottico digitale è stato scollegato o ilcomponente collegato è stato spento durante laregistrazione di audio digitale dal componentecollegato alla presa DIGITAL OPTICAL IN.cCollegare il cavo digitale ottico o acendere il

componente collegato.

E0001/MEMORY NG

Il componente ha un problema interno.cConsultare il proprio rivenditore Sony.

E0101/LASER NG

Esiste un problema del pickup laser.cIl pickup laser può essere danneggiato.

Consultare il proprio rivenditore Sony.

Indicazioni diautodiagnostica

Questo sistema ha una funzione di indicazionidi autodiagnostica che permette di sapere se cisono problemi del sistema. Il display visualizzaalternatamente un codice composto di tre ocinque caratteri e un messaggio per indicare lanatura del problema. Per risolvere il problemafare riferimento alla seguente lista. Se ilproblema rimane insoluto, consultare il propriorivenditore Sony.

C11/Protected

L’MD è protetto dalla cancellazione.cEstrarre l’MD e spostare la linguetta per chiudere

la fessura (vedere pagina 37).

C12/Cannot Copy

Si è tentato di registrare un CD con un formato cheil sistema non supporta, come un CD-ROM.cEstrarre il disco e spegnere il sistema, quindi

riaccenderlo.

C13/REC Error

La registrazione non è stata eseguita correttamente.cSpostare il sistema in un luogo stabile e

ricominciare la registrazione dal principio.L’MD è sporco o graffiato o l’MD non è standard.cSostituire l’MD e ricominciare la registrazione

dal principio.

C13/Read Error

La piastra MD non può leggere correttamente leinformazioni del disco.cEstrarre l’MD e quindi reinserirlo.

C14/Toc Error

La piastra MD non può leggere correttamente leinformazioni del disco.cSostituire l’MD.cCancellare tutto il contenuto registrato dell’MD

usando la funzione All Erase (vedere pagina 53).

81IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

So

luzio

ne

di p

rob

lem

i

C:13:00

Quando la funzione di autodiagnostica perDVD è attivata, un numero di servizio dicinque caratteri (p.es. C 13 00) con unacombinazione di lettere e numeri appare sulloschermo e sul display del pannello anteriore. Inquesto caso, controllare con la seguente tabella.

C 13

Il disco è sporco.cPulire il disco con un panno morbido (pagina

84).

C 31

Il disco non è inserito correttamente.cReinserire il disco correttamente.

E XX(XX è un numero)

Per evitare un problema di funzionamento, ilsitema ha eseguito la funzione di autodiagnostica.cConsultare il proprio rivenditore Sony o centro

assistenza Sony autorizzato locale e riferire ilnumero di servizio di 5 caratteri.Example: E 61 10

Messaggi

Uno dei seguenti messaggi può apparire olampeggiare sul display durante il funzionamento.

MD

Assign None

Tutte le piste dell’MD sono registrate in gruppi.

Auto Cut

La piastra MD è in pausa di registrazione perché ilsilenzio è continuato per 30 secondi o più durantela registrazione digitale.

Blank Disc

L’MD registrabile inserito è nuovo o tutte le pistedell’MD sono state cancellate.

Cannot Edit

• Un MD premasterizzato è inserito nella piastra.• Si è tentato di montare nel modo di riproduzione

programmata o casuale.• La pista è registrata nel modo MDLP.

Cannot REC

• Un MD premasterizzato è inserito nella piastra.• La funzione è regolata su MD.

Cannot SYNC!

• Non è inserito un disco nella piastra MD o l’MDè protetto dalla cancellazione.

• Non rimane tempo registrabile sull’MD.

Complete!

L’operazione di montaggio dell’MD è statacompletata.

Disc Full!

Non rimane tempo registrabile sull’MD.

Eject

La piastra MD sta espellendo l’MD.

Group Full!

Si è tentato di creare un nuovo gruppo in eccessodel numero massimo di gruppi o rimane un numerodi caratteri insufficiente per l’aggiornamento delleinformazioni di gestione gruppi.

Impossible

• Si è tentato di eseguire un’operazione dimontaggio impossibile.

• Non è possibile unire o cancellare le piste acausa delle limitazioni di sistema degli MD.

continua

82IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Smart Space

Il segnale è stato inserito di nuovo dopo che ilsilenzio è continuato per 3 o più secondi ma menodi 30 secondi durante la registrazione digitale, e ilsilenzio è stato tagliato a 3 secondi.

Step Full!

Si è tentato di programmare 26 o più piste (passi).

TOC Reading

La piastra MD sta leggendo le informazioni TOCdell’MD.

TOC Writing

La piastra MD sta scrivendo le informazioni delcontenuto registrato o montato.

Track End

Si è raggiunta la fine della pista durante laregolazione del punto di divisione cone la funzioneDivide.

Tr Protect

Si è tentato di cancellare una pista protetta.

DVD

No Disc

Non è inserito un DVD nel lettore.

Push STOP!

Si è premuto PLAY MODE (o PLAY MODE/TUNING MODE sul telecomando) durante lariproduzione.

Cannot use

Si è premuto un tasto non valido.

CD

No Disc

Non è inserito un CD nel lettore

OVER

Si è raggiunta la fine del CD tenendo premuto Mdurante la riproduzione o la pausa.

Step Full!

Si è tentato di programmare 26 o più brani (passi).

Indicazioni di autodiagnostica(continuazione)

Incomplete!

La regolazione del livello di registrazione dopo laregistrazione o le operazioni di dissolvenza inapertura o chiusura sono fallite perché il sistema èstato sottoposto a vibrazioni o un discodanneggiato o sporco è inserito nel comparto.

Initialize

Il sistema è rimasto spento per lungo tempo e si staora inizializzando.

Name Full

Non rimane spazio per memorizzare titoli di pista,disco o gruppo.

No Change

Mentre si tentava di cambiare il livello diregistrazione dopo la registrazione, si è premutoENTER/YES sul telecomando senza cambiare illivello di registrazione e quindi non è stataapportata alcuna modifica.

No Disc

Non è inserito un disco nella piastra MD.

–OVER–

Si è raggiunta la fine dell’MD tenendo premutoM in modo di pausa.

Push STOP!

Si è premuto PLAY MODE (o PLAY MODE/TUNING MODE sul telecomando) durante lariproduzione.

—Rehearsal—

L’MD sta riproducendo il punto specificato perconferma durante la funzione A-B Erase e lafunzione Divide (pagine 53 e 55).

S.F Edit!

Si è tentato di eseguire un’altra operazione duranteil modo S.F Edit (cambiamento del livello diregistrazione dopo la registrazione, dissolvenza inapertura o chiusura).

S.F Edit NOW

Si è premuto ?/1 durante il modo S.F Edit(cambiamento del livello di registrazione dopo laregistrazione, dissolvenza in apertura o chiusura).

83IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(2) IT

Altre

info

rma

zion

iAltre informazioni

continua

Precauzioni

Tensione operativaPrima di usare il sistema, controllare che la tensione operativa delsistema sia identica a quella della rete di alimentazione locale.

Sicurezza• L’apparecchio rimane collegato alla fonte di

alimentazione CA (rete elettrica) fintanto che il cavodi alimentazione è inserito nella presa di corrente,anche se l’apparecchio stesso è stato spento.

• Scollegare il sistema dalla presa di corrente (reteelettrica) se non lo si usa per un lungo periodo. Perscollegare il cavo di alimentazione, tirarloafferrandolo per la spina; non tirare mai il cavo stesso.

• In caso di penetrazione di oggetti o liquidiall’interno del sistema, scollegare il sistema dallapresa di corrente e far controllare il sistema dapersonale specializzato prima di usarlo nuovamente.

• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituitosolo presso un centro assistenza qualificato.

Collocazione• Non collocare il sistema in posizione inclinata.• Non collocare il sistema nei seguenti luoghi:

— eccessivamente caldi o freddi— polverosi o sporchi— molto umidi— soggetti a vibrazioni— esposti alla luce solare diretta

• Fare attenzione quando si sistema l’unità o i diffusorisulle superfici che sono state trattate in modospeciale (con cera, olio, sostanza per lucidare, ecc.)poliché la superficie può macchiarsi o scolorirsi.

Surriscaldamento• Anche se il sistema si riscalda durante il funzionamento,

ciò non è indice di problemi di funzionamento.• Collocare il sistema in un luogo con ventilazione

adeguata per evitare surriscaldamenti interni.Se si usa questo sistema ad alto volume per un periodoprolungato, la temperatura della parte superiore, dei lati edel fondo del rivestimento aumenta considerevolmente.Per evitare di ustionarsi, non toccare il rivestimento.Per evitare problemi di funzionamento, non coprire ilforo di ventilazione per la ventola di raffreddamento.

Funzionamento• Se il sistema viene portato direttamente da un luogo freddo

in uno caldo, o se viene posto in un luogo molto umido,l’umidità può condensarsi sulla lente all’interno del lettoreDVD. In questo caso, il sistema non può funzionarecorrettamente. Estrarre il disco e lasciare il sistema accesoper un’ora circa fino a che l’umidità non è evaporata.

• Quando si sposta l’apparecchio, estrarre qualsiasidisco presente.

In caso di interrogativi o problemi riguardanti ilsistema, si prega di rivolgersi ad un rivenditore Sony.

TAPE

Cannot SYNC!

Non è inserito un nastro nella piastra a cassette o lalinguetta è stata rimossa dalla cassetta.

No Tab

Non è possibile registrare sul nastro perché lalinguetta è stata rimossa dalla cassetta.

No Tape

Non è inserito un nastro nella piastra a cassette.

TUNER

WAIT

La funzione sta passando al sintonizzatore.

84IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Note sugli MD• Non aprire la chiusura in modo da esporre l’MD.

Chiudere immediatamente la chiusura se dovesseaprirsi.

• Applicare l’etichetta in dotazione al disco solo allaposizione incassata apposita. Non applicarel’etichetta intorno alla chiusura o in altri punti.Notare che la forma dell’incasso varia da un discoall’altro.

• Pulire la cartuccia del disco con un panno asciuttoper togliere lo sporco.

• Non esporre l’MD alla luce solare diretta o a fontidi calore come condotti di aria calda e non lasciarloin un’auto parcheggiata al sole.

Note sui dischi• Prima di riprodurre, pulire il disco con un panno di

pulizia. Passare il disco dal centro verso l’esterno.• Non usare solventi come benzene, acquaragia,

detergenti reperibili in commercio o sprayantistatica per dischi fonografici in vinile.

• Non esporre il disco alla luce solare diretta o a fontidi calore come condotti d’aria calda, e non lasciarloin un’auto parcheggiata al sole.

• Non usare dischi circondati da un anello protettivo.Possono causare problemi di funzionamento delsistema.

• Quando si usano dischi con colla o sostanzeappiccicose sul lato dell’etichetta del disco o in cuiè stato usato un inchiostro speciale per stamparel’etichetta, esiste il rischio che il disco o l’etichettarimangano attaccati a parti interne dell’apparecchio.In questo caso, può non essere possibile estrarre ildisco e questo apparecchio potrebbe guastarsi.Assicurarsi di controllare che il lato con l’etichettadel disco non sia appiccicoso prima di farne uso. Iseguenti tipi di disco non devono essere usati:— dischi a noleggio o usati cui sono applicati

autoadesivi con colla che traborda i margini. Ilbordo dell’autoadesivo sul disco è appiccicoso.

— dischi che hanno etichette stampate con uninchiostro speciale che è appiccicoso al tocco.

• I dischi con forme anomale (p.es. cuore, quadrato,stella) non possono essere riprodotti su questoapparecchio. Tentare di riprodurli può danneggiarel’apparecchio. Non usare tali dischi.

Posizionedell’etichetta

Chiusura

Precauzioni (continuazione) Nota sulla riproduzione di CD-R/CD-RWI dischi registrati su drive CD-R/CD-RW possononon essere riproducibili a causa di graffi, sporco,condizioni di registrazione o caratteristiche del drive.Inoltre i dischi che non sono stati finalizzati alla finedella registrazione non possono essere riprodotti.

Pulizia del rivestimentoPulire il rivestimento, il pannello e i comandi con unpanno morbido leggermente inumidito con una blandasoluzione detergente. Non usare alcun tipo di pannoruvido, polvere abrasiva o solventi come acquaragia,benzene o alcool.

Per proteggere in modo permanenteun nastroPer evitare di registrare accidentalmente su un nastrogià registrato, rimuovere le linguette della cassettadalla facciata A o dalla facciata B come mostratonell’illustrazione.

Se in seguito si desidera riutilizzare la cassetta per laregistrazione, coprire il foro lasciato dalla linguettacon del nastro adesivo.

Prima di inserire una cassetta nellapiastra a cassetteEliminare eventuali allentamenti del nastro, altrimentiil nastro potrebbe impigliarsi nel meccanismo diriproduzione della piastra a cassette e subire danni.

Quando si usano nastri di duratasuperiore a 90 minutiIl nastro è molto elastico. Non cambiare troppospesso l’operazione del nastro come riproduzione,arresto, avvolgimento rapido, ecc. Il nastro potrebbeimpigliarsi nel meccanismo di riproduzione dellapiastra a cassette.

Pulizia delle testine del nastroPulire le testine ogni 10 ore di impiego.Assicurarsi di pulire le testine prima di effettuare unaregistrazione importante o dopo aver riprodotto unnastro vecchio. Usare una cassetta di pulizia di tipoa secco o di tipo a liquido reperibile in commercio.Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni allegatealla cassetta di pulizia.

Rimuovere lalinguetta dellacassetta.

85IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Altre

info

rma

zion

iSmagnetizzazione delle testineSmagnetizzare le testine e le parti metalliche chevengono a contatto col nastro ogni 20–30 ore diimpiego con una cassetta smagnetizzante reperibile incommercio. Per dettagli, fare riferimento alleistruzioni allegate alla cassetta smagnetizzante.

Se irregolarità di colore appaionosullo schermo del televisoreCon un sistema diffusori schermato magneticamente,è possibile collocare i diffusori vicino al televisore.Tuttavia, a volte possono comunque apparireirregolarità di colore sullo schermo del televisore, aseconda del tipo di televisore, ecc.

Se si notano irregolarità di colore…Spegnere il televisore e riaccenderlo dopo 15–30minuti.

Se si notano di nuovo irregolarità dicolore…Allontanare ulteriormente i diffusori dal televisore.

Limitazioni di sistemadegli MD

Il sistema di registrazione della piastra MD hale limitazioni seguenti.

Notare tuttavia che queste limitazioni sonodovute alla natura inerente del sistema diregistrazione MD e non a cause meccaniche.

“Disc Full!” appare prima che l’MDabbia raggiunto il tempo diregistrazione massimoQuando 255 piste sono state registrate su un MD, “DiscFull!” appare indipendentemente dal tempo registratototale. Non è possibile registrare più di 255 piste su unMD. Per continuare la registrazione, cancellare le pistenon necessarie o usare un altro MD registrabile.

“Disc Full!” appare prima che siastato raggiunto il numero massimodi pisteFluttuazioni nell’enfasi all’interno delle piste sono avolte interpretati come intervalli tra le piste, facendoaumentare il conteggio delle piste e facendo apparire“Disc Full!”.

“Group Full!” appare sul display• Quando la funzione di gruppo è attivata, “Group

Full!” può apparire se si esegue il montaggio. Questosignifica che non rimangono caratteri sufficienti perla gestione dei gruppi. Cancellare i titoli disco, titolidi gruppo o altri caratteri non necessari.

• Anche se la funzione di gruppo è disattivata, leinformazioni di gestione gruppi sono aggiornateautomaticamente quando si eseguono Move, Dividee altre operazioni di montaggio, per cui puòapparire “Group Full!”.

Il tempo di registrazione rimanentenon aumenta anche dopo che sonostate cancellate numerose piste breviLe piste di durata inferiore a 12 secondi* non sonoconteggiate, per cui la loro cancellazione può nonprodurre un aumento del tempo di registrazione.* Durante la registrazione stereo.

In modo monofonico o stereo LP2: circa 24 secondiIn modo stereo LP4: circa 48 secondi

Appare “Impossible” quando si usala funzione A-B Erase o la funzioneCombineQuesto accade quando si è montata la stessa pistamolte volte. Questo è dovuto alle limitazioni tecnichedel sistema MD e non ad un errore meccanico.

continua

86IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Il tempo registrato totale è il temporimanente dell’MD non si sommanonel tempo di registrazione massimoLa registrazione viene eseguita in unità minime di2 secondi* ciascuna, indipendentemente dalla brevitàdel materiale. Il contenuto registrato può essere piùbreve della capacità di registrazione massima. Lospazio sul disco può inoltre essere ridotto da graffi.* Durante la registrazione stereo.

Nel modo monofonico o stereo LP2: circa 4 secondiNel modo stereo LP4: circa 8 secondi

Cadute di suono durante la ricercadelle piste montateLe piste create tramite il montaggio possonopresentare cadute di suono durante la ricerca perché lariproduzione ad alta velocità richiede tempo per lalocalizzazione della posizione sul disco quando lepiste non sono in ordine.

Non è possibile marcare i numeri dipistaAnche nella registrazione a sincronia livello, i numeridi pista possono non esssere marcati all’inizio dellapista:• se il segnale in ingresso è al di sotto del livello

fissato per meno di 2 secondi tra le piste.• se il segnale in ingersso è al di sotto del livello

fissato per più di 2 secondi a metà di una pista.• se si registra una pista della durata di 4 secondi

o meno*.* Durante il modo di registrazione stereo, monofonico

o stereo LP2 (Nel modo di registrazione stereo LP4:8 secondi o meno).

Sono create piste addizionaliQuando esiste un lungo silenzio ta le piste del CD,può essere creata una pista addizionale.

Il numero di piste sul CD e sull’MDregistrato differisceQuando esistono piste brevi sul CD, il numero di pisteregistrate sull’MD può differire da quello del CD.

Guida al sistema di gestione copie inserieI componenti audio digitali, come CD, MD e DAT,permettono di copiare facilmente la musica conelevata qualità trattando la musica come un segnaledigitale.Per proteggere i programmi musicali con dirittid’autore, questo sistema impiega il sistema digestione copie in serie che permette di eseguire solouna singola copia di una fonte registrata digitalmentetramite collegamento da digitale a digitale.Si può eseguire solo una copia di primagenerazione* tramite collegamento dadigitale a digitale.Per esempio:1 Si può eseguire una copia di un programma

sonoro digitale reperibile in commercio (comeun CD o MD) ma non è possibile eseguire unaseconda copia dalla copia di primagenerazione.

2 Si può eseguire una copia di un segnaledigitale da un programma sonoro analogicoregistrato digitalmente (come un discoanalogico o una cassetta) o da un programmasatellitare digitale, ma non è possibile eseguireuna seconda copia.

* Una copia di prima generazione è una registrazionedigitale di un segnale digitale eseguita su unapparecchio audio digitale. Per esempio, se siregistra dal lettore CD alla piastra MD di questosistema, si esegue una copia di prima generazione.

Limitazioni di sistema degli MD(continuazione)

87IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Altre

info

rma

zion

i

Caratteristiche tecniche

Apparecchio principale (HCD-M700)Sezione amplificatoreModello per l’Europa:Uscita di potenza DIN (nominale):

15 + 15 W (6 ohm a1 kHz, DIN)

Uscita di potenza RMS continua (di riferimento):20 + 20 W(6 ohm a 1 kHz,distorsione armonicatotale 10%)

Uscita di potenza musicale (di riferimento):40 + 40 W

Altri modelli:I seguenti valori sono stati misurati a 230 V CA, 60 HzUscita di potenza DIN (nominale):

15 + 15 W(6 ohm a 1 kHz, DIN)

Uscita di potenza RMS continua (di riferimento):18 + 18 W(6 ohm a 1 kHz,distorsione armonicatotale 10%)

I seguenti valori sono stati misurati a 220 V CA, 60 HzUscita di potenza DIN (nominale):

12 + 12 W(6 ohm a 1 kHz, DIN)

Uscita di potenza RMS continua (di riferimento):15 + 15 W(6 ohm a 1 kHz,distorsione armonicatotale 10%)

IngressiANALOG IN: Sensibilità 250 mV,(prese fono) impedenza 47 KohmDIGITAL OPTICAL IN (frequenze di campionamentosupportate: 32 kHz, 44,1 kHz e 48 kHz)

UsciteVIDEO OUT: Livello di uscita massimo(presa fono) 1 Vp-p, non bilanciato,

sinc. negativa, impedenzadi carico 75 ohm

S-VIDEO OUT: Y: 1 Vp-p, non bilanciato,(presa mini-DIN sinc. negativaa 4 piedini) C: 0,286 Vp-p, impedenza

di carico 75 ohmDIGITAL OPTICAL OUT: Ottica

Lunghezza d’onda:660 nm

PHONES: Accetta cuffie conun’impedenza di 8 ohm opiù

SPEAKER: Accetta impedenze da 6 a16 ohm

Sezione lettore DVDLaser Laser semiconduttore

(DVD: λ=650 nm,CD: λ=780 nm)Durata emissione:continua

Risposta in frequenza DVD (PCM 48 kHz):2 Hz – 22 kHzCD: 2 Hz – 20 kHz

Formato del sistema di colore videoNTSC, PAL

Sezione piastra MDSistema Sistema audio digitale per

MinidiscLaser Laser semiconduttore

(λ=780 nm)Durata emissione:continua

Frequenza di 44,1 kHzcampionamentoRisposta in frequenza 5 Hz – 20 kHz

Sezione piastra a cassetteSistema di registrazione 4 piste, 2 canali stereoRisposta in frequenza 50 – 13.000 Hz (±3 dB),

con una cassetta Sonytipo I

Wow e flutter ±0,15% picco pesato(IEC)0,1% RMS pesato (NAB)±0,2% picco pesato (DIN)

continua

88IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Sezione sintonizzatore*Sintonizzatore a supereterodina FM/AM, FM stereoSezione sintonizzatore FMCampo di sintonia 87,5 - 108,0 MHz

(passo di 50 kHz)Antenna Antenna FM a filoTerminali antenna 75 ohm sbilanciatiFrequenza intermedia 10,7 MHzSezione sintonizzatore AMCampo di sintoniaModello per l’Europa: 531 - 1.602 kHz

(con l’intervallo disintonia impostato su9 kHz)

Altri modelli: 530 - 1.710 kHz(con l’intervallo disintonia impostato su10 kHz)531 - 1.602 kHz(con l’intervallo disintonia impostato su9 kHz)

Antenna Antenna AM a telaio,terminale per antennaesterna

Frequenza intermedia 450 kHz

Diffusori (SS-CM700)Sistema diffusori Sistema a due vie, bass-

reflexUnità diffusoriWoofer: 10 cm dia., tipo a conoTweeter: 2,5 cm dia., tipo a

pilotaggio bilanciatoImpedenza nominale 6 ohm

GeneraliAlimentazioneModello per l’Europa: 230 V CA, 50/60 HzAltri modelli: 110 – 120 V o

220 – 240 V CA, 50/60 HzRegolabile con selettore ditensione

Consumo di correnteModello per l’Europa: Vedere la piastrina

0,3 watt (in modosalvaenergia)

Altri modelli: Vedere la piastrinaDimensioni (l/a/p), inclusi comandi e parti sporgentiSezione amplificatore/sintonizzatore/piastra a cassette/MD/lettore DVD:

Circa 159 × 216,5 ×330 mm

Diffusore: Circa 140 × 215 ×256 mm

MassaSezione amplificatore/sintonizzatore/piastra a cassette/MD/lettore DVD:

Circa 5,9 kgDiffusori: Circa 2,3 kg netti per

diffusoreAccessori in dotazione Telecomando (1)

Pile tipo R6 (AA) (2)Cavo video (1)Antenna AM a telaio (1)Antenna FM a filo (1)

Accessori opzionali Corredo di collegamentoa computer Sony(Vedere il catalogoe altri materialipromozionali per la datadi lancio.)Gli accessori opzionali perquesto sistema sonosoggetti a modifiche senzapreavviso. Per dettagliconsultare il propriorivenditore Sony.

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti amodifiche senza preavviso.

* di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 eal par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87.

Caratteristiche tecniche(continuazione)

89IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Altre

info

rma

zion

iDTSTecnologia di compressione audio digitalesviluppata da Digital Theater Systems, Inc.Questa tecnologia è conforme al surround a5.1 canali. In questo formato il canaleposteriore è stereo e esiste un canale subwooferseparato. DTS fornisce gli stessi 5.1 canaliseparati dell’audio digitale di alta qualità. Labuona separazione dei canali è ottenuta perchétutti i dati dei canali sono registratiseparatamente e elaborati digitalmente.

DVDUn disco che contiene fino ad 8 ore diimmagini in movimento anche se il suodiametro è uguale a quello di un CD.

La capacità dati di un DVD a strato singolo efacciata singola è 4,7 GB (gigabyte), cioè7 volte quella di un CD. Inoltre la capacità datidi un DVD a doppio strato e facciata singola è8,5 GB, per un DVD a strato singolo e facciatadoppia è 9,4 GB e per un DVD a doppio stratoe facciata doppia è 17 GB.

I dati di immagine usano il formato MPEG 2,uno degli standard mondiali di tecnologia dicompressione digitale. I dati di immagine sonocompressi a circa 1/40 delle dimensionioriginali. I DVD inoltre usano la tecnologia dicodifica a tasso variabile che cambia i dati daallocare secondo lo stato dell’immagine.

I dati audio sono registrati in Dolby Digitalnonché in PCM, permettendo di ottenere unapresenza audio più realistica. Inoltre sonofornite sui DVD varie funzioni avanzate comeangolazioni multiple, lingue multiple e funzionidi controllo genitori.

Indice (CD) / Indice video (VIDEO CD)Un numero che divide un brano in sezioni perfacilitare la localizzazione del punto desideratosu un VIDEO CD o un CD. A seconda deidischi, possono non essere registrati indici.

Glossario

Rapporto bitValore che indica la quantità di dati videocompressi in un DVD per secondo. L’unità èMbps (megabit per secondo). 1 Mbps indicache i dati per secondo sono 1.000.000 di bit.Quanto più alto è il rapporto bit, maggiore è laquantità di dati. Tuttavia, questo non significanecessariamente che sia possibile ottenereimmagini di qualità superiore.

CapitoloSezioni di un pezzo video o musicale su DVDminori di un titolo. Un titolo consiste di varicapitoli. A ciascun capitolo è assegnato unnumero di capitolo, per permettere dilocalizzare il capitolo desiderato.

Dolby DigitalQuesto formato sonoro per i cinema è piùavanzato del Dolby Pro Logic Surround. Inquesto formato, i diffusori posteriori emettonosonoro stereo con una gamma di frequenza piùampia ed è fornito un canale subwooferindipendente per l’emissione dei bassiprofondi. Questo formato viene chiamato anche“5.1” perché il canale subwoofer è contatocome “0.1” canali (dato che agisce solo quandosono necessari bassi profondi). Tutti i sei canalidi questo formato sono registrati separatamenteper ottenere una separazione migliore deicanali. Inoltre, poiché tutti i segnali sonoelaborati digitalmente, si ha un minorescadimento del segnale.

Dolby Pro Logic SurroundCome uno dei metodi di decodifica del DolbySurround, il Dolby Pro Logic Surroundproduce quattro canali da un sonoro a duecanali. Rispetto al precedente sistema DolbySurround, il Dolby Pro Logic riproduce conmaggiore naturalezza il movimento laterale dasinistra a destra e localizza i suoni conmaggiore precisione. Per sfruttare appieno ilDolby Pro Logic Surround, sono necessari unpaio di diffusori posteriori e un diffusorecentrale. I diffusori posteriori emettono suonomonofonico.

continua

90IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Funzione di angolazioni multipleVarie angolazioni, o posizioni di ripresa dellatelecamera, di una scena sono registrate su certiDVD.

Funzione di lingue multipleVarie lingue per la colonna sonora o per isottotitoli di un’immagine sono registrate sucerti DVD.

Controllo genitoriUna funzione dei DVD per limitare lariproduzione dei dischi secondo l’età degliutilizzatori in base ai livelli di limite di ciascunpaese. I limiti variano da un disco all’altro;quando la funzione è attivata, la riproduzione ècompletamente proibita, le scene violente sonosaltate o sostituite con altre scene e così via.

Controllo della riproduzione (PBC)Segnali registrati su VIDEO CD (Ver. 2.0) percontrollare la riproduzione. Usando schermatedi menu registrate sui VIDEO CD con funzioniPBC, è possibile usare semplici programmiinterattivi, programmi con funzioni di ricerca ecosì via.

Codice areaQuesto sistema è usato per proteggere i dirittid’autore. Un codice area è assegnato a ciascunsistema DVD o disco DVD in base all’area divendita. Ciascun codice area è indicato sulsistema e sulla confezione dei dischi. Il sistemapuò riprodurre i dischi con lo stesso codicearea. Il sistema può inoltre riprodurre i dischicon il marchio “ ALL ”. Anche se il codice areanon è indicato sul DVD, il limite area puòattivarsi ugualmente.

ScenaSu VIDEO CD dotati di funzioni PBC (pagina18), le schermate di menu, le immagini inmovimento e i fermi immagine sono divisi insezioni chiamate “scene”. A ciascuna scena èassegnato un numero di scena, per permetteredi localizzare la scena desiderata.

TitoloLa sezione più lunga di un pezzo video omusicale su un DVD: un film, ecc. per un pezzovideo di materiale video; o un album, ecc. perun pezzo musicale di materiale audio. A ciascuntitolo è assegnato un numero di titolo, perpermettere di localizzare il titolo desiderato.

BranoSezioni di un pezzo video o musicale su un CDo VIDEO CD. A ciascun brano è assegnato unnumero di brano, che permette di localizzare ilbrano desiderato.

Surround virtuale potenziato (VES)Tecnologia Sony sviluppata per produrresonoro surround per l’uso in casa con i solidiffusori anteriori in dotazione. Si può ottenerel’effetto surround usando la creazione diimmagine sonora per produrre diffusoriposteriori virtuali dal suono dei diffusorianteriori, senza usare diffusori posteriori reali.

VIDEO CDUn compact disc che contiene immagini inmovimento.

I dati di immagine usano il formato MPEG 1, unodegli standard mondiali di tecnologia dicompressione digitale. I dati di immagine sonocompressi a circa 1/140 delle dimensioni originali.Di conseguenza un VIDEO CD da 12 cm puòcontenere fino a 74 minuti di immagini inmovimento.

I VIDEO CD contengono anche dati audiocompatti. I suoni al di fuori della gammadell’udito umano sono compressi mentre i suoniche possiamo udire non sono compressi. I VIDEOCD possono contenere 6 volte la quantità diinformazioni audio dei CD audio convenzionali.

Esistono due versioni di VIDEO CD:

• Versione 1.1: Si possono riprodurre soloimmagini in movimento e suoni.

• Versione 2.0: Si possono riprodurre fermi immaginead alta definizione e usare le funzioni PBC.

Questo sistema è compatibile con entrambe leversioni.

Strutturadel DVD

Strutturadel VIDEOCD o CD

Titolo

Disco

Indice

Brano

CapitoloDisco

Glossario (continuazione)

91IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Altre

info

rma

zion

i

Lista dei codici linguaPer dettagli, vedere le pagine 20, 25 e 28.

L’ortografia dei nomi delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F).

Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua

1027 Afar 1186 Scots Gaelic 1350 Malayalam 1513 Siswati

1028 Abkhazian 1194 Galician 1352 Mongolian 1514 Sesotho

1032 Afrikaans 1196 Guarani 1353 Moldavian 1515 Sundanese

1039 Amharic 1203 Gujarati 1356 Marathi 1516 Swedish

1044 Arabic 1209 Hausa 1357 Malay 1517 Swahili

1045 Assamese 1217 Hindi 1358 Maltese 1521 Tamil

1051 Aymara 1226 Croatian 1363 Burmese 1525 Telugu

1052 Azerbaijani 1229 Hungarian 1365 Nauru 1527 Tajik

1053 Bashkir 1233 Armenian 1369 Nepali 1528 Thai

1057 Byelorussian 1235 Interlingua 1376 Dutch 1529 Tigrinya

1059 Bulgarian 1239 Interlingue 1379 Norwegian 1531 Turkmen

1060 Bihari 1245 Inupiak 1393 Occitan 1532 Tagalog

1061 Bislama 1248 Indonesian 1403 (Afan) Oromo 1534 Setswana

1066 Bengali; Bangla 1253 Icelandic 1408 Oriya 1535 Tonga

1067 Tibetan 1254 Italian 1417 Punjabi 1538 Turkish

1070 Breton 1257 Hebrew 1428 Polish 1539 Tsonga

1079 Catalan 1261 Japanese 1435 Pashto; Pushto 1540 Tatar

1093 Corsican 1269 Yiddish 1436 Portuguese 1543 Twi

1097 Czech 1283 Javanese 1463 Quechua 1557 Ukrainian

1103 Welsh 1287 Georgian 1481 Rhaeto-Romance 1564 Urdu

1105 Danish 1297 Kazakh 1482 Kirundi 1572 Uzbek

1109 German 1298 Greenlandic 1483 Romanian 1581 Vietnamese

1130 Bhutani 1299 Cambodian 1489 Russian 1587 Volapük

1142 Greek 1300 Kannada 1491 Kinyarwanda 1613 Wolof

1144 English 1301 Korean 1495 Sanskrit 1632 Xhosa

1145 Esperanto 1305 Kashmiri 1498 Sindhi 1665 Yoruba

1149 Spanish 1307 Kurdish 1501 Sangho 1684 Chinese

1150 Estonian 1311 Kirghiz 1502 Serbo-Croatian 1697 Zulu

1151 Basque 1313 Latin 1503 Singhalese 1703 Non specificato

1157 Persian 1326 Lingala 1505 Slovak

1165 Finnish 1327 Laothian 1506 Slovenian

1166 Fiji 1332 Lithuanian 1507 Samoan

1171 Faroese 1334 Latvian; Lettish 1508 Shona

1174 French 1345 Malagasy 1509 Somali

1181 Frisian 1347 Maori 1511 Albanian

1183 Irish 1349 Macedonian 1512 Serbian

92IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Lista delle voci del menu di controllo

Voci del menu di controllo

TITLE (solo DVD)SCENE (solo VIDEO CD in

riproduzione PBC)TRACK (solo VIDEO CD)

CHAPTER (solo DVD)INDEX (solo VIDEO CD)

TRACK (solo CD)

INDEX (solo CD)

TIME

AUDIO

SUBTITLE (solo DVD)

ANGLE (solo DVD)

REPEAT

VIRTUAL SURROUND

ADVANCED (solo DVD)

CUSTOM PARENTAL CONTROL

SETUP

Funzione

Seleziona il titolo (DVD), la scena (VIDEO CD in riproduzione PBC) o ilbrano (VIDEO CD) da riprodurre.

Seleziona il capitolo (DVD) o l’indice (VIDEO CD) da riprodurre.

Seleziona il brano da riprodurre.

Seleziona l’indice da riprodurre.

Controlla il tempo trascorso e il tempo di riproduzione rimanente.Inserire il codice temporale per cercare immagini o musica.

Cambia l’impostazione audio.

Visualizza i sottotitoli.Cambia la lingua dei sottotitoli.

Cambia l’angolazione.

Riproduce l’intero disco (tutti i titoli/tutti i brani) ripetutamente o un titolo/capitolo/brano ripetutamente.

Impiega la creazione di immagine sonora tridimensionale per produrrediffusori virtuali per l’ascolto del sonoro surround virtuale.

Controlla le informazioni (rapporto bit o strato) del disco durante lariproduzione di un DVD.

Imposta il disco per proibire la riproduzione.

Impostazione CUSTOMRegola la qualità di immagine e suono, il controllo genitori e varie altreimpostazioni.

RESETRiporta le impostazioni di “SETUP” alle impostazioni iniziali.

Informazioni• A ciascuna pressione di DVD DISPLAY, la visualizzazione del menu di controllo cambia ciclicamente come

segue.Schermata del menu di controllo t Schermata “ADVANCED” (appare se si seleziona qualsiasi impostazionediversa da “OFF”. Vedere pagina 24.) t Eliminazione della schermata del menu di controlloLe voci del menu di controllo differiscono a seconda dei dischi.

• L’indicatore icona del menu di controllo si illumina in verde quando si seleziona qualsiasi voce diversa da“OFF” (solo “REPEAT” e “VIRTUAL SURROUND”). L’indicatore “ANGLE” si illumina in verde solo quandoè possibile cambiare angolazione.

93IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Altre

info

rma

zion

i

Lista delle voci della schermata di impostazioneÈ possibile impostare le seguenti voci nella schermata di impostazione.

L’ordine delle voci visualizzate può differire dalla visualizzazione che appare effettivamente.

CUSTOM– COLOR AUTO

SYSTEM* – PAL– NTSC

– PAUSE AUTOMODE – FRAME

– PARENTAL LEVEL OFFCONTROL – 8.

– 7. NC17– 6. R– 5.– 4. PG13– 3. PG– 2.– 1. G

– STANDARD USA– OTHERS

– CHANGE PASSWORD

– TRACK OFFSELECTION – AUTO

LANGUAGE– OSD (Selezionare la lingua che

si vuole usare dalla listadi lingue visualizzata.)

– DVD MENU (Selezionare la lingua chesi vuole usare dalla listadi lingue visualizzata.)

– AUDIO (Selezionare la lingua chesi vuole usare dalla listadi lingue visualizzata.Se si selezionaORIGINAL, si puòascoltare la linguaprioritaria del disco.)

– SUBTITLE (Selezionare la lingua chesi vuole usare dalla listadi lingue visualizzata. Sesi seleziona AUDIOFOLLOW, l’impostazionecambia automaticamentenella lingua selezionataper AUDIO.) * Tranne il modello per l’Europa.

SCREEN– TV TYPE 16:9

– 4:3 LETTER BOX– 4:3 PAN SCAN

– SCREEN SAVER ON– OFF

– BACKGROUND JACKET PICTURE– GRAPHICS– BLUE– BLACK

94IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

95IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Altre

info

rma

zion

i

96IT

CMT-M700DVD 4-240-065-31(1) IT

Sony Corporation Printed in China