Modell der Reihe 1012, ÖBB 12170 · Par sa silhouette, la locomoti-ve ressemblait fortement à la...

12
Modell der Reihe 1012, ÖBB 12170

Transcript of Modell der Reihe 1012, ÖBB 12170 · Par sa silhouette, la locomoti-ve ressemblait fortement à la...

Modell der Reihe 1012, ÖBB

12170

2

Informationen zum Vorbild Die elektrische Hochleistungslokomotive der Reihe 1012 wur-de speziell für das österreichische Schienennetz konzipiert. Die Gebirgslandschaft mit engen Kurven und erheblichen Steigungen, aber auch lange gerade Strecken wie z.B. im Inntal oder auf der Westbahn stellen hohe Anforderungen an die Konstruktion der Lokomotiven für die Österreichischen Bundesbahnen. Die Lokomotive der Baureihe 1012 war ursprünglich für den Einsatz als Schnellfahrlok mit 230 km/h Höchstgeschwindigkeit bestimmt und sollte die Reihe 1044 ablösen.

Technisch war die Reihe 1012 für die Beförderung von Zügen mit von 660 t auf 5 ‰ mit 220 km/h und 600 t auf 28 ‰ mit 100 km/h ausgelegt. Sie sollte schnelle Reisezüge im Flach-land und schwere Güterzüge im Gebirge in Doppeltraktion gleichermaßen befördern können. Vom Aufbau her ähnelte die Lok stark der Serie 460 der SBB mit den Seitenwänden aus gesicktem Stahlblech und den Führerhauselementen aus GFK Bauteilen.

Während die ersten drei Lokomotiven gebaut wurden, wech-selte die Führungsspitze der Österreichischen Bundesbahnen und neue Vorschriften für Ausschreibungen der EU traten in Kraft. Zunächst wollte die ÖBB die Loks deshalb nicht mehr abnehmen, letztlich konnte aber doch noch eine Einigung erzielt werden und die Maschinen wurden noch 1997 von den ÖBB übernommen. Während ihrer gesamten Einsatzzeit waren die Lokomotiven in Innsbruck beheimatet. Die Taurus-Lokomotiven der Reihe 1016/1116 stellten jedoch bald für die ÖBB eine preisgünstigere Alternative dar und die formschö-nen 1012er blieben eine Splittergattung.

Information about the PrototypeThe high performance class 1012 electric locomotive was specially designed for the Austrian railroad network. The mountainous terrain with sharp curves and steep grades but also long straight routes such as in the Inn Valley or on the West Railroad / Westbahn pose great challenges in the design of locomotives for the Austrian Federal Railways. The class 1012 locomotive was originally intended for use as an express locomotive with a maximum speed of 230 km/h / 144 mph and was supposed to replace the class 1044.

Technically, the class 1012 was designed to haul trains of 660 metric tons on .5% grades at 220 km/h / 138 mph and of 600 metric tons on 2.8% grades at 100 km/h / 63 mph. It was desig-ned to be able to haul express passenger trains on flat terrain and heavy freight trains in mountainous territory with double-heading equally well. The locomotive strongly resembled the SBB‘s class 460 in the design of its superstructure with the side walls of fluted sheet steel and the engineer‘s cab elements of fiberglass components.

The top management of the Austrian Federal Railways changed while the first three locomotives were being built, and new regulations were effected for announcing requests to tender bids in the EU region. Initially, the ÖBB no longer wanted to take delivery of the locomotives as a result, but an agreement was finally reached and the locomotives were accepted by the ÖBB in 1997. These locomotives were stationed in Innsbruck during their entire service life. The class 1016/1116 Taurus locomotives soon represented a more economical alternative, and the class 1012 locomotives with their attractive shape remained a splinter class.

3

Informations concernant le modèle réel La locomotive électrique à haute performance de la série 1012 fut conçue spécialement pour le réseau ferroviaire autrichien. Le paysage montagneux aux courbes serrées et aux fortes rampes, mais également de longues sections en aligne-ment telles que dans la vallée de l‘Inn ou sur le Westbahn représentaient pour les chemins de fer fédéraux autrichiens des exigences considérables quant à la construction des locomotives. La locomotive de la série 1012 était initialement prévue comme locomotive rapide avec une vitesse maximale de 230 km/h et devait remplacer la série 1044.

Techniquement, la série 1012 était conçue pour pouvoir remor-quer des trains de 660 t sur des rampes de 5 ‰ à une vitesse de 220 km/h et des trains de 600 t à 100 km/h sur des rampes de 28 ‰. Elle était censée pouvoir remorquer aussi bien des trains voyageurs rapides en plaine que de lourds trains marchandises en montagne en double traction. Par sa silhouette, la locomoti-ve ressemblait fortement à la série 460 des CFF avec les parois latérales en tôle d‘acier moulurée et les éléments de la cabine de conduite constitués de composants GFK.

Alors que la construction des trois premières locomotives était en cours, la direction des chemins de fer fédéraux autrichiens changea et de nouvelles directives pour les appels d‘offre de l‘UE entrèrent en vigueur. Pour ces raisons, les ÖBB refusèrent dans un premier temps de réceptionner les locomotives, mais un accord put finalement être conclu et les machines furent reprises par les ÖBB encore en 1997. Durant tout leur temps de service, les locomotives étaient affectées au dépôt d‘Innsbruck. Les locomotives Taurus de la série 1016/1116 représentèrent cependant bientôt une alternative plus économique pour les ÖBB et les jolies 1012 restèrent une toute petite série.

Informatie over het voorbeeldDe elektrische hoogvermogenlocomotief van de serie 1012 werd speciaal voor het Oostenrijkse spoorwegnet geconci-pieerd. Het berglandschap met krappe bogen en aanzienlijke hellingen, maar ook lange rechte trajecten als in het Inndal of op de Westbahn stellen hoge eisen aan de constructie van de locomotieven voor de Österreichische Bundesbahnen. De locomotief van de serie 1012 was oorspronkelijk voor de inzet als snelle loc met 230 km/h maximumsnelheid bedoeld en moest de serie 1044 aflossen.

Technisch was de serie 1012 voor het trekken van treinen van 660 t op 5 ‰ met 220 km/h en 600 t op 28 ‰ met 100 km/h ontworpen. Ze moest snelle reizigerstreinen in het vlakke land, maar eveneens zware goederentreinen in het gebergte in dubbeltractie kunnen trekken. Vanaf de opbouw leek de loc sterk op de serie 460 van de SBB met de zijwanden van ge-knikt staalblik en de cabine-elementen van GFK-onderdelen.

Terwijl de eerste drie locomotieven gebouwd werden, wissel-de de leidinggevende top bij de Österreichische Bundesbah-nen en nieuwe voorschriften voor uitschrijvingen van de EU traden in werking. Aanvankelijk wilde de ÖBB de locs daarom niet meer afnemen, uiteindelijk kon echter toch nog een overeenkomst bereikt worden en de machines werden nog in 1997 door de ÖBB overgenomen. Tijdens hun gehele inzettijd waren de locomotieven in Innsbruck gehuisvest. De Taurus-locomotieven van de serie 1016/1116 vormden echter al snel voor de ÖBB een voordelig alternatief en de vormmooie 1012„ers bleven een kleine serie.

4

Funktionen • Dreilicht-Spitzensignal vorne, zwei rote Schlusslichter hinten, mit

der Fahrtrichtung wechselnd.• Lok mit digitaler Schnittstelle entsprechend NEM 651• Mit Kinematik für Kurzkupplung und Kupplungsaufnahme nach NEM • Lok ist für funktionsfähigen Oberleitungsbetrieb nach NEM 621

vorbereitet.

Sicherheitshinweise • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Ge-

brauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Nicht für Betrieb auf Digitalanlagen ohne eingebauten Lokdeco-

der.

Jegliche Garantie-, Gewährleistungs- und Schadensersatzansprüche sind ausge-schlossen, wenn in Trix-Produkten nicht von Trix freigegebene Fremdteile ein-gebaut werden und/oder Trix-Produkte umgebaut werden und die eingebauten Fremdteile bzw. der Umbau für sodann aufgetretene Mängel und/oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und/ oder Umbau verantwortliche Person und / oder Firma bzw. der Kunde.

WARNUNG! Dieses Produkt enthält Magnete. Das Verschlucken von mehr als einem Magneten kann unter Umständen tödlich wirken. Gegebenenfalls ist sofort ein Arzt aufzusuchen.

Functions • Triple headlights in the front, dual red marker lights in the rear,

that change over with the direction of travel. • Locomotive comes with NEM 651 digital connector • NEM close coupler mechanism and coupler pocket • The locomotive is ready for operation with working catenary

according to NEM Standard 621.

Safety Information • Pay close attention to the safety warnings in the instructions for

your operating system. • Not suitable for operation on digital layouts without a locomotive

decoder installed.

No warranty or damage claims shall be accepted in those cases where parts neither manufactured nor approved by Trix have been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and/or damage arising. The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof, that the installation of non-Trix parts or the conversion in or of Trix products was not causal to the defects and/or damage arising, is borne by the person and/or company responsible for the installation and/or conversion, or by the customer.

WARNING! This product contains magnets. Swallowing more than one magnet may cause death in certain circumstances. If necessary, see a doctor immedi-ately.

5

Fonctionnement • Drie-lichts frontsein voor, twee rode sluitseinen achter, wisselend

met de rijrichting. • Loc met stekkerverbinding voor digitale decoder volgens NEM 651 • Met kortkoppelingsmechaniek en koppelingsopnameschacht

volgens NEM • De loc is voorbereid voor functionele bovenleiding volgens NEM 621.

Veiligheidsvoorschriften • Lees ook aandachtig de veilighedsvoorschriften in de gebruiksa-

anwijzing van uw bedrijfssysteem. • Niet geschikt voor het gebruik op digitale banen, zonder ingebou-

wde loc-decoder.

Elke aanspraak op garantie en schadevergoeding is uitgesloten, wanneer in Trix-producten niet door Trix vrijgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en/of Trix-producten omgebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp. de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en/of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde on-derdelen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en/of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en/of ombouw verantwoordelijke persoon en/of firma danwel bij de klant.

LET OP! Dit product bevat magneten. Het inslikken van meer dan één magneet kan onder bepaalde omstandigheden de dood tot gevolg hebben. Waarschuw direct een arts.

Functies • Feux de signalisation triples à l‘avant, deux feux rouges de fin de

convoi à l‘arrière avec inversion selon sens de marche. • Locomotive avec interface digitale conforme à la norme NEM 651 • Avec boîtier normalisé NEM à élongation pour attelage court • La locomotive est prête à fonctionner par caténaire selon

norme NEM 621.

Remarque sur la sécurité • Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité

décrites dans le mode d’ emploi en ce qui concerne le système d’ exploitation.

• Pas pour exploitation sur réseaux numériques sans décodeur de locomotive intégré.

Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont inté-grées dans les produits Trix et/ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d‘autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou dommages apparus. C‘est à la personne et/ou la société res-ponsable du montage/de la transformation ou au client qu‘incombe la charge de prouver que le montage des pièces d‘autres fabricants sur des produits Trix ou la transformation des produits Trix n‘est pas à l‘origine des défauts et ou dom-mages apparus.

ATTENTION ! Ce produit contient des aimants. L’ingestion de plusieurs aimants peut être mortelle. Le cas échéant, consulter immédiatement un médecin.

6

Schmierung nach etwa 50 Betriebsstunden Lubricate after about 50 hours of operation Graissage environ toutes les 50 heures de fonctionnement Smeren na ongeveer 50 bedrijfsuren

Reinigung der Lokräder Cleaning the locomotive wheels Nettoyage des roues de locomotive Reiniging van de wielen van de loc

66625 66626

Spezialölmit Tropfnadel

OIL

66623

7

Lokgehäuse abnehmen Removing the locomotive body Enlever la caisse de locomotive Loc-kap verwijderen

Motor ausbauen Removing the motor Enlever le moteur Motor uitbouwen

8

Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok mit der gekennzeichneten Seite auf die Schiene stellen, die mit dem blauen Kabel verbunden ist.

Please note when operating from catenary: Place the locomotive on the track so that the side of the locomotive that is marked is over the rail connected to the blue wire.

En exploitation par caténaire, tenez compte de ceci : Poser la locomotive dans le sens de marche 1 (poste de conduite 1) avec les roues droites sur le rail qui est raccordé au câble bleu.

Let er op bij het bovenleidingsbedrijf: bij het bovenleidingsbedrijf dient men de loc zo op de rails te plaatsen dat de railsstaaf die verbonden is met de blauwe draad zich aan de gemerkte zijde van de loc bevind.

Umschalten auf Oberleitungsbetrieb Switching to catenary operation Commutation sur caténaire Omschakelen op bovenleidingsbedrijf

9

Drehgestelle auswechseln / ausbauen Changing / Removing the trucks Remplacer / monter le bogie Draaistellen vervangen / verwijderen

a

b

10

5 mm

c

b

a

Einbau des Lok-Decoders mit der schwarzen Vergussmasse nach unten. Anschlussdrähte des Decoders nicht kürzer als 5 mm abschneiden!

Installation of the locomotive decoder with the black sealing compound facing down. The connection wires for the decoder must not be cut any shorter than 5 mm / 3/16”!

Montage du décodeur de locomotive avec la masse de scellement noire vers le bas. Ne pas raccourcir les fils de raccordement du décodeur à moins de 5 mm !

Inbouwen van de loc-decoder met de zwarte ingegoten zijde naar beneden. Aansluitdraden van de decoder niet korter dan 5 mm afknippen.

11

1

2

2

3

4

58

9

9

6

6

7

7

33

3

33

3

10

17

16

14

13

13

15

16

17

19 20

14

1918

20

21

23

25

27

29

28

24

26

26

22

21

23

2524

27

29

28

2932

32

31

3031

1112

Deta

ils d

er D

arst

ellu

ng k

önne

n vo

n de

m M

odel

l abw

eich

en.

Im Falle von Reparaturen oder Reklamationen wenden Sie sich bitte an folgende Service-Adresse:

Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KGReparatur-Service Witschelstraße 104 D-90431 Nürnberg

Trix Modelleisenbahn GmbH & Co. KGStuttgarter Str. 55-5773033 Göppingenwww.trix.de

1 Gehäuse kompl. 136 472 2 Einholmstromabnehmer 31 2647 21 3 Sortiment Dachleitungen 133 435 4 Sortiment Fenster und Leuchteinsätze 133 478 5 Sortiment Ansteckteile 144 408 6 Kontaktfeder 136 393 7 Schraube für Einholmstromabnehmer 136 394 8 Führerstand 136 426 9 Schraube für Leiterplatte 135 555 10 Kontaktleiste 31 2862 25 11 Steckerplatine 31 2800 25 12 Leiterplatte 135 539 13 Schraube 19 8001 28 14 Halterung 111 609 15 Motor mit Schwungmasse und Schnecke 135 508 16 Fixierungsklammer 135 554

17 Lager 135 553 18 Motorlager 324 194 19 Beleuchtungsplatine 136 423 20 Beleuchtungsplatinenhalter 135 550 21 Lichtabdeckung 136 389 22 Rahmen Unterbau 136 428 23 Kupplungsdeichsel 135 547 24 Federstab 135 556 25 Kupplung 12 5840 00 26 Drehgestell 144 409 27 Kupplungsdeichselhalter 135 549 28 Schienenräumer 136 427 29 Radsatz 135 515 30 Radsatz mit Haftreifen 135 531 31 Haftreifen 135 537 32 Achslagerblende 136 421

136474/1108/SmSkÄnderungen vorbehalten

© Trix GmbH & Co. KG