Montageanleitung rivaflex DE/FR/IT

12
Montageanleitung Instructions d‘installation Istruzioni per l’installazione Schallschutz-Dämmstreifen mit Schnittschutz perfekte Ecklösung Dehnzarge Dehnung bis 8 mm NEU NEU

description

 

Transcript of Montageanleitung rivaflex DE/FR/IT

Page 1: Montageanleitung rivaflex DE/FR/IT

MontageanleitungInstructions d‘installationIstruzioni per l’installazione

Schallschutz-Dämmstreifenmit Schnittschutz perfekte EcklösungDehnzarge

Dehnung bis 8 mm

NEU NEU

Page 2: Montageanleitung rivaflex DE/FR/IT

Das revolutionäre Wannendichtband rivaflex™ mit seinen 5-Sterne-Vorteilen:

La bande d‘étanchéité révolutionnaire pour baignoires/douches rivaflexTM avec ses avantages 5 étoiles:

Il rivoluzionario nastro sigillante per vasche rivaflexTM con i suoi vantaggi a 5 stelle:

mit Schnittschutz

perfekte Ecklösung

Dehnzarge für Setzbewegungen der Wanne

sternförmige Ausstanzungen für optimale Haftung

integrierter Schallschutz-Dämmstreifen

Protection de coupe

la solution d‘angles parfaite

Rainure extensible pour les mouvements d‘affaissement de la baignoire

Découpes en forme d‘étoile pour une adhérence optimale

Bande insonorisante intégrée

Protezione antitaglio

Soluzione perfetta per gli angoli

Fascia di dilatazione per movimenti di assestamento della vasca

Punzonature a forma di stella per un‘aderenza ottimale

Striscia fonoassorbente integrata

Einfach perfekt.Tout simplement parfait.Semplicemente perfetto.

ERFÜLLT

SATISFAIT

SODDISFA

Page 3: Montageanleitung rivaflex DE/FR/IT

WannendichtbandBande d‘étanchéité pour baignoires/douchesNastro sigillante per vasche

RundschnurCordon rondCordone

DehnzargeRainure extensibleFascia di dilatazione

Dichtbandverlängerung Prolongement de bande d‘étanchéitéProlunga del nastro sigillante

VerbundabdichtungJoint compositeImpermeabilizzante composito

Fliesenkleber Colle pour carreaux Adesivo per piastrelle

SilikonfugeJoint siliconeGiunto in silicone

2 | 3

Schallschutz-DämmstreifenBande insonorisanteStriscia fonoisolante

Schnittfestes Edelstahl-GewebeProtection de coupeProtezione antitaglio

Page 4: Montageanleitung rivaflex DE/FR/IT

LieferumfangÉtendue de la fourniture · Volume di fornitura

Temperatur-HinweisConsigne en matière de température Indicazione relativa alla temperatura

- 5°C+35°C

Raumtemperatur beim Anbringen des Wannendichtbandes:Température ambiante lors de la mise en place de la bande d‘étanchéité pour baignoires/douches:Temperatura ambiente durante l’applicazione del nastro sigillante per vasche:

Distanzband/BauschutzfolieSchere Eckfüllstück mit Radius-Schablone

ReinigungstücherAndrückwalzeWannendichtband rivaflexTM RundschnurCordon rondCordone

Boannsdteru dc‘téiocanr tement/ Feuille de protection de la constructionNastro distanziatore/Foglio di protezione

CiseauxForbici

Chiffons de nettoyage Panni per la pulizia

Rouleau presseurRullo pressore

Bande d‘étanchéité pour baignoires/douches rivaflexTM

Nastro sigillante per vasche rivaflexTM

Éléments de remplissage des angles avec gabarit de rayonRiempitivo angolare con sagoma a raggio

Page 5: Montageanleitung rivaflex DE/FR/IT

4 | 5

Mon

tage

anle

itung

DE

RundschnurCordon rondCordone

Genial: Der einfache und sichere Einbau ohne Quetschfalte oder Zerschneiden rivaflex™ mit perfekter Ecklösung (spannungsfrei, ohne Falten)

Das revolutionäre rivaflexTM

Perfekt für Bade- und Duschwannen

Einbaufreundlich: Die selbstklebende Dichtbandverlängerung, mit der das Band beim Einbauen fixiert werden kann.

Normgerecht: Der Dämmstreifen für effektiven Schallschutz (gemäss SIA-Norm 181).

Flexibel: Dehnzarge, die Setz-bewe gungen der Wanne ausgleicht.

Sicher: Grösste Sicherheit dank ein ge arbeitetem Schnittschutz.

Dicht: Die perfekte Haftung dank Vlies und sternenförmiger Ausstanzungen.

ERFÜLLT

NEU

Extra sicher:

Das beiliegende Distanzband für eine perfekte Fuge ohne Verunreinigungen (inkl. integrierter Bauschutzfolie für den Wannenrand).

Die beiliegende Rundschnur für das Anbringen einer normgerechten Silikonfuge.

Page 6: Montageanleitung rivaflex DE/FR/IT

Wannenrand mit beiliegendem Reinigungstuch säubern.

Anschliessend Wannenrand gründlich abtrocknen und 2 Minuten ablüften lassen.

Wannen-Radius mittels Schablone ermitteln.

Für eine perfekte 90°-Ecke

Für Radius bis 16 mm:1 Butylstück (20 x 25 mm) verwenden.

Für Radius ab 17 mm:2 Butylstücke (20 x 20 mm / 20 x 25 mm) verwenden.

Eckfüllstück mit gelieferter Schablone zu 90°-Ecke formen.

Hinweis: Vorgängig übrig gebliebene Butylstücke von der Schablone entfernen.

1

90°1x 20x25 1x 20x25

1x 25x25

R 12-16 oder R 17-24

2

90°1x 20x25 1x 20x25

1x 25x25

R 12-16 oder R 17-24

90°1x 20x25 1x 20x25

1x 25x25

R 12-16 oder R 17-24

3a

90°1x 20x25 1x 20x25

1x 25x25

R 12-16 oder R 17-24

4

ODER

Montage

90°1x 20x25 1x 20x25

1x 25x25

R 12-16 oder R 17-24

90°1x 20x25 1x 20x25

1x 25x25

R 12-16 oder R 17-24

3b

Page 7: Montageanleitung rivaflex DE/FR/IT

6 | 7

Mon

tage

anle

itung

DE

9

Nach dem Fliesen das Distanzband von der Bauschutzfolie trennen (Perforation beachten).

Beiliegende Rundschnur in die Fuge legen und Silikonfuge erstellen.

Bauschutzfolie entfernen und fertig ist der perfekte Wannenanschluss.

8

6 mm Rundschnur

Silikonfuge

Montage

Mit der Andrückwalze unter starkem Druck die Verklebung festigen.

Wanne an der Wand positionieren und ausrichten.

Distanzband mit der integrierten Bauschutzfolie bündig zum rivaflexTM aufkleben.

rivaflexTM in die Verbundabdichtung einbetten.

Anschliessend Fliesen über dem Distanzband anbringen.

6

rivaflexTM so platzieren, dass der Dämmstreifen 3 mm Abstand zum oberen Wannenrand hat. Dichtband auf den gereinigten Wannenrand kleben.

Anschliessend rivaflexTM mit Hilfe der Dichtband-verlängerung am unteren Rand der Wanne fixieren.

Perforation160 mm breite Bauschutzfolie5 mm starkes Distanzband

5 mm160 mm

5

7

3 mm

Page 8: Montageanleitung rivaflex DE/FR/IT

Il rivoluzionario rivaflexTM

Perfetto per vasche da bagno e per piatti doccia

La révolutionnaire rivaflexTM

Parfaite pour baignoires et douches

Particolarmente sicuro:

Il nastro distanziatore allegato per un giunto perfetto senza impurità (incl. foglio di protezione integrato per il bordo vasca).

Il cordone allegato per l’appli-cazione di un giunto in silicone disaccoppiato a norma.

Extra-sûre:

La bande d‘écartement jointe, pour un joint parfait sans souillu-res (avec feuille de protection de la construction intégrée, pour le bord de la baignoire/douche).

Le cordon rond joint, pour la mise en place d‘un joint silicone découplé conformément à la norme.

Géniale: le montage facile et sûr, sans pli ou recoupe (grâce à la bande insonorisanteintégrée du côté de la baignoire/douche).

Geniale: l’installazione semplice e sicura senza giunto verticale ribattuto o la necessità di tagliare (grazie alla striscia isolante integrata sul lato vasca).

Conforme à la norme: la bande insonorisante pour une protection acoustique efficace(conformément à la norme SIA 181).

A norma: la striscia isolante per un isolamento acustico efficace (secondo la norma SIA 181).

Étanche: l‘adhérence parfaite grâce au non tissé et à des découpes en forme d‘étoiles.

Impermeabile: l’aderenza perfetta grazie al vello e alle punzonature a forma di stella.

Facile à monter: le prolongement de ban-ded‘étanchéité auto-adhésif, avec lequel la bande peut être fixée lors du montage.

Facile da installare: la prolunga autoa-desiva del nastro sigillante, che consente di fissare il nastro durante l’installazione.

Flexible: rainure extensible compensant les mouvements d‘affaissement dela baignoire.

Flessibile: fascia di dilatazione che compensa i movimenti di assestamento della vasca.

Sûr: sécurité maximale grâce à la protection de coupe intégrée

Sicuro: massima sicurezza grazie a una protezione antitaglio integrata

NOUVEAU

NUOVO

SATISFAIT

Page 9: Montageanleitung rivaflex DE/FR/IT

8 | 9

Inst

ruct

ions

d‘in

stal

latio

nIs

truz

ioni

per

l’in

stal

lazi

one

FR

IT

Montage · Montaggio

Nettoyer le bord de labaignoire/douche à l‘aidedu chiffon de nettoyagefourni.

Sécher ensuitesoigneusement le bord de la baignoire/douche et laisser s‘aérer 2 minutes.

Déterminer le rayon de la baignoire à l‘aide du gabarit.

Éléments de remplissage des angles livrés avec gabarit de rayon pour former des angles droits.

Remarque: retirer du ga-barit les morceaux de butyl qui y sont temporairement restés.

Pour un rayon égal ou supérieur à 17 mm: utiliser 2 pièces de butyl (20 x 20 mm / 20 x 25 mm).

Pour un angle droit parfait

Pour un rayon inférieur ou égal à 16 mm: utiliser 1 pièce de butyl (20 x 25 mm).

Pulire il bordo vasca conil panno per la puliziaallegato.

In seguito asciugare afondo il bordo vascae far aerare per 2 minuti.

Calcolare il raggio della vasca mediante una sagoma.

Con la sagoma fornita in dotazione, trasformare il riempitivo angolare con sagoma a raggio in un angolo di 90°

Nota: Rimuovere dalla sagoma i pezzi di butile residui.

Per un raggio a partire da 17 mm: utilizzare 2 pezzi di butile (20 x 20 mm / 20 x 25 mm).

Per un angolo di 90° perfetto

Per un raggio fino a 16 mm: utilizzare 1 pezzo di butile (20 x 25 mm).

1

OU · O

90°1x 20x25 1x 20x25

1x 25x25

R 12-16 oder R 17-24

3a

90°1x 20x25 1x 20x25

1x 25x25

R 12-16 oder R 17-24

490°

1x 20x25 1x 20x251x 25x25

R 12-16 oder R 17-24

3b 90°1x 20x25 1x 20x25

1x 25x25

R 12-16 oder R 17-24

2

90°1x 20x25 1x 20x25

1x 25x25

R 12-16 oder R 17-24

90°1x 20x25 1x 20x25

1x 25x25

R 12-16 oder R 17-24

Page 10: Montageanleitung rivaflex DE/FR/IT

Montage · Montaggio

6

Perforation · PerforazioneFeuille de protection de la construction, largeur 160 mm Foglio di protezione largo 160 mm

Bande d‘écartement, épaisseur 5 mm Nastro distanziatore spesso 5 mm

5 mm160 mm

Encastrer rivaflexTM dans le joint composite.

Mettre ensuite les carreaux en place, en les ajustant adue -ldae bsasnudse d‘écartement.

Posare rivaflexTM nell’im-permeabilizzante compo-sito.

In seguito applicare le piastrelle in modo perfetta -mente accoppiato sopra il nastro distanziatore.

Placer rivaflexTM de sorte que la bande insonorisante présente un écartement de 3 mm par rapport au bord supérieur de la baignoire/douche et coller sur le bord nettoyé de la baignoire/dou-che, en exerçant une légère traction.

Ensuite, fixer rivaflexTM sur le bord inférieur de la baignoire/douche, à l‘aide du prolongement de bande d‘étanchéité.

À l‘aide du rouleau presseur et en exerçant une forte pres-sion, consolider le collage.

Positionner la baignoire/dou-che contre le mur et l‘ajuster. Coller la bande d‘écartement, avec la feuille de protection de la construction intégrée, en la faisant affleurer sur la rivaflexTM.

Posizionare il rivaflexTM inmodo che la striscia isolanteabbia una distanza di 3 mmdal bordo vasca superiore in una leggera trazione, incollare il rivaflexTM alla vasca pulita.

In seguito fissare il rivaflexTM

con l’ausilio della prolunga del nastro sigillante al bordoinferiore della vasca.

Con il rullo pressore, consoli-dare l‘incollaggio esercitando una forte pressione.

Posizionare la vasca alla parete ed orientarla. Incollare il nastro distanziatore con il foglio di protezione integrato a filo del rivaflexTM.

3 mm5

7

Page 11: Montageanleitung rivaflex DE/FR/IT

10 | 11

Inst

ruct

ions

d‘in

stal

latio

nIs

truz

ioni

per

l’in

stal

lazi

one

FR

IT

Montage · Montaggio

Cordon rond 6 mm · Cordone di 6 mm

Joint silicone · Giunto in silicone

Dopo la piastrellatura, separare il nastro distanzi-atore dal foglio di protezio-ne (osservare la perforazione)

Après réalisation du carre-lage, séparer la bande d‘écartement de la feuille de protection de la construc tion (respecter la perforation).

8

Placer ensuite le cordon rond fourni dans le joint.

Réaliser le joint silicone.

Retirer la feuille de protec-tion de la construction, le raccordement parfait de la baignoire/douche est alors terminé.

In seguito posare il cordone allegato nel giunto.

Realizzare il giunto in silicone.

Rimuovere il foglio di pro-tezione ed è pronto il per-fetto raccordo alla vasca.

9

Page 12: Montageanleitung rivaflex DE/FR/IT

Schaco AG · Luzernerstr. 19 · CH-6030 EbikonTelefon +41 41 444 33 99 · Telefax +41 41 444 33 [email protected] · www.schacoag.ch