MODE D’EMPLOI F GB I - technibel.com · Juin 2010 10 11 559 - F.GB.I.E.D.P - 00 ... risco desta...

16
F GB I E D P MODE D’EMPLOI INSTRUCTION MANUAL ISTRUZIONI PER L’USO MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES Juin 2010 10 11 559 - F.GB.I.E.D.P - 00 Conserver ce mode d’emploi Save these instructions Conservate queste istruzioni Guarde estas instrucciones Bewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung auf Guarde estas instruções SYSTÈMES DE CHAUFFAGE / CLIMATISATION AVEC POMPE À CHALEUR SPLIT INVERTER EN RELÈVE DE CHAUDIÈRE HEATING / COOLING SYSTEMS WITH INVERTER SPLIT HEAT PUMP IN BOILER BACK-UP SISTEMA DI RISCALDAMENTO / CLIMATIZZAZIONE CON POMPA DI CALORE SPLIT INVERTER CON CALDAIA DI INTEGRAZIONE SISTEMAS DE CALEFACCIÓN / CLIMATIZACIÓN CON BOMBA DE CALOR SPLIT INVERTER CON CONEXIÓN DE CALDERA HEIZUNGS-/KLIMAANLAGEN MIT SPLIT INVERTER WÄRMEPUMPE ZUR HEIZKESSELABLÖSUNG SISTEMAS DE AQUECIMENTO / CLIMATIZAÇÃO COM BOMBA DE CALOR SPLIT INVERTER COM SEGURANÇA DA CALDEIRA

Transcript of MODE D’EMPLOI F GB I - technibel.com · Juin 2010 10 11 559 - F.GB.I.E.D.P - 00 ... risco desta...

Page 1: MODE D’EMPLOI F GB I - technibel.com · Juin 2010 10 11 559 - F.GB.I.E.D.P - 00 ... risco desta ser pulverizada com água do mar ou num ambiente sulfuroso ... o painel de controlo

F

GB

I

E

D

P

MODE D’EMPLOI

INSTRUCTION MANUAL

ISTRUZIONI PER L’USO

MANUAL DE INSTRUCCIONES

BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL DE INSTRUÇÕES

Juin 2010 10 11 559 - F.GB.I.E.D.P - 00

Conserver ce mode d’emploiSave these instructionsConservate queste istruzioniGuarde estas instruccionesBewahren Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufGuarde estas instruções

SYSTÈMES DE CHAUFFAGE / CLIMATISATION AVEC POMPE À CHALEUR SPLIT INVERTER EN RELÈVE DE CHAUDIÈRE

HEATING / COOLING SYSTEMS WITH INVERTER SPLIT HEAT PUMP IN BOILER BACK-UP

SISTEMA DI RISCALDAMENTO / CLIMATIZZAZIONE CON POMPA DI CALORE SPLIT INVERTER CON CALDAIA DI INTEGRAZIONE

SISTEMAS DE CALEFACCIÓN / CLIMATIZACIÓN CON BOMBA DE CALOR SPLIT INVERTER CON CONEXIÓN DE CALDERA

HEIZUNGS-/KLIMAANLAGEN MIT SPLIT INVERTER WÄRMEPUMPE ZUR HEIZKESSELABLÖSUNG

SISTEMAS DE AQUECIMENTO / CLIMATIZAÇÃOCOM BOMBA DE CALOR SPLIT INVERTER COM SEGURANÇA DA CALDEIRA

Page 2: MODE D’EMPLOI F GB I - technibel.com · Juin 2010 10 11 559 - F.GB.I.E.D.P - 00 ... risco desta ser pulverizada com água do mar ou num ambiente sulfuroso ... o painel de controlo

2

P

ÍNDICE

Data da compra :_____________________________________________________________

Nome / Morada do revendedor :_________________________________________________

___________________________________________________________________________

Número do telefone :________________________

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Os produtos possuem o símbolo visto que se encontram em conformidade com asexigências essenciais da :

- Directiva de baixa tensão 2006/95/CE,- Directiva relativa à compatibilidade electromagnética 2004/108/CE,

bem como com as respectivas normas de construção.Esta declaração será considerada nula se a sua utilização for diferente da do construtor e/ouse não forem seguidas, mesmo que parcialmente, as instruçóes de instalação e/ou de modo deemprego.

Nota : a bomba de calor utiliza o líquido de refrigeração R410A.

Este produto foi concebido para uma aplicação do tipo Residencial.

1 - Localização da instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 - Instruções relativas à alimentação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 - Conselhos relacionados com a segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 - Apresentação dos elementos principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 - Princípio de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 - Utilização da caixa de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 - Manutenção e reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 - Guia de reparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 - Conselhos de utilização do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO

Para qualquer problema ou dúvida relativa ao sistema, necessita de dispor das informaçõesapresentadas a seguir. Os códigos e números de série dos aparelhos são indicados narespectiva placa sinalética de cada um.

Bomba de calor Caixa de regulação

Código doproduto

Número desérie

Page 3: MODE D’EMPLOI F GB I - technibel.com · Juin 2010 10 11 559 - F.GB.I.E.D.P - 00 ... risco desta ser pulverizada com água do mar ou num ambiente sulfuroso ... o painel de controlo

P

3

• A instalação deve ser realizada por um técnico qualificado de acordo com asinstruções que acompanham os aparelhos.

• Antes de proceder à instalação, verifique se a tensão do sector da instalação é igual aoindicado na placa sinalética.

1 - LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO

ADVERTÊNCIA

• Deve evitar :Para proteger a unidade exterior contra a corrosão, evitar instalá-la num local onde existarisco desta ser pulverizada com água do mar ou num ambiente sulfuroso (por exemplo,próximo de uma fonte termal) ou agressivo.

• A unidade interior deve ser instalada num local técnico sem gel.• O local técnico no qual são instalados determinados componentes

do sistema deve estar livre de emissão de gases, gás inflamável,humidade ou calor excessivos.

• Não armazenar objectos perto da bomba de calor, de maneira a nãointerromper a boa circulação do ar no permutador.

PRECAUÇÃO • Recomenda-se que o sistema fique sob tensão, excepto se nãotencionar utilizá-lo durante um longo período de tempo.

1. Todos os cabos e respectiva instalação devem respeitar as normas e regulamentos emvigor. Para obter detalhes, contactar o técnico de instalação.

2. Cada elemento deve ser ligado correctamente à terra.3. As ligações devem ser efectuadas por um técnico qualificado.

2 - INSTRUÇÕES RELATIVAS À ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA

SÍMBOLOS DE ALERTA

Os símbolos que se seguem são utilizados neste manual para o alertar sobre condiçõespotencialmente perigosas para os utilizadores, pessoal de manutenção ou o próprio aparelho :

Este símbolo refere-se a um perigo ou mau manuseamento que poderesultar em ferimentos pessoais severos ou morte.

Este símbolo refere-se a um perigo ou mau manuseamento que poderesultar em ferimentos pessoais, danos ao produto ou aos objectosque o cercam.

ADVERTÊNCIA

PRECAUÇÃO

Page 4: MODE D’EMPLOI F GB I - technibel.com · Juin 2010 10 11 559 - F.GB.I.E.D.P - 00 ... risco desta ser pulverizada com água do mar ou num ambiente sulfuroso ... o painel de controlo

4

P

ADVERTÊNCIA

• Nunca tocar os aparelhos com as mãos húmidas.• Nunca molhar nem regar os aparelhos.• Nunca utilizar nem armazenar gasolina, nem qualquer outro gás ou

líquidos inflamáveis perto dos aparelhos, uma vez que éextremamente perigoso.

• Não levantar as tampas de protecção dos aparelhos.

PRECAUÇÃO

• Nunca colocar o sistema a funcionar ou parar o sistema através dointerruptor de alimentação da instalação. Utilizar o selector da caixade controlo.

• Não introduzir nenhum objecto na saída de ar da bomba de calor.Isso é muito perigoso porque o ventilador gira a uma grandevelocidade.

• Não arrefeça ou aqueça demasiado o sala quando estiverem presentes bebés ou pessoas inválidas.

• Este sistema não está previsto para ser utilizado por pessoas(incluidas as crianças) cujas capacidades físicas sensoriais oumentais são reduzidas, ou pessoas privadas de experiência ouconhecimento, excepto se puderem beneficiar, através de uma pessoa responsável da sua segurança, de uma vigilância ou instruções prévias relativas à utilização do aparelho. Recomenda-se a supervisão das crianças de modo a assegurar que estas nãobrincam com os aparelhos ou com os respectivos acessóriosdestes.

• Deve contactar os respectivos profissionais no que respeita a todasas operações de manutenção ou reparação.

• Leia atentamente estas instruções de funcionamento antes de colocar o sistema afuncionar. Se ainda tiver algumas dificuldades ou problemas, consulte o serviço pós-venda.

• O sistema foi concebido para criar um ambiente confortável em sua casa. Utilize-o apenas para esse fim como descrito neste Manual de Instruções.

3 - CONSELHOS RELACIONADOS COM A SEGURANÇA

Page 5: MODE D’EMPLOI F GB I - technibel.com · Juin 2010 10 11 559 - F.GB.I.E.D.P - 00 ... risco desta ser pulverizada com água do mar ou num ambiente sulfuroso ... o painel de controlo

P

5

4 - APRESENTAÇÃO DOS ELEMENTOS PRINCIPAIS

• A unidade exterior capta o calor e transfere-o para a unidade interior através de uma ligaçãofrigorífica. A unidade interior repõe o calor no habitáculo através de um circuito hidráulico comcapacidade para alimentar vários tipos de emissores (pavimento, radiadores).

• A caldeira fornece o calor adicional no caso da bomba já não poder fornecer o calornecessário (por exemplo, frio extremo).

• A regulação integrada faz a gestão do sistema de maneira a alimentar o circuito hidráulicocom uma temperatura de água adaptada às necessidades do momento e de acordo com omodo de funcionamento seleccionado na caixa de controlo.

• No caso das instalações com radiadores, é possível regular a temperatura ambiente com oapoio de comandos específicos adequados a este tipo de emissor.

5 - PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO

Unidade exterior Unidade interior Caixa de controloVálvula(s)

de regulação(eventuais)

Instalada no exterior do habitáculo

Instalada num localtécnico abrigado

e protegido contracongelamento

Instalada no interior do habitáculo no

ambiente

Instalada(s) num localtécnico abrigado

e protegido contracongelamento

Page 6: MODE D’EMPLOI F GB I - technibel.com · Juin 2010 10 11 559 - F.GB.I.E.D.P - 00 ... risco desta ser pulverizada com água do mar ou num ambiente sulfuroso ... o painel de controlo

6

P

No caso de uma instalação com 2 zonas, a apresentação da zona 2 é então activada

6 - UTILIZAÇÃO DA CAIXA DE CONTROLO

910

Programa horário em curso ( : Conforto, : Economia)Derrogação em curso

Dia em curso

Aquecimento apenas por caldeira (descarga ou avaria de bomba de calor)

Temperaturas

Visualização da zona 1, zona 2 (eventual) ou temperatura exterior

Teclas de modificação ou de derrogação

Tecla de validação ou alteração de zona

Marca de selecção do botão

Funcionamento complemento da caldeiraEconomia

Ausência

Modode frio

Modo de programação horário

Conforto

Paragem

Regulação da hora

Programação horária

Nota : a configuração da regulação electrónicaé determinada durante o arranque por umtécnico, de acordo com o tipo de instalação.

6.1 - VISUALIZAÇÃO DAS TEMPERATURASSelecção da zona com a tecla Z/OK

0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

1234567

0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

1234567

1234567

Visualização dainstrução em cursoe do programa dazona 1

Visualização dainstrução em curso e doprograma da zona 2eventual

Visualização datemperaturaexterior

Em qualquer altura,se manter premida atecla (durante 5 seg.),permite visualizar atemperatura ambienteda zona

Por predefinição, o visor indica a instrução de temperatura em curso.

O cursor é apresentado junto do símbolo quando o sistema funciona com uma derrogaçãopor telecomando telefónico Typhone 500 (modo de aquecimento - apenas na ZONA 1).

6.2 - MODO FRIO - Eventual - Activado de acordo com o tipo de instalação1234567

Colocar obotão

em COOL

É apresentada atemperatura deinstrução

Regulação da temperaturade instrução do modo frio(de 20°C a 30°C)

A saída do modo de regulaçãoocorre passados 5 segundos senão premir nenhuma tecla.

Se o modo de Frio não estiver disponível, o painel de controlo indica “OFF” (desligado).

Page 7: MODE D’EMPLOI F GB I - technibel.com · Juin 2010 10 11 559 - F.GB.I.E.D.P - 00 ... risco desta ser pulverizada com água do mar ou num ambiente sulfuroso ... o painel de controlo

P

7

6.3.5 - Derrogação da instrução para o telecomando telefónico TYPHONE 500

• Apenas no modo de aquecimento (não funciona no modo de frio).Deste modo, é possível :

- conhecer a temperatura ambiente da zona 1 em curso,- conhecer a temperatura de instrução da zona 1 em curso,- enviar uma nova instrução de temperatura para a zona 1.

Nesta altura, as zonas 1 e 2 funcionam no modo de confortocom esta nova instrução para a zona 1A derrogação é assinalada pelo índice no ecrã.Qualquer acção no botão rotativo desactiva esta derrogação.

Nota : esta função só está disponível depois de ser introduzida pelasteclas do telefone, a palavra-passe (fornecida pelo técnico deinstalação).

Nova temperatura deinstrução em curso

Indicação da derrogaçãode conforto

6.3 - MODO DE CALOR6.3.1 - Modo de Conforto

0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

1234567

0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

1234567

Colocar obotão em

Visualização dainstrução Conforto

Regular a nova instruçãoConforto de 15°C para 25°C(exemplo : 21,5°C)

A saída do modo de regulaçãoocorre passados 5 segundos senão premir nenhuma tecla.

0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

1234567

Colocar obotão em

Visualização dainstrução Economia

A temperatura Economia é indexada à temperatura Conforto(pode ser regulada no menu do técnico de instalação).Por predefinição : Economia = Conforto - 2°C.

6.3.2 - Modo de Economia

1234567

Colocar obotão em

Visualização da instrução Protecçãocontra congelamento

Por defeito, a temperatura de Protecçãocontra congelamento é de 12 °C.(ajustável durante a instalação).

6.3.3 - Modo de ausência de longa duração - Protecção contra congelamento

0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

1234567

0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

1234567

0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

1234567

Colocar obotão em

O aparelho funcionade acordo com aprogramação

Carregar o número de vezesnecessárias a tecla para efectuar umaderrogação em Conforto

Depois de 3 segundos sempremir a tecla, a derrogação évalidada.A ampulheta fica intermitente

6.3.4 - Modo de programação horária

A tecla permite voltar para a programação da duração da derrogação.

Page 8: MODE D’EMPLOI F GB I - technibel.com · Juin 2010 10 11 559 - F.GB.I.E.D.P - 00 ... risco desta ser pulverizada com água do mar ou num ambiente sulfuroso ... o painel de controlo

8

P

6.4 - REGULAÇÃO DA HORA E DO DIA1234567

1234567

1234567

Colocar obotão em

O dia em cursofica intermitente

Seleccionar o diapretendido e validarcom a tecla OK

Acertar a hora comas teclas + ou - evalidar com a teclaOK.

Acertar os minutoscom as teclas + ou -e validar com a teclaOK.

0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

1234567

0h 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24

1234567

Colocar obotão

em PROG Z1 O 1.º período detempo ficaintermitente

Validação epassagem para odia seguinte.Recomeçar paracada dia.

Reiniciar paracada período detempo

Ex.: Conforto das 7h às 9h,das 12 h à 14 h,das 19 h às 23 h

6.5 - PROGRAMAÇÃO

Para modificar a programação da zona 2 (caso esteja activada), colocar o botão eme reiniciar as operações indicadas abaixo.

6.6 - PARAGEM

1 h de conforto

1 h de redução

Colocar aopção

em

6.7 - PARÂMETROSA partir de qualquer posição do selector, premir em simultâneoas teclas e durante 5 segundos, até o ecrã apresentarPArA e depois seleccionar o menu Utilizador / Instalador.

Para passar do menu Utilizador para o menu Instalador, premirou :

- = menu Utilizador : permite apenas consultardeterminados parâmetros,

- = menu Instalador : acesso protegido por palavra-passe,para modificação (reservado ao técnico de instalação).

2

1

1 : Utilizador2 : Instalador

Premir, em simultâneo, as

teclas e durante 5segundos

Page 9: MODE D’EMPLOI F GB I - technibel.com · Juin 2010 10 11 559 - F.GB.I.E.D.P - 00 ... risco desta ser pulverizada com água do mar ou num ambiente sulfuroso ... o painel de controlo

P

9

Seleccionar o primeiroparâmetro, premindo Z/OK.

Para passar de um parâmetro para outro, premir as teclas ou .

Para sair do menu de parametrização, premir 5 segundos ou modificar a posição doselector.

Lista de parâmetros que podem ser consultados pelo utilizador :

Acesso ao primeiro parâmetro (P01) Visualização do valor doparâmetro

Temperatura exteriorEstado de saída do modo da bombade calor (Quente/Frio), (1 = Quente)

Temperatura da água de retorno dainstalação

Estado de saída de comando docomplemento

Temperatura da água de início da instalação

Estado de saída de paragem docomplemento

Instrução resultante da temperatura daágua da ZONA 1

Estado de saída de circulador primário(eventual)

Temperatura ambiente da ZONA 1Estado da saída do circulador daZONA 1

Estado de saída da bomba de calor Comando da válvula da ZONA 1

Parâmetros para instalações com o Modo de Frio

Page 10: MODE D’EMPLOI F GB I - technibel.com · Juin 2010 10 11 559 - F.GB.I.E.D.P - 00 ... risco desta ser pulverizada com água do mar ou num ambiente sulfuroso ... o painel de controlo

10

P

6.8 - ALARMESSe aparecer uma mensagem de alarme, ligar para o Serviço Pós-Venda.

Nota : a intermitência do visor sem mensagem de alarme indica uma temperatura de águainadequada temporária para o funcionamento da bomba de calor. Consultar o Serviço Pós-Venda apenas se o problema persistir.(*) Reactivação manual através de paragem ("OFF") da instalação. Contactar o Serviço Pós-

Venda.

O aparelhomostra oseguinte :

Predefinição da bomba de calor. Reactivação manual (*).No modo de aquecimento, a predefinição da bomba de calor provoca apassagem da instalação para o modo de protecção contra congelamento. Épossível iniciar no modo de aquecimento seleccionado se manter premida atecla OK durante algum tempo. É apresentado o símbolo .Deve ter em atenção que, neste caso, o aquecimento é garantido apenas pelacaldeira.

F

Comunicação predefinida com a bomba de calor Inverter.Reactivação manual (*).Acção do item de alarme Gr.

Complemento não disponível (se ligado).

Sensor predefinido de água de retorno da instalação.

Sensor predefinido de água de ponto inicial da instalação.

Predefinição máxima de temperatura de água de zona 1 (zona depavimento). Reactivação manual (*).

Sensor predefinido de ar exterior. Nota : em aquecimento, acciona osistema no modo protecção contra congelamento.

Sensor ambiente predefinido Z1.

Comunicação ou sistema predefinido.

Válvula aberta no Modo de Frio (se activado). Interdição da bomba decalor.

Page 11: MODE D’EMPLOI F GB I - technibel.com · Juin 2010 10 11 559 - F.GB.I.E.D.P - 00 ... risco desta ser pulverizada com água do mar ou num ambiente sulfuroso ... o painel de controlo

P

11

• Verificação anual (ou durante um reinício) a efectuar por uma estação técnica previamenteacordada.

• Limpeza.

7 - MANUTENÇÃO E REPARAÇÃO

ADVERTÊNCIA

1. Para sua segurança, parar o aparelho em questão e cortar asalimentações eléctricas.

2. Não derramar água sobre os aparelhos para proceder à limpeza.Isso pode danificar os componentes internos e provocardescargas eléctricas.

PRECAUÇÃO

1. Nunca utilizar dissolventes nem produtos químicos fortes. Nãoenxugar as peças de plástico com água muito quente.

2. Uma vez que existem extremidades metálicas afiadas, deveproceder à sua utilização com cuidado durante a limpeza, sob orisco de causar lesões.

3. Determinados componentes dos aparelhos (como o permutadorda bomba de calor) e da instalação (filtro) devem ser limposregularmente.Estas operações devem ser realizadas por uma estação técnicapreviamente acordada.

Page 12: MODE D’EMPLOI F GB I - technibel.com · Juin 2010 10 11 559 - F.GB.I.E.D.P - 00 ... risco desta ser pulverizada com água do mar ou num ambiente sulfuroso ... o painel de controlo

12

P

8 - GUIA DE REPARAÇÃO

AVARIAS CAUSAS POSSÍVEIS ACÇÃOA caixa de controloestá apagada.

O disjuntor de alimentação está aberto. Contactar o serviço pós-venda.

O sistema nãofunciona.

O selector de funcionamento está no modo de paragem“OFF”.

Soa um alarme na caixa de controlo (consultar a listano parágrafo 6.8).

O disjuntor de alimentação está aberto.

A tensão de linha é demasiado baixa.

Seleccionar o modopretendido.

Contactar o serviço pós-venda.

Contactar o serviço pós-venda.

Consultar o técnico deinstalação.

A bomba de calor éiniciada, mas párarapidamente.

Existe um obstáculo à frente do permutador doaparelho.

Desbloquear o apparelho.

O aquecimento (ouarrefecimento) éinsuficiente.

As portas e/ou janelas estão abertas.

Fontes de calor no modo de frio.

Pontos de instrução (regulados na caixa de controlo)inadequados (demasiado baixo no modo de calor / demasiado alto no modo de frio).

Regulação incorrecta de eventuais termóstatosradiadores.

Falta de pressão de água no circuito hidráulico.

A purga do circuito hidráulico não foi realizadacorrectamente.

A descongelação da unidade externa é defeituosa.

Voltar a fechar.

Desligar a fonte de calor.

Alterar a regulação.

Alterar a regulação.

Concluir em água ocircuito. Se o problema persistir,contactar o serviço pós-venda.

Efectuar a purga.Se o problema persistir,contactar o serviço pós-venda.

Contactar o serviço pós-venda.

Page 13: MODE D’EMPLOI F GB I - technibel.com · Juin 2010 10 11 559 - F.GB.I.E.D.P - 00 ... risco desta ser pulverizada com água do mar ou num ambiente sulfuroso ... o painel de controlo

P

13

• Assegurar que as portas e janelas se encontram correctamente fechadas.• Assegurar a regulação correcta da temperatura pretendida, de acordo com as respectivas

instruções.Cada grau a mais exigido em aquecimento (ou a menos, em modo de arrefecimento) provocaum aumento significativo do consumo de energia.

• Considerar a utilização dos modos “Eco” (Economia) e “Hors-Gel” (Protecção contracongelamento).

• Para as instalações reversíveis, assegurar que se observa um tempo mínimo de paragem(“OFF”) de 2 a 3 horas aquando da mudança do modo de aquecimento para o modo dearrefecimento (ou vice-versa, do modo de arrefecimento para o modo de aquecimento.

• Assegurar que as eventuais unidades terminais se encontram em bom estado defuncionamento (entradas e saídas de ar desobstruídas, filtro limpo).

Observação : Em caso de corte da alimentação eléctrica, o sistema reinicia novamente o seufuncionamento quando a alimentação for restabelecida, com as mesmas regulações quepossuía antes do corte.Todavia, é necessário acertar novamente o relógio se o corte de alimentação exceder as 6horas (consultar a alínea 6.4).

9 - CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO DO SISTEMA

Page 14: MODE D’EMPLOI F GB I - technibel.com · Juin 2010 10 11 559 - F.GB.I.E.D.P - 00 ... risco desta ser pulverizada com água do mar ou num ambiente sulfuroso ... o painel de controlo

F

GB

I

E

D

P

Page 15: MODE D’EMPLOI F GB I - technibel.com · Juin 2010 10 11 559 - F.GB.I.E.D.P - 00 ... risco desta ser pulverizada com água do mar ou num ambiente sulfuroso ... o painel de controlo

F

GB

I

E

D

P

REMARQUE : Ce symbole et ce système de recyclage s'appliquent uniquement aux pays del’UE. Ils ne s'appliquent pas aux pays des autres régions du monde.

NOTE: This symbol mark and recycle system are applied only to EU countries and not applied tothe countries in the other area of the world.

NOTA : Questo simbolo e il sistema di riciclaggio sono validi soltanto per i paesi dell’UnioneEuropea e non sono validi per i paesi nel resto del mondo.

NOTA : Este símbolo y el sistema de reciclaje solamente son para países de la UE y no son aplicables a países de otras áreas del mundo.

HINWEIS : Dieses Symbol und Recycle-System gelten nur für Länder der Europäischen Union,nicht für andere Länder der Welt.

NOTA : Este símbolo e o sistema de reciclagem são aplicados apenas aos países da UE e nãosão aplicados a países de outras áreas do mundo.

F

GB

I

E

D

P

F

GB

I

E

D

P

Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recycléset réutilisés.En fin de vie, il doit être éliminé séparément des ordures ménagères.Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage.Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés.Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons !Les appareils contiennent fréquemment des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inapropriées,peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement.Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cetteraison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères.

Your product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and reused.At end of livetime, it should be eliminated separately from your household waste.Please dispose of this equipment at your local community waste collection/recycling centre.In the European Union there are separate collection systems for used electrical and electronic products.Please help us to conserve the environment we live in!Some equipments contain substances that are considered dangerous to the environment and human health if they aredisposed of carelessly.These substances, however, are required for your apparatus or machine to work properly. For this reason, it is requestedthat it not be disposed of with other household waste at the end of its service life.

Il vostro prodotto è stato costruito da materiali e componenti di alta qualità, che sono riutilizzabili o riciclabili.Alla fine della sua vita utile deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici.Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio in un centro di raccolta differenziata locale.Nell'Unione Europea esistono sistemi di raccolta differenziata per prodotti elettrici ed elettronici.Aiutateci a conservare l'ambiente in cui viviamo!Gli apparecchi contengono spesso dei materiali che, se trattati od eliminati in modo non adeguato, possono dimostrarsipotenzialmente pericolosi per la salute umana e per l'ambiente.Tuttavia, questi materiali sono necessari per il corretto funzionamento del vostro apparecchio o della vostra macchina. Perquesto motivo, si richiede di non eliminare il proprio apparecchio o macchina usata assieme ai rifiuti domestici comuni.

Los productos están diseñados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.Al final de su ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos domésticos. Por favor, deposite su viejo “aparato” en elpunto de recogida de residuos o contacte con su administración local.En la Unión Europea existen sistemas de recogida específicos para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.Por favor, ayúdenos a conservar el medio ambiente!Los aparatos a menudo contienen materiales que, si son tratados o eliminados de forma inadecuada, pueden convertirse enpotencialmente peligrosos para la salud humana y para el medio ambiente.No obstante, estos materiales son necesarios para el buen funcionamiento de su máquina. Por esta razón, le rogamosencarecidamente que al final de la vida útil de su aparato, no lo tire junto con la basura doméstica, sino que lo recicleadecuadamente.

Ihr Produkt wurde entworfen und hergestellt mit qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten, die recycelt und wiederverwendet werden können.Am Ende ihrer Nutzungsdauer muss er getrennt vom Hausmüll eliminier werden sollen.Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre.In der Europäischen Union gibt es unterschiedliche Sammelsysteme für Elektrik- und Elektronikgeräte.Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in der wir leben!Die Geräte enthalten häufig Bestandteile aus bestimmten Werkstoffen, die bei einer nicht ordnungsgemäßen Behandlungoder Entsorgung eine Belastung für die menschliche Gesundheit und Umwelt darstellen.Diese Werkstoffe sind jedoch für die korrekte Funktionsweise Ihres Gerätes oder Maschine notwendig. Daher bitten wirSie, Ihr(e) ausgediente(s) Gerät/Maschine nicht in den Hausmüll zu geben.

O seu produto foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.No final da sua vida útil deverá ser descartado separadamente do seu lixo doméstico.Por favor, entregue este equipamento no seu ponto local de recolha / reciclagem.Na União Europeia existem sistemas de recolha separados para produtos eléctricos e electrónicos usados.Por favor, ajude-nos a conservar o ambiente em que vivemos!Os aparelhos contêm, frequentemente, substâncias que, se forem tratadas ou eliminadas de maneira incorrecta, podemrevelar-se potencialmente perigosas para a saúde humana e para o ambiente.Contudo, estas matérias são necessárias para o bom funcionamento do aparelho ou da máquina. Por este motivo, solicita-se que não se deite fora o aparelho ou a máquina com os resíduos domésticos.

Page 16: MODE D’EMPLOI F GB I - technibel.com · Juin 2010 10 11 559 - F.GB.I.E.D.P - 00 ... risco desta ser pulverizada com água do mar ou num ambiente sulfuroso ... o painel de controlo

F

GB

I

E

D

P

Par souci d'amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.Due to our policy of continuous development, our products are liable to modification without notice.

Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo di modificarli senza preaviso.En el interés de mejoras constantes, nuestros productos pueden modificarse sin aviso prévio.

Unsere Produkte werden laufend verbessert und können ohne Vorankündigung abgeändert werden.Com o objectivo de uma melhoria constante, os nossos produtos podem ser modificados sem aviso prévio.

R.D. 28 Reyrieux BP 131 01601 Trévoux CEDEX FranceTél. 04 74 00 92 92 - Fax 04 74 00 42 00Tel. 33 4 74 00 92 92 - Fax 33 4 74 00 42 00R.C.S. Bourg-en-Bresse B 759 200 728