Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class...

28
Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350

Transcript of Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class...

Page 1: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue

36350

Page 2: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

2

Inhaltsverzeichnis: SeiteSicherheitshinweise 4Wichtige Hinweise 4Funktionen 4Schaltbare Funktionen 5Parameter / Register 20Betriebshinweise 22Wartung und Instandhaltung 24Ersatzteile 26

Table of Contents: Page Safety Notes 6Important Notes 6Functions 6Controllable Functions 7Parameter / Register 20Information about operation 22Service and maintenance 24Spare Parts 29

Sommaire : PageRemarques importantes sur la sécurité 8Information importante 8Fonctionnement 8Fonctions commutables 9Paramètre / Registre 20Remarques sur l’exploitation 22Entretien et maintien 24Pièces de rechange 26

Inhoudsopgave: PaginaVeiligheidsvoorschriften 10Belangrijke aanwijzing 10Functies 10Schakelbare functies 11Parameter / Register 20Opmerkingen over de werking 22Onderhoud en handhaving 24Onderdelen 26

Page 3: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

3

Indice de contenido: PáginaAviso de seguridad 12Notas importantes 12Funciones 12Funciones posibles 13Parámetro / Registro 20Instrucciones de uso 22El mantenimiento 24Recambios 26

Indice del contenuto: PaginaAvvertenze per la sicurezza 14Avvertenze importanti 14Funzioni 14Funzioni commutabili 15Parametro / Registro 20Avvertenze per il funzionamento 22Manutenzione ed assistere 24Pezzi di ricambio 26

Innehållsförteckning: SidanSäkerhetsanvisningar 16Viktig information 16Funktioner 16Kopplingsbara funktioner 17Parameter / Register 20Driftanvisningar 22Underhåll och reparation 24Reservdelar 26

Indholdsfortegnelse: SideVink om sikkerhed 18Vigtige bemærkninger 18Funktioner 18Styrbare funktioner 19Parameter / Register 20Brugsanvisninger 22Service og reparation 24Reservedele 26

Page 4: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

4

Sicherheitshinweise• DieLokdarfnurmiteinemdafürbestimmtenBetriebssy-

stem (Märklin Wechselstrom, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder Märklin Systems) eingesetzt werden.

• NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden,dieIhrer örtlichen Netzspannung entsprechen.

• DieLokdarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder

Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • FürdenkonventionellenBetriebderLokmussdas

Anschlussgleis entstört werden. Dazu ist das Entstörset 74046zuverwenden.FürDigitalbetriebistdasEntstörsetnicht geeignet.

• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-lung,starkenTemperaturschwankungenoderhoherLuftfeuchtigkeitaus.

• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.• VerbauteLED`sentsprechenderLaserklasse1nach

Norm EN 60825-1.

Wichtige Hinweise • DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBe-standteiledesProduktesundmüssendeshalbaufbewahrtsowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.

• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbitteanIhren Märklin-Fachhändler.

• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGarantieurkunde.

• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html

Funktionen• ErkennungderBetriebsart:automatisch.• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation. NameabWerk:Ue 499 SJ

• AdresseabWerk:33 / DCC 03• EinstellenderLokparameter(Adresse,Anfahr-/Bremsver-zögerung(ABV),Höchstgeschwindigkeit): überControlUnit,MobileStationoderCentralStation.

• FahrtrichtungsabhängigeStirnbeleuchtung.• DiverseschaltbareFunktionen.• DieLokistnichtaufOberleitungsbetriebumschaltbar.• ImAnalogbetriebstehennurdieFahr-undLichtwechsel-funktionenzurVerfügung.

Hinweis:Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das höchstwertige Digital-Protokoll. Die Reihenfolge der Digital-ProtokolleistinderWertungfallend: Priorität1:mfx Priorität2:DCC Priorität3:MMWennzweiodermehrdigital-ProtokolleamGleiserkanntwerden, wählt der Decoder automatisch das höchstwertige Protokoll. Wird z.B. mfx und MM erkannt, wählt der Decoder mfx.EinzelneProtokollekönnenüberdenParameterCV50deaktiviert werden.

Page 5: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

5

Schaltbare Funktionen

6021

MS

I **

MS

IICS

I/II

CS II

I

Spitzensignal / Schlusslicht 1 F0

Umschalten:Rücklicht2/5 F1 1

Betriebsgeräusch F2 2

Geräusch:Signalhorn F3 4

Telex-Kupplungvorne F4 6

Geräusch:Bremsenquietschenaus F5 7

Spitzensignal umschalten 3/5 F6 8

Telex-Kupplunghinten F7 3

Spitzensignal umschalten 4/5 F8 5

ABV, aus F9

Geräusch:Ankuppeln F10

Geräusch:Druckluftablassen F11

Geräusch:Lüfter F12

Geräusch:Luftpumpe F13

Pantograph-Geräusch(hoch/nieder) F14

Rangiergang F15

** dieZahlentsprichtderTastennummeraufdemGerät

1 2 x halbhell vorne und hinten, 1 x rot Seite B2 2 x hell vorne, 1 x rot hinten 3 SeiteA:Lichtwechsel2xhellund1xrot

(ersteLokimVerbund)4 SeiteB:Lichtwechsel2xhellund1xrot

(letzteLokimVerbund)5 Spitzensignal F0 ausschalten,DieLichtfunktionensinduntereinandernichtkombinierbar

Page 6: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

6

Functions• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation. Namesetatthefactory:Ue 499 SJ

• Addresssetatthefactory:33 / DCC 03• Settingthelocomotiveparameters(address,accelerati-on/brakingdelay(ABV),maximumspeed): with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.

• Headlights,changingoverwiththedirectionoftravel.• Variouscontrollablefunctions.• Thelocomotivecannotbeswitchedtooperationfrom

catenary.• Onlythetraincontrolfunctionsandheadlightchangeover

feature are available in analog operation. Note:Thedigitalprotocolwiththemostpossibilitiesisthehighestorderdigitalprotocol.Thesequenceofdigitalprotocolsindescendingorderis: Priority1:mfx Priority2:DCC Priority3:MMIf two or more digital protocols are recognized in the track, the decoder automatically takes on the highest value digital protocol.For example, if mfx & MM are recognized, the mfx digital protocol is taken on by the decoder. Individual proto-cols can be deactivated with Parameter CV 50.

Safety Notes• Thislocomotiveistobeusedonlywithanoperating

system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC or Märklin Systems).

• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransfor-mers that are designed for your local power system.

• Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrommore than one transformer.

• Paycloseattentiontothesafetynotesinthe instructions for your operating system.

• Thefeedertrackmustbeequippedtopreventinterferencewith radio and television reception, when the locomotive is toberuninconventionaloperation.The74046interferencesuppression set is to be used for this purpose.

• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extremechanges in temperature, or high humidity.

• WARNING! Sharp edges and points required for operation.• TheLEDsinthisitemcorrespondtoLaserClass1accor-

ding to Standard EN 60825-1.

Important Notes• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-

ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.

• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsorspare parts.

• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecifiesthe warranty conditions.

• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html

Page 7: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

7** Thenumbercorrespondstothebuttonnumberonthedevice

Controllable Functions

6021

MS

I **

MS

IICS

I/II

CS II

I

Headlights / Marker light 1 F0

Reverse:taillight2/5 F1 1

Operating sounds F2 2

Soundeffect:Horn F3 4

FrontTelexcoupler F4 6

Soundeffect:Squealingbrakesoff F5 7

Headlights reverse 3/5 F6 8

RearTelexcoupler F7 3

Headlights reverse 4/5 F8 5

ABV, off F9

Soundeffect:Couplingtogether F10

Soundeffect:Lettingoffair F11

Soundeffect:Blower F12

Soundeffect:Airpump F13

Pantograph sound (up/down) F14

Lowspeedswitchingrange F15

1 2 x dimmed front and rear, 1 x red End B2 2 x white front, 1 x red rear 3 Lightchangeover2xwhiteand1xred,EndA

(firstlocomotiveinthecombination)4 Lightchangeover2xwhiteand1xred,EndB

(last locomotive in the combination)5 Headlights F0 turning off Thelightfunctionscannotbecombinedwitheachother

Page 8: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

8

Remarques importantes sur la sécurité• Lalocomotivenepeutêtremiseenservicequ’avecun

système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).

• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-teurs correspondant à la tension du secteur local.

• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparune seule source de courant.

• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurlasécurité décrites dans le mode d’emploi de votre système d’exploitation.

• Pourl’exploitationdelalocomotiveenmodeconventi-onnel,lavoiederaccordementdoitêtredéparasitée.Aceteffet,utiliserlesetdedéparasitageréf.74046.Lesetde déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en mode numérique.

• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,à de fortes variations de température ou à un taux d‘humidité important.

• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-nement du produit.

• LesDELinstalléescorrespondentàlaclasselaser1selon la norme EN 60825-1.

Information importante• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégranteduproduit;ilsdoiventdoncêtreconservéset,lecaséchéant, transmis avec le produit.

• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.

• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentaucertificatdegarantieci-joint.

• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html

Fonctionnement• Détectiondumoded’exploitation:automatique.• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation. Nomencodeeenusine:Ue 499 SJ

• Adresseencodéeenusine:33 / DCC 03• Réglagedesparamètresdelaloco(adresse,tempori-sationaccélér.-freinage(ABV),vitessemaximale):viaControl Unit, Mobile Station ou Central Station.

• Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche. • Diversesfonctionscommutables.• Lalocomotivenepeutpasêtreexploitéesouscaténaire.• En mode d’exploitation analogique, seules les fonctions rela-

tives à la conduite et à l‘inversion des feux sont disponibles. Indication:Leprotocolenumériqueoffrantlespossibilitéslesplusnombreusesestleprotocolenumériqueàbitdepoidsfort.Lahiérarchisationdesprotocolesnumériquesestdescendante: Priorité1:mfx Priorité2:DCC Priorité3:MMSi deux ou plus de deux protocoles numériques sont re-connus sur la voie, le décodeur choisit automatiquement le protocolenumériqueleplussignificatif.Entrelesprotocolesmfx & DCC par exemple, le décodeur choisira le protocole numérique mfx. Vous pouvez désactiver les différents proto-coles via le paramètre CV 50.

Page 9: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

9

Fonctions commutables

6021

MS

I **

MS

IICS

I/II

CS II

I

Fanal/Feudefindeconvoi1 F0

Commutation:feuarrière2/5 F1 1

Bruit d’exploitation F2 2

Bruitage:trompe,signal F3 4

AttelageTelexàl’avant F4 6Bruitage:Grincementdefreinsdésactivé F5 7

Fanal commutation 3/5 F6 8

AttelageTelexàl’arrière F7 3

Fanal commutation 4/5 F8 5

ABV, désactivé F9

Bruitage:Attelage F10Bruitage:Échappementdel‘aircomprimé F11

Bruitage:ventilateur F12

Bruitage:Compresseur F13Bruitage pantographe (relèvement/abaissement) F14

Vitesse de manœuvre F15

** Lechiffrecorrespondaunumérodelatouchesurl’appareil

1 2 x mi-clair à l’avant et à l’arrière, 1 x rouge côté B2 2 x clair à l’avant, 1 x rouge à l’arrière 3 Inversion des feux 2 x clair et 1 x rouge, côté A

(première loco dans une unité multiple)4 Inversion des feux 2 x clair et 1 x rouge, côté B

(dernière loco dans une unité multiple) 2 x clair/mi-clair alternant + 1 x rouge côté B

5 Eteindre fanal F0 Lesfonctionslumineusesnepeuventpasêtrecombinéesentre elles

Page 10: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

10

Functies• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation. Naamafdefabriek:Ue 499 SJ

• Vanafdefabriekingesteld:33 / DCC 03• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,optrek-afremvertraging(ABV),maximumsnelheid):d.m.v.ControlUnit, Mobile Station of Central Station.

• Rijrichtingafhankelijkefrontseinen.• Diverseschakelbarefuncties.• Delockannietomgeschakeldwordenopbovenleiding.• Inanaloogbedrijfzijnalleenderij-enlichtwissel-functies

beschikbaar. Opmerking:Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het primaire digitaalprotocol. De volgorde van de digitaalproto-collenisafnemendinmogelijkheden: Prioriteit1:mfx Prioriteit2:DCC Prioriteit3:MMAls er twee of meer digitale protocollen op de rails worden herkend, dan neemt de decoder automatisch het hoogwaar-digste protocol over; bijv. word mfx & MM herkend, dan wordt het mfx signaal door de decoder overgenomen. De verschillende protocollen kunnen via de parameter CV 50 gedeactiveerd worden.

Veiligheidsvoorschriften• Delocmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfssy-

steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of Märklin Systems) gebruikt worden.

• Alleennet-adaptersentransformatorengebruikenwaarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse.

• Delocmagnietvanuitmeerdanéénstroomvoorzieninggelijktijdig gevoed worden.

• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschriftenindegebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.

• Voorhetconventionelebedrijfmetdelocdientdeaansluitrail te worden ontstoort. Hiervoor dient men de ontstoor-set 74046 te gebruiken. Voor het digitale bedrijf is deze ontstoor-set niet geschikt.

• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.

• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten. • IngebouwdeLED’skomenovereenmetdelaserklasse1

volgens de norm EN 60825-1.

Belangrijke aanwijzing• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbestand-

deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.

• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklinhandelaar wenden.

• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegdegarantiebewijs.

• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html

Page 11: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

11** Het getal komt overeen met het toetsnummer op het apparaat.

Schakelbare functies

6021

MS

I **

MS

IICS

I/II

CS II

I

Frontsein / Sluitlicht 1 F0

Omschakelen:achterlicht2/5 F1 1

Bedrijfsgeluiden F2 2

Geluid:signaalhoorn F3 4

Telex-koppelingvoor F4 6

Geluid:piependeremmenuit F5 7

Frontsein omschakelen 3/5 F6 8

Telex-koppelingachter F7 3

Frontsein omschakelen 4/5 F8 5

ABV, uit F9

Geluid:aankoppelen F10

Geluid:persluchtafblazen F11

Geluid:ventilator F12

Geluid:luchtpomp F13

Pantograafgeluid (omhoog/omlaag) F14

Rangeerstand F15

1 2x gedimd voor en achter, 1x rood B zijde2 2x fel voor, 1x rood achter3 Lichtwisseling2xfelen1xroodAzijde(eerstelocinhet

verband)4 Lichtwisseling2xfelen1xroodBzijde(laatstelocinhet5 Fontseinen F0 uitschakelenDe lichtfuncties zijn niet onderling te combineren.

Page 12: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

12

Aviso de seguridad• Lalocomotorasolamentedebefuncionarenunsistema

de corriente propio (Märklin AC – Märklin Delta – Märklin Digital, DCC o Märklin Systems).

• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadasytransformadoresqueseandelatensiónderedlocal.

• Laalimentacióndelalocomotoradeberárealizarsedesde una sola fuente de suminitro

• Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasdeseguridad indicadas en las instrucciones de su sistema de funcionamiento.

• Paraelfuncionamientoconvencionaldelalocomotorade-bensuprimirselasinterferenciasenlavíadeconexióndelaalimentación.Paraellodebeemplearseelsetsupresorde interferencias 74046. El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento en modo digital.

• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolardirecta, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada.

• ¡ATENCIÓN!Esquinasypuntasafiladascondicionadasalafunción.

• LosLEDsincorporadoscorrespondenalaclasedeláser1segúnlanormaeuropeaEN60825-1.

Notas importantes • Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte

íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro.

• Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-dor Märklin especializado.

• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentodegarantía que se adjunta.

• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html

Funciones• Reconocimientodelsistema:automático.• TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation. Nombredefabrica:Ue 499 SJ

• Códigodefábrica:33 / DCC 03• Fijarparámetrosdelalocomotora(código, arranqueyfrenado(ABV),velocidadmáxima): por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.

• Farosfrontalesdependendientesdelsentidodemarcha.• Diversasfuncionesgobernables.• Lalocomotoranopuedeconmutarseafuncionamientoconalimentacióndesdecatenaria.

• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponiblesúni-camentelasfuncionesdetracciónydealternanciadeluces.

Nota:Elprotocolodigitalqueofreceelmayornúmerodeposibi-lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de pesosdelosprotocolosdigitalesesdescendente.: Prioridad1:mfx Prioridad2:DCC Prioridad3:MMSi se detectan en la vía dos o varios protocolos digitales, el decoder asume automáticamente el protocolo digital de ma-yor valor; p. ej., si se detecta mfx y MM, el decoder asume elprotocolodigitalmfx.Losdistintosprotocolossepuedendesactivar mediante el parámetro CV 50.

Page 13: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

13

Funciones posibles

6021

MS

I **

MS

IICS

I/II

CS II

I

Señaldecabeza/Lucesdecola1 F0

Conmutación:luztrasera2/5 F1 1

ruidodeexplotación F2 2

Ruido:Bocinadeaviso F3 4

EngancheTelexadelante F4 6Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos F5 7

Señalconmutación3/5 F6 8

EngancheTelexatrás F7 3

Señalconmutación4/5 F8 5

ABV, apagado F9

Ruido:Enganchedecoches/vagones F10

Ruido:Purgarairecomprimido F11

Ruido:Ventilador F12

Ruido:Bombadeaire F13

Ruidodepantógrafo(subir/bajar) F14

Maniobrar (velocidad lenta) F15

** Elnúmerocorrespondealnúmerodeteclaeneldispositivo

1 2 semiclara delante y atrás, 1 roja en lado B2 2 claras delante, 1 roja atrás3 Alternancia de luces 2 claras y 1 roja, lado A

(primera loco en convoy)4 Alternancia de luces 2 claras y 1 roja, lado B

(últimalocoenconvoy)5 Desactivar la señal de cabeza F0 Lasfuncionesdelucesnopuedencombinarseentresí

Page 14: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

14

all’acclusocertificatodigaranzia.• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html

Funzioni• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico• TecnologiamfxperMobileStation/CentralStation. Nomedifabrica:Ue 499 SJ

• Indirizzodifabbrica:33 / DCC 03• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,ritardodiavviamento/frenatura(ABV),velocitàmassima):tramite Control Unit, Mobile Station oppure Central Station.

• Illuminazioneditestadipendentedalladirezionedimarcia.• Svariatefunzionalitàcommutabili.• Talelocomotivanonècommutabilealfunzionamentocon

la linea aerea.• Nelfunzionamentoanalogicosihannoadisposizionesola-

mente le funzioni di marcia e di commutazione dei fanali. Avvertenza:Il protocollo Digital con il maggior numero di possibilità è ilprotocollodigitaledimassimovalore.LasequenzadeiprotocolliDigital,convaloridecrescenti,è: Priorità1:mfx Priorità2:DCC Priorità3:MMQualora sul binario vengano riconosciuti due o più protocolli digitali, il Decoder assume automaticamente il protocollo di-gitale con il valore più elevato; ad es. se viene riconosciuto mfx & MM, viene assunto dal Decoder il protocollo digitale mfx. I singoli protocolli possono venire disattivati mediante il parametro CV 50.

Avvertenze per la sicurezza• Talelocomotivadeveessereimpiegatasoltantoconun

sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Systems).

• Impiegaresoltantoalimentatori„switching“etrasforma-tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.

• Lalocomotivanondevevenirealimentatanellostessotempo con più di una sorgente di potenza.

• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento.

• Perilfunzionamentotradizionaledellalocomotivailbinariodialimentazione deve essere protetto dai disturbi. A tale scopo sideveimpiegareilcorredoantidisturbi74046.Talecorredoantidisturbi non è adatto per il funzionamento Digital.

• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolarediretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata umidità dell’aria.

• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi.

• ILEDincorporaticorrispondonoallacategoriadilaser1secondo la Norma EN 60825-1.

Avvertenze importanti• Leistruzionidiimpiegoel’imballaggiocostituisconoun

componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore cessione del prodotto.

• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareilrivenditore Märklin.

• Prestazionidigaranziaegaranziainconformità

Page 15: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

15

Funzioni commutabili

6021

MS

I **

MS

IICS

I/II

CS II

I

Segnale di testa / Fanale di coda 1 F0

Commutazione:FanalePosteriore2/5 F1 1

Rumori di esercizio F2 2

Rumore:Trombadisegnalazione F3 4

GancioTelexanteriore F4 6

Rumore:stridoredeifreniescluso F5 7

Segnale commutazione 3/5 F6 8

GancioTelexposteriore F7 3

Segnale commutazione 4/5 F8 5

ABV, spente F9

Rumore:agganciamento F10

Rumore:scaricodell‘ariacompressa F11

Rumore:Ventilatori F12

Rumore:compressoredell’aria F13

Rumore del pantografo (alto/basso) F14

Andatura da manovra F15

** tale numero corrisponde al numero del tasto sull’apparato

1 2 x mezze luci davanti e dietro, 1 x rossa dal lato B2 2 x chiari davanti, 1 x rosso dietro 3 Commutazione dei fanali 2 x chiari ed 1 x rosso, lato A

(prima locomotiva nell’abbinamento)4 Commutazione dei fanali 2 x chiari ed 1 x rosso, lato B

(ultima locomotiva nell’abbinamento) 5 Disattivazione segnale di testa F0Lefunzionalitàluminosenonsonocombinabiliunaconl’altra

Page 16: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

16

Funktioner• Driftsättetigenkännsautomatiskt.• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation. Namnfrantillverkaren:Ue 499 SJ

• Adressfråntillverkaren:33 / DCC 03• Inställningavlokparametrar(Adress,acceleration/bromsfördröjning(ABV),toppfart): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.

• Körriktningsberoendefrontbelysning.• Olikainställbarafunktioner.• Loketkaninteställasomtilleldriftviakontaktledning/

luftledning.• Vidanalogkörningärendastdenautomatiskaljusväx-

lingsfunktionen tillgänglig. Observera:Digital-protokollet med flest funktioner är högst prioriterat. Digital-protokolleninordnasifallandeordningsomföljer: Prioritet1:mfx Prioritet2:DCC Prioritet3:MMOm två eller flera digital-protokoll används via spåret, så an-vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet. Används t. ex. mfx & MM, så kommer dekodern att använda mfx-digital-protokollet. Enstaka protokoll kan avaktiveras med hjälp av CV 50.

Säkerhetsanvisningar• Loketfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem

(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin Systems).

• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpas-sade för det lokala elnätet.

• Loketfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen

som hör till respektive driftsystemet. • Närmotorvagnenslokdelskakörasmedkonventionell/analogdriftmåsteanlutningsskenanvaraavstörd.Tilldetta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet får inte användas vid digital körning.

• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatem-peraturväxlingar eller hög luftfuktighet.

• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar. • InbyggdaLED(lysdioder)motsvararlaser-klass1enligt

Ennorm 60825-1.

Viktig information • Bruksanvisningenochförpackningenärendelav

produkten och måste därför sparas och alltid medfölja produkten.

• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationerochreservdelar.

• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.• Hanteringsomavfall:www.maerklin.com/en/imprint.html

Page 17: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

17** siffran motsvarar körkontrollens knappnummer

Kopplingsbara funktioner

6021

MS

I **

MS

IICS

I/II

CS II

I

Frontstrålkastare / Slutjus 1 F0

Omkoppling:bakljus2/5 F1 1

Trafikljud F2 2

Ljud:Signalhorn F3 4

Telex-koppelfram F4 6

Ljud:Bromsgnissel,från F5 7

Frontstrålkastare omkoppling 3/5 F6 8

Telex-koppelbak F7 3

Frontstrålkastare omkoppling 4/5 F8 5

ABV, från F9

Ljud:Påkoppling F10

Ljud:Tryckluftsutsläpp F11

Ljud:Fläktar F12

Ljud:Luftpump F13

Takströmavtagar-ljud(upp/ned) F14

Rangerkörning F15

1 2 x halvljus fram och bak, 1 x rött B-änden2 2 x helljus fram, 1 x rött bak3 Ljusväxling2xhelljusoch1xrött,A-änden

(första loket i sammansättningen)4 Ljusväxling2xhelljusoch1xrött,B-änden

(sista loket i sammansättningen)5 F0 urkoppling av frontstrålkastareLjusfunktionernassammansättningkaninteändras

Page 18: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

18

Funktioner • Registreringafdriftsarten:automatisk.• Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation. Navnabfabrik:Ue 499 SJ

• Adresseabfabrik:33 / DCC 03• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,kørsels-/bremseforsinkelse(ABV),maksimalhastighed): Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.

• Køreretningsafhængigfrontbelysning.• Diversestyrbarefunktioner.• Lokomotivetkanikkeomskiftestildriftviakøreledning.• Ianalogdrifterdetkunkøre-oglysskiftefunktionerne,der

er tilgængelige. Observera:Digital-protokollet med flest funktioner är högst prioriterat. Digital-protokolleninordnasifallandeordningsomföljer: Prioritet1:mfx Prioritet2:DCC Prioritet3:MMOm två eller flera digital-protokoll används via spåret, så an-vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet. Används t. ex. mfx & MM, så kommer dekodern att använda mfx-digital-protokollet. Enkelte protokoller kan deaktiveres via parameter CV 50.

Vink om sikkerhed • Lokomotivetmåkunbrugesmedetdriftssystem

(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin Systems), der er beregnet dertil.

• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,derpasser til den lokale netspænding.

• Lokomotivetmåikkeforsynesframereendénstrømkildead gangen.

• Værunderalleomstændighederopmærksompådevinkomsikkerhed,somfindesibrugsanvisningenforDeresdriftssystem.

• Vedkonventioneldriftaflokomotivetskaltilslutningssporetstøjdæmpes.Dertilskalanvendesstøjdæmpningssættet74046.Støjdæmpningssætteterikkeegnettildigitaldrift.

• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-raturudsvingellerhøjluftfugtighed.

• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.• Deindbyggedelysdiodersvarertillaserklasse1ihenhold

til normen EN 60825-1.

Vigtige bemærkninger• Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetogskalderforgemmesogmedfølge,hvisproduktetgivesvidere til andre.

• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDemtil Deres Märklinforhandler.

• Garantiifølgevedlagtegarantibevis.• Bortskafning:www.maerklin.com/en/imprint.html

Page 19: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

19** tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer

Styrbare funktioner

6021

MS

I **

MS

IICS

I/II

CS II

I

Frontsignal / Slutlys 1 F0

Omskiftning:baglygte2/5 F1 1

Driftslyd F2 2

Lyd:Signalhorn F3 4

Telex-koblingfor F4 6

Lyd:Pipendebremserfra F5 7

Frontsignal omskiftning 3/5 F6 8

Telex-koblingbag F7 3

Frontsignal omskiftning 4/5 F8 5

ABV, fra F9

Lyd:Sammenkobling F10

Lyd:Udledningaftrykluft F11

Lyd:Blæser F12

Lyd:Luftpumpe F13

Pantograf-lyd(høj/lav) F14

Rangergear F15

1 2xhalvlysforogbag,1xrødsideB2 2xlysfor,1xrødbag3 Lysskifte2xlysog1xrød,sideA

(førstelokomotiviforbindelsen)4 Lysskifte2xlysog1xrød,sideB

(sidste lokomotiv i forbindelsen)5 Slå spidssignal F0 fra Lysfunktionernekanikkekombineresmellemhinanden

Page 20: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

20

CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV (Parameter) • CV (Parameter)

CV-Nr.

Wert • Value • Valeur • Waarde •

Valor • Valore • Värde • Værdi

Adresse•Address•Adresse•Adres• Código•Indrizzo•Adress•Adresse 01 01 - (80)* 255

Anfahrverzögerung•Accelerationdelay•Temporisationaccélération• Optrekvertraging•Regulaciónarranque•Ritardodiavviamento• Igångsättningsreglering•Kørselsforsinkelse

03 01 - (63)* 255

Bremsverzögerung•Brakingdelay•Temporisationdefreinage•Afremvertraging• Frenadolento•Ritardodifrenatura•Bromsfördröjning•Bremseforsinkelse 04 01 - (63)* 255

Höchstgeschwindigkeit•Maximumspeed•Vitessemaximale• Maximumsneilheid•Velocidadmáxima•Velocitàmassima• Toppfart•Maksimalhastighed

05 01 - (63)* 255

RückstellenaufSerienwerte•Resettoseriesvalue• Remettreauxvaleursdesérie•Terugzettennaarserie-instellingen• Restablecerlosvaloresdeserie•Ripristinaresuivaloridiserie• Återställatillstandardvärden•Tibagestiltilserieværdien

08 08

AlternativeProtokolle•AlternativeProtocols•Autresprotocoles• Alternatieveprotocollen•Protocolosalternativos•Protocollialternativi• Alternativaprotokoll•Alternativeprotokoller

50 0 - 15

Lautstärke•Volume•Volumehaut-parleur•Volume• Volumendelsonido•Intensitàdelsuono•Ljudstyrka•Lydstyrke 63 01 - (63)* 255

* () Control Unit 6021/Mobile Station 60651/60652

Page 21: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

21

CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller

Analog AC Analog AC Analogique CA Analoog AC AnalógicoAC Analogico AC Analog AC Analog AC

Analog DC Analog DC Analogique CC Analoog DC AnalógicoDC Analogico DC Analog DC Analog DC

DCC oder MM DCC or MM DCC ou MM DCC of MM DCC o MM DCC oppure MM DCC eller MM DCC eller MM

mfx

Werte Values Valeurs Waarde Valores Valori Värden Værdier

Hinweis: Das aktuell genutzte Protokoll ist nicht deaktivierbar.Note:Thecurrentprotocolinusecannot be deactivated.Remarque : Impossible de dés-activer le protocole actuellement utilisé.Opmerking: Het actueel gebru-ikte protocol kan niet gedeac-tiveerd worden.Nota: El protocolo actualmente utilizado no se puede desactivar.Avvertenza: Il protocollo attualmente utilizzato non è disattivabile.OBS: Det just nu använda proto-kollet kan ej avaktiveras.Bemærkning: Den aktuelt anvendte protokol kan ikke genaktiveres.

— — — — 0 — — — 1— — — 2 — — 3— — — 4 — — 5— — 6 — 7— — — 8 — — 9— — 10 — 11— — 12 — 13— 14 15

Page 22: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

22

Page 23: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

23

40h

Page 24: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

24

Page 25: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

25

Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: UmdenbestimmungsgemäßenBetriebzugewährleisten,istein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich.FührenSiekeineVeränderungenanstromführendenTeilendurch.

General Note to Avoid Electromagnetic Interference: A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation for which a model is designed.Do not make any changes to current-conducting parts.

Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: Lagarantiedel‘exploitationnormalenécessiteuncontactroue-rail permanent et irréprochable.Neprocédezàaucunemodificationsurdesélémentsconducteurs de courant.

Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektroma-gnetische storingen:Om een betrouwbaar bedrijf te garanderen is een per-manent, vlekkeloos wielas - rail contact van het voertuig noodzakelijk.Voer geen wijzigingen uit aan de stroomvoerende delen.

Consejo general para evitar las interferencias electroma-gnéticas: Paragarantizarunfuncionamientosegúnlasprevisionesserequiere un contacto rueda-carril de los vehículos perma-nente sin anomalías.Norealiceningunamodificaciónenpiezasconductorasdela corriente.

Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettro-magnetici: Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è necessario un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, esente da interruzioni.Noneseguitealcunamodificazioneaicomponenticondut-tori di corrente.

Allmän information för undvikande av elmagnetiska störningar:Förattkunnagaranteraenproblemfritrafikfordrasförstoch främst fullgod kontakt mellan rälsen och fordonens/vagnarna hjul.Förändra inte lokens och vagnarnas strömledande delar och detaljer.

Generel vejledning til forhindring af elektromagnetiske forstyrrelser: For at sikre normal drift, er permanent, problemfri hjul-skinne-kontaktpåkøretøjernepåkrævet.Undgåatforetageændringerpåstrømførendedele.

Page 26: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

26

1

3

1 1

24

22

64

66

6

7

1112

12

12

1314

14

17

16

12

28

31

25

21

2322

12

17

1816

19

20

26

21

27

30

27

28

2524

2012

11

9

153

3

5

5

19

18

24

29

9 8

8

9

10

9

98

9

9

10

98

8

Det

ails

der

Dar

stel

lung

nnen

von

dem

M

odel

l abw

eich

en.

Page 27: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

27

1 Stromabnehmer mit Isolatoren E116 215 2 Dach E272 361 3 Kleinteile-Führerhaus E116216 4 Steckdach m. Antenne E114 581 5 Handstangen-Führerhaus E116217 6 Fenster E272 367 7 Schraube E750 200 8 Laufschienen E116223 9 Griffstangen E272368 10 Kleinteile-Vorbau E116 224 11 LampeLokgehäuse E188144 12 Treppen E272369 13 Decoder 262 441 14 Schraube E129 363 15 Motor E263 768 16 Telexkupplung E117993 17 Kupplungsaufnahme E118 926 18 Kupplungsbefestigung E272 383 19 Zugvorrichtung, Bremsleitung E311 711 20 Puffer E272 387 21 Schienenräumer E193 505 22 Schraube E320 129 23 Zahnräder, Bolzen, Buchsen E185 240 24 Schraube E311 689 25 Kuppelstangen E185 238 26 Druckfeder E214 330 27 Haftreifen 7 154 28 Schienenraeumer E111 774 29 Schraube E786 790 30 Achsabdeckung E118 920 31 Schleifer E306 328

Hinweis:EinigeTeilewerdennurohneodermitandererFarbgebung angeboten. Teile,diehiernichtaufgeführtsind,könnennurimRahmeneiner Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.

Page 28: Modell der Rangierlokomotive Reihe Ue 36350 · • The LEDs in this item correspond to Laser Class 1 accor-ding to Standard EN 60825-1. Important Notes • The operating instructions

www.maerklin.com/en/imprint.html

Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, thisitemmaybeusedintheUSAonlyafterseparatecertificationforFCCcom-pliance and an adjustment if necessary. UseintheUSAwithoutthiscertificationisnotpermittedandabsolvesusofanyliability.Ifyoushouldwantsuchcertificationtobedone,pleasecontactus–also due to the additional costs incurred for this.

Gebr.Märklin&Cie.GmbHStuttgarter Str. 55 - 57 73033GöppingenGermanywww.maerklin.com

271566/1117/Sm3ClÄnderungen vorbehalten

©Gebr.Märklin&Cie.GmbH