Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le...

23
Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- Volkshochschule der burgenländischen Kroaten HNVŠ VHS Publikationen

Transcript of Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le...

Page 1: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe

Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov-Volkshochschule der burgenländischen Kroaten

HNVŠVHS

Publ

ikat

ione

n

Page 2: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe

HNVŠVHS

Publikationen

Page 3: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe

HNVŠ Vorwort

Seit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als

erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe in Österreich tätig. Das Ziel unserer Arbeit war stets die Stärkung der Sprachkompetenz für das Burgenland-kroatische, aber auch die Weckung und das aktive Eintreten für die sprachliche und kulturelle Vielfalt in unserem Lande.Tausende Menschen haben in dieser Zeit unsere Sprachkurse besucht – und es ist erfreulich, dass nicht nur Kroaten selbst zu den Kursen gekommen sind, sondern er-freulicherweise viele Burgenländerinnen und Burgenländer deutscher Mutterspra-che, die auch die Sprache der Volksgruppe lernen wollen.

Unsere Tätigkeit im Bereich des Bildungs-wesens in den Kindergärten und Schulen war vor allem darauf ausgerichtet, den PädagogInnen und den Kindern selbst moderne und anschauliche Unterrichts-materialien zur Verfügung zu stellen. Die Publikationen zu geschichtlichen Themen sollen helfen, das Werden der Burgenlän-dischen Vielfalt besser zu verstehen. Der vorliegende Katalog unserer Ausgaben ist

vielfältig und zeigt die gesamte Breite un-serer Arbeit in diesem Vierteljahrhundert auf.

Möglich wurde dies durch den intensiven und nachhaltigen Einsatz unserer Funkti-onärinnen und Funktionären, die ehren-amtlich und mit viel Engagement für die Ziele der Volkshochschule gearbeitet ha-ben. Ihnen allen gebührt unser Dank und unsere Anerkennung. Danken wollen wir auch allen, die durch Förderungen den großen Umfang unserer Tätigkeit ermög-licht haben.

Heute ist die Volkshochschule der Burgen-ländischen Kroaten eine anerkannte und erfolgreiche Organisation, die sich in den Dienst der kroatischen Volksgruppe als wichtiger Teil der Vielfalt unseres Landes gestellt hat. Diesen Weg wollen wir gerade im Lichte der europäischen Entwicklung auch in den kommenden Jahrzehnten mit großem Engagement weiter gehen und ausbauen.

Josef Mersich, Vorsitzender

4 5

IMPRESSUM

Herausgeber, Medieninhaber und für den Inhalt verantwortlich:

Hrvatska narodna visoka škola -Volkshochschule der burgenländischen KroatenJ. Permayer Straße 9/2/3A-7000 Eisenstadt/ ZeljeznoTel.: +43 2682 65183-0Geschäftsführung: Heidi RotpullerGesamtumsetzung und Druck: Öko-Druck GmbH, 7344 Stoob Süd

(c) 2011 HNVŠ

Gefördert vom Amt der Burgenländischen Landesregierung.

Page 4: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe

Geschichte

Die Volkshochschule der Burgenländi-schen Kroaten hat es seit der Grün-

dung 1984 geschafft einen wesentlichen Beitrag zur Erhaltung und Neubestim-mung der Identität der Volksgruppenmit-glieder im Burgenland beizutragen. Dem Ziel eine Bildungseinrichtung, ein Erwach-senenbildungsinstitut zu sein, wurde man in jeder Hinsicht gänzlich gerecht. Neben der Pflege der traditionellen Volkskultur sollen auch alle Formen zeitgenössischer Kunst und Kultur unterstützt werden. Die Volkshochschule hat es in gemeinsamen Projekten geschafft Neuland zu erobern und den eigenen Minderheitenangehö-rigen Lern- und Entwicklungschancen zu eröffnen. Alle Volksgruppen (nicht nur die kroatische) sind durch ihre Andersartig-keit und Fremdheit interessant und im höchsten Maße b e r e i c h e r n d . Doch dieser Tat-sache muss man sich bewusst sein. Und die Volkshochschu-le der Burgen-ländischen Kro-aten war und ist sich ihrer Rolle in der Gemein-schaft mehr als bewusst. Dafür wurde in den letz-

ten Jahren hart gearbeitet. Die Volkshochschule hat sich immer als voll integrierter Teil des gesamten Bil-dungssystems für Erwachsene gesehen. Durch die zusätzliche Zielsetzung der Erhaltung und der Pflege von Sprache und Kultur der Kroaten, rechtfertigte es sich und machte es auch notwen-dig eine eigene Organisation zu führen. Der Schritt zur Gründung einer eige-nen Erwachsenenbildungseinrichtung war ein logischer und richtiger Schritt. Wirft man einen Blick auf die Teilnehmer-zahlen, der in den vergangenen Jahren immer wieder erweiterten Kursangebote, so kann mit Stolz gesagt werden, dass es an Interesse zur Pflege der burgenlän-dischkroatischen Sprache nicht mangelt.

Doch dieses Modell kann nur dann erfolg-reich sein, wenn auch in Zukunft Themen ange-boten werden, die von der bur-genländischen B e v ö l k e r u n g gerne in An-spruch genom-men werden. Ein besonders e r f r e u l i c h e r

Geschichte

Aspekt ist die Tatsache, dass unter den Re-zipienten ver-mehrt und ste-tig wachsend deutschsprachi-ge Menschen zu finden sind. Die von Beginn an geplante Öffnung nach außen ist also schon früh ge-glückt und soll auch in Zukunft weiter verstärkt werden. Zusiedler, an-derssprachige Ehepartner und auch „Assi-milierte“ sollen und haben die Möglichkeit einen Kurs in kroatischer Sprache zu besu-chen. Damit wird nicht nur das Überleben des Kroatischen gesichert, sondern auch das Wiederaufleben des Kroatischspre-chens gefördert. Die Volkshochschule der Burgenländischen Kroaten steht seit jeher mitten im Leben und bietet praxisnahes Wissen an. Damit wird der richtige Weg auch heute noch zielorientiert verfolgt. Das Angebot der Volkshochschule ist mit den Jahren stetig gewachsen Das Angebot der Volkshochschule ist mit den Jahren der erfolgreichen Etablierung weit über die Erwachsenenbildung hin-

aus gewach-sen. Schon früh wurde erkannt, dass das Über-leben der kroa-tischen Sprache nur über die Kinder funkti-onieren kann. Wer mehrspra-chig aufwächst, dem stehen im Leben alle Tü-ren offen. Auch fehlendes und

unpassendes Un-terrichtsmaterial hinderte uns nicht daran neue und erfolgreiche Wege einzuschla-gen. Auf eine gemeinsame Sprache und Identität geeinigt, schaffte es die Volks-hochschule richtige und wichtige Mate-rialien für Kindergärten und Volksschulen einzuführen und zu etablieren. Zeiten in denen man sich nicht traute Kroatisch zu sprechen gehören der Vergangenheit an. Heute ist man zu Recht stolz auf das kul-turelle Erbe des Burgenlandes. Kroatisch ist mehr als Musik und Tracht. Im Lichte des fortschreitenden Assimilierungspro-zesses sollte die Volkshochschule als zu-sätzliche und neue Form der Volksgrup-penorganisation ihren Beitrag zur Pflege der burgenländischkroatischen Sprache leisten und die Menschen dazu animieren, ihre Sprache wieder aufleben zu lassen. Bildungsmesse Oberwart/Borta 1995

6 7

Kroatischkurs Trausdorf/Trajštof 2005

Page 5: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe

Geschichte

Somit ist heute auch die letzte Lücke im Bildungs-wesen für die Kroaten für immer geschlossen. Vom Kindergarten aufwärts, steht in allen Bereichen die gewünschte Ausbildung in der Volksgruppensprache zur Verfügung. In Zeiten der Europäischen Union und der freien Arbeitsplatzwahl sind Menschen mit über-durchschnittlichen Sprach-kenntnissen gefragter den je. Länderübergreifende Projekte sollen auch in Zu-kunft die Menschen des Burgenlandes, aber auch alle anderen Interssierten, auf große Aufgaben des Lebens vorbereiten. Das Kursangebot ist so vielfältig wie die ganze Kultur der Kroaten Das Kursangebot der Volkshochschule ist so vielfältig wie die ganze Kultur der Burgenländischen Kroaten. Sprachkurse für Burgenländisch-Kroatisch, Vorträge zu medizinischen Themen, Liederabende bis hin zu Yoga finden im Kursprogramm ebenso ihren Platz, wie die wichtige In-formation zu historischen Themen und Referate über Religion. Praktische Wis-sensvermittlung wie Nähen, Krippen-bau oder auch Erste Hilfe Kurse runden

das umfangreiche Angebot ab. Der Bil-dungsauftrag der Volkshochschulkroa-ten geht, wie schon erwähnt, weit über die Kurse in kroatischer Sprache hinaus. Die Erhaltung, Pflege und Förderung der Sprache und Kultur der burgenlän-dischen Kroaten hat oberste Priorität. Das Burgenlandkroatische ist den heutigen Anforderungen gewachsen Das Bewusstmachen der Vorteile einer Zwei- und Mehrsprachigkeit bildet bei der Gestaltung der VHS-Kurse ein festes Fundament. Der Wert der kroatischen Sprache soll in der Tätigkeit unserer Or-ganisation bewusst gemacht werden. Das

Geschichte

Burgenlandkroatische ist den Anforderun-gen des heutigen Lebens gewachsen. Da-von sind wir überzeugt. Die Mehrsprachig-keit bringt jedem Einzelnen, aber auch besonders dem gesamten Land Vorteile. Das Bemühen möglichst alle gemischtspra-chigen Gemeinden des Burgenlandes mit den Bildungsangeboten der VHS zu errei-chen, steht auch nach vielen erfolgreichen Jahren weiterhin im Vordergrund. Die flä-chendeckende Erfassung der kroatischen und gemischtsprachigen Gemeinden und die ständige Anpassung unserer Bildungs-veranstaltungen sehen wir als besondere Aufgabe für zukünftige Bemühungen. Die Volkshochschule der Burgenländi-

schen Kroaten ist ständig bemüht auf modernste Materialien und Methoden zurückzugreifen. Daher kann auch ge-trost gesagt werden, dass die Volkshoch-schule heute einen mehr als festen Platz in der burgenländischen Erwachsenen-bildung inne hat. Dabei engagiert sie sich, neben dem Bildungsauftrag, im hohen Maße im Sinne einer modernen, interkulturellen Volksgruppenarbeit. Die gezielte Erwachsenenbildung soll auch in Zukunft gestärkt werden Unsere Organisation wird sich auf den Er-folgen der zurückliegenden Jahre nicht

ausruhen. Ganz im Gegen-teil. Die gezielte Erwach-senenbildung soll auch in Zukunft inhaltlich und kulturell gefördert und ge-stärkt werden. Nur so kann die Volkshochschule der Burgenländischen Kroaten auch für die kommenden Generationen ihren Beitrag zur Erhaltung und Pflege der Sprache der Volksgrup-pe beitragen.

8 9

Büroleiterin Gerlinde Ivancsics 2005

Eröffnung Kultursommer Parndorf/Pandrof 2006

Page 6: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe

Interview Interview

10 11

Was waren die Beweggründe für die Errichtung der kroatischen Volkshoch-schule?

HERBERT GASSNER: Die kroatische Volks-hochschule war mein geistiges Kind. Ich habe es von Anfang an konzipiert. Also von den Statuten weg über alle recht-lichen Dinge bis zur Finanzierung. Die Gründungsidee war jene, dass es unter

den Volkshochschulen nichts für die kroa-tische Volksgruppe gegeben hat. Also kei-ne spezifischen Sprachkurse. Zum Beispiel für Paare, die einen kroatischen Partner haben. Es gab allerdings ein Bundesgesetz über die Erwachsenenbildung und damit auch Förderungsmöglichkeiten. Dann haben wir einen Verein gegründet. Und wie wir wissen gibt es ohne Geld keine Musik.

Ich bin zum da-maligen Unter-richtsminister Dr. Helmut Zilk ge-gangen. Er hat uns mit einem Startka-pital von 100.000 Schilling tatkräftig unterstützt. Das war und ist noch immer sehr viel Geld. Auf dieser Grundlage habe ich die Tätigkeit aufgenommen. Ich war sechs Jahre der erste Vorsitzende. Der Verein wurde mit Arbeitskraft und finanziell gut be-stückt. In meiner Zeit gab es weit über 1.000 Kurs-teilnehmer. Eine

sehr beachtliche Anzahl. Aus beruflichen Gründen habe ich aber leider keine Zeit mehr gehabt es weiter zu führen. Heute bin ich sehr stolz, dass es diese Institution weiterhin gibt.

Sind Sie bei der Gründung auch auf Hindernisse gestoßen?

HERBERT GASSNER: Auf Hindernisse stößt man immer. Es war kein leichtes Un-terfangen, aber ich bin es gewohnt Hin-dernisse aus dem Weg zu räumen. Rück-blickend war es aber kein Hindernislauf. Die Idee wurde eigentlich sofort begeis-ternd aufgenommen. Sowohl von Dr. Hel-mut Zilk auf Bundesebene als auch von der damaligen Kulturlandesrätin Dr. Chris-ta Krammer wurden wir sofort unterstützt. Drei Punkte sind auf jeden Fall hervorhe-benswert: 1. Die kroatische Volkshoch-schule war eine Innovation. 2. Wir waren die erste Volkshochschule die eine leben-de Subvention bekommen hat. Das heißt, wir konnten eine arbeitsuchende Lehrerin auf Dauer einstellen. Die Sorge um die Personalkosten fiel also weg. 3. Wir haben versucht alle politischen Gruppierungen zu erfassen. Die Erwachsenenbildung soll sich ja nicht in parteipolitischen Kategori-sierungen erschöpfen.

Hat die Volkshochschule auch heute noch jene Bedeutung für den Spracher-halt, die sie zu Beginn hatte?

HERBERT GASSNER: Die Volkshochschule hat und leistet auch jetzt noch einen ganz entscheidenden Beitrag. Wir haben eine Lücke geschlossen die vorher nicht abge-deckt wurde.

Wäre die Situation ohne die kroatische Volkshochschule heute eine andere?

HERBERT GASSNER: Der Historiker hat es immer leichter als der Prophet. Ich bin stolz auf unsere große Leistung. Die sprachliche Struktur muss allerdings im-mer gepflegt werden.

Sind Sie auch heute noch in der Volks-gruppenarbeit tätig?

HERBERT GASSNER: Natürlich. Ich bin ja auch Kulturschaffender und habe weit über 500 Artikel veröffentlicht. Nebenbei bin auch Literat und wissenschaftlich tä-tig.

Was ist Ihr Wunsch für die Zukunft der kroatischen Volkshochschule?

HERBERT GASSNER: Die neuen Medien sollen mehr von der Volksgruppe genutzt werden. Auch die Vernetzung mit Kroatien als Staat erachte ich für ganz wichtig. Auf dieser Ebene sollte noch mehr gemacht werden. Also mehr Gewicht auf Medien und stärkere Vernetzung mit Bildungsein-richtungen in Kroatien.Dr. Herbert Gassner beim Interview. Wien, 2011.

Dr. HERBERT GASSNER:„Wir haben eine Lücke geschlossen die vorher nicht abgedeckt wurde.“

Page 7: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe

Interview Interview

12 13

Sie haben die Volkshochschule als Vorsitzende übernommen? Welche

Motivation stand dahinter?

EDITH MÜHLGASZNER: Die ureigenste Aufgabe der Volkshochschule der burgen-ländischen Kroaten ist es, für Erwachsene ein Bildungsangebot in kroatischer Spra-che zu stellen und damit die Pflege und den Erhalt der burgenländischkroatischen

Sprache zu unterstützen. Diese Herausfor-derung soll für das gesamte Bundesland, vor allem aber für die zweisprachigen Orte angenommen werden. Es war mir aus persönlichen Begegnun-gen und auf Grund der Kenntnis der Si-tuation in den Dörfern bekannt, dass sich die zweisprachigen kroatischen Orte in einem Wandel befinden. Die Mobilität der Menschen hatte zu einer strukturellen,

gesellschaftlichen Veränderung und zu einem Wandel in der Sprachverwendung sowie zu neuen Vorstellungen betreffend der Pflege der Sprache in der Bevölkerung geführt.Die kroatische Volksgruppe stand vor der Aufgabe, die deutschsprachigen, neuen Bewohner kroatischer Orte zu integrieren, über die kroatische Sprache zu informie-ren und für die kroatische Sprache zu be-geistern und zu interessieren.Für mich war es die Motivation, an diesem Prozess bewusst, aktiv und gestaltend mitzuwirken. Da besonders im Süden des Burgenlandes an derartiger Arbeit kaum Merkbares getan wurde, stellte die Be-treuung der südlichen Orte eine besonde-re Aufgabe dar.

Unter Ihrer Führung konnte die Volks-hochschule die Aktivitäten über die Bil-dungsveranstaltungen hinaus auswei-ten. Was war die Zielrichtung dabei?

EDITH MÜHLGASZNER: Die Bildungsver-anstaltungen wie Vorträge, Sprachkurse, Turn- und Bastelgruppen bieten die Mög-lichkeit für direkten Kontakt und Aus-tausch und für persönlichen und subjek-tiven Wissenserwerb.Die Volkshochschule sollte meiner Vor-stellung nach aber auch auf der Doku-mentations- und Projektebene tätig sein und auf diesem Wege einen Beitrag in der Erwachsenenbildung leisten. Es ent-

standen Beiträge und Publikationen von engagierten Personen, die sich um ein Thema des Ortes, der Region, der Sprache, der Musik, der Pädagogik, der Geschichte oder anderer Bereiche annahmen. Das Be-forschen örtlich interessanter Themen un-terstützte die Stärkung der Identität und das Bewusstmachen der eigenen kultu-rellen Werte. In durchgeführten Projekten von LehrerInnen und Kindergartenpäd-agoginnen wurden Materialien für Schu-le und Kindergarten entwickelt, die die Erziehung und das Lernen in kroatischer Sprache attraktiver und lustvoller gestal-ten lassen. Dabei war vor allem die Praxis-nähe ein Gebot der Stunde, alles sollte in der täglichen Arbeit verwendbar sein.Einen besonderen Schwerpunkt stellte die Dokumentation alter kroatischer Volks-lieder in einzelnen Gemeinden dar. Das Sammeln, Aufzeichnen und der Druck die-ser Noten und Texte stärkte in den betref-fenden Gemeinden das Interesse an der Thematik, sodass vielfach die örtlichen Tamburizza-Gruppen diese Melodien in ihr Repertoire aufnahmen, um sie weiter zu tradieren. In Liederabenden, durch die Präsentation der Liederhefte unter Einbin-dung von Schülergruppen konnte damit eine große Anzahl von Personen erreicht werden.

Als Vorsitzende haben Sie die Bildungs-einrichtungen für die Volksgruppe in den Mittelpunkt gerückt. Insbesondere Töpfern 2001

Mag. EDITH MÜHLGASZNER:„Der Erhalt der kroatischen Sprache

muss auf allen Ebenen erfolgen.“

Page 8: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe

Interview Interview

14 15

haben Sie die einzelnen Bildungsebe-nen Kindergarten-Schule-Erwachse-nenbildung in den Aktivitäten der VHS verknüpft. Hat diese Strategie spürbare Erfolge gebracht?

EDITH MÜHLGASZNER: Der Erhalt der kroatischen Sprache kann nur positiv ge-lingen, wenn die Pflege auf allen Ebenen in Kontinuität erfolgt. Dazu muss es auch unterstützende Strukturen auf allen Ebe-nen geben. Diese Strukturen zu schaffen

war das Ziel. Dieses Ziel galt es in der Pra-xis mit Leben zu erfüllen und die Wirkung auf allen Ebenen zu verbinden. In Ansät-zen konnten im pädagogischen Bereich Vernetzungen sogar grenzüberschreitend angeregt werden. Die Spielesammlung oder einzelne Lernmaterialien bieten bis heute eine hilfreiche Ergänzung in der er-zieherischen und unterrichtlichen Arbeit. Das Angebot der Sprachkurse für Anfän-ger und Fortgeschrittene ist in einigen Gemeinden fixer Bestandteil und Teil des

örtlichen Bildungsangebotes geworden. Mancherorts ist es zur Selbstverständlich-keit geworden, dass sich deutschprachige Zuzügler um das Erlernen grundsätzlicher kroatischsprachiger Kommunikation be-mühen. Es geht dabei nicht um Perfekti-on, sondern um ein positives Signal des Aufeinander-Zugehens. Gleichzeitig wer-den diese Bemühungen der neuen Orts-bürgerInnen von der kroatischsprachigen Ortsbevölkerung anerkennend registriert. So wirkt das Bildungsangebot der Volks-hochschule verbindend und festigt die Dorfgemeinschaft.

Die Normierung der Sprache der Bur-genländischen Kroaten hat lange auf sich warten lassen. Welchen Beitrag hat die Volkshochschule dazu geleistet?

EDITH MÜHLGASZNER: Eine lebende Sprache unterliegt dauernder Entwick-lung und Veränderung. Dieser stetige Wandel ist in der mündlichen Sprachver-wendung nicht so merkbar wie in den schriftlichen Publikationen. Die Normie-rung der Sprache passiert im dauernden Austausch zwischen der Arbeit der kroa-tischen Sprachkommission, der Verwen-dung in Zeitungen, Radio und Fernsehen und dem Benützen der Volkssprache. In den Publikationen der Volkshochschule wurde immer der jeweils letzte Stand in der Entwicklung der Sprachnormierung beachtet und damit die Verbreitung der

Sprachnorm unterstützt. Eine besondere Form dieser Linie zeigt sich darin, dass der Sprachlehrgang für AnfängerInnen unter Verwendung der burgenländischkroati-schen Wörterbücher, der Grammatik und der Rechtschreibung erstellt wurden. Nur wenn alle Vereine und Organisationen diese selbe Linie weiter führen, ist eine Festigung der normierten burgenlän-dischkroatischen Sprache möglich.

Wo sehen Sie die HNVŠ heute in der Landschaft der Volksgruppenorganisa-tionen?

EDITH MÜHLGASZNER: Die Volkshoch-schule der burgenländischen Kroaten hat sich als relativ junger Verein einen fixen Platz in der kroatischen Vereinslandschaft erarbeitet. Sie ist für viele Menschen, die Materialien zum Erlernen der kroatischen Sprache suchen, eine selbstverständliche Adresse. Pädagoginnen und Pädagogen wissen um die Fülle der für ihre Arbeit hilf-reichen Publikationen.Die VertreterInnen der Volkshochschule in verschiedenen Gremien beziehen Stel-lung und vertreten Standpunkte, die dem Erhalt und der Pflege des Kroatischen dienlich sind und das Zusammenleben der verschiedenen Sprachgruppen in den Gemeinden und im Land unterstützen.

Kurs „Wir lernen kroatisch und singen unsere alten Lieder“ Kittsee/Gijeca

Page 9: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe

Interview Interview

16 17

Sie haben in Ihrer Ära als Vorsitzende neben den Kurs- und Vortragsveranstal-tungen besonders zwei Schwerpunkte betont. Was haben Sie mit Unterlagen für die Kindergärten und Volksschulen, sowie der Darstellung von kroatischen Gemeinden durch Videos bezweckt?

ELFRIEDE KRIZMANICH: Man kann nicht früh genug anfangen eine zweite Sprache zu erlernen. Nicht alle Eltern haben mit ihren Kindern kroatisch gesprochen, teils weil es Mischehen sind, teils weil sie zu wenig Kroatisch können. Viele Eltern wa-ren damit überfordert. Wenn die Mutter deutschsprachig war, ist es natürlich be-

sonders schwierig. Durch meine Tätigkeit als Lehrerin habe ich es hautnah miter-lebt, dass viele kroatisch sprechende Kin-der Nachteile hatten wenn, zuhause nur kroatisch gesprochen wurde. So war das für mich immer ein Anliegen, dass in der Familie und so früh wie möglich kroatisch gesprochen wird. In den Videos ging es darum, das Leben in einer kroatischen Gemeinde zu zeigen. Das Kroatische sollte nicht auf die Musik und die Tracht reduziert werden. Wir woll-ten zeigen wie modern kroatische Dörfer sein können. Die Kroaten waren immer ein Aushängeschild für das Burgenland. Die Videos wurden zweisprachig besprochen

und sind auch besonders gut angekommen. Das war mir immer besonders wichtig.

Gab es für dieses Anliegen ein Schlüsselerlebnis?

ELFRIEDE KRIZMANICH: Allerdings. Ich hörte einen Vortrag darüber, dass Kinder zuerst eine Sprache lernen sollen und danach erst eine Zweite. Das ist der größte Unsinn den es geben kann. Als Begründung gab diese Bildungswissenschaftlerin an, die Kinder könnten die Sprachen nicht auseinan-derhalten und würden auf-

hören eine der Sprachen zu sprechen. Ich bin das beste Beispiel, dass diese These nicht stimmt. Ich bin als Deutschsprachi-ge in eine kroatische Familie gekommen und habe mit meinen Kindern Deutsch gesprochen. Die restlichen Familienmit-glieder haben mit den Kindern Kroatisch gesprochen. Da ergab sich ein ganz zau-berhafter Kauderwelsch. Bis zum Kinder-garten konnten die Kinder allerdings alles auseinanderhalten und haben mit den Be-zugspersonen in der jeweiligen Sprache gesprochen. Wie zeigte sich die Situation in den Schulen und Kindergärten?

ELFRIEDE KRIZMANICH: Die Kindergär-ten waren nicht entsprechend ausgestat-tet. Das Material, das wir zur Verfügung hatten, stammte zum größten Teil aus Kro-atien. Durch das Serbokroatisch war darin zum Teil auch ein ganz anderer Wortschatz enthalten. Also gab es die Bestrebungen in den Volksschulen Serbokroatisch zu un-terrichten. Und das wäre für uns natürlich tödlich gewesen. So haben wir uns dann endlich zu einem burgenländischen Kro-atisch bekannt, was allerdings auch nicht überall gleich gesprochen wurde. Wie im Deutschen gibt es auch hier verschiedene Dialekte. Es ging also darum, Unterrichts-materialien zur Verfügung zu stellen, die allen im Burgenland geläufig waren. Und das natürlich so früh wie möglich.

Unter Ihrem Vorsitz wurde besonders viel Wert auf neue Medien gelegt. War-um waren Ihnen CD-Rom & Co so wich-tig?

ELFRIEDE KRIZMANICH: Weil es das Ma-terial der Zeit war. Die Kinder waren dabei natürlich auch geschickter als die Eltern. Außerdem haben Kinder an neuen Dingen viel mehr Spaß. Eine CD ist eben interes-santer als ein Lehrbuch.

Als Deutschsprachige haben Sie nach Ihrer Heirat das Kroatische erlernt. Würden sie den Menschen empfehlen die Volksgruppensprache zu lernen?

ELFRIEDE KRIZMANICH: Unter allen Um-ständen ja. Ich selbst war mit vielen Kroa-ten in der Schule. Viele waren Kinder von Lehrern oder Beamten, die beide Spra-chen beherrschten. Kinder von schlech-ter gestellten Eltern kamen allerdings nur mit einem Schuldeutsch in die Schule und konnten gar nicht Kroatisch besuchen - sie waren mit dem Deutschlernen be-schäftigt. Das war für mich ein wichtiger Punkt, dass für zweisprachige Menschen alle Wege offen stehen. Je mehr Sprachen jemand beherrscht umso mehr Chancen bieten sich im Leben. Besonders in Zeiten einer europäischen Bewegung. Man hat es langsam begriffen, dass Sprachen et-was ganz Wichtiges sind.

Hauptversammlung, Stinatz/Stinjaki 1996

Mag. ELFRIEDE KRIZMANICH:„Man kann nicht früh genug eine

zweite Sprache lernen.“

Page 10: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe

Interview

Die Volkshochschule nimmt heute ei-nen wichtigen Platz unter den Voks-gruppenorganisationen ein. Ist es wichtig, dass sich die HNVŠ nicht nur als Bildungseinrichtung sondern auch in der Volksgruppenpolitik betätigt?

JOSEF MERSICH: Das ist sicher gut. Man kann der Politik keine Vorschreibungen machen, sondern muss sie unterstützen. Wir sind im Volksgruppenbeirat vertre-ten. Dadurch kann man der Politik schon Impulse geben was zu ändern oder besser zu machen wäre. Das finde ich auch gut so.

Derzeit werden die Unterlagen für die Sprachkurse neu bearbeitet. Bringt das Angebot in den Kursen immer die mo-dernsten Materialien anzubieten auch merklich mehr Erfolg?

JOSEF MERSICH: Das bringt sicher etwas. Stichwort CD und DVD. Zu unseren Kursen kommen auch Menschen mit Deutsch als Muttersprache, die kein Wort Kroatisch sprechen. Im Sommer bieten wir auch Sprachkurse für Lehrer an. Diese finden dann in Kroatien statt. Für deutschspra-chige Mädchen, die zum Beispiel Kinder-gärtnerinnen werden wollen und nicht zweisprachig aufgewachsen sind, bieten

wir diese Kurse auch an. Somit steigen die Chan-cen in zweispra-chigen Gemein-den einen Job zu bekommen. Auch bei Paaren, wo einer Kroatisch spricht und der andere nicht, sind unsere Kurse sehr beliebt.

Welche Schwer-punkte braucht die Volkshoch-schule für die Zu-kunft. Sie planen

Interview

ja ein grenzüber-schreitendes Pro-jekt in Ungarn und der Slowa-kei. Wie realis-tisch ist dieses Vorhaben?

JOSEF MERSICH: Hier befinden wir uns noch im An-f a n g s s t a d i u m . Man wird sehen wie es sich ent-wickelt. Aber wir glauben daran, dass Erwachse-nenbildung über die Grenzen hinweg möglich ist. Dabei arbeiten wir mit Roma und den Ungarn zusammen. In Zukunft sollen auch die Slowaken dazu kommen. Wir sind sehr zuversichtlich, dass dieses Vorhaben funktionieren wird.

Die Volkshochschule veranstaltet pro Jahr zwischen zehn und fünfzehn Sprachkurse. Was werden zukünftig die größten Herausforderungen für die Volkshochschule sein?

JOSEF MERSICH: Unsere Pläne und He-rausforderungen werden immer größer und schwieriger. Man muss schon im Kin-dergarten ansetzen. Dort muss es schon

funktionieren. Das ist extrem wichtig für die Zukunft. Insbesonders für das Überle-ben der Sprache. Und natürlich liegt unser Fokus auch ganz gezielt auf dem Ausbau der Erwachsenenbildung. Wir setzen je-denfalls alles daran unsere Kurse im gan-zen Burgenland anzubieten. Wir wollen immer mehr Menschen dazu bringen das Kroatische zu pflegen und zu verfeinern. Das ist uns sehr wichtig.

18 19

Präsentation Borištofske Jačke 2004

Krippenbaukurs Nikitsch/Filež 2011

JOSEF MERSICH:„Wollen Menschen dazu bringen das

Kroatische zu pflegen.“

Page 11: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe

Dokumentationen Dokumentationen

20 21

Preis: € 10,30

Autoren Mühlgaszner Ferdinand u.a., 194 Seiten, 1996, He-rausgeber VHS Kroaten, Verlag BENUA, Deutsch, Kroatisch

Anhand von Interviews mit Zeitzeugen werden die Ereig-nisse und Entwicklungen in den burgenländischkroati-schen Dörfern zur Zeit des Kriegsendes 1945 sowie der nachfolgenden Jahre dargestellt.

Putem intervjuov vrimenskih svidokov se kažu razvitki u gradišćanskohrvatski seli u vrime konca boja 1945. ljeta.

1945 Ende und Anfang / konac i početak

Autor: Balogh, Johann, 120 Seiten, 1993, Herausgeber und Verlag VHS Kroaten, Deutsch

In kurzer, aber übersichtlicher Form gibt der Autor einen guten Überblick zur Geschichte des Ortes im Südburgen-land und beschreibt das Schicksal der Roma, die in erheb-licher Anzahl in Altodis ansässig waren. Es ist dies die erste und bislang einzige Chronik von Althodis.

Autor opisuje u kratkom ali preglednom obliku povijest sela u južnom Gradišću i pokaže sudbinu Romov, ki su značajnom broju živili u Starom Hodasu. Ovo prva i dosad jedina kronika Staroga Hodasa.

Preis: € 7,00

Althodis / Stari Hodas

Autor: Machtinger, Helga u.a., 48 Seiten, Herausgeber und Verlag VHS Kroaten, Deutsch, Kroatisch

Darstellung der kroatischen und zweisprachigen Schulen im Burgenland sowie ein statistischer Überblick.Dokumen-tationen_Das kroatische Schulwesen im Burgenland 1921 - 1991

Pregled o hrvatskom i dvojezičnom školstvu u Gradišću i statistički pregled

Das kroat. Schulwesen im Burgenland 1921 - 1991 Hrvatsko školstvo u Gradišću 1921 - 1991

Preis: € 3,70

Autor: Raimann Stefan, 142 Seiten, 1996, Herausgeber VHS Kroaten, Verlag BENUA, Deutsch, Kroatisch

Am Beispiel der Wallfahrtsorte Mariazell, Loretto und Eisen-stadt-Oberberg wird die Entwicklung und Geschichte der Wallfahrten der Burgenländischen Kroaten dargestellt.

Na priliki hodačasnih mjest Cilje, Lovrat i Željezno se kaže razvitak i povijest hodočašćenja Gradišćanskih Hrvatov

Preis: € 13,00

Das Wallfahrtswesen der burgenländischen Kroaten Hodočašćenje Gradišćanskih Hrvatov

Page 12: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe

Dokumentationen

22

Preis: € 14,60

Autor: Kinda-Berlakovich, Andrea Zorka, 420 Seiten, 2001, Herausgeber und Verlag VHS Kroaten, Deutsch, Kroatisch

Eine Dokumentation zum Schulwesen der Kroaten im Burgenland sowie eine Sammlung von Biografien und Zeitzeugenberichten geben einen tiefen Einblick in das Werden dieser wichtigen Bildungseinrichtungen der Volks-gruppe.

Dokumentacija o školstvu Hrvatov u Gradišću i zbirka bio-grafijov izvještajev vrimenskih svidokov daju dibok uvid u nastanak ove važne izobrazne institucije narodne grupe.

Das zweisprachige Pflichtschulwesen der burgen-ländischen Kroaten in der Vor- und Nachkriegs-zeit / Dvojezično školstvo gradišćanskih Hrvatov u pred- i pobojnom vrimenu

Autor: Tobler Felix, 96 Seiten, 1994, Herausgeber VHS Kroa-ten, Verlag Benua, Deutsch und Kroatisch

Der Autor beschreibt die Ansiedlung und die Geschichte der Kroaten in den Orten des Mattersburger Bezirkes sowie die Entwicklung bis in das 20. Jahrhundert.

Naseljivanje i povijest Hrvatov u Matrštofskom kotaru i razvitak do 20. stoljeća.

Preis: € 10,00

Die Kroaten im Bezirk MattersburgHrvati u matrštofskom kotaru

Dokumentationen

23

Autor: Margit Fröhlich, 194 Seiten, 1995, Herausgeber VHS Kroaten, Verlag BENUA, Kroatisch, Deutsch

Die Publikation bietet einen guten Überblick über die Struktur und die Entstehungsgeschichte sowie die we-sentlichen Aktivitäten der Vereine und Organisationen der burgenländischen Kroaten.

Publikacija kaže dobar pregled o strukturi i povijesti nasta-janja nadalje i glavne aktivitete društav i organizacijov Gradišćanskih Hrvatov.

Die Vereine der burgenländischen Kroaten Društva Gradišćanskih Hrvatov

Preis: € 10,90

Autor: Sinovatz, Robert, 56 Seiten, 2002, Herausgeber und Verlag VHS Kroaten, Deutsch, Kroatisch

Die Broschüre gibt das eindrucksvolle Tagebuch der Maria Pogats wieder, die in offener Weise gegen das Naziregime Stellung bezieht und die Situation in Hornstein mit allen Schikanen und Repressionen, denen die Menschen ausge-setzt waren, beschreibt.

Brošira sadržava utisni dnevnik Marije Pogats, ka je otvore-no pisala o sovjem staru protiv nacionalsocijalističkoga.

acijskoga režima i opisala situaciju u Vorištanu, kade su ljudi ist trpili pod šikanami i represijami.

Preis: € 8,00

Maria Pogats - TagebuchMaria Pogats - dnevnik

Page 13: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe

Dokumentationen

24

Preis: € 7,30

Autor: Prenner, Liane, 149 Seiten, 2000, Herausgeber und Verlag VHS Kroaten, Deutsch, Kroatisch

Kinderbetreuung war in allen Phasen ein Grundbedürfnis der Menschen in den Gemeinden. Im Verlauf der Jahr-hunderte änderten und verbesserten sich die Formen der Kinderbetreuung bis zum Standard der heute zweispra-chigen Kindergärten in den burgenländischkroatischen Gemeinden.

Podvaranje dice je u svi faza bila temeljna potriboća ljudi na selu. U toku stoljeć su se obliki podvaranja minjali i pos-tali bolji do današnjega standarda u dvojezični čuvarnica gradišćanskohrvatskih općin.

Sozialhistorische Betrachtung der Entwicklung des zweisprachigen Kindergartenwesens im Burgenland / Razvitak dvojezičnih čuvarnic u Gradišću u socijalno-povijesnom pregledu

Autor: Ivancsics Martin u.a., 208 Seiten, 1997, Herausgeber und Verlag VHS Kroaten, Kroatisch, Deutsch

Neue Märchen und Erzählungen verschiedener AutorIn-nen der Burgenländischen Kroaten.

Nove povidajke i povidanja različnih autorov/autoric Gradišćanskih Hrvatov.

Preis: € 13,00

Die verknoteten Bäume / Zauzlana stabla

Unterrichtsmaterialien

25

Autoren: Braunschmied-Wolf, Petra Reumann, Christian Reumann,1994, 19 Seiten, Herausgeber und Verlag VHS Kroaten, Kroatisch

Modernes Märchen zum Thema Drogen - nach der Vorlage von „Hänsel und Gretel“

Moderna verzija povidajke „Ivica i Marica“ o tematiki drogov.

Johann und Maria / Ivac i Marija

Preis: € 1,10

Autor: Billisits, Martina u.a., 369 Seiten, 2009, Herausgeber und Verlag VHS Kroaten, Kroatisch

Tischkalender für die Volksschule mit Tagesthemen aus dem Alltag zum Sprachenlernen.

Stolni kalendar za osnovne škole s dnevnimi tema mi svakidašnjega života s adventskim kalendarom.

Für zweisprachige Volksschulen

Kalendar 2009/10

Page 14: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe

Unterrichtsmaterialien

26

Preis: € 9,00

Autor: Bunyai, Stefan u.a., 2006, 2007 und 2008, Herausge-ber und Verlag VHS Kroaten, Kroatisch

Sammelband der Schülerzeitschrift 2006/2007/2008/2009

Zbirno izdanje školskih novinic

Moj novi minimulti (4 Auflagen)

Autor: Jugovits-Csenar, Anita, 48 Seiten, 2008, Herausge-ber und Verlag VHS Kroaten, Kroatisch

ABC-Fibel für die Volksschule.

ABC-rječnik za osnovne škole.

Preis: € 7,00

Moj prvi hrvatski ABC

Unterrichtsmaterialien

27

Autor: Steiger, Hannes, 94 Seiten, 2002, Herausgeber und Verlag VHS Kroaten, Kroatisch

Übersetzung des Ratgebers „Der richtige Punkt“ mit Anlei-tungen zur Selbsthilfe in Sinne der traditionellen chinesi-schen Medizin durch Akupunktur.

Prevod pismenoga tanačnika „Prava točka“ s uputi za samopomoć u smislu tradicionalne kineske medicine pu-tem akupunkture.

Prava točka - prava pomoć

Preis: € 8,00

Autor: Leitner, Ernst, 16 Seiten, 2000, Herausgeber VHS Kroaten, Verlag Burgenländischer Müllverband, Kroatisch

Anleitungen zur richtigen Entsorgung von Abfällen nach den Richtlinien des Burgenländischen Müllverbandes.

Uputi za pravo odstranjenje smetlja po pravila Gradišćanskoga saveza za smetlje.

Preis: kostenlos

Sve o smetlju

Mini Multi Digitalwww.bildungsserver.com/schulen/minimulti/default.htm

Page 15: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe

Kursunterlagen

28

Preis: € 7,00

Autor: Mühlgaszner, Silvia; Varga, Nicole, 26 Seiten, 2007, Herausgeber und Verlag VHS Kroaten, Kroa-tisch, Deutsch, Englisch, Ungarisch

Bilderbuch für das Sprachenlernen.

Slikovnica s tekstom za učnju jezika.

Antuntun

Autor: Niegl, Agnes, 18 Seiten, 2006, Herausge-ber und Verlag VHS Kroaten, Kroatisch, Deutsch, Ungarisch, Englisch

Bilderbuch mit Text zum Thema Gemeinschaft.

Slikovnica s tekstom o temi „zajednica“.

Preis: € 7,00

Das Lebkuchenmännchen / Medenjak

Kursunterlagen

29

Autor: Uebe, Ingrid, 38 Seiten, 2007, Herausgeber und Verlag VHS Kroaten, Kroatisch, Deutsch, Unga-risch, Englisch

Bilderbuch mit Text zum Thema Weihnachten für die Vorschulerziehung.

Slikovnica s tekstom o Božiću za predškolski odgoj.

Der Bär Hrko auf dem Weg … Medvid Hrko na putu …

Preis: € 10,00

Autor: Lüber, Renate u.a., 18 Seiten, 2006, Herausge-ber und Verlag VHS Kroaten, Kroatisch, Deutsch, Un-garisch, Englisch

Bilderbuch mit Text zum Thema Gemeinschaft.

Slikovnica s tekstom o temi „zajednica“.

Preis: € 7,00

Die große Karotte / Velika mrkva

Page 16: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe

Kursunterlagen

30

Preis: € 2,00

Autor: Meister, Hannes u.a., 96 Seiten, Herausgeber und Verlag VHS Kroaten, Kroatisch

Die Broschüre ist die Übersetzung der Kursunterlage für Erste-Hilfe-Kurse des Österreichischen Roten Kreuzes und wird in kroatischsprachigen Kursen der Volkshochschule eingesetzt.

Brošira je prevod podlogov za tečaje za Prvu pomoć Aus-trijanskoga Črljenoga križa i se hasnuje u hrvatski tečaji Narodne visoke škole.

Erste Hilfe / Prva pomoć

Autor: Novakovits, Robert, 104 Seiten, 2008, Herausgeber und Verlag VHS Kroaten, Kroatisch, Deutsch

Lesebuch zum Thema Weihnachten in der Familie in frühe-ren Zeiten mit Adventkalender.

Čitanka o temi „Božić u familija u prošli časi“.

Preis: € 7,00

Florian wartet auf Weihnachten / Florian čeka na Božić

Kursunterlagen

31

Autoren: Mühlgaszner Edith u.a., 152 Seiten, 2003, He-rausgeber und Verlag VHS Kroaten, Kroatisch, Deutsch, Ungarisch, Englisch

Der Sprachführer bietet in burgenländischkroatischer, deutscher, ungarischer und englischer Sprache eine umfassende Sammlung von Fragen, Phrasen und Kon-versationen in Situationen des Alltags.

Jezični vodić pruži opširnu zbirku pitanj, frazov i svakidašnje konverzacije do svakidana do putovanja na gradišćanskohrvatskom, ugarskom, nimškom i engleskom jeziku.

Govorimo

Preis: € 10,00

Autor: Steiger, Hannes, 94 Seiten, 2004, Herausgeber und Verlag VHS Kroaten, Kroatisch

Übersetzung des Ratgebers „Die richtige Selbstmassage“ mit Anleitungen zur Selbsthilfe in Sinne der traditionellen chinesischen Medizin.

Prevod pismenoga tanačnika „Prava samomasaža“ s uputi za samopomoć u smislu tradicionalne kineske medicine.

Preis: € 7,00

Prava masaža samoga sebe - prava pomoć

Page 17: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe

Kursunterlagen

32

Preis: € 10,00

Autor: Wagner, Elisabeth, 18 Seiten, 2007, Herausgeber und Verlag VHS Kroaten, Kroatisch, Deutsch, Ungarisch, Englisch

Bilderbuch zum Thema Freundschaft.

Slikovnica s tekstom o temi „prijateljstvo“.

Willst du mein Freund sein? / Hoćeš bit moj prijatelj?

Autor: Berlakovich, Anton, 2000, Herausgeber VHS Kroaten, Verlag ABC-VERLAG-SEIF, Kroatisch

11 verschiedene Brett- und Würfelspiele als Lernspiele für das Erlernen der kroatischen Sprache.

11 različnih poučnih igar u koferu za kockanje i učenje hrvatskoga jezika.

Preis: € 40,00

Kockamo se

Lernspiele

33

Autor: Berlakovich Anton, 1998, Herausgeber VHS Kroaten, Verlag ABC-VERLAG SEIF, Kroatisch

Lernspiel in Pyramidenform.

Poučna igra za slaganje u obliku piramide.

Piramida

Preis: € 15,00

Berlakovich, Anton, Herausgeber und Verlag VHS Kroaten, Kroatisch

Legespiel zum Sprachenlernen zu verschiedenen Themen.

Poučna igra za učenje jezika k različnim temam.

Preis: € 15,00

Pločice

Page 18: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe

Lernspiele

34

Preis: € 15,00

Berlakovich, Anton, Herausgeber und Verlag VHS Kroaten, Kroatisch

Legespiel zum Sprachenlernen zu verschiedenen Themen.

Poučna igra za učenje jezika k različnim temam.

Pločice II

Berlakovich, Anton, 1997, Herausgeber und Verlag VHS Kroaten, Kroatisch

Kombinationsspiel zum Vertiefen des Sprachenlernens.

Kombinacijska igra za pučvršćenje pri učnji jezika.

Preis: € 7,00

Pogoko (Paket 1,2,3)

Literatur/Musik

35

Autor: Berlakovich, Mirko, 108 Seiten, 2004, Herausgeber und Verlag VHS Kroaten, Kroatisch

Sammlung alter Volkslieder aus Großwarasdorf.

Zbirka hrvatskih narodnih jačak iz velikoga Borištofa.

Borištofske jačke

Preis: € 5,00

Autor: Benčić, Nikola, 152 Seiten, 1998, Herausgeber und Verlag VHS Kroaten, Kroatisch

Das Werk gibt einen historischen Abriss über die Entwick-lung und die entscheidenden Persönlichkeiten des The-aterwesens bei den burgenländischen Kroaten. Weiters werden in einem umfassenden Verzeichnis insgesamt 763 Theaterstücke mit AutorIn sowie Jahr und Ort der Erstauf-führung erfasst.

Djelo prikažuje povijesni pregled o razvitku i ključni ličnosti kazališća gradišćanskih Hrvatov. Nadalje sadržava popis od sve skupa 763 kazališnih kusićev, sa autorom/autoricom, ljeto i mjesto prve predstave.

Preis: € 7,30

Das burgenländischkroatische Theaterwesen /Gradišćanskohrvatsko narodno kazališće

Page 19: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe

Literatur/Musik

36

Preis: € 5,00

Autor: Berlakovich, Mirko, 90 Seiten, 2005, Herausgeber und Verlag VHS Kroaten, Kroatisch

Sammlung alter Volsklieder aus den Gemeinden der „Dolinci“-Kroaten im Bezirk Oberpullendorf und den angrenzenden kroatischen Orten in Ungarn.

Zbirka hrvatskih narodnik jačak iz općin Dolincev u Pul-janskom kotaru i susjedskih hrvatskih sel u Ugarskoj.

Kad si Dolinci zajaču

Autor: Benčić, Nikola, 152 Seiten, 1998, Herausgeber und Verlag VHS Autor: Jordanić, Martin, 216 Seiten, 1999, Her-ausgeber und Verlag VHS Kroaten, Kroatisch

Sammlung alter Volkslieder aus den kroatischen Gemein-den des Bezirks Oberpullendorf.

Zbirka hrvatskih narodnih jačak u hvatski seli Puljanskoga kotara.

Preis: € 7,00

Naše najlipše

Literatur/Musik

37

Autor: Robitza, Petra, 96 Seiten, 1998, Herausgeber VHS Kroaten, Verlag BENUA, Kroatisch

Sammlung alter Volkslieder aus Oslip.

Zbirka starih jačak iz Uzlopa.

Naše stare jačke iz Uzlopa

Preis: € 5,00

Autor: Benčić, Nikola, 152 Seiten, 1998, Herausgeber und Verlag VHS Autor: Mühlgaszner, Edith, 94 Seiten, 1994, Herausgeber VHS Kroaten, Verlag BENUA, Kroatisch

Sammlung alter Volkslieder aus Schandorf.

Zbirka starih jačak iz Čembe.

Preis: € 5,00

Naše stare jačke iz Čembe 1

Page 20: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe

Literatur/Musik

38

Preis: € 5,00

Autor: Mühlgaszner, Edith, 80 Seiten, 1995, Heraus-geber VHS Kroaten, Verlag BENUA, Kroatisch

Sammlung alter Volkslieder aus Schandorf.

Zbirka starih jačak iz Čembe.

Naše stare jačke iz Čembe 2

Autor: Zsifkovits, Andrea, 96 Seiten, 1996, Herausge-ber VHS Kroaten, Verlag BENUA, Kroatisch

Sammlung alter Volkslieder aus Stinatz.

Zbirka starih jačak iz Stinjakov.

Preis: €5,00

Naše stare jačke na Stinjake

Literatur/Musik

39

Autor: Wukovits, Robert; Jandrasits Willi, 80 Seiten, 1996, Herausgeber VHS Kroaten, Verlag BENUA, Kroa-tisch

Sammlung alter Volkslieder aus Güttenbach.

Zbirka starih jačak iz Pinkovca.

Naše stare jačke u Pinkovcu

Preis: € 5,00

Autor: Bunyai, Štefan, 80 Seiten, 1996, Herausgeber VHS Kroaten, Verlag BENUA, Kroatisch

Sammlung alter Volkslieder aus Dürnbach.

Zbirka starih jačak iz Vincjeta.

Preis: € 5,00

Naše stare jačke u Vincjetu

Page 21: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe

Literatur/Musik

40

Preis: € 7,30

Autor: Benčić, Nikola, 190 Seiten, 2000, Herausgeber und Verlag, VHS Kroaten, Kroatisch

Aufbauend auf der Ausgabe „Das burgenländischkroati-sche Theaterwesen“ (1998) bietet das Buch einen Über-blick über weitere Dramen und Autoren aus der burgen-ländischkroatischen Volksgruppe.

Slijedeći publikaciji „Gradišćanskohrvatsko narodno kazališće“ (1998.) knjiga kaže pregled od daljnjik dramov i autorov gradišćanskohrvatske narodne grupe.

Schauspielführer / Kazališni peljač

Autor: Berlakovich, Anton, 96 Seiten, 1999, Herausgeber VHS-Kroaten, Verlag BENUA, Kroatisch

Alte Parndorfer Volkslieder aus dem Verzeichnis der Elisa-beth Sutrich - „Liza Teta“.

Stare Pandrofske jačke, ke je zapisala Elisabeth Sutrich - Liza Teta.

Preis: € 7,30

Zviranjak hrvatskih jačak

DVD-VHS

62

Dolnja Pulja prije i danasAutor: Freudensprung-Schöll Silvia, 25 Minuten, 2000, Heraus-geber VHS Kroaten, Deutsch und Kroatisch

VHS-Videofilm über Geschichte und Perspektiven von Unter-pullendorf.

VHS-videofilm o povijesti i perspektiva Dolnje Pulje.

Preis: € 10,00

Doma u CogrštofuAutor: Berlakovich, Anton, 96 Seiten, 1999, Herausgeber VHS-Kroaten, Autor: Ivancsics, Martin, 25 Minuten, 2005, Herausge-ber VHS Kroaten, Deutsch und Kroatisch

DVD-Videofilm über Geschichte und Perspektiven von Za-gersdorf.

DVD-film o povijesti i perspektiva Cogrštofa.

Preis: € 10,00

Filež - živiti na graniciAutor: Ivancsics, Martin, 25 Minuten, 2003, Herausgeber VHS Kroaten, Deutsch und Kroatisch

VHS-Videofilm über Geschichte und Perspektiven von Nikitsch.

VHS-videofilm o povijesti i perspektiva Fileža.

Preis: € 10,00

41

Page 22: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe

DVD-VHS

42

Okolo Uzlopa25 min, Herausgeber VHS Kroaten, 2000, Kroatisch, Deutsch

VHS-Videofilm über Geschichte und Perspektiven von Oslip.

VHS-videofilm o povijesti i perspektiva Uslopa.

Preis: € 10,00

Pandrof se razvija …Freudensprung-Schöll, Silvia, 25 Minuten, 2001, Herausgeber VHS Kroaten, Kroatisch, Deutsch

VHS-Videofilm über Geschichte und Perspektiven von Parndorf.

VHS-videofilm o povijesti i perspektiva Pandrofa.

Preis: € 10,00

Čemba na putuAutor: Ivancsics, Martin, 25 Minuten, 1998, Herausgeber VHS Kroaten, Deutsch und Kroatisch

VHS-Videofilm über Geschichte und Perspektiven von Schan-dorf.

VHS-videofilm o povijesti i perspektiva Čembe.

Preis: € 10,00

Bestellung

43

Sie können alle Produkte direkt bei uns bestellen. Wenden Sie sich einfach an unser Büro.

Hrvatska narodna visoka škola -Volkshochschule der burgenländischen Kroaten

J. Permayer Straße 9/2/3A-7000 Eisenstadt/ Zeljezno

Telefon: +43 2682 65183-0Web: http://www.vhs-croates.at

E-Mail: [email protected]

HNVŠVHS

Page 23: Narodna visoka škola Gradišćanskih Hrvatov- HNVŠ VHS · eit 25 Jahren ist die Volkshochschu-le der Burgenländischen Kroaten als erste Erwachsenenbildungsorganisation einer Volksgruppe