MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage-...

45
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM-ENTWICKLUNGSGERÄT DÜRR XR 24 NOVA

Transcript of MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage-...

Page 1: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

1

MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNGRÖNTGENFILM-ENTWICKLUNGSGERÄT

DÜRR XR 24 NOVA

Page 2: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

2

Page 3: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

3

INHALINHALINHALINHALINHALTTTTT

Wichtige Informationen 1. Hinweise .................................................. 4

1.1 CE - Kennzeichnung ........................ 41.2 Richtlinien .......................................... 41.3 Allgemeine Hinweise ......................... 41.4 Allgemeine Sicherheitshinweise ....... 41.5 Verwendung von Zusatzgeräten ..... 51.6 Verwendung von

orthochromatischen Filmen .............. 51.7 Sicherheitshinweise zum Schutz

vor elektrischem Strom .................... 51.8 Warnhinweise und Symbole ............ 5

2. Produktinformation ............................... 62.1 Bestimmungsgemäße

Verwendung ...................................... 62.2 Nicht bestimmungsgemäße

Verwendung ...................................... 62.3 Produktbeschreibung ...................... 6

3. Lieferumfang .......................................... 63.1 Sonderzubehör ................................. 63.2 Verbrauchsmaterial .......................... 7

4. Technische Daten ................................... 7 5. Funktionsdarstellung ............................ 8 6. Funktionsbeschreibung ......................... 9

6.1 XR 24 NOVA ...................................... 96.2 Bedien-und Einstellelemente .......... 106.3 Elektronik-Einstellungen ................. 11

Montage 7. Aufstellung ........................................... 12

7.1 Aufstellungsraum ............................ 127.2 Aufstellungsmöglichkeit .................. 127.3 Aufstellung ...................................... 13

8. Installation ............................................ 138.1 Wasseranschluß ............................. 138.2 Abwasseranschluß ......................... 148.3 Anschluß Entwickler- und

Fixierer-Abflußschlauch .................. 14 9. Vor Inbetriebnahme ............................. 15

9.1 Gerät reinigen ................................. 159.2 Kreiselpumpe entlüften ................... 169.3 Chemikalien einfüllen ...................... 179.4 Kreiselpumpe wieder einsetzen .... 189.5 Gehäuse-Abdeckungen anbringen .. 189.6 Rollenpakete einsetzen .................. 19

10. Elektrischer Anschluss ....................... 2011. Schaltplan XR 24 Nova ........................ 22

11.1 Platinenanschlüsse XR 24 Nova .... 2312. Inbetriebnahme .................................... 24

12.1 Abnahmeprüfung ............................ 24

13. Transport ............................................... 2513.1 Abflußschläuche entfernen ............. 2513.2 Schutz vor Beschädigungen ......... 25

Gebrauch14. Bedienung ............................................. 26

14.1 Film-Empfehlungsliste für DürrEntwicklungsmaschinen XR 24 .. ... 28

15. Wartung ................................................. 29Alle 4 Wochen ......................................... 29Alle 3 Monate .......................................... 29Alle 6 Monate .......................................... 2915.1 Chemikalien wechseln .................... 29

Fehlersuche16. Tips für Anwender ................................ 3417. Tips für Techniker ................................. 3618. Tips zur Fehlersuche ........................... 38

18.1 Vor Beginn der Arbeiten ................. 3818.2 Vordere Abdeckung entfernen ...... 3818.3 Hintere Abdeckung entfernen ....... 3818.4 Seitliche Abdeckungen entfernen ... 3818.5 Nach Beendigung der Arbeiten ..... 3818.6 Gerätesicherung prüfen ................. 3918.7 Entwicklerbadtemperatur einstellen ... 3918.8 PTC-Fühler ersetzen ...................... 4018.9 Dichtlippenprofil ersetzen .............. 4218.10 Kreiselpumpe reinigen ................. 4318.11 Wasserventil prüfen/ersetzen ..... 4318.12 Schwimmerschalter "Wasser"

ersetzen ........................................ 4418.13 Leuchtanzeigen abdunkeln ......... 44

Entsorgung19. Gerät-Entsorgung ................................ 45

Page 4: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

4

WICHTIGE INFORMATIONEN

1. HINWEISE1.1 CE - KennzeichnungDas Produkt trägt die CE-Kennzeichnunggemäß der Richtlinie des Rates über Medizin-produkte 93/42/EWG und erfüllt die grundle-genden Anforderungen des Anhangs I dieserRichtlinie.

1.2 Richtlinien• Die Forderung für "Elektromagnetische

Verträglichkeit - Medizinische elektrischeGeräte" ist erfüllt.

1.3 Allgemeine Hinweise• Die Montage- und Gebrauchsanweisung ist

Bestandteil des Gerätes. Sie ist für denAnwender zugänglich in Gerätenähebereitzustellen. Das genaue Beachtendieser Anweisung ist Voraussetzung für denbestimmungsgemäßen Gebrauch und dierichtige Bedienung des Gerätes.Die Montage-und Gebrauchsanweisungsollte gegebenenfalls an Nachfolgerweitergegeben werden, neue Mitarbeitersind einzuweisen.

• Die Sicherheit für den Bedienenden und einstörungsfreier Betrieb des Gerätes sind nurgewährleistet bei der Verwendung vonOriginal-Geräteteilen. Außerdem darf nurdas in der technischen Dokumentationaufgeführte oder von der Firma Dürr Dentalhierfür ausdrücklich freigegebene Zubehörverwendet werden.Wird Fremdzubehör oder Fremdverbrauchs-material verwendet, kann die Firma DürrDental keine Gewährleistung für densicheren Betrieb und die sichere Funktionübernehmen.

• Es bestehen keine Gewährleistungsan-sprüche bei Schäden, die durch Verwen-dung von Fremdzubehör oder Fremd-verbrauchsmaterial entstanden sind.

• Die Firma Dürr Dental ist für die Geräte imHinblick auf Sicherheit, Zuverlässigkeit undFunktion nur verantwortlich, wenn Montage,Neueinstellungen, Änderungen, Erweiterun-gen und Reparaturen durch die Firma DürrDental oder durch eine von Dürr Dentaldazu autorisierte Stelle ausgeführt werden,und wenn das Gerät in Übereinstimmung mitder Montage- und Gebrauchsanweisungverwendet und betrieben wird.

• Das Entwicklungsgerät entspricht denzugrundegelegten sicherheitstechnischenNormen. Für angegebene Schaltungen,Verfahren, Namen, Softwareprogramme undGeräte sind alle Schutzrechte vorbehalten.

• Nachdruck der technischen Dokumentation,auch auszugsweise, ist nur mit schriftlicherGenehmigung der Fa. Dürr Dental gestattet.

1.4 Allgemeine SicherheitshinweiseDas Gerät wurde von der Fa. Dürr Dental soentwickelt und konstruiert, dass Gefährdun-gen durch die bestimmungsgemäße Anwen-dung weitgehendst ausgeschlossen sind.Dennoch sehen wir uns verpflichtet, diefolgenden Sicherheitsmaßnahmen zu be-schreiben, damit Restgefährdungen ausge-schlossen werden können.• Beim Betrieb des Gerätes sind die am

Einsatzort geltenden Gesetze und Vorschrif-ten zu beachten!Es ist nicht zulässig, das Gerät umzubauenoder zu verändern. In diesem Fall erlischtdie Zulassung. Der Betrieb veränderterGeräte ist strafbar.Im Interesse eines sicheren Arbeitsablaufessind Betreiber und Anwender für dieEinhaltung der Vorschriften verantwortlich.

• Die Originalverpackung sollte für eventuelleRücklieferungen aufbewahrt werden. DieVerpackung darf Kindern nicht zugänglichsein. Nur die Originalverpackung gewährlei-stet einen optimalen Schutz des Geräteswährend des Transports.Wird während der Gewährleistungsfrist eineRücklieferung erforderlich, so übernimmtDürr Dental für Schäden beim Transport, dieaufgrund mangelhafter Verpackungaufgetreten sind, keine Haftung!

• Das Gerät entspricht den einschlägigen EU-Richtlinien und darf nur von Personenangewendet werden, die auf Grund ihrerAusbildung oder ihrer Kenntnisse dieGewähr für eine sachgerechte Handhabungbieten.

• Der Anwender hat sich vor jeder Anwen-dung des Gerätes von der Funktions-sicherheit und dem ordnungsgemäßenZustand des Gerätes zu überzeugen.

• Der Anwender muss mit der Bedienung desGerätes vertraut sein.

• Das Produkt ist nicht für den Betrieb inexplosionsgefährdeten Bereichen medizi-nisch genutzter Räume bestimmt.Explosionsgefährdete Bereiche könnendurch Verwendung von brennbaren

Page 5: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

5

1.8 Warnhinweise und SymboleIn der Montage- und Gebrauchsanweisungwerden folgende Benennungen bzw. Zeichenfür besonders wichtige Angaben benutzt:

Angaben bzw. Ge- und Verbote zurVerhütung von Personen- oderumfangreichen Sachschäden.

Warnung vor gefährlicherelektrischer Spannung.

Besondere Angaben hinsichtlich derwirtschaftlichen Verwendung desGerätes und sonstige Hinweise.

CE-Kennzeichnung ohne NotifiedBody Nummer

Montage- und Gebrauchsanweisungbeachten

Morgens - Wasserhahn öffnen

Abends - Wasserhahn schließen

Netzschalter ein

Netzschalter aus

Aufwärmphase (Netzschalter ein)(gelbe LED-Leuchtanzeige)

Betriebsbereit(grüne + gelbe LED-Leuchtanzeige)

Keine Filmeingabe (Belegtanzeige)(orange LED-Leuchtanzeige)

variable (Schnelldurchlauf)(rote LED-Leuchtanzeige)

Service-Taste (nur für den Techniker)

2 sec.

Anästhetika, Hautreinigungsmitteln,Sauerstoff und Hautdesinfektionsmittelnentstehen. Ferner ist das Gerät für denBetrieb in verbrennungsfördernder Atmo-sphäre nicht geeignet.

1.5 Verwendung von Zusatzgeräten• Geräte dürfen nur dann untereinander oder

mit Teilen von Anlagen verbunden werden,wenn sichergestellt ist, daß die Sicherheit fürden Patienten, den Anwender und dieUmgebung durch diese Kopplung nichtbeeinträchtigt wird.Soweit die gefahrlose Kopplung nicht ohneweiteres aus den Gerätedaten ersichtlich ist,muß der Anwender, z.B. durch Rückfragebei den beteiligten Hersteller oder durchBefragen eines Sachkundigen, feststellen,daß die notwendige Sicherheit für denPatienten, den Bedienenden und dieUmgebung durch die vorgesehene Kopp-lung nicht beeinträchtigt wird.

1.6 Verwendung vonorthochromatischen Filmen

Um Fehlbelichtungen zu vermeiden, ist beiVerwendung von grün emittierenden Film/Foliensystemen (extraoralen RP-Filmen) undbeim Arbeiten in der Dunkelkammer ohneDunkelkammervorsatz die Leuchtkraft der LED-Leuchtanzeigen sowie der Dunkelkammer-leuchte herabzusetzen. Die hierzu erforderli-chen Maßnahmen sind durch einen Technikerauszuführen.

1.7 Sicherheitshinweise zum Schutzvor elektrischem Strom

• Das Entwicklungsgerät darf nur an eineordnungsgemäß installierte Schutzkontakt-steckdose angeschlossen werden.

• Vor dem Anschließen des Gerätes mußgeprüft werden, ob die auf dem Gerätangegebene Netzspannung und Netz-frequenz mit den Werten des Versorgungs-netzes übereinstimmen.

• Zur Stromzuführung dürfen keineVerlängerungsleitungen verwendet werden.

• Vor der Inbetriebnahme sind Gerät undLeitungen auf Beschädigung zu überprüfen.Beschädigte Leitungen und Steckvor-richtungen müssen sofort ersetzt werden.

• Das Gerät darf nicht im patientennahenBereich aufgestellt werden, d. h. einMindestabstand von 1,5 m ist einzuhalten.Das Gerät ist nicht nach IEC 601 gebaut.

Page 6: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

6

3. LIEFERUMFANGRöntgenfilm-Entwicklungsgerät XR 24 Nova

Typ 1700-06 (230 V AC, 50-60 Hz)

Typ 1700-07 (100-110 V AC, 50-60 Hz)

Dürr Reinigungsanleitung ....... 9000-600-14/01Zubehör, komplett ........................ 1700-001-00Startpaket XR 24 Nova ................. 1700-050-00

3.1 SonderzubehörDie im folgenden aufgeführten Teile sind nichtim Lieferumfang enthalten.Nach Bedarf bestellen!

XR Clean-SetReinigungswanne zur Reinigungder Rollenpakete, 2 x Filmtransport-reiniger, 2 x Schwämme .............. 1700-007-00

Prüfstecker f. Wartungsarbeiten .. 1700-010-06

Dunkelkammerleuchte ................. 1482-000-00

Regeneriereinheit (230 V) ........... 1700-820-00(110 V) ........... 1700-830-00

Ansatz-Behälter für Entwickler(schwarzer Deckel ohne Loch) ... 1330-015-00

Ansatz-Behälter für Fixierer(roter Deckel ohne Loch) ............. 1330-016-00

Auffang-Behälter, 10 Literfür Entwickler ................................ 1700-062-00

Auffang-Behälter, 10 Literfür Fixierer .................................... 1700-061-00

Sammel-Behälter, 20 Literfür Entwickler ................................ 1416-021-00

Sammel-Behälter, 20 Literfür Fixierer .................................... 1416-011-00

Tageslichtvorsatz DL 24mit Filterscheibe ........................... 1700-910-00ohne Filterscheibe ........................ 1700-915-00geeignet für folgende Filmgrößen:2 x 3 cm bis max. 15 x 30 cm

Tageslichtvorsatz DL 26 .............. 1700-920-00geeignet für gängige Filmgrößenbis max. 24 x 30 cm

Dunkelkammervorsatz DA 24 ...... 1700-930-00geeignet für folgende Filmgrößen:2 x 3 cm bis max. 24 x 30 cm

Elektrische Sicherungen für Typ 1700-06,230 VT 6,3, IEC 127-2/V ........................ 9000-115-25

für Typ 1700-07, 110 VT 10, IEC 127-2/V ......................... 9000-115-50

Anzeigemodul für Präzisions-einstellung der Elektronik ............ 1700-992-00

2. PRODUKTINFORMATION2.1 Bestimmungsgemäße

VerwendungDas Dürr Röntgenfilm-EntwicklungsgerätXR 24 Nova ist ausschließlich für die automa-tische Entwicklung von extra- und intraoralenRöntgenfilmen gemäß Dürr Film-Empfehlungs-liste bestimmt.Zur bestimmungsgemäßen Verwendunggehört auch das Beachten der Montage- undGebrauchsanweisung und die Einhaltung derAufstellungs-, Bedienungs- und Wartungs-bedingungen.Ferner schließt die bestimmungsgemäßeVerwendung die Einhaltung aller am Einsatz-ort geltenden gesetzlichen Bestimmungen,bezüglich Arbeitsschutz und Chemikalien-entsorgung ein.

2.2 Nicht bestimmungsgemäßeVerwendung

Eine andere oder darüber hinausgehendeVerwendung gilt als nicht bestimmungsge-mäß. Für hieraus resultierende Schäden haftetder Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein derAnwender.

2.3 ProduktbeschreibungDas Dürr Röntgenfilm-EntwicklungsgerätXR 24 Nova besitzt eine Start-Stop-Automatik.Beim Einschieben eines Filmes startet dasbetriebsbereite Gerät automatisch. Nach ca.20 Sekunden (Leuchtanzeige "Keine Filmein-gabe" erlischt) kann schon ein neuer Filmeingelegt werden. Der Film wird im Gerätdurch das Entwickler- und Fixiererbad undanschließend durch die Wässerungs- undTrocknerzone transportiert. Ca. 1 Minute nachBeenden des Filmdurchlaufprozessesschaltet das Gerät automatisch in Stand By-Betrieb.

Page 7: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

7

4. TECHNISCHE DATENRöntgenfilm-Entwicklungsgerät XR 24 Nova

Typ 1700-06 (230 V)

Typ 1700-07 (110 V)

Elektrische Nenn-AnschlußwerteTyp 1700-06 1700-07Spannung (V) 230 100-110

Frequenz (Hz) 50-60 50-60

Stromaufnahme (A) 4,4 9,2

Sicherung T 6,3 T 10

Leistung (W) 1050

HeizleistungBadheizung (W) 400Trocknung (W) 500

BetriebswerteAufheizzeit (0,5°C/min) ca. 20

Filmdurchlaufzeit (min)normal ca. 6variabel siehe Filmemfehlungsliste

Badumwälzung (l/min)Entwickler ca. 1,8Fixierer ca. 2,0

Wasserdurchfluß (l/min) 2

Wasserdruck (bar)min. Wasserdruck 2max. Wasserdruck 6

Tankvolumen (l) je 5Entwickler, Fixierer

TemperaturbereichGerät in Betrieb ....................... +10 bis +28 °CLagerung und Transport ......... - 25 bis +70 °C

LuftfeuchtigkeitGerät in Betrieb ............................... max. 80 %Lagerung und Transport ................. max. 95 %

Maße ............... T=51 cm, B=42 cm, H=44 cm

Gewicht ................................................. 25 kg

Schutzart ................................................ IP20

Schutzklasse .............................................. 1

Prüfzeichen ............................... CE-Zeichen

3.2 VerbrauchsmaterialDÜRR-AUTOMAT XREntwickler- und Fixierer Konzentratfür 2 Ansätze ........................... 1330-080-00/40

Filmtransportreiniger, zur Reinigungder Rollenpakete, 2 er Pack ... 1700-009-00/40

Sprühreiniger WR 2000, fürTransportwalzen, 6 er Pack .... 1700-005-00/02

Page 8: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

8

5. FUNKTIONSDARSTELLUNG

1 Filmeinlauf2 Startklappe3 Rollenpaket Filmeinlauf4 Antriebswelle5 Rollenpaket Entwickler/Fixierer6 Rollenpaket Wasser7 Wasserzulauf8 Rollenpaket Trockner9 Sicherheitsschalter “Trockner”

10 Trocknerheizung11 Lüfter12 Antriebsmotor13 Schwimmerschalter “Wasser”

14 Kreiselpumpe (für E und F)15 Wasserventil16 Durchlauferhitzer17 PTC-Fühler und Regler18 Überlaufrohr F mit Abflußstöpsel19 Hubstange20 Hubmotor21 Überlaufrohr E mit Abflußstöpsel22 Elektronikplatine23 HebewanneE EntwicklerbadF FixiererbadW Wasserbad

Stand By Position2 3 4 5 6 7

20 19 18 17 16

8

9

1011

12

13

14

15

23

22

21

17

1

Page 9: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

9

6. FUNKTIONSBESCHREIBUNG6.1 XR 24 NOVANach Betätigen des Netzschalters leuchtetdie gelbe Leuchtanzeige. Solange dieseAnzeige leuchtet, wird das Entwickler- undFixierer-Bad auf die am PTC-Regler (17)eingestellte Temperatur erwärmt.Das Gerät startet während der Aufwärmphasenicht.

Die Badumwälzung erfolgt parallel zurBadheizung, wobei die Umwälzung ca. 60 snachläuft. Bei der Umwälzung werden überdie Kreiselpumpe (14) die Chemikalien vomEntwickler- und Fixierertank (Tankvolumenjeweils 5 Liter) in die Hebewanne (23)gepumpt.

Bei Erreichen der eingestellten Temperaturleuchten die gelbe und grüne LED-Leuchtanzeige, d. h. Gerät "Betriebsbereit"(Umwälzung (14) und Heizung (Durchlaufer-hitzer 16) werden abgeschaltet).

Beim Einschieben eines Filmes öffnet sichdie Startklappe (2). Dadurch wird ein Signalzum Senken der Hebewanne (23) ausgelöst.Gleichzeitig öffnet das Wasserventil (15).Trocknerheizung (10), Antriebsmotor (12) undKreiselpumpe (23) (für die Umwälzung)starten. Die orange Leuchtanzeige blinkt undzeigt damit den Belegt-Zustand an, bis derFilm sich vollständig im Gerät befindet. Mit 20s Verzögerung erlischt sie.

Bei gesenkter Hebewanne (23) wird der Filmzwischen den Rollen durch das Entwickler-und Fixiererbad, sowie durch die Wässerungs-und Trocknungszone (8) transportiert. Dabeiwerden die Cemikalien ständig umgewälzt.

Während der Filmentwicklung wird Wasserüber den Wasserzulauf (7) in dieWässerungszone geführt. Über den Abflußläuft das Wasser wieder ab. Es findet einkontinuierlicher Wasserdurchfluß von ca. 2 l/min statt.Sollte der Wasserabfluß verstopft sein, wirdüber einen Schwimmerschalter (13) dasWasserventil (15) geschlossen und dieWasserzuführung unterbrochen.

Nach Einzug des Filmes schließt dieStartklappe (2). Mit ca. 20 s Verzögerungerlischt die orange blinkende Belegt-Anzeige.Der nächste extraorale Film kann eingescho-ben werden.Wird ca. 1 min nach Beenden des Filmdurch-laufprozesses kein weiterer Film eingescho-ben, bewegt sich die Hebewanne (23) nachoben (Stand By Position).Antriebsmotor (12), Wasserventil (15) undTrocknerheizung (10) werden ausgeschaltet.In der Stand By Position ist das Entwickler-und Fixierer-Rollenpaket (5) vollständig in dieChemikalien eingetaucht. Dadurch werdenAblagerungen auf den Rollen größtenteilsvermieden.

Page 10: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

10

A NetzschalterB LED, gelb: Aufwärmphase, ca. 20 min.C LED, grün: BetriebsbereitD LED, orange: Belegtanzeige

2 sec.variable

D C B A

6.2 Bedien-und Einstellelemente

125B 125A

125A Taste für 2. Durchlaufzeit125B Service-Taste

Page 11: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

11

6.3 Elektronik-Einstellungen117 Stecker LED-Dimmung: durch Stecken

der Brücke können die LED's: B, C, D derBetriebszustände auf dem Deckel HELLoder DUNKEL geschaltet und somit demAufstellungsort bzw. der Film-empfindlichkeit angepaßt werden.Beispiel: Maschine aufgestellt in derDunkelkammer, Verwendung vonorthochromatischen Filmen (z.B. T-Mat G)= LED-Dimmung auf Stellung DUNKEL.

118 LED leuchtet, wenn Service-Funktionaktiviert

119, 125B Service-Taste

120 Poti Bad-Temp.: zum Einstellen der Bad-TemperaturEinstellbereich 20 - 40°CWerkseinstellung = 28°C

121 Poti Proz.Zeit: zum Einstellen einer 2.DurchlaufzeitEinstellbereich 3 - 20min.Werkseinstellung = 3min.

122 Poti Tr.-6min.: Trocknerleistung inVerbindung mit der 6min. Durchlaufzeiteinstellbar.Einstellbereich 0 - 100%

123 Poti Tr.-varia: Trocknerleistung inVerbindung mit der variablen Durch-laufzeit einstellbar.Einstellbereich 0 - 100%

124 Lichtschranke, Klappe

125A Taste für 2. Durchlaufzeit

125B, 119 Service-TasteDurch Drücken der Service-Taste kanndas Entwicklungsgerät für Prüfzwecke inBetrieb gesetzt werden. Die Service-Taste bleibt ca. 20 min aktiviert - dieorange Leuchtanzeige blinkt.Durch erneutes Drücken der Service-Taste wird der Befehl wieder zurückge-setzt. Die orange LED-Leuchtanzeige(Belegt-Anzeige) blinkt, bis sich dieHebewanne wieder in der oberenStellung befindet.Wird während der aktivierten Service-Taste ein Film in den Filmeinlauf einge-führt, wird die Filmeinlaufklappe betätigtund der normale Filmdurchlaufprozessbeginnt. Dieser hat Vorrang vor derFunktion der Service-Taste.

126 Stecker Service: an diesen Stecker kannein Anzeigenmodul angeschlossenwerden, mit dem der Soll- und Istwert der

Badtemperatur, die Trocknerleistung inProzent, die Durchlaufzeit etc. angezeigtwird.

127 Stecker 6 min DurchlaufzeitDurch Stecken der Brücke auf OFF kanndie 6 min Durchlaufzeit abgeschaltetwerden.Es gibt dann noch 1 Durchlaufzeit, die amPoti Proz.Zeit (121) einstellbar ist.

128 LED oben: Hebewanne steht in obererPosition.

129 LED unten: Hebewanne steht in derunteren Position.Leuchtet keine der beiden LED's befindetsich die Hebewanne in der ab- oderaufwärts Bewegung.

130 LED Film: Filmeinlaufklappe betätigt.

131 LED Syn.-Motor: Hubmotor für dieHebewanne eingeschaltet, Hebewannefährt nach unten oder oben.

132 LED Trockner: Heizung für die Film-trocknung ein.

133 LED W-Ventil, Lüfter: Wasserventilgeöffnet, Lüfter ein.

134 LED Bad-Pumpe: Kreiselpumpe ein-geschaltet.

135 LED Bad-Heizung: Durchlauferhitzereingeschaltet.

136 LED Walz-Antr.: Antriebsmotor aktiviert.LED blinkt entsprechend der Motor-drehzahl.

Regenerier Elektronik (141)Die Regenerier Elektronik (141) wird auf derEl.-Platine am Steckplatz (137) aufgesteckt.Die Regenerierzeit ist bei der Auslieferung auf30 Sek. (= ca. 190ml E+F) eingestellt.

137 Steckplatz für Regenerier-Elektronik

138 Poti DEV.-Zeit: Regenerierzeit von>0 - 60Sek. einstellbar.

139 Stecker Power Reg.:Brücke auf OFF: in dieser Stellung wirddie Regenerierpumpe nach 1,3mentwickelter Filmlänge eingeschaltet.Brücke auf ON: in dieser Stellung wirdzusätzlich zur normalen Regenerierphasenach jedem Einschalten des Netzschal-ters die Regenerierung eingeschaltet.

140 Stecker 50%/100%: ist die Brücke auf dieStellung 50% aufgesteckt, wird die amPoti (138) eingestellte Pumpenlaufzeithalbiert.

141 Regenerier-Elektronik

Page 12: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

12

1

MONTAGE

7. AUFSTELLUNG7.1 Aufstellungsraum• Das Entwicklungsgerät XR 24 Nova darf nur

in einem trockenen, gut belüfteten Raumaufgestellt werden

• Der Raum muß über Wasseranschluß (24)R3/4" mit Rohrbelüftung, Wasserabfluß (25)mit belüftetem Kunststoff-Geruchsverschlußund eine Schutzkontaktsteckdose (26)verfügen. Empfehlenswert ist auch einWaschbecken in unmittelbarer Nähe desEntwicklungsgerätes.

Wasserhahn (24) und Schutzkontakt-steckdose (26) müssen für dasBedienpersonal gut zugänglich sein.

• Die Raumtemperatur darf im Winter nichtunter +10 °C absinken und im Sommer nichtüber +28 °C ansteigen

• Wir empfehlen die Aufstellung des XR 24Nova in einer Dunkelkammer

Wenn das Gerät nicht in einerDunkelkammer aufgestellt wird, ist einTageslichtvorsatz (27) (DL 24 oder DL26) anzubringen.

Gerät niemals direkter Sonnenbe-strahlung aussetzen! Gefahr vonÜberhitzung der Chemikalien oderVorbelichtung der Filme.

7.2 Aufstellungsmöglichkeit• Entwicklungsgerät (ca. 35 kg) auf einer

waagrechten, stabilen, ebenen Arbeitsplattein Arbeitshöhe aufstellen

• Bei Durchführung der Schläuche nachunten muß die Arbeitsplatte über eineÖffnung von ca. 7x5 cm verfügen

• Platzbedarf des Gerätes: hinten mind.10 cm, links und rechts ca. 50 cm freienPlatz für Servicearbeiten und ausreichendeBelüftung berücksichtigenVorne genügend Platz für eventuellenAnbau eines Tageslichtvorsatzes (27). Esgenügt, wenn der Tageslichtvorsatz ca.5 cm auf der Arbeitsplatte aufsteht

2

3

26

10

7

5

51

1,5m

44

42

24

25

27

Page 13: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

13

7.3 Aufstellung• Alle Kleinteile entnehmen

• Gerät seitlich anfassen und aus Kartonentnehmen

• Gerät in der Nähe von Wasseranschluß,-abfluß und Schutzkontaktsteckdoseaufstellen (Entfernung max. 1,5 m)

• Seitliche Gehäuse-Abdeckungen undSchläuche aus Hartschaumverpackungentnehmen

• Hintere und seitliche Hartschaum-verpackung entfernen

Darauf achten, daß vordere undhintere Gehäuse-Abdeckungen nichtaus Verpackung herausfallen.

• Füße (28) mit mitgeliefertem Schlüssel (29)einstellen bis Gerät waagerecht steht (mitWasserwaage prüfen)

8. INSTALLATION8.1 Wasseranschluß• Prüfen, ob aus dem Wasserhahn (24) klares

Wasser fließt

• Aufgrund regional sehr unterschiedlicherWasserqualität muß ein Feinfilter (30)zwischen Wasserhahn (24) und Wasser-schlauch (31) eingebaut werden.

Der Feinfilter (30) schützt denDurchflußbegrenzer im Wasserventildes Gerätes.

• Wasserhahn (24) schließen

• Bogen 90° (32) an Wasserhahn (24)anschließen, daran Feinfilter (30) (Pfeil inDurchflußrichtung) und Doppelnippel (33)montieren

Prüfen, ob Siebeinsatz und beideDichtungen in den Gewindeanschluß-stücken des Wasserschlauches (31)vorhanden sind.

• Wasserschlauch (31) an Wasserzulauf (34)des Gerätes (Gewindeanschlußstück mitSiebeinsatz) und an Doppelnippel (33)anschließen

4

5

6

28

29

24

33

303231

34

31

Page 14: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

14

7

35

36

38

8.2 Abwasseranschluß• Abflußschlauch (35) mit stetigem Gefälle

verlegen

• Schlauch (35) auf richtige Länge kürzen

Ein Durchhängen des Abfluß-schlauches ist unbedingt zuvermeiden!

• Schlauchende außen mit UHU-Plastbestreichen

• Schraubmuffe (36) auf Schlauch schraubenund am Stutzen des Siphons (25) mitSchlauchschelle (37) befestigen

• Abflußschlauch mit Schlauchschellen (38),Schrauben und Dübeln befestigen

8.3 Anschluß Entwickler- undFixierer-Abflußschlauch

• 10l-Auffangbehälter (39) für Entwickler(schwarze Füllstandsmarkierung) undFixierer (rote Füllstandsmarkierung) gutsichtbar und kippsicher unterhalb desGerätes aufstellen

• Schläuche (40) mit stetigem Gefälleverlegen

• Schläuche auf richtige Länge kürzen (dürfenmax. 3 cm in Auffangbehälter (39) ragen)

• Schlauch für Entwickler (schwarze Markie-rung) in schwarzen Deckel (41) einführen

• Mit Klemmring (42) so befestigen, daß ermax. 3 cm in Auffangbehälter (39) hineinragt

• Deckel (41) auf Auffangbehälter (39) fürEntwickler festschrauben

• Schlauch für Fixierer (rote Markierung) aufdie gleiche Weise am Auffangbehälter fürFixierer befestigen

Auffangbehälter bei Erreichen derFüllstandsmarkierung (43) leeren -Überlaufgefahr!Bei der Entsorgung von Entwicklerund Fixierer regionale Vorschriftenbeachten!In Deutschland sowie in verschiede-nen anderen Ländern müssenRöntgenchemikalien als Sondermüllentsorgt werden.

8

9

3725

40

41

42

39

43

41

39

Fixierer

Page 15: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

15

9. VOR INBETRIEBNAHME9.1 Gerät reinigen• Deckel abnehmen und Transport-

sicherungen (2 Styroporstreifen) entfernen

• Schwimmdeckel von Entwickler- undFixiererbad abnehmen

• Grüne Arretierklappen (44) und Verschlüsse(45) öffnen

• Trocknerpaket (8) nach hinten schwenken

11

44

45

11

12

• Umlenkplatte (46) aus Trocknerpaket (8)herausziehen und Trocknerpaket heraus-nehmen

• Nacheinander Rollenpakete für Wasser (6),Entwickler/Fixierer (5) und Filmeinlauf (3)herausnehmen

• Seitliche Hebel drücken und Hebewanne(23) entnehmen

• Rollenpakete, Hebewanne und Tanks mitfeuchtem Schwamm reinigen

8

8

46

6

5

3

23

12

Page 16: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

16

9.2 Kreiselpumpe entlüften• Kreuzschlitzschrauben (47) herausdrehen

und Pumpen-Abdeckung (48) entfernen

15

14

48

W

16

50

49

14

• Pumpenschläuche (49) aus Halterung (50)nehmen

51

47

• Kreiselpumpe (14) nach oben aus denFührungen schieben und in Rückwand desWassertanks (W) einhängen (Entlüftungs-stellung)

Auf sicheren Halt der Kreiselpumpeachten. Die Pumpe bleibt in dieserStellung, bis die Chemikalieneingefüllt sind.

• Transportsicherung (51) (Styroporblock)entfernen

Page 17: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

17

17

ALT

NEU

18

NEU

19

54

52

9.3 Chemikalien einfüllenDer Chemikalienansatz bezieht sichauf die Verwendung von "DÜRR-AUTOMAT XR NEW" Chemie.

• Große Stöpsel für Entwickler (21) und Fi-xierer (18) in Tanks einschrauben

• Entwickler- und Fixiererschläuche wiederan Auffangbehälter anschließen

• Trennwand (52) zwischen Entwickler- undFixierertank einsetzen

Die Trennwand vermindert beim Ein-füllen eine Chemikalienvermischung.

Die Chemikalien sind gesundheits-schädlich, bzw. reizend.Reizt die Augen und die Haut.Gefahr ernster Augenschäden.Irreversibler Schaden möglich.

Zum Einfüllen der ChemikalienSchutzhandschuhe und Schutzbril-le tragen.

Bei Berührung mit den Augensofort gründlich mit Wasserabspülen und Arzt konsultieren.

Nach Abschluss der ArbeitenHände unter fließendem Wasserreinigen.

Bitte auch Sicherheitsdatenblätter imInternet beachten: http://www.duerr.deoder direkt bei Dürr Dental anfordern.

Dürr Dental hat von der bisher 2-teiligen (Bild 17) auf 1-teilige ChemieDÜRR-AUTOMAT XR NEW (Bild 18und 19) umgestellt. Die Vorteile sind:- einfachere Handhabung und- gleichbleibende Entwicklungs-

qualität

1. Füllen des Fixierertanks (F) (Bild 18)Große rote Flasche vorsichtig (Spritzer we-gen Chemikalienvermischung vermeiden)eingießen und bis zur oberen Markierung(54) mit Wasser auffüllen (max. 20 °C)

2. Füllen des Entwicklertanks (E) (Bild 19)Große schwarze Flasche vorsichtig (Spritzervermeiden) eingießen und bis zur oberenMarkierung mit Wasser auffüllen (max. 20 °C)

21

18

Page 18: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

18

21

9.4 Kreiselpumpe wieder einsetzen• Kreiselpumpe (14) in Führung einsetzen

und nach unten schieben

• Pumpenschläuche (49) in Halterung (50)befestigen

Schläuche parallel führen, nichtknicken oder quetschen. Schläuchedürfen nicht am Lüfter anliegen.

• Pumpen-Abdeckung aufsetzen und fest-schrauben

49

20

50

14

9.5 Gehäuse-Abdeckungen anbringenVor dem Anbringen der Abdeckun-gen darauf achten, daß die Pumpen-schläuche (49) parallel verlegt sindund nicht am Lüfter anliegen. Schläu-che und Kabel dürfen durch dieAbdeckungen nicht geknickt odergequetscht werden.

• Seitliche Abdeckungen (55) einhängen(Lüftungsschlitze nach hinten)

• Vordere Abdeckung (56) mit Aufschrift XR24Nova mit 3 Kreuzschlitzschrauben (57)befestigen

Vordere und hintere Abdeckung nichtverwechseln. Nur die vordere Abdek-kung (56) hat Bohrungen zumAnbringen eines Tageslichtvorsatzes.

• 2 Schnellverschlüsse (68) und Unterleg-scheiben in Bohrungen durch Drehen imUhrzeigersinn einrasten

• Hintere Abdeckung (67) ebenfalls mit 3Kreuzschlitzschrauben (57) anbringen

56

55

57

57

67

68

Page 19: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

19

22

60

596

5

3

46

23448

45

58

9.6 Rollenpakete einsetzenDas Entwicklungsgerät darf niemalsohne Rollenpakete betrieben werden!Es besteht Verätzungsgefahr derAugen!Ohne Rollenpakete können dieEntwickler- und Fixierer-flüssigkeiten unter Druck senkrechtnach oben aus dem Entwicklungs-gerät herausspritzen.Es besteht die Gafahr derChemikalienvermischung. OhneEntwickler- und Fixiererrollenpaketkann keine Umlenkung der Chemi-kalien in die Tanks stattfinden.

• Hebewanne (23) einsetzen

• Prüfen, ob kleine Stöpsel fest eingeschraubtsind

• Trocknerpaket (8) einsetzen und nachhinten schwenken

• Nacheinander Rollenpakete für Wasser (6),Entwickler/Fixierer (5) und Filmeinlauf (3)einsetzenDarauf achten, daß die Führungen ineinan-der greifen. Gegebenenfalls am Zahnrad(58) drehen, bis es richtig in die Schneckeauf der Antriebswelle eingreift

• Trocknerpaket (8) nach vorne schwenken

• Umlenkplatte (46) in Trocknerpaket ein-schieben

• Grüne Arretierklappen (44) und Verschlüsse(45) schließen

• Schwimmdeckel (59) für Entwickler- undFixiererbad einlegen

• Deckel (60) aufsetzenDarauf achten, daß die Deckelunterkantevollständig in die Führungen der Gehäuse-abdeckungen eingreift

Page 20: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

20

23

62

61

10. ELEKTRISCHER ANSCHLUSSDas Gerät ist für eine Netzspannungvon 230 V oder 100-110 V / 50-60 Hzausgelegt (siehe Typenschild). VorAnschluß des Netzkabels unbedingtprüfen, ob die erforderliche Netz-spannung vorhanden ist, da sonstdas Gerät beschädigt werden kann.Mitgeliefertes Dürr Netzkabelverwenden.

• Sicherungen prüfen, falls erforderlichersetzen, dazu an Geräterückseite Klappeüber Netzkabelanschluß öffnen

• Sicherstellen, daß Netzschalter auf demDeckel ausgeschaltet ist

• Netzkabel (61) in Gerät und Schutzkontakt-steckdose einstecken

• Die beiden Ersatzsicherungen (62) griffbe-reit aufbewahren

Page 21: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

21

Page 22: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

22

11. SCHALTPLAN XR 24 NOVATyp 1700-06 (230V)

Page 23: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

23

11.1 Platinenanschlüsse XR 24 Nova100 Elektronik-Platine XR 24 Nova101 Verteilerleiste102 Regenerierpumpe103 Umwälzpumpe104 Transport-Motor105 Durchlauferhitzer für Bad-Heizung106 Trockner-Gebläse107 Schwimmer-Schalter im Wasserbad108 Netzstecker109 Synchron-Motor für Hebewanne110 Lichtschranke Antriebsmotor111 Diode Netz EIN112 Diode Betriebsbereit113 Diode Belegt-Anzeige114 Reedschalter für Hebewanne, oben115 Reedschalter für Hebewanne, unten116 PTC-Fühler, Entwickler und Fixierer-

Temperatur117 Stecker LED-Dimmung118 LED leuchtet, wenn Service-Funktion

aktiviert119 Service-Taste120 Poti: Bad-Temperatur121 Poti: Proz.Zeit122 Poti: Tr.-6min.123 Poti: Tr.-varia124 Lichtschranke, Klappe (Start-Stop)125 A - Taste für 2. Durchlaufzeit

B - Service-Taste,126 Stecker, Service für Anzeigenmodul127 Stecker, 6min Durchlaufzeit128 LED Wanne oben129 LED Wanne unten130 LED Filmeinlaufklappe131 LED Syn.-Motor132 LED Trockner133 LED W-Ventil, Lüfter134 LED Kreiselpumpe135 LED Bad-Heizung136 LED Walz-Antr.137 Steckplatz für Regenerier-Elektronik138 Poti Dev.-Zeit (Regenerierzeit)139 Stecker: Power Reg.140 Stecker: 50% /100%141 Regenerier-Elektronik

Page 24: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

24

12. INBETRIEBNAHMEDas Entwicklungsgerät darf niemalsohne Rollenpakete betrieben werden!Es besteht Verätzungsgefahr derAugen!Ohne Rollenpakete können dieEntwickler- und Fixierer-flüssigkeiten unter Druck senkrechtnach oben aus dem Entwicklungs-gerät herausspritzen.Es besteht die Gafahr derChemikalienvermischung. OhneEntwickler- und Fixiererrollenpaketkann keine Umlenkung der Chemi-kalien in die Tanks stattfinden.Das Entwicklungsgerät niemalsohne Flüssigkeiten (Chemikalien,Wasser) betreiben, dies kann zumAusfall d. Heizungsregelung führen

• Wasserhahn (24) öffnen

• Gerät und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen

• Netzschalter (A) einschalten, gelbe LED (B)leuchtet

• Aufwärmphase beginnt. Wenn nach ca.20 min. die eingestellte Badtemperaturerreicht ist, leuchten die gelbe (B) undgrüne (C) LED. Das Gerät ist betriebsbereit

12.1 Abnahmeprüfung• Netzschalter (A) ausschalten

• Netzstecker ziehen

• Wasserhahn (24) schließen

• Deckel (60) abnehmen

• Schwimmdeckel von Entwicklerbad abnehmen

• Entwicklertemperatur messenDie Entwicklertemperatur muß +28 °C+/- 0,5 °C betragen

• Liegt die Temperatur außerhalb desangegebenen Bereichs, ist die Entwickler-temperatur entsprechend einzustellen,siehePkt.18.7 Entwicklerbadtemperatur einstellen

• Schwimmdeckel für Entwicklerbad einlegen,Deckel aufsetzen, Netzstecker einstecken,Wasserhahn öffnen, Netzschalter einschalten

• Prüffilm einlegen und Konstanzprüfunggemäß Röntgenverordnung §16, Abs.2Satz 1 durchführen. Prüfergebnisse inPrüfprotokoll eintragen. Prüffilm archivieren

Regelmäßig Kontanzprüfungen gemäßPrüfprotokoll durchführen (Röntgen-verordnung)

24

25

24

60

A

B

C

D

A

Page 25: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

25

13. TRANSPORTVor dem Transport des Entwicklungsgerätesbitte folgende Punkte beachten:

Das Entwicklungsgerät nur mitleeren Tanks transportieren.

• Netzschalter (A) ausschalten

• Wasserhahn (24) schließen

• Netzkabel aus Schutzkontaktsteckdose undGerät ziehen

• Wasserschlauch (31) von Gerät undWasserhahn (24) abschrauben

• Chemikalien aus Auffangbehältern (39) inentsprechenden Sammelbehälter (63)leeren

• Chemikalien aus den Tanks in Auffang-behälter (39) abfließen lassen, siehe Abs.15.1

• Gerät reinigen, siehe Abs. 9.1

• Bei längerem Transport, Transportsicherung(Styroporblock 51) wieder einsetzen, sieheAbs. 9.2 in umgekehrter Reihenfolge

13.1 Abflußschläuche entfernen• Abflußschlauch (35) entfernen

• Schlauch von Auffangbehälter (39) fürEntwickler und Fixierer lösen. Dabei daraufachten, daß keine Chemikalientropfenherauslaufen

13.2 Schutz vor Beschädigungen• Entwicklungsgerät vor mechanischen

Belastungen und Beschädigungen schützen

• Sicherstellen, daß sich das Gerät währenddes Transportes nicht unkontrolliert bewe-gen kann

• Transportpersonal einweisen

28

26

27

31A

39

63

35

24

Page 26: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

26

GEBRAUCH

14. BEDIENUNGDas Entwicklungsgerät darf niemalsohne Rollenpakete betrieben werden!Es besteht Verätzungsgefahr derAugen!Ohne Rollenpakete können die Ent-wickler- und Fixiererflüssigkeitenunter Druck senkrecht nach obenaus dem Entwicklungsgerät heraus-spritzen.Es besteht die Gafahr derChemikalienvermischung. Ohne Ent-wickler- und Fixiererrollenpaketkann keine Umlenkung der Chemi-kalien in die Tanks stattfinden.Das Entwicklungsgerät niemalsohne Flüssigkeiten (Chemikalien,Wasser) betreiben, dies kann zumAusfall der Heizungsregelung führen

Das Gerät ist täglich einzuschalten umeine gleichbleibende Qualität derChemikalien zu gewährleisten.

Morgens oder vor Betriebsbeginn• Wasserhahn öffnen

• Netzschalter (A) einschaltenWährend der Aufwärmphase leuchtetdie gelbe Leuchtanzeige (B)

Nach ca. 20 Minuten ist die einge-stellte Temperatur erreicht und esleuchten die gelbe (B) und grüne (C)Leuchtanzeige. Das Gerät ist betriebs-bereit

• Film einlegenNachdem ein Film eingelgt wurde,blinkt die orange Leuchtanzeige"Keine Filmeingabe" (Belegtanzeige).Nach ca. 20 sec. erlischt die orangeLeuchtanzeige und es kann einweiterer Film eingelgt werden

2 sec.variable

D C B AA NetzschalterB Aufwärmphase, ca. 20 MinutenC BetriebsbereitD Keine Filmeingabe (Belegtanzeige)

variable (Schnelldurchlauf)(rote LED-Leuchtanzeige)

Service-Taste (nur für den Techniker)

2 sec.

Film einlegenEs dürfen nur die gleichen Filme wiebei der Abnahmeprüfung verwendetwerden.Bei Verwendung anderer Filme oderChemikalien muß das Gerät neu ein-gestellt und abgenommen werden(Röntgenverordnung).Unbelichtete Filme nicht auf dasEntwicklungsgerät legen, da dieLeuchtanzeigen zu Fehlbelichtungenführen können.

Bei Einsatz eines Tageslichtvorsatzesbeachten Sie bitte die Montage- undGebrauchsanweisung.

• Nachdem ein Film in den Filmeinlaufeingeführt wurde, startet das Gerät automa-tisch, orange Leuchtanzeige (keine weitereextraorale Filmeingabe) blinkt

• Nach ca. 20 Sekunden erlischt orangeLeuchtanzeige und es kann ein weitererextraoraler Film eingelegt werden

• Durchlaufzeit pro Film ca. 6 Min.

1 Min. nach Beenden des Filmdurch-laufprozesses geht das Gerät in Standby-Betrieb.Die gelbe und grüne Leuchtanzeigeleuchten, das Gerät ist weiterhinbetriebsbereit.

Page 27: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

27

29

• Sechs intraorale Filme können nebeneinan-der zwischen den Markierungen eingescho-ben werden.Bei 2x3 Filmen darauf achten, daß derMarkierungspunkt zum Schluß in dasEntwicklungsgerät eingeführt wird

• Um schnell ein Kontrollbild zu erhalten (z.B.bei Wurzelkanal-Behandlungen) oder umDünnschicht- (Extraorale) RP-Filme wie z.B.T-Mat G zu entwickeln, Schnellauf-Taste"variable" betätigen (leuchtet rot), Filmeinführen, danach Taste nochmals betätigenum Schnelldurchlauf auszuschalten

Dickschicht-(Intraorale) Filme sind beidieser kurzen Durchlaufzeit nichtarchivfähig. Bitte beachten Sie dieFilmempfehlungsliste (Abs. 14.1).

Abends oder nach Betriebsende• Netzschalter ausschalten• Wasserhahn schließen

Alle 4 Wochen• Chemikalien wechseln, siehe Abs. 15.1

Alle 6 Monate• Chemische Reinigung der Rollenpakete,

siehe Bedienungshinweise, A3-Poster9000-600-14/01 oderGebrauchsanweisung zur Reinigung derRollenpakete 9000-600-22

Praxis-Unterbrechungvon mehr als 4 Wochen:

• Chemikalien ablassen, siehe Abs. 15.1

• Tanks und Rollenpakete reinigen, siehe Abs.15.1, und trocken stehen lassen

Page 28: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

28

14.1 Film-Empfehlungsliste für DürrEntwicklungsmaschinen XR 24 ..

Intraorale FilmeBadtemperatur 28 °C

Prozesszeit 6 min

Trocknerleistung 30 %

FilmtypenKodak Ultra Speed 2,2x 3,5 cm

3,1x 4,1 cm2,7x 5,4 cm5,7x 7,6 cm

Kodak Insight 2,2x 3,5 cm3,1x 4,1 cm2,4x 4,0 cm2,7x 5,4 cm5,7x 7,6 cm

Agfa Dentus M2 Comfort 2 x 3 cm3 x 4 cm5 x 7 cm

Extraorale FilmeBadtemperatur 28 °C

Filmformate bis max. 24 x 30 cm

Filmtypen Prozesszeit Trockner-leistung

KodakX-OMAT K 6min 30 %T-MAT L/RA 4min 20 %T-MAT G/RA 4min 20 %Ekta Vision L 6min 30 %Ekta Vision G 6min 30 %

AgfaDentus RP 6 6 min 30 %Dentus Ortholux 6 min 30 %

Röntgenfilme sind bei einer kurzenDurchlaufzeit (2:45 min) nicht archiv-fähig.Um den Film archivfähig zu machen,muss baldmöglichst nach der Dia-gnose noch mind. 30 s nachfixiertund gewässert werden.

Andere Filmtypen müssen unterBerücksichtigung des "DentalEmpfindlichkeits-Index" und "DentalKontrast-Index" auf ihre Prozesszeitgeprüft und angepasst werden.

Page 29: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

29

30

15. WARTUNGEine chemische Reinigung der Tanksist nicht erforderlich.Nur die Rollenpakete sind mit Hilfedes XR-Clean Sets (Reinigungswanneund Zubehör) chemisch zu reinigen,Best.Nr. 1700-007-00.Beim "Chemikalien wechseln" und der"Chemischen Reinigung der Rollen-pakete" ist die beiliegendeReinigungsanleitung (A3-Poster) zubeachten, Best.Nr. 9000-600-19/01.Die Reinigungsanleitung ist in derNähe des Gerätes gut sichtbaranzubringen, sie enthält alle Informa-tionen zur Durchführung der Arbeiten.Der Chemikalienwechsel bezieht sichauf die Verwendung von DÜRR-AUTOMAT XR Chemie.

Alle 4 WochenChemikalien wechseln ohneRegeneriereinheit, siehe Abs. 15.1

Dieses Intervall gilt bei einem tägli-chen, maximalen Filmdurchsatz von10 Intra- und 3 Extraoralen Filmen.

Alle 3 MonateChemikalien wechseln mitRegeneriereinheit, siehe Abs. 15.1

Alle 6 MonateChemische Reinigung der Rollenpakete inder Reinigungswanne, siehe beiliegende Be-dienungshinweise, A3-Poster 9000-600-14/01oderGebrauchsanweisung zur Reinigung derRollenpakete 9000-600-22 (im XR Clean-Setenthalten)

15.1 Chemikalien wechselnChemikalien ablassen

• Netzschalter (A) ausschalten

• Netzstecker (61) aus Schutzkontakt-steckdose ziehen

• Deckel (60) abnehmen

• Prüfen ob Auffangbehälter (39) leer, gege-benenfalls in Sammelbehälter (63) leeren

Es ist wichtig, daß die Auffangbehälterleer sind, sonst besteht die Gefahr desÜberlaufend, wenn jetzt die Chemikali-en aus den Tanks abgelassen werden.31

39

63

60

A

61

Page 30: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

30

34

• Schwimmdeckel von Entwickler- undFixiererbad abnehmen, abtropfen lassenund zur Seite legen

• Kleine Stöpsel aus Hebewanne, danachgroße Stöpsel aus Tanks herausschrauben

• Auffangbehälter leeren

• Deckel von Auffangbehältern abschrauben,Schlauchenden in neutralen Behälterhängen

Dadurch wird verhindert, daß währendder Reinigung Wasser in die Auffang-bzw. Sammelbehälter gelangt.

Tanks und Rollenpakete reinigen

• Grüne Arretierklappen (44) und Verschlüsse(45) öffnen

• Trocknerpaket (8) nach hinten schwenken

• Umlenkplatte (46) aus Trocknerpaket (8)herausziehen und Trocknerpaket heraus-nehmen

• Wasser-(6) und Filmeinlaufpaket (3)herausnehmen

44

45

32

33

8

8

46

6

3

• Entwickler- und Fixiererpaket (5) anheben,seitlich kippen um Chemikalien abtropfen zulassen

Falls erforderlich (alle 6 Monate),Chemische Reinigung der Rollen-pakete in der Reinigungswannedurchführen,siehe Reinigungsanleitung (A3-Poster)Best.Nr. 9000-600-14/01,sonst Rollenpakete wie folgt beschrie-ben reinigen

5

Page 31: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

31

A

1

61

37

36

• Rollenpakete in Waschbecken legen, mitz.B. "Sprühreiniger WR 2000" einsprühenund ca. 10 min einwirken lassen

• Seitliche Hebel drücken und Hebewanne(23) entnehmen

Zum Reinigen schwarzen Schwammfür Entwickler-, roten Schwamm fürFixiererbereich benutzen.

• Hebewanne (23) mit den entsprechendenSchwämmen unter fließendem warmemWasser (min. 40 °C) gründlich reinigen

• Tanks mit warmem Wasser (min. 40 °C)ausspülen und mit den entsprechendenSchwämmen gründlich reinigen

• Rollenpakete mit den entsprechendenSchwämmen unter fließendem warmemWasser (min. 40 °C) gründlich abspülen

• Große Stöpsel (18, 21) in Tanks einschrau-ben

• Entwickler- (E) und Fixierertank (F) bis zuroberen Markierung (54) mit 40°C warmemWasser auffüllen

• Entwickler- und Fixiererpaket einsetzen

Das Entwicklungsgerät nicht ohneRollenpaket Entwickler/Fixiererbetreiben.Ohne Rollenpaket Entwickler/Fixierer spritzt das Wasser senk-recht nach oben aus dem Gerät, dakeine Umlenkung des Wassers indie Tanks stattfindet.Es besteht Verletzungsgefahr derAugen!

• Grüne Arretierklappen und Verschlüsseschließen

• Deckel (60) aufsetzen

• Netzstecker (61) einstecken, Netzschalter(A) einschalten

• Gerät starten, dazu z.B. 3x4 Film kurz inFilmeinlauf (1)einschieben bis Startklappebetätigt wird, danach wieder herausziehen

• Gerät ca. 10 min laufen lassen (dadurchwerden Schläuche und Kreiselpumpeautomatisch gereinigt)

• Nach ca. 10 min Netzschalter (A) ausschal-ten und Netzstecker (61) ziehen

• Deckel (60) abnehmen

• Grüne Arretierklappen und Verschlüsseöffnen

23

35

40 °C

18

21

54

60

Page 32: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

32

• Entwickler- und Fixiererpakete anheben,abtropfen lassen und herausnehmen

• Große Stöpsel für Entwickler (21) undFixierer (18) aus Tanks herausschrauben

• Reinigungsflüssigkeit im neutralen Behälterentsprechend den gesetzlichen Bestimmun-gen entsorgen

Chemikalien einfüllen

• Große Stöpsel für Entwickler (21) undFixierer (18) in Tanks einschrauben

• Entwickler- und Fixiererschläuche wieder anAuffangbehälter anschließen

• Chemikalien einfüllen (siehe Abs. 9.3)

• Hebewanne einsetzen

• Kleine Stöpsel in Hebewanne einschrauben

• Rollenpakete einsetzen (siehe Abs. 9.6)

• Netzstecker einstecken

Page 33: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

33

Page 34: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

34

• Lichteinfall in der Dunkelkam-mer, z.B. durch das Schlüs-selloch

• Dunkelkammerleuchte falschmontiert

• Verwendung von hochemp-findlichen RP-Filmen z.B. T-MAT G

• Deckel von Tageslichtvorsatzoffen

• Dunkelkammer auf Lichtdichtheitprüfen, ggf. abdichten

• Lampe darf nur indirekt strahlen

• Sämtliche Kontrollampen prüfen undevtl. abdunkeln (siehe Abs. 18.13)

• Bei Verarbeitung von Dünnschicht-(Extraoralen) RP-Filmen Deckelunbedingt schließen, da die Filmesonst vorbelichtet werden

5. Dunkle Schleierauf dem Film

FEHLERSUCHE

16. TIPS FÜR ANWENDERBehebung

• Netzkabel an Rückseite des Gerätesund in Schutzkontaktsteckdoseeinstecken

• Deckel korrekt aufsetzen

Fehler

1. Komplett außerBetrieb

2. Zu helle Filme

3. Zu dunkle Filme • Kürzere Belichtungszeit am Aufnahme-gerät einstellen (falls möglich)

• Aufwärmphase von ca. 20 minabwarten, erst wenn gelbe und grüneLeuchtanzeige leuchten, ist Gerät"Betriebsereit"

• Chemikalien wechseln (s. Abs. 15.1)

• Längere Belichtungszeit am Aufnah-megerät einstellen (falls möglich)

• Filmbelichtungszeit amAufnahmegerät zu lang

• Aufwärmphase nicht abge-schlossen (nur gelbeLeuchtanzeige leuchtet)

• Entwickler verbraucht

• Filmbelichtungszeit amAufnahmegerät zu kurz

Mögliche Ursache

• Netzkabel nicht richtiggesteckt

• Deckel nicht aufgesetzt

4. Gelb-grüneSchleier aufdem Film

• Film nicht ausfixiert

• Film im Schnelldurchlaufentwickelt

• Prüfen, ob Fixierer noch in Ordnung:Intraoralen Film ca. 40 s im Fixiererschwenken. Wird der Film transparent,ist der Fixierer in Ordnung. Bleiben dieSchleier erhalten, Chemikalienwechseln (siehe ab Abs. 15.1)

• Taste "variable" nochmals betätigenum Schnelldurchlauf auszuschalten(rote Leuchtanzeige in Taste erlischt).Filmdurchlaufzeit beachten (sieheFilmempfehlungsliste Abs. 14.1)

Page 35: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

35

Fehler

6. ErhöhterGrundschleierauf dem Film

7. BräunlicheSchleier aufdem Film

• Film nicht gewässert • Wasserhahn öffnen

Mögliche Ursache

• Film überlagert

• Film falsch gelagert

• Verwendung von hochemp-findlichen RP-Filmen, z.B.T-MAT G

Behebung

• Verfallsdatum prüfen

• Filme kühl lagern. Filme nicht in derNähe des Aufnahmegerätes lagern(Streustrahlung)

• Filmdurchlaufzeit beachten (sieheFilmempfehlungsliste Abs. 14.1).RP-Filme im Schnelldurchlauf (ca. 3min) entwickeln (Taste "variable"betätigen)

Page 36: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

36

17. TIPS FÜR TECHNIKER

Behebung

• Sicherung prüfen, ggf. ersetzen

• Sicherung prüfen, ggf. ersetzen (sieheAbs. 18.6)

Fehler

1. Komplett außerBetrieb

2. KeinFrischwasser-zufluß

3. Entwickler-Temperaturnicht korrekt

4. Zu helle Filme

5. Zu dunkleFilme

• Badtemperatur einstellen (siehe Abs.18.7)

• PTC-Fühler prüfen, ggf. ersetzen(siehe Abs. 18.8)

• Kürzere Belichtungszeit am Aufnahme-gerät einstellen (falls möglich)

• Badtemperatur einstellen (siehe Abs.18.7)

• Aufwärmphase von ca. 20 minabwarten, erst wenn gelbe und grüneLED leuchten ist Gerät "Betriebsereit"

• Längere Belichtungszeit am Aufnah-megerät einstellen (falls möglich)

• Badtemperatur einstellen (siehe Abs.18.7)

• PTC-Fühler prüfen, ggf. ersetzen(siehe Abs. 18.8)

• Wasserventil prüfen, ggf. ersetzen(siehe Abs. 18.11)

• Feinfilter bzw. Siebeinsatz im Wasser-schlauch reinigen

• Schwimmerschalter ersetzen (sieheAbs. 18.12)

• Entwickler-Temperatur zuhoch

• PTC-Fühler defekt

• Filmbelichtungszeit amAufnahmegerät zu lang

• Entwickler-Temperatur zuniedrig

• Aufwärmphase nicht abge-schlossen (nur gelbe LEDleuchtet)

• Filmbelichtungszeit amAufnahmegerät zu kurz

• Entwickler-Temperatur falscheingestellt

• PTC-Fühler defekt

Mögliche Ursache

• Haussicherung defekt

• Gerätesicherung defekt

• Wasserventil verstopft oderdefekt

• Wasserzulauf verstopft

• Schwimmerschalter "Wasser"defekt

6. Gelb-grüneSchleier aufdem Film

• Keine Chemie im Entwickler/Fixierer-Rollenpaket (Bad-niveau zu niedrig)

• Prüfen, ob sich Dichtlippenprofil inrichtiger Position befindet, bei Defektersetzen (siehe Abs. 18.9)

• Rollenpaket prüfen, ggf. ersetzen

Page 37: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

37

Fehler

7. Dunkle Schleierauf dem Film

Mögliche Ursache

• Verwendung von hochemp-findlichen RP-Filmen z.B. T-MAT G

Behebung

• Sämtliche Kontrollampen prüfen undevtl. abdunkeln (siehe Abs. 18.13)

8. ErhöhterGrundschleierauf dem Film

• Verwendung von hochemp-findlichen RP-Filmen, z.B.T-MAT G

• Filmdurchlaufzeit beachten. RP-Filmeim "Schnelldurchlauf" (ca. 3 min)entwickeln, ggf. variable Prozeßzeitneu einstellen (siehe Gebrauchsanwei-sung "Anzeigemodul" 9000-600-68)

• LED abdunkeln (siehe Abs. 18.3)

9. BräunlicheSchleier aufdem Film

• Film nicht gewässert

• Schwimmerschalter "Wasser"defekt

• siehe Behebung von 2. "KeinFrischwasserzufluß"

• Schwimmerschalter im Wasserbad hatdas Wasserventil abgeschaltet -Wasserabfluß prüfen, ggf. reinigen undordnungsgemäß verlegen (siehe Abs.8.2)

• Schwimmerschalter ersetzen (sieheAbs. 18.12)

• Trocknerleistung gemäß Film-empfehlungsliste (siehe Abs. 114.1)einstellen (siehe Gebrauchsanweisung"Anzeigemodul" 9000-600-68)

• Trocknerleistung falscheingestellt

10. Film nichtganz trocken

Page 38: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

38

18. TIPS ZUR FEHLERSUCHE18.1 Vor Beginn der Arbeiten• Netzchalter (A) ausschalten

• Netzstecker (61) ziehen

• Deckel (60) abnehmen

• Für die Arbeiten erforderliche Gehäuse-Abdeckungen entfernen

18.2 Vordere Abdeckung entfernen• Grüne Arretierklappen (44) am Filmeinlauf-

paket (3) öffnen

• Filmeinlaufpaket (3) herausnehmen

• Zwei graue Schnellverschlüsse (68) aus dervorderen Abdeckung (56) herausdrehen

• 3 Kreuzschlitzschrauben (57) herausdrehenund vordere Abdeckung (56) abnehmen

18.3 Hintere Abdeckung entfernen• Grüne Arretierklappen (44) und Verschlüsse

(45) vom Trocknerpaket (8) öffnen

• Trocknerpaket (8) nach hinten schwenkenund herausnehmen

• 3 Kreuzschlitzschrauben (57) herausdrehenund hintere Abdeckung (67) abnehmen

18.4 Seitliche Abdeckungen entfernen• Vordere (56) und hintere Abdeckung (67)

entfernen, seitliche Abdeckungen (55) nachoben herausnehmen

18.5 Nach Beendigung der Arbeiten• Gehäuse-Abdeckungen wieder ordnungs-

gemäß anbringen, siehe auch Abs. 9.5

• Deckel (60) aufsetzen, Netzstecker (61)einstecken

38

60

A

61

11

44

45

39

8

40

56

55

57

57

67

68

3

55

Page 39: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

39

18.6 Gerätesicherung prüfen• An Geräterückseite Klappe (64) über

Netzkabelanschluß durch leichten Druck mitSchraubendreher öffnen

• Feder zusammendrücken und Sicherungs-halter (65) herausziehen

• Sicherung prüfen, falls erforderlich ersetzen.Best.Nr. siehe Abs. 3.1

41

42

62

64

65

18.7 Entwicklerbadtemperatureinstellen

Bitte beachten Sie die Gebrauchsan-weisung "Anzeigemodul",Best.Nr. 9000-600-68

• Vordere Abdeckung entfernen, sieheAbs. 18.2

• Abdeckung der Platine entfernen.

• Anzeigemodul in Buchse "Anzeige" derPlatine einstecken

• Badtemperatur am roten Einstellrad "Bad-Temp." (69) auf der Elektronikplatineeinstellen (gemäß Film-Empfehlungsliste imAbs. 14.1)

Falls die eingestellte Temperatur nichterreicht wird, PTC-Fühler prüfen, fallserforderlich ersetzen. Siehe Abs. 18.8

69

Page 40: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

40

43

44

18.8 PTC-Fühler ersetzenEntwickler ablassen

Zum Ersetzen des PTC-Fühlers mußder Entwickler abgelassen und zurspäteren Wiederverwendungzwischengelagert werden.

• Auffangbehälter (39) für Entwickler inSammelbehälter (63) leeren

• Abflußschlauch für Entwickler wieder anAuffangbehälter befestigen

39

63

• Kleine Stöpsel (66) aus Hebewanne (23)herausschrauben und warten, bis Chemikali-en vollständig in Tanks abgelaufen sind

• Schwimmdeckel (59) von Entwickler- undFixiererbad abnehmen

• Grüne Arretierklappen und Verschlüsseöffnen

• Alle Rollenpakete herausnehmen

• Seitliche Hebel drücken und Hebewanne(23) entnehmen

• Großen schwarzen Stöpsel (21) ausEntwicklertank herausdrehen und Entwicklerablassen

Entwicklertank reinigenWir empfehlen, den Entwicklertank zureinigen, um eine Kristallbildungzuverhindern, die den Ausbau des PTC-Fühlers erschweren könnte.

• Deckel von Auffangbehälter Entwicklerabschrauben, Schlauchende in neutralenBehälter hängen

• Großen schwarzen Stöpsel in Entwicklertankeinschrauben

• Entwicklertank bis zur oberen Markierungmit warmem Wasser füllen (ca. 50 °C)

• Rollenpakete Wasser und Entwickler- undFixierer einsetzen

• Grüne Arretierklappen und Verschlüsseschließen

• Schwimmdeckel für Entwickler- undFixiererbad einlegen

59

66

23

21

Page 41: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

41

46

• Deckel aufsetzen

• Netzstecker einstecken, Netzschaltereinschalten, Aufwärmphase beginnt(dadurch werden Schläuche und Durchlauf-erhitzer automatisch gereinigt)

• Nach ca. 5 min Netzschalter ausschaltenund Netzstecker ziehen

• Deckel abnehmen

• Rollenpakete herausnehmen

• Großen schwarzen Stöpsel aus Entwickler-tank herausschrauben und Wasser ablassen

• Neutralen Behälter entsprechend dengesetzlichen Bestimmungen leeren

PTC-Fühler ersetzen• Alle Abdeckung entfernen

Bei Arbeiten an der Platine, Warn-schild auf Platinenabdeckungbeachten: "Achtung! Vor demÖffnen spannungsfrei schalten bzw.Netzstecker ziehen, gegen Wieder-einschalten sichern, Spannungs-freiheit feststellen".

• Platinenabdeckung entfernen

• Stecker X7 "Temp" von Platine abziehen unddurch seitliche Geräteöffnung herausziehen

• Kreiselpumpe in Rückwand des Wasser-tanks einhängen, siehe Abs. 9.2

• Kabelbinder (70) von Durchlauferhitzer (16)öffnen

• PTC-Fühler (17) von Hand aus Durchlaufer-hitzer herausschrauben und ersetzen

• Neuen PTC-Fühler ordnungsgemäß einbau-en

Dichtheit prüfen• Großen schwarzen Stöpsel in Entwicklertank

einschrauben

• Trennwand einsetzen

• Aufgefangenen Entwickler in Entwicklertankfüllen

• Trennwand entfernen und reinigen

• Entwicklerschlauch wieder an Auffang-behälter anschließen

• Kreiselpumpe wieder einsetzen, siehe Abs.9.4

• Hebewanne einsetzen, kleine Stöpsel inHebewanne einschrauben

45

70

16

17

Page 42: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

42

• Rollenpakete Wasser und Entwickler- undFixierer einsetzen, Arretierklappen undVerschlüsse schließen

• Netzstecker und Prüfstecker (71) einstek-ken, Netzschalter einschalten, Aufwärm-phase beginnt

• PTC-Fühler auf Dichtheit prüfen, fallserforderlich Mutter kräftiger anziehen

• Nach ca. 5 min Netzschalter ausschaltenund Prüfstecker ziehen

Gerät wieder in Betrieb nehmen• Pumpen-Abdeckung aufsetzen und

festschrauben

• Restliche Rollenpakete einsetzen, Arretier-klappen und Verschlüsse schließen

• Gehäuse-Abdeckungen wieder ordnungs-gemäß anbringen

• Deckel aufsetzen

18.9 Dichtlippenprofil ersetzen• Grüne Arretierklappen und Verschlüsse des

entsprechenden Rollenpaketes öffnen

• Rollenpaket anheben, abtropfen lassen undherausnehmen

• Rollenpaket mit Unterseite nach oben undAntriebsseite nach rechts ablegen

• Kreuzschlitzschrauben (57) links und rechtsherausschrauben

• Dichtlippenprofil (72) in Pfeilrichtung nachvorne schieben und abheben

Beim Herausschieben der Dicht-lippenprofile seitlich abstützen,keinesfalls an den Rollen.

• Neues Dichtlippenprofil einsetzen undfestschrauben

Beim Einsetzen der Dichtlippen-profile sind die Dichtlippen automa-tisch in der richtigen Position. Diesedarf manuell nicht verändertwerden.

• Rollenpaket einsetzen, grüne Arretier-klappen und Verschlüsse schließen

47

48

71

57

72

Page 43: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

43

18.10 Kreiselpumpe reinigen• Hintere und linke Abdeckung enfernen,

siehe Abs. 18.3, 18.4

• Kreuzschlitzschrauben herausdrehen undPumpen-Abdeckung entfernen, siehe auchAbs. 9.2

• Schläuche (49) aus Halterung (50) nehmen

• Kreiselpumpe (14) nach oben aus denFührungen schieben und so hoch wiemöglich halten

• Pumpenschläuche (49) vorsichtig abziehenund mit Klebestreifen so befestigen, daßkeine Flüssigkeit herauslaufen kann

• Schlauch und zugehörigen Pumpenan-schluß kennzeichnen

• Klammern (78) entfernen

• Auf beiden Seiten Pumpendeckel (74) undPumpeninnenteil (75) abnehmen undvoneinander lösen

• O-Ring (76) abnehmen

• Flügelrad (77), innenliegendes Teflonbandund Teflonscheibe herausnehmen

• Alle abnehmbaren Teile unter warmemWasser reinigen

• Teile in umgekehrter Reihenfolge wiederzusammensetzen

Auf richtige Rehenfolge beimZusammenbau achten.Auf richtige Position der Zu- undAblaufstutzen achten.

18.11 Wasserventil prüfen/ersetzenWasserventil prüfen• Hintere Abdeckung entfernen

• Netzstecker einstecken

• Prüfstecker einstecken

• Netzschalter einschalten und Service-Tastebetätigen (min. 2 Sek.)

• Spannung am Wassereinlaufventil (15)prüfen. Am Ventil müssen, je nach Typ, 230V bzw. 110 V anliegen (Relais K4 schaltet)

• Schaltet das Ventil trotz anliegenderSpannung nicht, komplettes Ventil (15)ersetzen

• Wenn Ventil in Ordnung, Schwimmerschalter"Wasser" prüfen, siehe Abs. 18.12

• Service-Taste und Netzschalter ausschalten,Prüfstecker und Netzstecker ziehen

50

49

49

50

14

75

77

7674

73

78

51

15

Page 44: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

44

Wasserventil ersetzen• Wasserhahn schließen

• Wasserschlauch von Wasserzulauf (34) desGerätes abschrauben

• Schlauch (79) vorsichtig hinten von Ventil(15) abziehen

• Kabel (80) von Ventil abziehen

• Schlitzschrauben (81) neben Wasserzulaufherausdrehen und komplettes Ventilersetzen

18.12 Schwimmerschalter "Wasser"ersetzen

Schwimmerschalter, Best.Nr. 1700-101-04

• Hintere und seitliche Abdeckungen entfer-nen

• Abdeckschienen der Kabelbäume abziehen

• Stecker Schwimmerschalter aus Verteiler-leiste ziehen (Steckplatz 9, braunes Kabel)

• Hinteren Stecker von Wasserventil abziehen(blaues Kabel)

• Kabel aus Kabelbäumen herausnehmen

• Kreuzschlitzschraube aus AbdeckungSchwimmerschalter herausdrehen undAbdeckung abnehmen

• Schwimmerschalter nach oben herauszie-hen und komplett ersetzen

18.13 Leuchtanzeigen abdunkelnBei Verwendung von hochempfindli-chen extraoralen RP-Filmen wie z.B.T-Mat G in der Dunkelkammer.

• Vordere Abdeckung entfernen

Bei Arbeiten an der Platine, Warn-schild auf Platinenabdeckungbeachten: "Achtung! Vor demÖffnen spannungsfrei schalten bzw.Netzstecker ziehen, gegen Wieder-einschalten sichern, Spannungs-freiheit feststellen".

• Platinenabdeckung abnehmen

• Brücke auf Stecker X8 "LED-Dimmung"abziehen und nach unten auf PositionDunkel stecken

34

81

51

15

80

79

52

Page 45: MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG RÖNTGENFILM ... · 5 1.8 Warnhinweise und Symbole In der Montage- und Gebrauchsanweisung werden folgende Benennungen bzw. Zeichen für besonders wichtige

45

ENTSORGUNG

19. GERÄT-ENTSORGUNGDie eingebaute Elektronikplatine undKomponenten sind als Elektronikschrott zuentsorgen.Die übrigen Bauteile können gemäß denörtlichen Bestimmungen normal entsorgtwerden.