PBS - sick.stockshed.comsick.stockshed.com/image/data/pbs_operating_instructions.pdf8. Wartung,...
Transcript of PBS - sick.stockshed.comsick.stockshed.com/image/data/pbs_operating_instructions.pdf8. Wartung,...
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
PBS
DruckschalterPressure switchPressostatPresostato
ES
BetriebsanleitungOperating instructionsMode d’emploiManual de instrucciones
2 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01
Betriebsanleitung PBS
Contents Page 25-46 GB1. Important details for your information2. Aquickoverviewforyou3. Signs,symbolsandabbreviations4. Function5. For your safety6. Packaging7. Starting, operation8. Maintenance, accessories9. Trouble shooting10. Storage, disposal
Inhalt Seite 3-24 D1. Wichtiges zu Ihrer Information2. DerschnelleÜberblickfürSie3. Zeichenerklärungen,Abkürzungen4. Funktion5. Zu Ihrer Sicherheit6. Verpackung7. Inbetriebnahme, Betrieb8. Wartung, Zubehör9. Störbeseitigung10. Lagerung, Entsorgung
Contenu Page 47-69 F1. Informations inportantes2. Aperçu rapide3. Explicationdessymboles,abréviations4. Fonction5. Pourvotresécurité6. Emballage7. Miseenservice,exploitation8. Entretien, accessoires9. Elimination de perturbations10. Stockage, mise au rebut
Contenido Paginás 70-93 ES1. Detalles importantes para su información2. Resumen rápido para usted3. Signos,símbolosyabreviaciones4. Función 5. Para su seguridad6. Embalaje7. Puestaenservicio,funcionamiento8. Mantenimiento, accesorios9. Eliminación de perturbaciones10. Almacenaje, eliminación de desechos
Inhalt/ Contents/ Contenu/ Contenido
F ESGBD
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten3
Betriebsanleitung PBS1. Wichtiges zu Ihrer Information/ 2. Schneller Überblick
D
Ihre erforderlichen Kenntnisse Montieren und nehmen Sie den Druckschalter nur in Betrieb, wenn Sie mit den zutreffenden landes-spezifischenRichtlinienvertrautsindunddieentsprechendeQualifikationbesitzen.SiemüssenmitdenKenntnissenvonMess-undRegeltechniksowieelektrischenStromkreisenvertrautsein,dadas Druckschalter ein „elektrisches Betriebsmittel“ nach EN 50178 ist. Je nach Einsatzbedingung müssenSieüberentsprechendesWissenverfügen,z.B.überaggressiveMedien.
2. Der schnelle Überblick für SieWollenSiesicheinenschnellenÜberblickverschaffen,lesenSieKapitel 3, 5, 7 und 10. Dort erhaltenSiekurzeHinweisezuIhrerSicherheitundwichtigeInformationenüberIhrProduktundzurInbetriebnahme. Lesen Sie diese unbedingt.
1. Wichtiges zu Ihrer InformationBewahrenSiedieBetriebsanleitunganeinemfüralleBenutzerjederzeitzugänglichenOrtauf.Die nachfolgenden Einbau- und Betriebshinweise haben wir mit Sorgfalt zusammengestellt. Es ist jedochnichtmöglich,alleerdenklichenAnwendungsfällezuberücksichtigen.SolltenSieHinweisefürIhrespezielleAufgabenstellungvermissen,könnenSiehierweitereInformationenfinden:
� Über unsere Internet-Adresse www.sick.com � Die Bezeichnung des zugehörigen Datenblattes ist 8013161
BeiSondertypennummerbeachtenSiedieSpezifikationengemäßLieferschein.WirddieSeri-ennummerunleserlich(z.B.durchmechanischeBeschädigungoderÜbermalen),isteineRück-verfolgbarkeitnichtmehrmöglich.DieinderBetriebsanleitungbeschriebenenSICK-Druckschalterwerden nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen währendderFertigungstrengenQualitäts-undUmweltkriterien.UnserUmweltmanagementsystemistnachDINENISO14001zertifiziert.
Bestimmungsgemäße Produktverwendung PBS:VerwendenSiedenDruckschalterimInnen-undAußenbereich,umDruckineinelektrischesSignalzu wandeln.
Lesen Sie unbedingtdieseBetriebsanleitungvorMontageundInbetriebnahmedes Druckschalters.
4 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01
Betriebsanleitung PBS3.Zeichenerklärungen,Abkürzungen/4.Funktion
3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen
4. Funktion MittelsSensorelementundunterZuführungvonHilfsenergiewirdüberdieVerformungeinerMembranderanstehendeDruckinIhrerAnwendungineinSchaltsignalbzw.verstärktesstandardi-siertes elektrisches Signal umgewandelt. Dieses elektrische Signal kann entsprechend ausgewertet werden.
MöglicheGefahrfürIhrLebenoder schwerer Verletzungen.
Hinweis, wichtige Information, Funktionsstörung.
Das Produkt stimmt mit den zutreffenden europäischen Richtlinienüberein.
MöglicheGefahrfürIhrLebenoder schwerer Verletzungen durch wegschleudernde Teile.
MöglicheGefahrvonVerbrennungen durch heisse Oberflächen.
L+ PositiverVersorgungsanschlussM NegativerVersorgungsanschlussQ1 Schaltausgang1Q2 Schaltausgang2C/Q1 Kommunikation/Schaltausgang1QA Analogausgang3-Leiter ZweiAnschlussleitungendienenzurSpannungsversorgung. EineAnschlussleitungdientfürdasMesssignal.
Warnung
Vorsicht
Warnung
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten5
Betriebsanleitung PBS5. Zu Ihrer Sicherheit
5. Zu Ihrer Sicherheit � WählenSiedenrichtigeDruckschalterhinsichtlichMessbereich,AusführungundspezifischenMessbedingungenvorMontageoderInbetriebnahme.
� HaltenSiedieentsprechendenlandesspezifischenVorschriftenein(z.B.:EN50178) und beachten Sie bei speziellen Anwendungen die geltenden Normen und Richtlinien (z. B. bei gefährlichen Messstoffen wie Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoffen sowie bei Kälteanlagen und Kompressoren). Wenn Sie die entsprechenden Vorschriften nicht beachten, können schwere Körperverlet-zungen und Sachschäden entstehen!
� Öffnen Sie Anschlüsse nur im drucklosen Zustand! � Betreiben Sie den Druckschalter immer innerhalb des Überlastgrenzbereiches! � BeachtenSiedieBetriebsparametergemäßPunkt7„TechnischeDaten“. � Beachten Sie die Technischen Daten zur Verwendung des Druckschalters in Verbindung mit agressiven/korrosivenMedienundzurVermeidungvonmechanischenGefährdungen.
� StellenSiesicher,dassderDruckschalternurbestimmungsgemäß-alsowieinderfolgendenAnleitung beschrieben- betrieben wird.
� UnterlassenSieunzulässigeEingriffeundÄnderungenamDruckschalter,welchenichtindieserBetriebsanleitung beschrieben sind.
� SetzenSiedenDruckschalteraußerBetriebundschützenSieihngegenversehentlicheInbe-triebnahme, wenn Sie Störungen nicht beseitigen können.
� Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen für Messstoffreste in ausgebauten Druckschaltern. Mess-stoffreste können zur Gefährdung von Menschen, Umwelt und Einrichtung führen!
� LassenSieReparaturennurvomHerstellerdurchführen � ÖffnenSiedenStromkreis,bevorSiedenSteckerabnehmen.
3.Zeichenerklärungen,Abkürzungen/4.Funktion
Warnung
6 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01
Betriebsanleitung PBS6. Verpackung / 7. Inbetriebnahme, Betrieb
6. Verpackung
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Esisterforderlich,dassSievorInbetriebnahmedenDruckschalteroptischprüfen,denndieMembran ist ein sicherheitsrelevantes Teil.
ÜberprüfenSiedenLieferumfang: � Komplett montierte Druckschalter � Bestelltes Zubehör
� UntersuchenSiedenDruckschalteraufeventuellentstandeneTransportschäden.SindoffensichtlichSchädenvorhanden,teilenSiediesdemTransportunternehmenundSICKunverzüglichmit.
� Bewahren Sie die Verpackung auf, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).
� Achten sie darauf, dass das Druckanschluss-Gewinde und die Anschlusskontakte nicht beschädigt werden.
BenötigtesWerkzeug:MaulschlüsselSW27
� AchtenSieaufauslaufendeFlüssigkeit,dennsieisteinHinweisaufeineMembranbeschädigung.
� Setzen Sie den Druckschalter nur ein, wenn die Membran unbeschädigt ist. � Setzen Sie den Druckschalter nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand ein.
Membran-Prüfung zu Ihrer Sicherheit
Wurde alles geliefert?
Warnung
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten7
Betriebsanleitung PBS7. Inbetriebnahme, Betrieb
Montage mechanischer Anschluss Typenschild (Beispiel)
� AchtenSiebeiderMontageaufsaubereundunbeschädigteDichtflächenamGerätundMessstelle.
� SchraubenSiedasGerätnurüberdieSchlüsselflächenmiteinemgeeignetenWerkzeugunddemvorgeschriebenenDrehmomenteinbzw.aus.DasrichtigeDrehmomentistabhängigvonderDimensiondesDruckanschlussessowiederverwendetenDichtung(Form/Werkstoff). Verwenden Sie zum Ein- bzw. Ausschrauben nicht das Gehäuse als Angriffsfläche.
� BeachtenSiebeimEinschrauben,dassdieGewindegängenichtverkantetwerden.
Bestell-Nr.Serien-Nr.
6. Verpackung / 7. Inbetriebnahme, Betrieb
8 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01
Betriebsanleitung PBS
Elektrische Anschlüsse
RundsteckverbinderM12x1,4-polig RundsteckverbinderM12x1,5-polig
2 Schaltausgänge oder 1 Schaltausgang + 1 Analogausgang
2 Schaltausgänge + 1 Analogausgang
L+ = 1 M = 3 Q1=4C/Q1=4
Q2=2/QA = 2 L+ = 1 M = 3 Q1=4
C/Q1=4 Q2=2 QA = 5
Schutzart nach IEC 60 529 IP 67 IP 67Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Leitungssteckern entspre-chender Schutzart.
7. Inbetriebnahme, Betrieb
Montage elektrischer Anschluss � ErdenSiedasGerätüberdenDruckanschluss. � VerwendenSiezurStromversorgungeinenenergiebegrenztenStromkreis(EN/UL/IEC61010-1,Abschn.9.3)mitdenfolgendenMaximalwertenfürdenStrom:beiL+=35V(DC):4,4A.SehenSiefürdieexterneStromversorgungeinenseparatenSchaltervor.Alter-nativfürNordamerika:DerAnschlusskannauchan„Class2Circuits“oder„Class2PowerUnits“gemäßCEC(CanadianElectricalCode)oderNEC(NationalElectricalCode)erfolgen.
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten9
Betriebsanleitung PBS
Technische Daten Typ PBS
Messbereich bar 1 1,6 2,5 4 6 10 16 25
Überlastgrenze bar 2 3,2 5 8 12 20 32 50
Berstdruck bar 5 10 10 17 34 34 100 100
Messbereich bar 40 60 100 160 250 400 600
Überlastgrenze bar 80 120 200 320 500 800 1200
Berstdruck bar 400 550 800 1000 1200 1700 2400
Auch als MPa und kg/cm2verfügbarAbsolutdruck:0...1barbis0...25bar
Vakuumdruck:-1…0barbis-1…24bar
Messbereich psi 15 25 30 50 100 160 200 300
Überlastgrenze psi 30 60 60 100 200 290 400 600
Berstdruck psi 75 150 150 250 500 500 1500 1500
Messbereich psi 500 1000 1500 2000 3000 5000 8000
Überlastgrenze psi 1000 1740 2900 4000 6000 10000 17400
Berstdruck psi 2500 7975 11600 14500 17400 24650 34800
Absolutdruck:0...15psibis0...300psi
Lebensdauer 10 Mio. Lastwechsel
Werkstoff
� MessstoffberührteTeile
» Druckanschluss 316 L
» Drucksensor 316 L (ab 0 ... 10 bar rel 13-8 PH)
� Gehäuse
» Unterteil 316 L
» Kunststoffkopf PC + ABS
» Tastatur TPE-E
» Displayscheibe PC
7. Inbetriebnahme, Betrieb7. Inbetriebnahme, Betrieb
10 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01
Betriebsanleitung PBS
Technische Daten Typ PBS
� InterneÜbertragungsflüssigkeit Synthetisches Öl (nurfürMessbereiche<0...10barund≤ 0 ... 25 bar abs)
Versorgungsspannung L+ L+ in V DC 15 ... 35
Ausgangssignal und zulässige RA in Ohm 4 ... 20 mA, 3-Leiter RA ≤ 0,5 k
max.ohmscheBürdeRA 0…10V,3-Leiter RA > 10 k
Abgleich Nullpunktoffset, max. 3 % der Spanne
Einschwingzeit (Analogsignal) ms 3
Stromverbrauch mA max. 100
Gesamtstromaufnahme mA max. 600 (max. 500 bei IO-Link) inkl. Schaltstrom
Schaltausgang IndividuelleinstellbarüberexterneBedientasten
� Typ TransistorschaltausgangPNPoderNPN,mitIO-Link:C/Q1:PNP
� Anzahl 1 oder 2
� Funktion Schließer/Öffner;Fenster-,Hysteresefunktionfreieinstellbar
� Schaltspannung V DC Versorgungsspannung L+ - 1 V
� Schaltstrom mA Q1:250(mitIO-Link:C/Q1:100),Q2:250
� Einstellzeit ms ≤ 10
� Genauigkeit % d. Spanne ≤ 0,5 (Einstellgenauigkeit)
Isolationsspannung V DC 500
Anzeige
� Prinzip 14-Segment-LED, blau 4-stellig, Ziffernhöhe 9 mm
� Umfang Elektronisch um 180° drehbar
� Genauigkeit % d. Spanne ≤ 1,0 ± 1 Digit
� Aktualisierung ms 1000, 500, 200, 100 (einstellbar)
Genauigkeit % d. Spanne ≤ 1,0 *)
*)EinschließlichNichtlinearität,Hysterese,Nullpunkt-undEndwertabweichung (entspricht Messabweichung nach IEC 61298-2)
Nichtlinearität % d. Spanne ≤ ± 0,5 (BFSL) nach IEC 61298-2
Langzeitdrift % d. Spanne ≤ 0,2 nach IEC 61298-2
7. Inbetriebnahme, Betrieb
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten11
Betriebsanleitung PBS
Technische Daten Typ PBS
Zulässige Temperaturbereiche
� Messstoff °C -20 ... +85
� Umgebung °C -20 ... +80
� Lagerung °C -20 ... +80
Nenntemperaturbereich °C 0 ... +80Temperaturfehler im Nenntempera-turbereich % d. Spanne ≤ 1,0 typ., ≤ 2,5 max.
TemperaturkoeffizientenimNenntem-peraturbereich
� Mittlerer TK des Nullpunktes % d. Spanne ≤ 0,2 / 10 K
� Mittlerer TK der Spanne % d. Spanne ≤ 0,2 / 10 K
Referenzbedingung % RelativeFeuchte:45...75nachIEC61298-1
RoHS-Konformität Ja
CE-Konformität
� Druckgeräterichtlinie Bei diesem Gerät handelt es sich um ein druckhaltendes AusrüstungsteilimSinnederRichtlinie97/23/EG
� EMV-Richtlinie 2004/108/EG, EN 61326-2-3)
Schockbelastbarkeit g 50 nach IEC 60068-2-27 (Schock mechanisch)
Vibrationsbelastbarkeit g 10 nach IEC 60068-2-6 (Vibration bei Resonanz)
Elektrische Schutzarten
� Überspannungsschutz V DC 40
� Kurzschlussfestigkeit QA/Q1/Q2gegenM
� Verpolschutz L+ gegen M
Gewicht kg Ca. 0,2
Beachten Sie bei der Auslegung Ihrer Anlage, dass die angegebenen Werte (z. B. Berstdruck, Überlastgrenze)inAbhängigkeitvomverwendetenMaterial,GewindeundDichtunggelten.
7. Inbetriebnahme, Betrieb7. Inbetriebnahme, Betrieb
12 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01
Betriebsanleitung PBS
Display-Modus Programmier-Modus
kurzeBetätigung:Anzeige der Einheit
kurzeBetätigung:-Menüaufwärts- Parameterwert aufwärts
langeBetätigung:Durchlauf Parameter Info1. UNIT + Einheit 2. SP1 / FH1 + Wert3. RP1 / FL1 + Wert4. SP2 / FH2 + Wert (Optional)5. RP2 / FL2 + Wert (Optional) 6. LOW + Wert7. HIGH + Wert8. TAG + Wert (Anzeige nur, wenn Wert eingestellt)
langeBetätigung:-Menüaufwärts- Parameterwert aufwärts- Schnelligkeit des Inkrements zeitgesteuert
kurzeBetätigung:Anzeige der Einheit
kurzeBetätigung:-Menüabwärts- Parameterwert abwärts
langeBetätigung:Sprung in Programmier-Modus.FallsPasswort<>0000gesetztisterfolgtersteine Passwortabfrage. Bei erfolgreicher Bestä-tigung erfolgt Zugang zum Programmier-Modus, ansonstenRücksprunginDisplay-Modus.
langeBetätigung:-Menüabwärts- Parameterwert abwärts- Schnelligkeit des Inkrements zeitgesteuert
kurzeBetätigung:Anzeige der Einheit
kurzeBetätigung:-AuswahlMenüpunkt- Bestätigung der Eingabe (Parameterwert)
+
- kurzeBetätigung(beiderTastengleichzeititg):RücksprunginDisplay-Mode
Tasten und Funktionen
7. Inbetriebnahme, Betrieb
INFO
MENU
INFO
MENU
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten13
Betriebsanleitung PBS
Parameter Beschreibung
SP1 / SP2 Hysteresefunktion:SchaltpunktSchaltausgang(1ggf.2)
FH1 / FH2 Fensterfunktion:FensterHighSchaltausgang(1ggf.2)
RP1 / RP2 Hysteresefunktion:RückschaltpunktSchaltausgang(1ggf.2)
FL1 / FL2 Fensterfunktion:FensterLowSchaltausgang(1ggf.2)
EF erweiterte Programmier Funktionen
RES RücksetzendereingestelltenParameteraufdieWerkseinstellungen
DS1 Schaltverzögerungszeit,dieununterbrochenanstehenmuss,biseinelektrischerSignalwechselerfolgt(Q1ggf.Q2)DS2
DR1 Schaltverzögerungszeit,dieununterbrochenanstehenmuss,biseinelektrischerSignalwechselerfolgt(RP1ggf. RP2)DR2
OU1 Schaltfunktion Schaltausgang (1 ggf. 2)OU2 HNO=Hysteresefunktion,Schließer
HNC = Hysteresefunktion, ÖffnerFNO=Fensterfunktion,SchließerFNC = Fensterfunktion, Öffner
UNIT Einheitenumschaltung(LiegtderMessbereichaußerhalbdesAnzeigebereichs,istkeineEinheitenumschaltungmöglichundderParameter UNIT wird nicht angezeigt)
Betriebsmodi Systemstart -Displaywird2slangvollständigangesteuert - Bei Start des Druckschalters im Bereich der Hysterese wird defaultmäßigderAusgangsschalterauf„nicht-Aktiv“gesetztDisplay-Modus - normaler Arbeitsbetrieb, Anzeige SystemdruckProgrammier-Modus - Einstellen der ParameterParameter
4-stellige LED Anzeige - Anzeige Systemdruck -AnzeigeMenüpunkt - Anzeige Parameter1. LED (blau) - Status Schaltausgang 12. LED (blau) - Status Schaltausgang 2 (Optional)
7. Inbetriebnahme, Betrieb7. Inbetriebnahme, Betrieb
14 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01
Betriebsanleitung PBS
Parameter Beschreibung
0SET Nullpunktabgleich (+ 3% des Nenndrucks)DISM Anzeigewert im Display-Mode
ACT = Aktueller SystemdruckLOW, HIGH = Minimaler, Maximaler Systemdruck SP1(FH1), RP1(FL1), SP2(FH2), RP2(FL2), OFF = Anzeige aus
DISU Display-Update 1, 2, 5, 10 Aktualisierungen/Sekunde
DISR Display-Anzeige 180° drehen
RHL Löschen des Min- und Maxwert Speichers
PAS Passworteingabe, 0000 = kein Passwort
Passworteingabe Digit by Digit
TAG Eingabe einer 16-stelligen alphanumerischen Messstellennummer
Fehler Beschreibung
ATT1 BeiÄnderungdesSchaltpunktswurdederRückschaltpunktvomSystemautomatischherabgesetzt
ATT2 NullpunktAbgleichfehler,anstehenderDruckaußerhalbderGrenzen
ATT3 PassworteingabefürMenüzugangfehlerhaft
ERR interner Fehler
OL Überlastdruck,Messbereichüberschritten>ca.5%(Displayblinkt)
UL Unterlastdruck,Messbereichunterschritten<ca.5%(Displayblinkt)
Fehleranzeige BestätigenSieeineFehleranzeigemitDrückender"Enter"-Taste.
Wert
Wert
Wert
Wert
SP1 / FH1
RP2 / FL2
SP2 / FH2
RP1 / FL1 (Min:MBA Max:SP1-0,5%) Gerätenenndruck - 10%
(Min:MBA+0,5% Max:MBE) Gerätenenndruck
(Min:MBA+0,5% Max:MBE) Gerätenenndruck
(Min:MBA Max:SP2-0,5%) Gerätenenndruck- 10%
Display-Modus
Programmier-ModusMenu-Tastelangdrücken
Werkseinstellung:
Menü (Programmierung und Werkseinstellung)
7. Inbetriebnahme, Betrieb
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten15
Betriebsanleitung PBS
YES/NO
Wert
Wert
Wert
Wert
PARA
PARA
Einheit
YES/NO
PARA
Wert
YES/NO
YES/NO
Wert
EF RES
DS1
DR1
DS2
DR2
OU1
OU2
UNIT
0SET
PAS
RHL
DISU
DISR
DISM
(RücksetzenaufWerkseinstellungen)
(0…50s) 0s
(0…50s) 0s
(0…50s) 0s
(0…50s) 0s
(HNO, HNC, FNO, FNC) HNO
(HNO, HNC, FNO, FNC) HNO
(BAR, MPA, KPA, PSI, KG/cm²) Auftragsbezogen
(Abgleich Nullpunktoffset max. 3 %)
(ACT, HIGH, LOW, SP1(FH1), RP1(FL1), SP2(FH2), RP2(FL2),OFF) ACT
(1/2/5/10 Aktualisierung/Sekunde) 5 / s
(Display-Anzeige 180° drehen)
(RücksetzenHIGH,LOW)
(Passwort) ohne
END
TAG Wert (Messstellennummer) ohne
Display-Modus
END
Werkseinstellung:
Legende:MBA = MessbereichsanfangMBE = Messbereichsende
7. Inbetriebnahme, Betrieb7. Inbetriebnahme, Betrieb
16 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01
Betriebsanleitung PBS
SchaltfunktionenHysteresefunktionWenn der Systemdruck um den Sollwert schwankt, hält die Hysterese den Schaltzustand der Ausgänge stabil. Bei steigendem Systemdruck schaltet der Ausgang bei Erreichen des jeweiligen Schaltpunktes (SP);fälltderDruckwiederab,schaltetderAusgangerstwiederzurück,wennderRückschaltpunkt(RP)erreichtist.Beispiel:SpeicherladenDas Speicherladen-Ventil lädt bis 80 bar und schaltet dann ab. Wenn 70 bar wieder erreicht sind, schaltet es wieder ein.
FensterfunktionDieFensterfunktionerlaubtdieÜberwachungeinesdefiniertenBereiches.BefindetsichderSystemdruckzwischendemFensterHigh(FH)unddemFensterLow(FL),istderAusgangaktiv(Schließer)bzw.inaktiv(Öffner).
Verzögerungszeiten (0 bis 50 s):HierdurchlassensichunerwünschteDruckspitzenvonkurzerDaueroderhoherFrequenzausfiltern(Dämpfung).Der Druck muss mindestens diese Zeit anstehen, damit der Schalter schaltet. Der Schaltausgang ändert seinen Zustand nicht sofort bei Erreichen des Schaltereignisses, sondern erst nach Ablauf der Verzö-gerungszeit. Besteht das Schaltereignis nach Ablauf der Verzöge-rungszeit nicht mehr, ändert sich der Schaltausgang nicht.
7. Inbetriebnahme, Betrieb
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten17
Betriebsanleitung PBS
SIO Modus ja
Min. Zykluszeit 2,3 ms
Geschwindigkeit COM2 (38.4 kBaud)
Prozessdatenbreite 16 bit (Frametyp 2.2)
Beschreibung der IO-Link-Funktionalität (wenn vorhanden)Physikalische Schicht
ProzessdatenDer SICK Druckschalter PBS hat 1 oder 2 digitale Ausgänge. Beide Schaltausgänge werden als ProzessdatenüberIO-Linkübertragen.DerSchaltausgangQ2wirdzusätzlichamPin2desM12Steckersgeschaltet.ImsogenanntenSIO-ModuswirdderSchaltausgangC/Q1amPin4desM12Steckersgeschaltet.ImKommmunikationsbetriebistdieserPinausschließlichderKommunikationvorbehalten.Eswerdenmitdem„Frametyp2.2“16Bit-InformationenausdemDruckschalterübertragen.DasBit0gibtdenSchalterzustanddesSchaltersQ1unddasBit1denSchalterzustanddesSchaltersQ2wieder.Dabeientsprichteine1demlogischenZustand„geschlossen“bzw.+24Vaufdementsprechenden Ausgang.Dieverbleibenden14BitsgebendenanalogenMesswertdesDruckschalterswieder.Deranalogegemessene Druckwert wird auf den Wertebereich zwischen 0 bis 10000 (Digits) aufgespannt. Der Messbereichsanfang (MBA) entspricht dem Wert 1000 während das Messbereichsende dem Wert 9000entspricht.UmvoneinemübertragenenanalogenMesswertaufdengemessenenDruckschließenzukönnen,mussderMessbereichdesSensorsbekanntsein.
MSB LSB
Druckwert Q2 Q1
7. Inbetriebnahme, Betrieb 7. Inbetriebnahme, Betrieb
18 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01
Betriebsanleitung PBS
IO-Link-spezifischIndex (dezimal) Name Format Zugriff Beispiel Werte-
bereich Bemerkung
16 Vendor Name R SICK AG Siehe IO-Link Spec.
17 Vendor Text RSensor Intelligence
Siehe IO-Link Spec.
19 ProductID 8 x 8Bit R 6038664
Siehe IO-Link Spec. Diese SPDU stellt die Beziehung zu der dazugehörigen IODDher.SieentsprichtdervirtuellenBestellnummerdergesamten Gerätefamilie.
21 Serial Number 8 x 8Bit RDie Produktions-ID des SICK Druckschalters. Sie enthält alphanumerische Zeichen.
24ApplicationSpecificName
16 x 8Bit R/WDieserTextkannvomKundebeliebiggesetztwerdenunddientderIdentifikationvoneinzelnenDruckschalternineinemNetzwerkverbund.
33 LastEvent 8Bit + 16Bit R Siehe IO-Link Spec.
40 ProcessDataIn 16Bit RDiese SPDU spiegelt die Prozessdaten in der Form wie sie auchzyklischübertragenwerden(sieheoben)alsSPDU.
243 OrderNo RIm Gegensatz zu der ProductID gibt diese SPDU die tatsächliche Bestellnummer des Druckschalters wieder.
SICK-spezifischIndex (dezimal) Name Format Zugriff Wertebereich Bemerkung
65SP1 bzw. FH1
16 Bit unsigned
R/W 1040-9000
Entspricht dem Prozesswert, bei welchem der Schalter eingeschaltet wird(closed,Q+24V)bzw.demoberenLimitimFenstermodus.IstderAusgangauf„Hnc“bzw.„Fnc“(normallyclosed)parametriert,soinvertiertsich die Logik. Der Wert des RP1 bzw. FL1 muss immer 40 Punkte (0,5% des Messbe-reiches) unter dem Wert des SP1 bzw. FH1 liegen. Ist dies nicht gegeben, wird der RP1 bzw. FL1 auf den nächstliegenden Wert korrigiert.
Servicedaten
7. Inbetriebnahme, Betrieb
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten19
Betriebsanleitung PBS
SICK-spezifischIndex (dezimal) Name Format Zugriff Wertebereich Bemerkung
66RP1 bzw. FL1
16 Bit unsigned
R/W 1000-8960
Entspricht dem Prozesswert, bei welchem der Schalter ausgeschaltet wird (open,Q0V)bzw.demunterenLimitimFenstermodus.IstderAusgangauf„Hnc“bzw.„Fnc“(normallyclosed)parametriert,soinvertiertsichdie Logik. Der Wert des RP1 bzw. FL1 muss immer 40 Punkte (0,5% des Messbe-reiches) unter dem Wert des SP1 bzw. FH1 liegen. Ist dies nicht gegeben, wird der SP1 bzw. FH1 auf den nächstliegenden Wert korrigiert.
67 OU18 Bit Enumeration
R/W
0=Hno:Hysterese (SP/RP)Schließer 1=Hnc:Hysterese (SP/RP) Öffner 2=Fno:Fenster (FH/HL)Schließer 3=Fnc:Fenster (FH/HL) Öffner
„no“stehtfür„normallyopen“undentsprichteinemSchließer. „nc“stehtfür„normallyclosed"undentsprichteinemÖffner.
68SP2 bzw. FH2
16 Bit unsigned
R/W 1040-9000
Entspricht dem Prozesswert, bei welchem der Schalter eingeschaltet wird (closed,Q+24V)bzw.demoberenLimitimFenstermodus.IstderAusgangauf„Hnc“bzw.„Fnc“(normallyclosed)parametriert,soinvertiertsichdieLogik. Der Wert des RP2 bzw. FL2 muss immer 40 Punkte (0,5% des Mess-bereiches) unter dem Wert des SP2 bzw. FH2 liegen. Ist dies nicht gegeben, wird der RP2 bzw. FL2 auf den nächstliegenden Wert korrigiert.
69RP2 bzw. FL2
16 Bit unsigned
R/W 1000-8960
Entspricht dem Prozesswert, bei welchem der Schalter ausgeschaltet wird (open,Q0V)bzw.demunterenLimitimFenstermodus.IstderAusgangauf„Hnc“bzw.„Fnc“(normallyclosed)parametriert,soinvertiertsichdieLogik.Der Wert des RP2 bzw. FL2 muss immer 40 Punkte (0,5% des Messbe-reiches) unter dem Wert des SP2 bzw. FH2 liegen. Ist dies nicht gegeben, wird der SP2 bzw. FH2 auf den nächstliegenden Wert korrigiert.
70 OU28 Bit enumerated
R/W
0=Hno:Hysterese (SP/RP)Schließer. 1=Hnc:Hysterese (SP/RP) Öffner. 2=Fno:Fenster (FH/HL)Schließer. 3=Fnc:Fenster (FH/HL) Öffner.
„no“stehtfür„normallyopen“undentsprichteinemSchließer. „nc“stehtfür„normallyclosedundentsprichteinemÖffner.
72 UNIT8 Bit Enumeration
R/W
0 = bar 1 = MPa 2 = kPa 3 = PSI 4 = kg/cm²
Dieser Parameter legt die Druckmesseinheit und die physikalische Einheit der Vorortanzeige fest. Nach dem Schreiben dieses Parameters müssendieWertefürMBAundMBEneugelesenwerden,dadiesevonder Druckeinheit abhängen.
7. Inbetriebnahme, Betrieb 7. Inbetriebnahme, Betrieb
20 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01
Betriebsanleitung PBS
SICK-spezifischIndex (dezimal) Name Format Zugriff Wertebereich Bemerkung
73 HI16 Bit unsigned
R 0…10000ZurDiagnosederDruckverhältnissekanndermaximalegemesseneDruck, der am SICK Druckschalters PBS anlag, ausgelesen werden.
74 LO16 Bit unsigned
R 0…10000ZurDiagnosederDruckverhältnissekannderminimalegemesseneDruck, der am SICK Druckschalters PBS anlag, ausgelesen werden.
75 DS116 Bit unsigned
R/W 0…50000(50s) EinschaltverzögerungdesQ1inms
76 DR116 Bit unsigned
R/W 0…50000(50s) AusschaltverzögerungdesQ1inms
77 DS216 Bit unsigned
R/W 0…50000(50s) EinschaltverzögerungdesQ2inms
78 DR216 Bit unsigned
R/W 0…50000(50s) AusschaltverzögerungdesQ2inms
80 DISP8 Bit Enumeration
R/W
0 = 1 Hz 1 = 2 Hz 2 = 5 Hz 3 = 10 Hz
Legt die Aktualisierungsgeschwindigkeit der Messwertanzeige am Display fest.
240 MBA32 Bit IEEE 754 float
R
DieProzessgröße“PressureValue”wirdstetssolinearisiert,dasseinemWertvon1000derMessbereichsanfang(MBA)undeinemWertvon9000 das Messbereichsende (MBE) entspricht. Bei Unterlast wird 0 und beiÜberlastwird10000alsWertübertragen.
241 MBE32 Bit IEEE 754 float
R
DieProzessgröße“PressureValue”wirdstetssolinearisiert,dasseinemWertvon1000derMessbereichsanfang(MBA)undeinemWertvon9000 das Messbereichsende (MBE) entspricht. Bei Unterlast wird 0 und beiÜberlastwird10000alsWertübertragen.
251Display-Mode
8 Bit Enumeration
R/W
0=Act:AnzeigeMesswert 1=Hi:AnzeigeHI 2=Lo:AnzeigeLO 3 = SP1 (FH1)Anzeige SP1 bzw. FH14 = RP1 (FL1)Anzeige RP1 bzw. FL15 = SP2 (FH2)Anzeige SP2 bzw. FH26 = RP2 (FL2)Anzeige RP2 bzw. FL27 = Offkeine Anzeige
Legt die Standardanzeige fest. HI entspricht dem maximalen Systemdruck. LO entspricht dem minimalen Systemdruck.SP1 / SP2 entsprechen den Schaltpunkten 1 bzw. 2RP1/RP2entsprechendenRückschaltpunkten1bzw.2FH1 / FH2 entsprechen den oberen Fenstergrenzen 1 bzw. 2FL1 / FL2 entsprechen den unteren Fenstergrenzen 1 bzw. 2BeiKonfigurationenmitnureinemSchaltausgangentfallendieAuswahl-werte5und6.DasDeaktivierenderAnzeigegeschiehtauchindiesemFall durch den Auswahlwert 7 = Off.
7. Inbetriebnahme, Betrieb
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten21
Betriebsanleitung PBS
SICK-spezifischIndex (dezimal) Name Format Zugriff Wertebereich Bemerkung
252Display-Pass-word
16 Bit unsigned
R/W 0…9999
Es handelt sich um das Passwort, welches der Benutzer am Display eingebenmuss,umdenSICKDruckschalterPBSvorOrtzuparame-trieren. Ist dieses Passwort = 0, so muss der Benutzer am Display kein Passwort einstellen.
253 LOCK8 Bit Enumeration
R/W0 = Unlocked 1 = Locked
VerriegeltdasMenüderart,dassderProgrammiermodusnichtmehrbetreten werden kann.
Systemkommandos
Index Wert Name Bemerkung
2 130 Restore Factory Settings SetztalleSPDUsaufWerkseinstellungenzurück.
2 163 Key LockSperrtdenZugriffamDisplayfürdieVeränderungvonParameternvorOrt. (Es wird die SPDU LOCK auf 1 gesetzt)
2 164 Key UnlockEntsperrtdenZugriffamDisplayfürdieVeränderungvonParameternvorOrt. (Es wird die SPDU LOCK auf 0 gesetzt)
2 176Reset HI and LO values
SetztdieWertefürdenhöchstengemessenenDruck(HI)auf0undfürdenniedrigstengemessenenDruckaufdenmaximalmessbarenDruck.DamitbeginntdieMin-/Max-ErmittlungvonVorne.
2 177 Set pressure to zeroDiese Funktion gleicht den Druckschalter mit dem aktuell gemessenen Druck auf 0 ab. Dieser Nullpunktab-gleichwirdnurdurchgeführt,wennderdadurchentstehendeOffsetvondeminderFertigungabgeglichenenNullpunktnichtmehrals+3%vomMessbereichüberschreitet.
7. Inbetriebnahme, Betrieb 7. Inbetriebnahme, Betrieb
22 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01
Betriebsanleitung PBS
Funktionsprüfung
� ÖffnenSieAnschlüssenurimdrucklosenZustand! � BeachtenSiedieBetriebsparametergemäßPunkt7„TechnischeDaten“. � Betreiben Sie den Druckschalter immer innerhalb des Überlastgrenzbereichs!
BeachtenSiebeimBerührendesDruckschalters,dassdieOberflächenderGerä-tekomponentenwährenddesBetriebesheißwerdenkönnen.
DasAusgangssignalmusssichdemanstehendenDruckproportionalverhalten.Wenndiesnicht so ist, kann das ein Hinweis auf eine Beschädigung der Membran sein. Lesen Sie in diesem Fall in Kapitel 10 „Störbeseitigung“ nach.
7. Inbetriebnahme, Betrieb / 8. Wartung, Zubehör / 9. Störbeseitigung
8. Wartung, Zubehör
Zubehör:Messgerätehalter(Bestell-Nr.5322501),AnschlusskabelEntnehmen Sie bitte Zubehörangaben (z. B. Stecker) unserer aktuellen Standardpreisliste oder setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbindung.
9. Störbeseitigung
� ÖffnenSieAnschlüssenurimdrucklosenZustand!
� SICK Druckschalter sind wartungsfrei. � LassenSieReparaturennurvomHerstellerdurchführen.
Verwenden Sie keine spitzen bzw. harten Gegenstände zur Reinigung, denn die Membran des Druckanschlusses darf nicht beschädigt werden.
� ErgreifenSieVorsichtsmaßnahmenfürMessstoffresteinausgebautenDruck-schaltern.MessstoffrestekönnenzurGefährdungvonMenschen,UmweltundEinrichtungführen!
� SetzenSiedenDruckschalteraußerBetriebundschützenSieihngegenverse-hentliche Inbetriebnahme, wenn Sie Störungen nicht beseitigen können.
� LassenSieReparaturennurvomHerstellerdurchführen.
Warnung
Vorsicht
Warnung
Warnung
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten23
Betriebsanleitung PBS
Störung Mögliche Ursache Maßnahme
Kein Ausgangssignal Leitungsbruch Durchgangüberprüfen
Kein Ausgangssignal Keine/Falsche Versorgungsspannung VersorgungsspannunggemäßBetriebsan-leitung korrigieren
Kein/Falsches Ausgangssignal Verdrahtungsfehler Anschlussbelegung beachten (siehe Typenschild / Betriebsanleitung)
Gleichbleibendes Ausgangssignal bei Druckänderung
Mechanische Überlastung durch Über-druck
Gerätaustauschen;beiwiederholtemAusfallRücksprachemitHersteller
Abweichendes Nullpunkt-Signal Überlastgrenzeüberschritten Zulässige Überlastgrenze einhalten (siehe Betriebsanleitung)
Signalspanne zu klein Mechanische Überlastung durch Über-druck
Gerätaustauschen;beiwiederholtemAusfallRücksprachemitHersteller
Signalspanne zu klein Versorgungsspannung zu hoch/niedrig VersorgungsspannunggemäßBetriebsan-leitung korrigieren
Signalspanne fällt ab Feuchtigkeit eingetreten (z. B. am Kabe-lende) Kabel korrekt montieren
Signalspanne fällt/ab/zu klein Membranbeschädigung, z. B. durch Schläge,abrasives/agressivesMedium;Korrosion an Membran/Druckanschluss
Hersteller kontaktieren und Gerät austau-schen
7. Inbetriebnahme, Betrieb / 8. Wartung, Zubehör / 9. Störbeseitigung 9. Störbeseitigung
PrüfenSiebittevorab,obDruckansteht(Ventile/Kugelhahnusw.offen)undobSiedierichtigeSpannungsversorgungunddierichtigeVerdrahtunggewählthaben.
Wenn das Problem bestehen bleibt, setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbin-dung.Unbedenklichkeitserklärung (KontaminationserklärungimServicefall)Spülenbzw.säubernSieausgebauteGerätevorderRücksendung,umunsereMitarbeiterunddieUmweltvorGefährdungdurchanhaftendeMessstoffrestezuschützen.EineÜberprüfungausgefallenerGerätekannnurerfolgen,wenndasvollständigausge-füllteRücksendeformularvorliegt.EinesolcheErklärungbeinhaltetalleMaterialien,welchemitdemGerätinBerührungkamen,auchsolche,diezuTestzwecken,zumBetrieboderzurReinigungeinge-setztwurden.DasRücksendeformularistüberunsereInternet-Adresse(www.sick.com)verfügbar.
24 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01
Betriebsanleitung PBS10. Lagerung, Entsorgung
10. Lagerung, EntsorgungErgreifenSiebeiLagerungundEntsorgungVorsichtsmaßnahmenfürMessstoff-reste in ausgebauten Druckschaltern. Wir empfehlen eine geeignete und sorgfäl-tigeReinigung.MessstoffrestekönnenzurGefährdungvonMenschen,UmweltundEinrichtungführen!
Entsorgen Sie Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den einschlä-gigenlandesspezifischenAbfallbehandlungs-undEntsorgungsvorschriftendesAnlieferge-bietes.
Entsorgung
TechnischeÄnderungenvorbehalten.
Warnung
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 25
Operating Instructions PBS10. Lagerung, Entsorgung 1.Importantdetailsforyourinformation/2.Aquickoverviewforyou
Use of the product in accordance with the intended use PBS:Use the pressure switch (indoor and outdoor) to transform the pressure into an electrical signal.
1. Important details for your informationKeep the operating instructions in a place that is accessible to all users at any time.Thefollowinginstallationandoperatinginstructionshavebeencompiledbyuswithgreatcarebutit is not feasible to take all possible applications into consideration. These installation and opera-tion instructions should meet the needs of most pressure measurement applications. If questions remainregardingaspecificapplication,youcanobtainfurtherinformation:
� Via our Internet address www.sick.com � The product data sheet is designated as 8013162
Withspecialmodelnumberpleasenotespecificationsinthedeliverynote.If the serial number gets illegible (e.g. by mechanical damage or repainting), the retraceability of the instrument is not possible any more
SICK pressure switches s are carefully designed and manufactured using state-of-the-art techno-logy.Everycomponentundergoesstrictqualityandenvironmentalinspectionbeforeassemblyandeachinstrumentisfullytestedpriortoshipment.OurenvironmentalmanagementsystemiscertifiedtoDINENISO14001.
Knowledge requiredInstallandstartthepressureswitchonlyifyouarefamiliarwiththerelevantregulationsanddirec-tivesofyourcountryandifyouhavethequalificationrequired.Youhavetobeacquaintedwiththerules and regulations on measurement and control technology and electric circuits, since this pres-sureswitchis„electricalequipment“asdefinedbyEN50178.Dependingontheoperatingcondi-tionsofyourapplicationyouhavetohavethecorrespondingknowledge,e.g.ofaggressivemedia.
2. A quick overview for youIfyouwanttogetaquickoverview,readChapters 3, 5, 7 and 10. There you will get some short safety instructions and important information on your product and its starting. Read these chapters in any case.
Read these operating instructions without fail before installing and starting the pressure transmitter.
Operating Instructions PBS
26 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
3.Signs,symbolsandabbreviations/4.Function
3. Signs, symbols and abbreviations
L+ PositivesupplyconnectionM NegativesupplyconnectionQ1 Switchingpoint1Q2 Switchingpoint2C/Q1 Communication/Switchingpoint1QA Analog output3-wire Twoconnectionlinesareintendedforthevoltagesupply. One connection line is intended for the measurement signal.
4. Function Thepressureprevailingwithintheapplicationistransformedintoaswitchingoutputorstandardisedelectricalsignalthroughthedeflectionofthediaphragm,whichactsonthesensorelement with the power supply fed to the transmitter. This electric signal changes in proportion to thepressureandcanbeevaluatedcorrespondingly.
Potential danger of life or of severeinjuries.
Notice, important information, malfunction.
The product complies with the applicable European directives.
Potential danger of life or of severeinjuriesduetocatapul-ting parts.Potential danger of burns due to hot surfaces.
Warning
Caution
Warning
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 27
Operating Instructions PBS3.Signs,symbolsandabbreviations/4.Function 5. For your safety
5. For your safety � Select the appropriate pressure switch with regard to scale range, performance andspecificmeasurementconditionspriortoinstallingandstartingtheinstru-ment.
� Observetherelevantnationalregulations(e.g.:EN50178)andobservetheapplicablestandardsanddirectivesforspecialapplications(e.g.withdangerousmediasuchasacetylene,flammablegasesorliquidsandtoxicgasesorliquidsand with refrigeration plants or compressors). If you do not observe the appro-priate regulations, serious injuries and/or damage can occur!
� Open pressure connections only after the system is without pressure! � Pleasemakesurethatthepressureswitchisonlyusedwithintheoverloadthresholdlimitallthetime!
� Observetheambientandworkingconditionsoutlinedinsection7„Technicaldata”. � Observethetechnicaldatafortheuseofthepressureswitchinconnectionwithaggressive/corrosivemediaandfortheavoidanceofmechanicalhazards.
� Ensurethatthepressureswitchisonlyoperatedinaccordancewiththeprovisionsi.e.asdescribed in the following instructions.
� Do not interfere with or change the pressure transmitter in any other way than described in these operating instructions.
� Removethepressureswitchfromserviceandmarkittopreventitfrombeingusedagainacci-dentally, if it becomes damaged or unsafe for operation
� Take precautions with regard to remaining media in removed pressure transmitter. Remaining media in the pressure port may be hazardous or toxic!
� Haverepairsperformedbythemanufactureronly. � Opencircuitbeforeremovingconnector.
Warning
Operating Instructions PBS
28 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
6. Packaging / 7. Starting, operation
6. PackagingHas everything been supplied?
Checkthescopeofsupply: � Completely assembled pressure switches � Ordered accessories � Inspect the pressure switch for possible damage during transportation. Should there be any obviousdamage,informthetransportcompanyandSICKwithoutdelay.
� Keep the packaging, as it offers optimal protection during transportation (e.g. changing installation location, shipment for repair).
� Ensure that the pressure connection thread and the connection contacts will not be damaged.
7. Starting, operationRequiredtools:wrench(flats27),screwdriver
Diaphragm test for your safetyItisnecessarythatbeforestartingthepressureswitchyoutesttheinstrumentvisual,asthediaphragm is a safety-relevant component.
� Pay attention to any liquid leaking out, for this points to a diaphragm damage. � Use the pressure switch only if the diaphragm is undamaged. � Use the pressure switch only if it is in a faultless condition as far as the safety-relevantfeaturesareconcerned.
Warning
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 29
Operating Instructions PBS6. Packaging / 7. Starting, operation 7. Starting, operation
Mechanical connection Product label (example)
� When mounting the instrument, ensure that the sealing faces of the instrument and the measuring point are clean and undamaged.
� Screwinorunscrewtheinstrumentonlyviatheflatsusingasuitabletoolandtheprescribed torque. The appropriate torque depends on the dimension of the pressure connection and on the sealing element used (shape/material). Do not use the case as working surface for screwing in or unscrewing the instrument.
� When screwing the transmitter in, ensure that the threads are not jammed.
Part-No.Serial-No.
Operating Instructions PBS
30 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Wiring details
Circular connector M12x1, 4-pin Circular connector M12x1, 5-pin
2 switching outputs or 1 switching output + 1 analogue output
2 switching outputs + 1 analogue output
L+ = 1 M = 3 Q11=4C/Q1=4
Q2=2/QA = 2 L+ = 1 M = 3 Q1=4
C/Q1=4 Q2=2 QA = 5
Ingress Protection per IEC 60 529 IP 67 IP 67
Theingressprotectionclassesspecifiedonlyapplywhilethepressuretransmitterisconnectedwithfemaleconnectorsthatprovidethecorrespondingingressprotection.
7. Starting, operation
� Connecttheinstrumenttoearthviathepressureconnection. � For power supply, use a circuit with energy limitation (EN/UL/IEC 61010-1, section 9.3) withthefollowingmaximumvaluesforthecurrent:withL+=35V(DC):4.0A.Provideaseparateswitchfortheexternalpowersupply.AlternativeforNorthAmerica:Theconnec-tion may also be made to „Class 2 Circuits“ or „Class 2 Power Units“ according to CEC (Canadian Electrical Code) or NEC (National Electrical Code).
Electrical connection
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 31
Operating Instructions PBS
Specifications Model PBS
Pressure ranges bar 1 1.6 2.5 4 6 10 16 25
Overpressuresafety bar 2 3.2 5 8 12 20 32 50
Burst pressure bar 5 10 10 17 34 34 100 100
Pressure ranges bar 40 60 100 160 250 400 600
Overpressuresafety bar 80 120 200 320 500 800 1200
Burst pressure bar 400 550 800 1000 1200 1700 2400
MPa and kg/cm2areavailableAbsolutepressure:0...1barbis0...25bar
Vakuumdruck:-1…0barbis-1…24bar
Pressure ranges psi 15 25 30 50 100 160 200 300
Overpressuresafety psi 30 60 60 100 200 290 400 600
Burst pressure psi 75 150 150 250 500 500 1500 1500
Pressure ranges psi 500 1000 1500 2000 3000 5000 8000
Overpressuresafety psi 1000 1740 2900 4000 6000 10000 17400
Burst pressure psi 2500 7975 11600 14500 17400 24650 34800
Absolutepressure:0...15psibis0...300psi
Fatigue life 10 Mio. max. load cycles
Materials
� Wetted parts
» Pressure connection 316 L
» Pressure sensor 316 L (up to 0 ... 10 bar rel 13-8 PH)
� Case
» Lower body 316 L
» Plastic head PC + ABS
» Keyboard TPE-E
» Display window PC
7. Starting, operation 7. Starting, operation
Operating Instructions PBS
32 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Specifications Model PBS
� Internaltransmissionfluid Synthetic Oil(onlyforpressureranges<0...10barand ≤ 0 ... 25 bar abs)
Power supply L+ L+ in V DC 15 ... 35
Signal output and RA in Ohm 4 ... 20 mA, 3-wire RA ≤ 0,5 k
maximum ohmic load RA
0…10V,3-wire RA > 10 k
Adjustment zero point offset, max. 3 % of span
Setting time (Analogue signal) ms 3
Current consumption mA max. 100
Total current consumption mA max. 600 (max. 500 with IO-Link) incl. switching current
Switch points Individuallyadjustableviaexternalcontrolkeys
� Type TransistorswitchingoutputPNPorNPN,withIO-Link:C/Q1:PNP
� Number 1 or 2
� Function normallyopen/normallyclosed; windows- and hysteresis function freely adjustable
� Contact rating V DC SupplyvoltageL+-1V
� Switching current mA Q1:250(withIO-Link:C/Q1:100),Q2:250
� Response time ms ≤ 10
� Accuracy % of span ≤ 0.5 (setting accuracy)
Insulationvoltage V DC 500
Display
� Design 14-Segment-LED, blue 4-digits, height 9 mm
� Range Electronic 180° rotatable
� Accuracy % of span ≤ 1.0 ± 1 Digit
� Update ms 1000, 500, 200, 100 (adjustable)
Accuracy % of span ≤ 1.0 *)
*) Including non-linearity, hysteresis, zero point and full scale error (corresponds to error of measurement per IEC 61298-2)
Non-linearity % of span ≤ ± 0.5 (BFSL) according to IEC 61298-2
7. Starting, operation
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 33
Operating Instructions PBS
Specifications Model PBS
Long-term drift % of span ≤ 0.2 according to IEC 61298-2
Permissible temperature of
� Medium °C -20 ... +85
� Ambience °C -20 ... +80
� Storage °C -20 ... +80
Rated temperature range °C 0 ... +80 Temperature error within rated temperture range % of span ≤ 1.0 typ., ≤ 2.5 max.
Temperaturecoefficientswithinratedtemperture range
� Mean TC of zero % of span ≤ 0.2 / 10 K
� Mean TC of span % of span ≤ 0.2 / 10 K
Reference condition % Relativehumidity:45...75accordingtoIEC61298-1
RoHS-conformity Yes
CE-conformity
� Pressureequipmentdirective Thisinstrumentisapressureaccessoryasdefinedbythedirective97/23/EC
� EMCdirective 2004/108/EEC, EN 61326-2-3
Shock resistance g 50 according to IEC 60068-2-27 (mechanical shock)
Vibration resistance g 10accordingtoIEC60068-2-6 (vibrationunderresonance)
Wiring protection
� Overvoltageprotection V DC 40
� Short-circuit proofness QA/Q1/Q2towardsM
� Reversepolarityprotection L+ towards M
Weight kg Approx. 0.2
7. Starting, operation 7. Starting, operation
GB
Whendesigningyourplant,takeintoaccountthatthestatedvalues(e.g.burstpressure,overpressure safety) apply depending on the material, thread and sealing element used.
Operating Instructions PBS
34 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Display-Mode Programming-Mode
shortpress:Display units
shortpress:- Menu up-Increaseparametervalue
longpress:Run-through Parameter Info1. UNIT + unit 2.SP1/FH1+value3.RP1/FL1+value4.SP2/FH2+value(optional)5.RP2/FL2+value(optional)6.LOW+value7.HIGH+value8.TAG+value(Onlydisplaywhenvalueset)
longpress:- Menu up-Increaseparametervalue- Increment rate is time dependent
shortpress:display units
shortpress:- Menu down-Decreaseparametervalue
longpress:Switch to Programme ModeIfthepasswordissetto<>0000,apasswordwill be requested. If authentication is successful, then it enters the Programme Mode, otherwise it revertstoDisplayMode.
longpress:- Menu down-Decreaseparametervalue- Increment rate is time dependent
shortpress:display units
shortpress:- Select Menu Item-Confirmationoftheentry(Parametervalue)
+
- shortpress(bothkeysatthesametime):Return to Display Mode
Keys and functionsGB
7. Starting, operation
INFO
MENU
INFO
MENU
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 35
Operating Instructions PBS
Parameter Description
SP1 / SP2 Hysteresisfunction:SwitchpointSwitchoutput(1or2)
FH1 / FH2 Windowfunction:Windowhighswitchoutput(1or2)
RP1 / RP2 Hysteresisfunction:Resetpointswitchoutput(1or2)
FL1 / FL2 Windowfunction:WindowLowswitchoutput(1or2)
EF Enhanced Programme Functions
RES Return the set parameter to the Factory Settings
DS1 SwitchDelayTime,whichmustoccurwithoutinterruptionbeforeanyelectricalsignalchangeoccurs(Q1orQ2)DS2
DR1 Switch Delay Time, which must occur without interruption before any electrical signal change occurs (RP1 or RP2)DR2
OU1 Switching Function Switching Output (1 or 2)OU2 HNO = Hysteresis Function, normally open
HNC = Hysteresis Function, normally closedFNO = Window Function, normally open FNC = Window Function, normally closed
UNIT Changing Units(If the pressure range is higher than the display range, no change of the unit is posssible and the parameter UNIT is not shown)
Operating Modes Systemstart -Displayisfullyactivatedfor2s - When the pressure switch is powered up within the range of the hysteresis,theoutputswitchissetto„notactive“bydefaultDisplay Mode - normal operation, displays system pressureProgramming Mode - Setting ParametersParameter
4-digit LED display - Display system pressure - Display Menu Item - Display Parameter1. LED (blue) - Status Switch Output 12. LED (blue) - Status Switch Output 2 (Optional)
7. Starting, operation
GB7. Starting, operation
Operating Instructions PBS
36 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Parameter Description
0SET Zero Point adjustment (+ 3% of Nominal Pressure)DISM DisplayvalueinDisplayMode
ACT = Current System PressureLOW, HIGH = Minimum, Maximum System PressureSP1(FH1), RP1(FL1), SP2(FH2), RP2(FL2), OFF = Display off
DISU Display-Update 1, 2, 5, 10 Updates/Second
DISR Display rotate 180°
RHL CleartheMin-andMax-valuememory
PAS Password input, 0000 = no password
Password input Digit by Digit
TAG Input of a 16-digit alphanumeric Measuring Point number
Error Description
ATT1 On changing the Switch Point the system automatically reduces the Reset Point
ATT2 Zero Point adjustment error, current pressure is outside the limits
ATT3 Password entered for Menu access is incorrect
ERR Internal error
OL Overpressure,measuringrangeexceeded>approx.5%(Displayblinks)
UL Underpressure,undermeasuringrange<approx.5%(Displayblinks)
Error display Acknowledgement of an Error Display by pressing the „Enter“ key.
value
value
value
value
SP1 / FH1
RP2 / FL2
SP2 / FH2
RP1 / FL1 (Min:LLR Max:SP1-0.5%) InstrumentNominalPressure - 10%
(Min:LLR+0,5% Max:ULR) InstrumentNominalPressure
(Min:LLR+0,5% Max:ULR) InstrumentNominalPressure
(Min:LLR Max:SP2-0.5%) InstrumentNominalPressure- 10%
Display-Mode
Programming-ModeLong press on Menu Key
Factory Setting:
Menu (Programming and Factory Setting)
7. Starting, operation
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 37
Operating Instructions PBS
(Min:LLR+0,5% Max:ULR) InstrumentNominalPressure
YES/NO
value
value
value
value
PARA
PARA
unit
YES/NO
PARA
value
YES/NO
YES/NO
value
EF RES
DS1
DR1
DS2
DR2
OU1
OU2
UNIT
0SET
PAS
RHL
DISU
DISR
DISM
(Return to Factory Settings)
(0…50s) 0s
(0…50s) 0s
(0…50s) 0s
(0…50s) 0s
(HNO, HNC, FNO, FNC) HNO
(HNO, HNC, FNO, FNC) HNO
(BAR, MPA, KPA, PSI, KG/cm²) Order dependent
(Zero Point Offset adjustment max. 3 %)
(ACT, HIGH, LOW, SP1(FH1), RP1(FL1), SP2(FH2), RP2(FL2), OFF) ACT
(1/2/5/10 Updates/Second) 5 / s
(Display rotate 180°)
(Reset HIGH, LOW)
(Password) without
END
TAG value (Measuring Point number) without
Display-Mode
END
Factory Setting:
7. Starting, operation
Legend:LLR = lower limit of rangeULR = upper limit of range
7. Starting, operation
Operating Instructions PBS
38 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
7. Starting, operation
Switch functionHysteresis functionIfthesystempressurefluctuatesaroundthenominalvalue,thehysteresis keeps the switch status of the outputs stable. When the system pressure is rising, the output switches when it reaches the respectivesetpoint(SP);ifthepressurefallsagain,theoutputswit-ches back only if the reset point (RP) is reached.
Applicationexample:loadinganaccumulator.Theshut-offvalveloadsupto8obarandthenshutsoff.When70bar is reached again, it switches on once more.
Window functionThewindowfunctionallowsthemonitoringofadefinedrange.If the system pressure is between the window high (FH) and the windowlow(FL),theoutputisactivated(NO)respectivedeactivated(NC).
Delay times (0.00 to 50 s):By this means unwanted pressure peaks of short duration or high frequencycanbefilteredout.
The pressure must remain for at least this time to enable the switch to operate. The switching output does not immediately change its statuswhenitreachestheswitchingevent,butonlyafterthedelaytimehaselapsed.Iftheswitchingeventnolongerpertainswhenthedelay time has elapsed, the switching output does not change.
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 39
Operating Instructions PBS
SIO Mode yes
Min. cycle time 2.3 ms
Data rate COM2 (38.4 kBaud)
Process data format 16 bit (frame type 2.2)
Description of IO-Link functionality (if available)
7. Starting, operation 7. Starting, operation
Physical Layer
Process DataThe SICK pressure switch has one or two digital outputs. Both switching outputs are transmitted as processdataviaIO-Link.TheswitchingoutputQ2isalsoavailableatpin2oftheM12connector.IntheSIOmodetheswitchingoutputC/Q1isavailableatpin4oftheM12connector.Inthecommunicationmodethispinisexlusivelyusedforcommunication.Informationfromthepressureswitcharetransmittedusing"frametype2.2".Bit0containstheswitchingstateofswitchQ1whereasbit2containstheswitchingstateofswitchQ2.Thedigit1correspondstothelogicalstate"closed"orto+24Vonthecorrespondingoutput,respectively.Theremaining14bitsreflecttheanalogmeasurementvalueofthepressureswitch.Theanalogpressuremeasurementvalueismappedtoarangeof0to10000(digits).Thelowerendofthemeasuringrange(MBA)correspondstothevalue1000whereastheupperendofthemeasuringrange (MBE) corresponds to 9000. Hence, it is required to know the measuring range of the sensor in order to translate the transmitted continuous measurement signal into the actual pressure.
MSB LSB
Pressurevalue Q2 Q1
Operating Instructions PBS
40 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
IO-Link-specificIndex (dezimal) Name Format Access Example Range Remark
16 Vendor Name R SICK AG RefertoIO-Linkspecification.
17 Vendor Text RSensor Intelligence
RefertoIO-Linkspecification.
19 ProductID 8 x 8Bit R 6038664
RefertoIO-Linkspecification. This SPDU refers to the corresponding IODD. It corre-spondstothevirtualordernumberoftheentireproductfamily.
21 Serial Number 8 x 8Bit RProduction ID of the SICK pressure switch. It contains alphanumeric characters.
24ApplicationSpecificName
16 x 8Bit R/WThetextcanbedefinedbytheuser.Itservesasidentifica-tion of the pressure switch within a network.
33 LastEvent 8Bit + 16Bit R RefertoIO-Linkspecification.
40 ProcessDataIn 16Bit RThisSPDUreflectstheprocessdataastheyarealsocyclicallytransmitted(seeabove).
243 OrderNo RIn contrast to the ProductID this SPDU refers to the actual order number of the pressure switch.
SICK-specificIndex (dezimal) Name Format Access Range Remark
65SP1/ FH1
16 Bit unsigned
R/W 1040-9000
Correspondstotheprocessvalueatwhichtheswitchisactivated(closed,Q+24V)ortotheupperlimitinthewindowmode.Incaseoftheoutputbeing parametrized as „Hnc“ or „Fnc“ (normally closed), the logic is inverted.ThevalueofRP1/FL1shallbeatleast40units(0,5%ofthemeasuringrange)lowerthanthevalueofSP1orFH1,respectively.Ifthisisnotthecase,RP1orFL1aresettothenearestpossiblevalue.
Service Data
7. Starting, operation
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 41
Operating Instructions PBS
SICK-specificIndex (dezimal) Name Format Access Range Remark
66RP1/ FL1
16 Bit unsigned
R/W 1000-8960
Correspondstotheprocessvalueatwhichtheswitchisdeactivated(open,Q0V)ortothelowerlimitinthewindowmode.Incaseoftheoutput being parametrized as „Hnc“ or „Fnc“ (normally closed), the logic isinverted.ThevalueofRP1/FL1shallbeatleast40units(0,5%ofthemeasuringrange)lowerthanthevalueofSP1orFH1,respectively.Ifthisisnotthecase,RP1orFL1aresettothenearestpossiblevalue.
67 OU18 Bit Enumeration
R/W
0=„Hno“:Hysteresismode (SP/RP) no1=„Hnc“:Hysteresismode (SP/RP) nc2=„Fno“:Windowmode (FH/HL) no3=„Fnc“:Windowmode(FH/HL) no
„no“ = „normally open“, „nc“=„normallyclosed".
68SP2/ FH2
16 Bit unsigned
R/W 1040-9000
Correspondstotheprocessvalueatwhichtheswitchisactivated(closed,Q+24V) or to the upper limit in the window mode. In case of the output being parametrizedas„Hnc“or„Fnc“(normallyclosed),thelogicisinverted.ThevalueofRP2/FL2shallbeatleast40units(0,5%ofthemeasuringrange)lowerthanthevalueofSP2orFH2,respectively.Ifthisisnotthecase,RP2orFL2aresettothenearestpossiblevalue.
75 DS116 Bit unsigned
R/W 0…50000(50s) Switch-ondelayofQ1inms.
76 DR116 Bit unsigned
R/W 0…50000(50s) Switch-offdelayofQ1inms.
69RP2/ FL2
16 Bit unsigned
R/W 1000-8960
Correspondstotheprocessvalueatwhichtheswitchisdeactivated(open,Q0V)ortothelowerlimitinthewindowmode.Incaseoftheoutputbeingparametrizedas„Hnc“or„Fnc“(normallyclosed),thelogicisinverted.ThevalueofRP2/FL2shallbeatleast40units(0,5%ofthemeasuringrange)lowerthanthevalueofSP2orFH2,respectively.Ifthisisnotthecase,RP2orFL2aresettothenearestpossiblevalue.
7. Starting, operation 7. Starting, operation
Operating Instructions PBS
42 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
SICK-specificIndex (dezimal) Name Format Access Range Remark
70 OU28 Bit enumerated
R/W
0=„Hno“:Hysteresismode (SP/RP) no1=„Hnc“:Hysteresismode (SP/RP) nc2=„Fno“:Windowmode (FH/HL) no3=„Fnc“:Windowmode (FH/HL) nc
„no“ = „normally open“, „nc“=„normallyclosed"
72 UNIT8 Bit Enumeration
R/W
0 = bar 1 = MPa 2 = kPa 3 = PSI 4 = kg/cm²
Thisparameterdefinesthepressuremeasurementunitandthephysicalunitofthelocaldisplay.AftersettingthisparameterthevaluesforMBAandMBEhavetobereadagainsincethesevaluesdependuponthepressure unit.
73 HI16 Bit unsigned
R 0…10000 Maximum pressure that was applied at the pressure switch for diagnosis.
74 LO16 Bit unsigned
R 0…10000 Minimum pressure that was applied at the pressure switch for diagnosis.
77 DS216 Bit unsigned
R/W 0…50000(50s) Switch-ondelayofQ2inms.
78 DR216 Bit unsigned
R/W 0…50000(50s) Switch-offdelayofQ2inms.
80 DISP8 Bit Enumeration
R/W
0 = 1 Hz 1 = 2 Hz 2 = 5 Hz 3 = 10 Hz
Sets the refresh cycles of the display.
240 MBA32 Bit IEEE 754 float
R
Theprocessvalue“PressureValue”islinearizedsuchthatavalueof1000 corresponds to the lower end of the measuring range (MBA) and thatavalueof9000correspondstotheupperendofthemeasuringrange(MBE).Pressurevalueslowerthanthelowerendofthemeasuringrangearetransmittedas0.Pressurevaluesabovetheupperendofthemeasuring range are transmitted as 10000.
241 MBE32 Bit IEEE 754 float
R
Theprocessvalue“PressureValue”islinearizedsuchthatavalueof1000 corresponds to the lower end of the measuring range (MBA) and thatavalueof9000correspondstotheupperendofthemeasuringrange(MBE).Pressurevalueslowerthanthelowerendofthemeasuringrangearetransmittedas0.Pressurevaluesabovetheupperendofthemeasuring range are transmitted as 10000.
7. Starting, operation
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 43
Operating Instructions PBS
SICK-specificIndex (dezimal) Name Format Access Range Remark
250Display-Rotation
8 Bit enumeration
R/W
0 = Regular (normal) 1 = UpsideDown (gedreht)
Enables electronic rotation of display by 180°.
251Display Mode
8 Bit Enumeration
R/W
0=Act:Displayvalue1=Hi:DisplayHI2=Lo:DisplayLO3 = SP1 (FH1)Display SP1 or FH14 = RP1 (FL1)Display RP1 or FL15 = SP2 (FH2)Display SP2 or FH26 = RP2 (FL2)Display RP2 or FL27 = Off no Display
Specifiesthestandarddisplay. Act corresponds to the actual system pressure, HI corresponds to the maximum system pressure, LO corresponds to the minimum system pressure.SP1 / SP2 correspond to the switching points 1 / 2RP1 / RP2 correspond to the reset points 1 / 2FH1 / FH2 correspond to the upper window limits 1 / 2FL1 / FL2 correspond to the lower window limits 1 / 2Forconfigurationswithonlyoneswitchingoutputthevalues5and6arenotused.Inthiscase,thedeactivationofthedisplayistriggeredbythevalue7=Off.
252Display-Pass-word
16 Bit unsigned
R/W 0…9999Password that is needed to adjust the pressure switch locally. If the password is set to 0, the user is not prompted for a password.
253 LOCK8 Bit Enumeration
R/W0 = Unlocked 1 = Locked
Locks the menu such that the programming mode can not be entered.
System Commands
Index Value Name Remark
2 130 Restore Factory Settings Resets all SPDUs to factory settings.
2 163 Key Lock Locks the display against local parameter adjustments (SPDU LOCK is set to 1).
2 164 Key Unlock Unlocks the display for local parameter adjustments (SPDU LOCK is set to 0).
2 176Reset HI and LO values
Resetsthevalueofthehighestappliedpressure(HI)to0andresetsthevalueofthelowestappliedpressure(LO)tothevalueoftheupperendofthemeasuringrange.
2 177 Set pressure to zeroSetstheoutputsignaltoitszerovalue. This function is only applied when the resulting zero offset to the factory-set zero point is less than +3% of the span.
7. Starting, operation 7. Starting, operation
Operating Instructions PBS
44 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Functional test
� Open pressure connections only after the system is without pressure! � Observetheambientandworkingconditionsoutlinedinsection7„Technicaldata.
� Pleasemakesurethatthepressureswitchisonlyusedwithintheoverloadthreshold limit at all times!When touching the pressure switch, keep in mind that the surfaces of the instru-ment components might get hot during operation.
The output signal must be proportional to the pressure. If not, this might point to a damage of the diaphragm. In that case refer to chapter 9 „Troubleshooting“.
8. Maintenance, accessories / 9. Trouble shooting
8. Maintenance, accessories
Accessories:Mountingclamp(OrderNo.5322501),connectioncablesFor details about the accessories (e. g. connectors), please refer to SICK‘s price list or contact our sales department.9. Trouble shooting
� Open pressure connections only after the system is without pressure!
� SICK pressure switches require no maintenance. � Haverepairsperformedbythemanufactureronly.
Donotinsertanypointedorhardobjectsintothepressureportforcleaningtopreventdamage to the diaphragm of the pressure connection.
� Takeprecautionswithregardtoremainingmediainremovedpressure switches. Remaining media in the pressure port may be hazardous or toxic!
� Removethepressureswitchfromserviceandmarkittopreventitfrombeingused again accidentally, if it becomes damaged or unsafe for operation.
� Haverepairsperformedbythemanufactureronly.
Warning
Caution
Warning
Warning
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 45
Operating Instructions PBS
Failure Possible cause Procedure
No output signal Cable break Check connections and cable
No output signal No/incorrectvoltagesupplyorcurrentspike
Adjustthevoltagesupplytocorrespondwith the Operating Instructions
No/False output signal Incorrectly wired Follow pin assignment (see Instrument Label / Operating Instructions)
Output signal unchanged after change in pressure
Mechanicaloverloadthroughoverpres-sure
Replaceinstrument;iffailurereoccurs,consult the manufacturer
Abnormal zero point signal Overloadlimitsexceeded Ensurepermissibleoverloadlimitsareobserved(seeOperatingInstructions)
Signal span too small Mechanicaloverloadthroughoverpres-sure
Replaceinstrument;iffailurereoccurs,consult the manufacturer
Signal span too small Power supply too high/too low Correct the power supply in line with the Operating Instructions
Signal span drops off Moisture present (e.g. at the cable tail) Install the cable correctly
Signal span dropping off/too small
Diaphragm is damaged, e.g. through impact,abrasive/agressivemedia;corro-sionofdiaphragm/pressureconnector;transmissionfluidmissing.
Contact the manufacturer and replace the instrument
9. Trouble shooting
Pleaseverifyinadvanceifpressureisbeingapplied(valves/ballvalveetc.open)andiftherightvoltagesupplyandtherighttypeofwiring(3-wire)hasbeenchosen?
If the problem persists, contact our sales department.
Non risk declaration (Contamination declaration for returned goods)Purge / clean dismounted instruments before returning them in order to protect our employees and theenvironmentfromanyhazardcausedbyadherentremainingmedia.ServiceofinstrumentscanonlytakeplacesafelywhenaProductReturnFormhasbeensubmittedandfullyfilled-in.ThisReturnFormcontainsinformationonallmaterialswithwhichtheinstrumenthascomeintocontact,eitherthroughinstallation,testpurposes,orcleaning.YoucanfindtheProduct Return Form on our internet site ( www.sick.com).
8. Maintenance, accessories / 9. Trouble shooting
Operating Instructions PBS
46 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
10. Storage, disposal
10. Storage, disposalWhen storing or disposing of the pressure switch, take precautions with regard to remainingmediainremovedpressuretransmitters.Werecommendcleaningthetransmitter properly and carefully. Remaining media in the pressure port may be hazardous or toxic!
Dispose of instrument components and packaging materials in accordance with the respec-tivewastetreatmentanddisposalregulationsoftheregionorcountrytowhichtheinstrumentis supplied.
Disposal
SICKreservestherighttoalterthesetechnicalspecifications.
Warning
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 47
Operating Instructions PBS1. Informations importantes / 2. Aperçu rapide
Conservezcemoded’emploidansunendroitaccessibleentouttempspourtouslesutilisateurs.Lesinstructionsdemontageetdeserviceprésentéesci-aprèsontétéétabliavecgrandsoin.Ilrestetoutefoisimpossibled’envisagertouslescasd’applicationspossibles.Danslecasoùvousconstat-eriezdeslacunesdanscesinstructionspourlestâchesspécialesqu’ilvousfautexécuter,vousavezlapossibilitéderecevoirdescomplémentsd’informations:
� Sous notre adresse internet www.sick.com � Lafichetechniquedeceproduitaladésignation8013162
Pourlesmodèlesavecnumérosspéciauxcommeveuillezprendreenconsidérationlesspécifica-tionsselonlebordereaudelivraison.La conception et la fabrication des pressostats de mesure SICK, tels que décrits dans les instruc-tionsdeservice,satisfontauxtoutesdernièresrèglesdel’art.Touslescomposantssontsoumisàuncontrôlestrictdescritèresdequalitéetd’environnementencoursdefabrication.Notresystèmedegestiondel’environnementestcertifiéselonDINENISO14001.Silenumérodesérien’est(nesont)pluslisible(s)(parexempleparendommagementmécaniqueousilenuméroestrecouvertdepeinture), la traçabilité n’est plus assurée.
Vos connaissances nécessaires N’installezetnemettezenservicelepressostatquesivousavezlesconnaissancesexactesdesdirectivesspécifiquesnationalesetsivousêtesenpossessiondelaqualificationenrapport.Vousdevezposséderdesconnaissancesdesprescriptionspourlatechnique de mesure et régulation et des circuits électriques étant donné que le pressostat est un équipementélectriqueselonEN50178.Suivantlesconditionsd’utilisationvousdevezdisposerdeconnaissancesparti-culières,parexemplesurlesfluidesagressifs.
Définition conforme d’utilisation du produit PBS: Utilisezlepressostatafindetransformerlapresssionensignalélectrique.
1. Informations importantes
2. Aperçu rapide Sivousvoulezvousprocurerunrésumérapide,veuillezlireleschapitres 3, 5, 7 et 10.Làvoustrouverezdesindicationsconcernantvotresécuritéetdesinformationsimpor-tantessurvotreproduitetsamiseenservice.Veuillez absolument en prendre connaissance.
Veuillez lire absolumentcemoded’emploiavantlemontageetlamiseenservicede pressostat.
10. Storage, disposal
48 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Transmetteur de pression PBS3.Explicationdessymboles,abréviations/4.Fonction
F3. Explication des symboles, abréviations
Risque de danger de mort ou deblessuresgraves.
Remarques, informations importantes, dérangement de fonction.Ce produit est conforme aux directiveseuropéennescorrespondantes.
Risque de danger de mort ou deblessuresgravespardespièceséjectées.Possibilité de danger de brûlures par surfaces brûlantes.
L+ AlimentationpositiveraccordM AlimentationnégativeraccordQ1 Pointdecommutation1Q2 Pointdecommutation2C/Q1 Communication/pointdecummutation1QA Sortie analogique3-fils Deuxconducteursserventàl’alimentation. Unconducteurserventausignaldemesure.
4. Fonction A l'aide d'un capteur et sous alimentation électrique, on obtient la transformation en un signal amplifié,normaliséetélectriquedelapressionappliquée,parladéformationd'unemembrane.Cesignalélectriquevarieproportionnellementparrapportàlapressionetpeutêtreexploitéenrapport.
Avertissement
Avertissement
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 49
Transmetteur de pression PBS5.Pourvotresécurité
F5. Pour votre sécurité
� Choisissezlepressostatadéquat,avantlemontageetlamiseenservice,enrapportàl’étenduedemesure,l’exécutionetlesconditionsdemesurespéci-fiques
� Respectezlesprescriptionsdesécuriténationales(commeparexemple: EN50178)etobservezlorsd’applicationsspécialeslesnormesetrèglementsenrigueur(parexemplepourfluidesdangereuxtelsque:acétylène,fluidescombu-stiblesoutoxiquesainsiquelesinstallationsfrigorifiquesetcompresseurs).Si vous ne respectez pas les prescriptions correspodantes, de graves lésions corporelles et dégâts matériels peuvent en résulter!
� N’ouvrez les raccords que hors pression! � N'utilisezlepressostatqu'àl'intérieurdelazonelimite! � Prenezenconsidérationlesparamètresdeserviceselonlechapitre7„Caractéristiquestech-niques”.
� Prenezenconsidérationlesdonnéestechniquespourl’utilisationdepressostatliaisonavecdesfluidesagressifs/corrosifsetpouréviterdesmisesendanger mécaniques.
� Assurez-vousquelepressostatnesoitutiliséqu’enaccordaveclerèglement,c’est-à-direcommedécritdansladirectivesuivante.
� Abstenez-vousd’effectuerdesempiétementsetchangementsinadmissiblessurle pressostat n’étant pas décrits dans le mode d’emploi.
� Sivousnepouvezpaséliminerdesdérangementssurlepressostat,mettezcelui-cihorsserviceetprotégezlecontreuneremiseenserviceparinadvertance.
� Prenez des mesures de sécurité pour les restes de fluides se trouvant dans les pressostats démontés. Ces restes de fluides peuvent mettrent en danger les personnes, l’environnement ainsi que l’installation !
� Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant. � Ouvrezlecircuitavantd'enleverleconnecteur.
3.Explicationdessymboles,abréviations/4.Fonction
Avertissement
50 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Transmetteur de pression PBS6.Emballage/7. Miseenservice,exploitation
6. Emballage
Est-ce que la livraison est complète ?Contrôlezlevolumedelalivraison:
� Pressostats de pression complets � Accessoires commandés � Examinezlepressostatenvuededommageséventuelsrésultantdutransport.Sidesdommagessontévidents,veuillezeninformerimmédiatementi’entreprisedetransportetSICK.
� Conservezl’emballage,celui-cioffrelorsd’untransportuneprotectionoptimale(parexemplechangementdulieud’utilisation,renvoipourréparation).
� Veillezàcequelefiletageduraccordpressionainsiquelescontactsdebranchementnesoient pas détériorés.
7. Mise en service, exploitationOutillagenécessaire:cléàfourchede27,tournevis
Pour votre sécurité contrôler la membraneIlestnécessaireque,avantlamiseenservicedepressostat,vouscontrôlezvisuellementl'instrument, car la membrane est une pièce élémentaire de sécurité.
� Surveillezlesfuitesdeliquide,celles-cipouvantindiquerunemembraneendom-magée.
� N’utilisez le pressostat que si la membrane est intacte. � Utilisez le transmetteur de pression uniquement s’il est dans un état parfait quantàlasécuritétechnique.
Avertissement
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 51
Transmetteur de pression PBS7.Miseenservice,exploitation
Montage du raccord Plaque de fabrication (exemple)
� PourletypePBSavecfiletagecylindrique,lejointfaitpartiedelalivraison. � Veuillezfaireattentionlorsdumontageàcequelessurfacesd’étanchéitédel’appareiletdu point de mesure ne soient pas détériorées ou malpropres.
� Serrezoudesserrezl’appareiluniquementparl’intermédiairedessurfacespourclésàl’aide d’un outil approprié en respectant le couple de serrage. Le couple de serrage correct dépenddeladimensionduraccorddepressionainsiquedujointutilisé(forme/matière).Pourvisseroudévisserl’appareil,n’utilisezpasleboîtierentantquesurfaced’attaque.
� Prenezgardelorsduvissagedel’appareil,quelepasdevisnesecoincepas.
Code ArticleNo. Série
� Veuillezmettrel'appareilàlaterreparl'intermédiaireduraccordpression. � Pour l’alimentation électrique, utilisez un circuit électrique limité en énergie (EN/UL/IEC 61010-1,section9.3)aveclesvaleursmaximalessuivantespourlecourant:pourL+=35V(DC):4.0A.Prévoyezuninterrupteuràpartpourl'alimentationencourantexterne. Oupourl’AmériqueduNord:Leraccordementpeutaussis’effectuersur«Class2Circuits»
Montage branchement électrique
6.Emballage/7. Miseenservice,exploitation
52 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Transmetteur de pression PBS
Branchement electrique
Connecteur M12x1, 4-plots Connecteur M12x1, 5-plots
2 sorties de commutation ou 1 sortie de commutation + 1 sortie analogique
2 sorties de commutation + 1 sortie analogique
L+ = 1 M = 3 Q1=4C/Q1=4
Q2=2QA = 2 L+ = 1 M = 3 Q1=4
C/Q1=4 Q2=2 QA = 5
Protection selon IEC 60 529 IP 67 IP 67
Lesdegrésdeprotectionindiquésnesontvalablesquepourlesconnecteursenfichésavecconnecteurs femelles possédant l’indice de protection correspondant.
7.Miseenservice,exploitation
ou«Class2PowerUnits»selonCEC(CanadianElectricalCode)ouNEC(NationalElectricalCode).
� ProtectionIPselonIEC60529(lesdegrésdeprotectionindiquésnesontvalablesquepourlesconnecteursenfichésavecconnecteursfemellespossédantl’indicedeprotectioncorrespondant).
� Choisissezlediamètreducâbleenrapportaupresseétoupeduconnecteur.Faitesattentionàcequeleserre-câbleduconnecteurassemblésoitbienpositionnéetquelesjointssoienttousprésentsetnonendommagés.Serrezlesraccordsàfondetcontrôlezlapositioncorrectedesjointsafind’assurerl’indicedeprotection.
� Encasd’utilisationdesortiesparcâble,veuillezvousassurerqu’aucunehumiditénepuisseentreràlasortieducâble.
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 53
Transmetteur de pression PBS
Données techniques Type PBS
Etendue de mesure bar 1 1,6 2,5 4 6 10 16 25
Limites de surcharge bar 2 3,2 5 8 12 20 32 50
Pression de destruction bar 5 10 10 17 34 34 100 100
Etendue de mesure bar 40 60 100 160 250 400 600
Limites de surcharge bar 80 120 200 320 500 800 1200
Pression de destruction bar 400 550 800 1000 1200 1700 2400
LivrablepourMPaetkg/cm2 Lapressionabsolue:0...1barà0...25bar
Pressionsousvide:-1…0barà-1…24bar
Etendue de mesure psi 15 25 30 50 100 160 200 300
Limites de surcharge psi 30 60 60 100 200 290 400 600
Pression de destruction psi 75 150 150 250 500 500 1500 1500
Etendue de mesure psi 500 1000 1500 2000 3000 5000 8000
Limites de surcharge psi 1000 1740 2900 4000 6000 10000 17400
Pression de destruction psi 2500 7975 11600 14500 17400 24650 34800
Lapressionabsolue:0...15psià0...300psi
Duréedevie 10 Mio. maxi changement de charge
Matériaux
� Partiesencontactaveclefluide
» Raccord de pression 316 L
» Capteur de pressio 316 L (≥ 0 ... 10 bar rel 13-8 PH)
� Boîtier
» Partie inférieure 316 L
» Têteenplastique PC + ABS
» Clavier TPE-E
» Hublot PC
7.Miseenservice,exploitation7.Miseenservice,exploitation
54 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Transmetteur de pression PBS
Données techniques Type PBS
� Liquide interne de transmission de pression
Huilesilicone(seulementpourdesétenduesdemesure<0...10baret≤ 0 ... 25 bar abs)
Alimentation L+ L+ en V DC 15 ... 35
Signal de sortie et RA en Ohm 4...20mA,3-fils RA ≤ 0,5 k
charge ohmique max autorisée RA 0…10V,3-fils RA > 10 k
Compensation offset point zéro, max. 3% du gain
Délai de stabilisation (signal analo-gique) ms 3
Absorption de courant mA max. 100
Absorption totale de courant mA max.600(max.500avecIO-Link),incl.consommationdecourant
Sortie de commutation réglabledemanièreindividuellepardestouchesdecommandeexternes
� Type sortiedecommutationàtransistorPNPouNPN,avecIO-Link:C/Q1:PNP
� Nombre 1 ou 2
� Fonction contactàfermeture/contactàouverture;fonctionfenêtre,fonctionhystérèseréglablesselonlesbesoins
� Tension de commutation V DC Tension d'alimentation L+ - 1 V
� Courant de commutation mA Q1:250(avecIO-Link:C/Q1:100),Q2:250
� Temps de transmission ≤ 10
� Précision ≤ 0,5 (tolérance de réglage)
Tension d’isolement V DC 500
Affichage
� Principe LEDà14segments,bleu4éléments,hauteurdeschiffres9mm
� Volume Orientation électronique de 180 ° possible
� Précision % du gain ≤ 1,0 ± 1 Digit
� Actualisation ms 1000, 500, 200, 100 (réglable)
Précision de sortie analogique ≤ 1,0 *)
*)Inclusifnon-linéarité,hystérésis,zéroetdéviationdel’étenduedemesure(correspondàl’erreurdemesureselonIEC61298-2).
7.Miseenservice,exploitation
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 55
Transmetteur de pression PBS
Données techniques Type PBS
Non-linéarité % du gain ≤ ± 0,5 (BFSL) selon IEC 61298-2
Dériveàlongterme % du gain ≤ 0,2 selon IEC 61298-2
Température autorisée
� Dufluide °C -20 ... +85
� Del’environnement °C -20 ... +80
� De stockage °C -20 ... +80
Plage de température nominale °C 0 ... +80
Erreur de température sur de tempé-rature nominale % du gain ≤ 1,0 typ., ≤ 2,5 max.
Coefficientdetempératuresurplagetempérature nominale
� Coef. de temp. moy. du point 0 % du gain ≤ 0,2 / 10 K
� Coef. de temp. moy du gain % du gain ≤ 0,2 / 10 K
Condition de référence % Humiditérelative:45...75selonIEC61298-1
RoHS-Conformité Oui
CE-Conformité � DirectiveEquipementssous
PressionCetappareilestunéquipementsouspressiondansl‘espritdeladirective97/23/CE
� CEMDirective 2004/108/CE, EN 61326-2-3
Résistance aux chocs g 50 selon IEC 60068-2-27 (chock méchanique)
Résistanceauxvibrations g 10 selon IEC 60068-2-6 (vibrationencasderésonance)
Protection électrique
� Protection aux surtensions V DC 40
� Résistance au court- circuit QA/Q1/Q2contreM
� Protection fausse polarité L+ contre M
Poids kg Environ0,2
7.Miseenservice,exploitation7.Miseenservice,exploitation
56 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Transmetteur de pression PBS
Veuillezprendreenconsidérationlorsdelaconceptiondevotreinstallation,quelesvaleursindiquées(parexemplepressiond’éclatement,limitedesurcharge)dépendentdelamatièreutilisée,dufiletageetdujointutilisé.
7.Miseenservice,exploitation
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 57
Transmetteur de pression PBS
Mode Affichage Mode Programmation
Brefactionnement:Affichagedel‘unité
Brefactionnement:-Menuverslehaut-Valeurdeparamètreverslehaut
Actionnementlong:Passagedel‘informationsurlesparamètres1. UNIT + unité 2.SP1/FH1+valeur3.RP1/FL1+valeur4.SP2/FH2+valeur(enoption)5.RP2/FL2+valeurt(enoption)6.LOW+valeur7.HIGH+valeur8.TAG+valeur(Affichageseulementsilavaleurest réglée)
Actionnementlong:-Menuverslehaut-Valeurdeparamètreverslehaut- Vitesse de l‘incrément temporisée
Brefactionnement:Affichagedel‘unité
Brefactionnement:-Menuverslebas-Valeurdeparamètreverslebas
Actionnementlong:Saut en mode Programmation.Silemotdepasseestréglésur<>0000,unedemandedemotdepasseestd‘abordaffichée.Silaconfirmationestfructueuse,l‘accèsaumodeProgrammation est accordé, sinon le programme retourneaumodeAffichage.
Actionnementlong:-Menuverslebas-Valeurdeparamètreverslebas- Vitesse de l‘incrément temporisée
Brefactionnement:Affichagedel‘unité
Brefactionnement:- Sélection de l‘option du menu-Confirmationdel‘entrée(valeurdeparamètre)
+
- Brefactionnement(desdeuxtouchesenmêmetemps):RetouraumodeAffichage
Tasten und Funktionen
7.Miseenservice,exploitation7.Miseenservice,exploitation
INFO
MENU
INFO
MENU
58 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Transmetteur de pression PBS
Paramètres Description
SP1 / SP2 Fonctionhystérèse:pointdecommutationsortiedecommutation(1évtlt.2)
FH1 / FH2 Fonctionfenêtre:fenêtrehighsortiedecommutation(1évtlt.2)
RP1 / RP2 Fonctionhystérèse:consignebassesortiedecommutation(1évtlt.2)
FL1 / FL2 Fonctionfenêtre:fenêtrelowsortiedecommutation(1évtlt.2)
EF Autres fonctions de programmation
RES Réinitialisationdesparamètresrégléssurlaconfigurationd‘origine
DS1 Tempsderetarddecommutationdevantresterininterrompujusqu‘àcequ‘unchangementdesignalélec-triquesurvienne(Q1évtlt.Q2)DS2
DR1 Tempsderetarddecommutationdevantresterininterrompujusqu‘àcequ‘unchangementdesignalélec-triquesurvienne(RP1évtlt.RP2)DR2
OU1 Fonctiondecommutationsortiedecommutation(1évtlt.2)OU2 HNO=fonctionhystérèse,contactàfermeture
HNC=fonctionhystérèse,contactàouvertureFNO=fonctionfenêtre,contactàfermetureFNC=fonctionfenêtre,contactàouverture
UNIT Commutation des unitésSilaplagedepressionestsupérieureàlaplaged’affichage,iln’estpaspossibledechangerd’unitéetleparamètreUNITn’apparaîtpas.
Modes de fonctionnementDémarragedusystème -l‘affichageestpilotécomplètementpendant2s -Lorsdudémarragedupressostatauniveaudel‘hystérèse, lecommutateurdesortieestrégléenstandardsur«nonactif»ModeAffichage -modeTravailnormal,affichagedelapressiondusystèmeModeProgrammation -réglagedesparamètres
AffichageLED4éléments -Affichagedelapressiondusystème -Affichagedel‘optiondumenu -Affichagedesparamètres1. LED (bleu) - État de la sortie de commutation 12. LED (bleu) - État de la sortie de commutation 2 (en option)
Paramètres
7.Miseenservice,exploitation
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 59
Transmetteur de pression PBS
Paramètres Description
0SET Compensation du point zéro (+ 3 % de la pression nominale)DISM Valeurd‘affichageenmodeAffichage
ACT=pressionactuelledusystèmeLOW,HIGH=pressionminimale,maximaledusystèmeSP1(FH1),RP1(FL1),SP2(FH2),RP2(FL2),OFF=affichagehorstension
DISU Miseàjourdel‘affichage1,2,5,10actualisations/seconde
DISR Fairetournerl‘affichagede180°
RHL Effacerlamémoiredesvaleursmini.etmaxi.
PAS Entrée du mot de passe, 0000 = pas de mot de passe
Entréedumotdepassetoucheaprèstouche
TAG Entréed‘unnuméroalphanumériqueà16élémentspourlepointdemesure
Erreur Description
ATT1 Encasdemodificationdupointdecommutation,laconsignebasseaétébaisséeautomatiquementparlesystème
ATT2 Erreur de compensation du point zéro, pression existante hors limites
ATT3 Entréedumotdepassepourl‘accèsaumenuerronée
ERR Erreur interne
OL Surpression,plagedemesuredépassée>env.5%(affichageclignote)
UL Sous-pression,plagedemesuredépasséeverslebas<env.5%(affichageclignote)
valeur
valeur
valeur
valeur
SP1 / FH1
RP2 / FL2
SP2 / FH2
RP1 / FL1
ModeAffichage
Mode Programmation
(mini:LBP maxi:SP1-0,5%) Pressionnominaledel‘appareil - 10%
(mini:LBP+0,5% maxi:LHP) Pressionnominaledel‘appareil
(mini:LBP+0,5% maxi:LHP) Pressionnominaledel‘appareil
(mini:LBP maxi:SP2-0,5%) Pressionnominaledel‘appareil- 10%
Appuyer longuement sur la touche Menuconfiguration d'origine:
Menu (programmation et configuration d‘origine)
Dérangements Confirmezunmessagededérangementenappuyantsurlatouche«Entrée».
7.Miseenservice,exploitation7.Miseenservice,exploitation
60 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Transmetteur de pression PBS
YES/NO
valeur
valeur
valeur
valeur
PARA
PARA
unité
YES/NO
PARA
valeur
YES/NO
YES/NO
valeur
EF RES
DS1
DR1
DS2
DR2
OU1
OU2
UNIT
0SET
PAS
RHL
DISU
DISR
DISM
(réinitialiserlaconfigurationd‘origine)
(0…50s) 0s
(0…50s) 0s
(0…50s) 0s
(0…50s) 0s
(HNO, HNC, FNO, FNC) HNO
(HNO, HNC, FNO, FNC) HNO
(BAR, MPA, KPA, PSI, KG/cm²) selon la commande
(compensation de l‘offset du point zéro maxi. 3 %)
(ACT, HIGH, LOW, SP1(FH1), RP1(FL1), SP2(FH2), RP2(FL2), OFF) ACT
(1/2/5/10 actualisations/seconde) 5 / s
(Fairetournerl‘affichagede180°)
(Réinitialiser HIGH, LOW)
(Mot de passe) sans
END
TAG valeur (Numéro du point de mesure) sans
ModeAffichage
END
configuration d'origine:
Legende:LBP:limitebassedelaplageLHP:limitehautedelaplage
7.Miseenservice,exploitation
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 61
Transmetteur de pression PBS
Fonctions de commutationFonction d’hystérésisAucasoùlapressiondusystèmevarieauxalentoursdelavaleurdeconsigne, l’hystérésis maintient l’état de commutation de la sortie stable.Avecunepressiondusystèmeascendante,lasortieestcommutéeenatteignantlepointdecommutationrespectif(SP);dèsquelapressiondécroît,lasortiecommuteaumomentoùlepointderetour de commutation (rSP) est atteint.Exemple:chargerl’accumulateurdepressionLavannedel’accumulateurchargejusqu’à80baretensuiteinter-rompt la charge. Aumomentoù70barsontdenouveauatteints,lechargementestréenclenché.
Fonction fenêtreLafonctionfenêtrepermetlasurveillanced’unezonedéfinie.Silapressiondusystèmesetrouveentrelepointdecommutation(SP)etlepointderetourdecommutation(rSP),lasortieestactive(travail)ouinactive(repos).
Temps de temporisation (0 jusqu'à 50 s):Parcemoyenonpeutfiltrerdespointesdepressionindésirablesdecourte durée ou de haute fréquence (amortissement).Lapressiondoitêtreprésentependantaumoinscetempsafinquela commutation puisse se faire. La sortie de commutation ne change pas son état tout de suite en atteignant la pression de consigne, maispersistejusqu’àlafindelatemporisation.Aucasoùlapressiondeconsignen’estplusprésenteàlafindelatemporisation,l’étatdecommutation de la sortie ne change pas.
7.Miseenservice,exploitation7.Miseenservice,exploitation
62 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Transmetteur de pression PBS
Mode SIO oui
Temps de cycle min. 2,3 ms
Vitesse COM 2 (38,4 kBaud)
Plage de données de processus 16 bits (frame type 2.2)
Description de la fonctionnalité du IO-Link (si disponible)
7. Starting, operation
Couche physique
Données de processusL'interrupteuràpressionPBSSICKdisposed'uneàdeuxsortiesnumériques.LesdeuxsortiesdecommutationsonttransmisessousformededonnéesdeprocessusviaIO-Link.LasortiedecommutationQ2estreliéeenplusàlabroche2delaficheM12.EnmodeappeléSIO,lasortiedecommutationC/Q1estreliéeàlabroche4delaficheM12.Enmodedecommunication,cettebrocheeststrictementréservéeàlacommunication.Le«frametype2.2»16bitspermetdetransmettredesinformationsdepuisl'interrupteuràpres-sion.Lebit0reproduitl'étatdecommutationdel'interrupteurQ1etlebit1,l'étatdecommutationdel'interrupteurQ2.Le1correspondalorsàl'étatlogique«fermé»ou+24Vsurlasortiecorre-spondante.Les14bitsrestantsreproduisentlavaleurdemesureanalogiquedel'interrupteuràpression.Lavaleurdepressionmesuréeanalogiqueestfixéesurlaplagedevaleursentre0et10000(Digits).Ledébutdelaplagedemesure(MBA)correspondàlavaleur1000alorsquelafindelaplagedemesure(MBE)correspondàlavaleur9000.Afindepouvoirtrouverlapressionmesuréed'aprèslavaleurdemesureanalogiquetransmise,laplagedemesureducapteurdoitêtreconnue.
MSB LSB
Valeur de pression Q2 Q1
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 63
Transmetteur de pression PBS
IO-Link spécifiqueIndex (décimal) Nom Format Accès Exemple Remarque
16 Vendor Name R SICK AG Voir IO-Link spéc.
17 Vendor Text RSensor Intelligence
Voir IO-Link spéc.
19 ProductID 8 x 8 bits R 6038664VoirIO-Linkspéc.LaSPDUpermetd'établirlarelationaveclaIODDcorrespondante.Ellecorrespondaunumérodecommandevirtuelpourl'ensemble de la série.
21 Serial Number 8 x 8 bits RIDdeproductiondel'interrupteuràpressionSICK Celle-ci contient des signes alphanumériques.
24ApplicationSpecificName
16 x 8 bits R/WLetexteestcomposélibrementparleclientetsertàidentifierchaqueinterrupteuràpressiondanslaliaisonréseau.
33 LastEvent8 bits + 16 bits
R Voir IO-Link spéc.
40 ProcessDataIn 16 bits RCetteSPDUindiquelesdonnéesdeprocessussouslamêmeformequelorsdeleurtransmissioncyclique(voirci-dessus)commeSPDU.
243 OrderNo RContrairement au ProductID, cette SPDU indique le numéro réel de commandepourl'interrupteuràpression.
Specif. à SICKIndex (décimal) Nom Format Accès Plage de valeurs Remarque
65SP1/ FH1
16 Bit unsigned
R/W 1040-9000
Correspondàlavaleurduprocessusàlaquellel'interrupteurs'enclenche(closed,Q+24V)ouàlalimitesupérieuredanslemodefenêtre.Silasortieestparamétréesur«HNF»ou«FNF»(normallyclosed),lalogiqueestinvertie.LavaleurdeRP1ouFL1doittoujourssesituerà40points(0,5%delaplagedemesure)souslavaleurdeSP1ou FH1. Si ce n'est pas le cas, le RP1 ou FL1 est corrigé et remplacé par laprochainevaleursupérieure.
7. Starting, operation
Données de service
7. Starting, operation
64 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Transmetteur de pression PBS
Specif. à SICKIndex (décimal) Nom Format Accès Plage de valeurs Remarque
66RP1/ FL1
16 Bit unsigned
R/W 1000-8960
Correspondàlavaleurduprocessusàlaquellel'interrupteursecoupe(open,Q0V)ouàlalimiteinférieuredanslemodefenêtre.Silasortieestparamétréesur«HNF»ou«FNF»(normallyclosed),lalogiqueestinvertie.LavaleurdeRP1ouFL1doittoujourssesituerà40points(0,5%delaplagedemesure)souslavaleurdeSP1ouFH1.Sicen'est pas le cas, le SP1 ou FH1 est corrigé et remplacé par la prochaine valeursupérieure.
67 OU18 Bit Enumeration
R/W
0=«HNO»:Hystérèse(SP/RP) Contact de fermeture. 1=«HNF»Hystérèse (SP/RP) Contact de repos. 2=«FNO»Fenêtre (FH/HL) Contact de fermeture. 3=«FNF»Fenêtre (FH/HL) Contact de repos.
«NO»signifie«normallyopen»etcorrespondàuncontactdeferme-ture. «NC»signifie«normallyclosed»etcorrespondàuncontactderepos.
68SP2 ou FH2
16 bits unsigned
R/W 1040-9000
Correspondàlavaleurduprocessusàlaquellel'interrupteurs'enclenche(closed,Q+24V)ouàlalimitesupérieuredanslemodefenêtre.Silasortieestparamétréesur«HNF»ou«FNF»(normallyclosed),lalogiqueestinvertie.LavaleurdeRP2ouFL2doittoujourssesituerà40points(0,5%delaplagedemesure)souslavaleurdeSP2ou FH2. Si ce n'est pas le cas, le RP2 ou FL2 est corrigé et remplacé par laprochainevaleursupérieure.
69RP2 ou FL2
16 bits unsigned
R/W 1000-8960
Correspondàlavaleurduprocessusàlaquellel'interrupteursecoupe(open,Q0V)ouàlalimiteinférieuredanslemodefenêtre.Silasortieestparamétréesur«HNF»ou«FNF»(normallyclosed),lalogiqueestinvertie.LavaleurdeRP2ouFL2doittoujourssesituerà40points(0,5%delaplagedemesure)souslavaleurdeSP2ouFH2.Sicen'estpaslecas,leSP2ouFH2estcorrigéetremplacéparlaprochainevaleursupérieure.
70 OU28 bits enumerated
R/W
0=«HNO»:Hystérèse (SP/RP) Contact de ferme-ture. 1=«HNF»:Hystérèse (SP/RP) Contact de repos. 2=«FNO»:Fenêtre (FH/HL) Contact de ferme-ture. 3=«FNF»:Fenêtre (FH/HL) Contact de repos.
«NO»signifie«normallyopen»etcorrespondàuncontactdeferme-ture. «NC»signifie«normallyclosed»etcorrespondàuncontactderepos.
7. Starting, operation
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 65
Transmetteur de pression PBS
Specif. à SICKIndex (décimal) Nom Format Accès Plage de valeurs Remarque
72 UNIT8 Bit Enumeration
R/W
0 = bar 1 = MPa 2 = kPa 3 = PSI 4 = kg/cm²
Ceparamètredéterminel'unitédemesuredepressionainsiquel'unitéphysiquedel'affichagesursite.Unefoisceparamètreenregistré,lesvaleurspourMBAetMBEdoiventêtrereluescarcelles-cidépendentdel'unité de pression.
73 HI16 bits unsigned
R 0…10000Pour le diagnostic des rapports de pression, la pression mesurée maximale,placéeauniveaudel'interrupteuràpressionPBSSICK,peutêtrerelevée.
74 LO 16 bits unsigned R 0…10000Pour le diagnostic des rapports de pression, la pression mesurée minimale,placéeauniveaudel'interrupteuràpressionPBSSICK,peutêtrerelevée.
75 DS116 bits unsigned
R/W 0…50000(50s) Retardateurd'allumagedeQ1enms
76 DR116 bits unsigned
R/W 0…50000(50s) Retardateurd'allumagedeQ1enms
77 DS2 16 bits R/W 0…50000(50s) Retardateurd'allumagedeQ2enms
78 DR216 bits unsigned
R/W 0…50000(50s) Retardateurd'allumagedeQ2enms
80 DISP8 bits Enumeration
R/W0 = 1 Hz 1 = 2 Hz 2 = 5 Hz 3 = 10 Hz
Déterminelavitessed'actualisation pourl'affichagedesvaleursdemesuresurl'écran.
240 MBA32 Bit IEEE 754 float
R
Latailleduprocessus«PressureValue»esttoujourslinéariséedemanièreàcequeledébutdelaplagedemesure(MBA)s'élèveàunevaleurde1000etlafindelaplagedemesure(MBE),àunevaleurde9000.Sonttransmises,encasderéductiondelacharge,lavaleur0et,encasdesurcharge,lavaleur10000.
241 MBE32 Bit IEEE 754 float
R
Latailleduprocessus«PressureValue»esttoujourslinéariséedemanièreàcequeledébutdelaplagedemesure(MBA)s'élèveàunevaleurde1000etlafindelaplagedemesure(MBE),àunevaleurde9000.Sonttransmises,encasderéductiondelacharge,lavaleur0et,encasdesurcharge,lavaleur10000.
250Display Rotation
8 bits Enumeration
R/W0 = Regular (normal) 1=UpsideDown(pivoté)
Déterminesilareprésentationdel'écrandoitêtrepivotéesur180°.
7. Starting, operation7. Starting, operation
66 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Transmetteur de pression PBS
Specif. à SICKIndex (décimal) Nom Format Accès Plage de valeurs Remarque
251Display Mode
8 bits Enumeration
R/W
0=ActAffichage Valeur de mesure 1=HiAffichageHI 2=LoAffichageLO 3 = SP1 (FH1)AffichageSP1ouFH14 = RP1 (FL1)AffichageRP1ouFL15 = SP2 (FH2)AffichageSP2ouFH26 = RP2 (FL2)AffichageRP2ouFL27=Offsansaffichage
Définitl'affichagestandard. HIcorrespondàlapressiondesystèmemaximale. LOcorrespondàlapressiondesystèmeminimale.SP1 / SP2 correspondent aux points de commutation 1& 2 (en mode hysteresis) RP1 / RP2 correspondent aux points de retour 1 & 2 (en mode hysteresis) FH1 / FH2 correspondent aux points de commutation hauts 1 & 2 (en modefenêtre)FL1 / FL2 correspondent aux points de commutation bas 1 & 2 (en modefenêtre)Dansdesconfigurationsavecseulementunpointdecommutation,lesvaleurs5et6nesontpasutilisées.Danscecas,ladésactivationdel'affichageestdéclenchéeparlalavaleur7=Off.
252Display-Pass-word
16 bits unsigned R/W 0…9999
Ils'agitdumotdepassequedoitsaisirl'utilisateursurl'écranafindeparamétrerl'interrupteuràpressionPBSSICKsurlesite.Silemotde passe est = 0, alors l'utilisateur ne saisir aucun mot de passe sur l'écran.
253 LOCK8 bits Enumeration
R/W0 = Unlocked 1 = Locked
Verrouillelemenudetellemanièrequ'unaccèsaumodedeprogram-mation n'est plus possible.
Commandes de système
Index Valeur Nom Remarque
2 130 Restore Factory Settings Réinitialise toutes les SPDU (réglages d'usine).
2 163 Key LockBloquel'accèsàl'écranpourempêcherdemodifierdesparamètressurlesite. (Le SPDU LOCK est positionné sur 1)
2 164 Key UnlockDébloquel'accèsàl'écranpourpermettredemodifierdesparamètressurlesite. (Le SPDU LOCK est positionné sur 0)
2 176Reset HI and LO values
Règlelesvaleurspourlapressionmesuréelaplusélevée(HI)sur0,et,pourlapressionmesuréelaplusfaible,surlapressionmesurablemaximale.Ainsirecommencelarecherchedesvaleursminimalesoumaximales au début.
2 177 Set pressure to zeroCettefonctionpermetd'équilibrerà0l'interrupteuràpressionaveclapressionactuellemesurée.Cetéqui-librage au point nul n'est toutefois réalisé que lorsque le Offset en résultant ne dépasse pas le point zéro équilibré lors de la production de plus de + 3 % de la plage de mesure.
7. Starting, operation
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 67
Transmetteur de pression PBS8. Entretien, accessoires / 9. Elimination de perturbations
Vérification du fonctionnement
� N’ouvrez les raccords que hors pression! � Prenezenconsidérationlesparamètresdeserviceselonlechapitre7“Caractéri-stiquestechniques”.
� N'utilisezlepressostatqu'àl'intérieurdelazonelimitedesurcharge!Considérezquequandvoustouchezlepressostatenfonctionnement,lasurfacedescomposantsdesappareilspeutêtrebrûlante.
Lesignaldesortiedoitsecomporterproportionnellementàlapressionprésente.Sicen’estpaslecas,cecipeutêtreuneindicationquelamembraneestendommagée.Danscecasveuillezlire“éliminationdeperturbations”danslechapitre10.
8. Entretien, accessoires
Accessoires: Attachepourlafixation(N°decommande:5322501),câblederaccordementLesrenseignementsconcernantlesaccessoires(parexempleconnecteurs)figurentdansletarifdestockactuelouveuillezprendrecontactavecnotredépartementcommercial.
9. Elimination de perturbations � N’ouvrezlesraccordsquehorspression!
� Les pressostats SICK ne demandent aucune maintenance. � Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant.
� Prenezdesmesuresdesécuritépourlesrestesdefluidessetrouvantdanslespressostatsdémontés.Cesrestesdefluidespeuventmettrentendangerlespersonnes,l’environnementainsiquel’installation!
� Sivousnepouvezpaséliminerdesdérangementssurlepressostat,mettezcelui-cihorsserviceetprotégezlecontreuneremiseenserviceparinadvertance.
� Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant.
7. Starting, operation
Avertissement
Attention
Avertissement
Avertissement
68 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Transmetteur de pression PBS
Perturbations Cause Mesures à prendre
Pas de signal de sortie Rupture de conducteur Contrôler le passage du courant
Zérodusignaldiverge Limite de surcharge dépassée Respecterlalimitedesurcharge(voirlemode d‘emploi)
Zérodusignaldiverge Températuresdeservicetropélevées/trop basses
Respecter les températures autorisées selon le mode d‘emploi
Lorsd‘unevariationdepressionlesignalde sortie reste constant
Surcharge mécanique par pression excessive
Remplacerl‘appareil;encasdepannerépétitiveconsulterlefabricant
Gain du signal trop faible Surcharge mécanique par pression excessive
Remplacerl‘appareil;encasdepannerépétitiveconsulterlefabricant
GaindusignalfluctuantSource de compabilité électromagnétique auxenvirons,parex.convertisseurdefréquence
Blinderl‘appareil;blinderlesconducteurs;éliminer la source de parasites
Gaindusignalfluctuant/imprécis Températuresdeservicetropélevées/trop basses
Respecter les températures autorisées selon le mode d‘emploi
Gains du signal tombe / est trop faible
Endommagement de la membrane, par ex.pardescoups,desfluidesabrasifs/agressifs;corrosionsurlamembrane/surlesraccordsdepression;liquidedetransmission manque
Prendrecontactaveclefabricantetremplacer l‘appareil
9. Elimination de perturbations
Veuillezcontrôleraupréalablesilapressionestprésente(vannes/robinetsàboisseausphérique,etc.ouvert)etsivousavezchoisilatensiond’alimentationcorrecteetlesystèmedecâblagecorre-spondant(3fils).
N’utilisez aucun objet pointu ou dur pour le nettoyage, car la membrane du raccord pression nedoitenaucuncasêtreendommagée.
Siunproblèmeresteprésent,veuillezprendrecontactavecnotredépartementcommercial.
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 69
Transmetteur de pression PBS9. Elimination de perturbations / 10. Stockage, mise au rebut
10. Stockage, mise au rebutVeuillez prendre les précautions de sécurité pour la mise au rebut et pour le stockagedesfluidessetrouvantdanslespressostatsdémontés.Nousrecom-mandonsunnettoyageappropriéetméticuleux.Cesrestesdefluidespeuventmettrentendangerlespersonnes,environnementainsiquel’installation!
Mettez les composants des appareils et les emballages au rebut en respectant les prescrip-tionsnationalespourletraitementetlamiseaurebutdesrégionsdelivraison.
Mise au rebut
Certificat de matière de processus (déclaration de contamination en cas de réparation)Veuillezlaverounettoyerlesappareilsdémontésavantdelesrenvoyerafindeprotégernosemployésetl’environnementdesrisquesprésentésparlesrésidusdefluideadhérents.Uncontrôledesappareilsenpannenepeutêtreeffectuédefaçonsurequesiladéclarationdecontaminationestcomplète.Cettedéclarationcomportetouteslesmatièresayantétéencontactavecl’appareil,égalementcellesayantétéutiliséeslorsd’essais,enserviceoulorsdunettoyage.La"ProductReturnForm"peutêtredéchargéedenotreadresseInternet(www.sick.com)
SICKseréserveledroitdemodifierlesprésentesspécifications.
9. Elimination de perturbations
Avertissement
Transmisor de presión PBS
70 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
1. Detalles importantes para su información / 2. Resumen rápido para usted
Utilización del producto según el uso de destinación PBSUtiliceeltransmisordepresiónparaconvertirlapresiónenunaseñaleléctrica.
1. Detalles importantes para su informaciónGuardelasinstruccionesdeservicioenunlugaraccesibleacualquierusuarioencualquiermomento. Lassiguientesinstruccionesdemontajeydeserviciohansidoredactadascuidadosamente.Peroapesar de ello no es posible tener en cuenta todos los casos de aplicación. Si echara en falta infor-macionesparasuproblemáticaespecífica,podráobtenermásinformación:
� AtravésdenuestradireccióndeInternetwww.sick.com � Conlacorrespondientefichatechnica8013162
Paranúmerosdemodelosespeciales,tengaencuentalasespecificacionessegúnalbarándeentrega. Sielnúmerodeseriesevuelveilegible(p.ej.pordañosmecánicososobrepintado)yanoes posible la posibilidad de seguimiento.
LostransmisoresdepresiónSICKdescritosenlasinstruccionesdeserviciosondiseñadosyfabricados conforme a los conocimientos más recientes. Todos los componentes están sometidos a unos estrictos criterios de calidad y medioambientales durante la fabricación. Nuestro sistema de gestiónmedioambientalposeelacertificaciónsegúnlanormaDINENISO14001.
Conocimientos requeridos Instaleypongaenservicioeltransmisordepresiónsólosiestáfamilia-rizadoconlasregulacionesydirectivasrelevantesdesupaísysiposeelacualificaciónnecesaria.Debe estar familiarizado con las reglas y las regulaciones en tecnologia de medicíon y control y circuitoseléctricos,yaqueeltransmisordepresiónes„equipoeléctrico“definidoporEN50178.Según las condiciones de aplicación, debe poseer los conocimientos correspondientes (p.ej. medios agresivos).2. Resumen rápido para ustedSi quiere un resumen rápido, léase las secciones 3, 5, 7 y 10. Allí, encontrará instrucciones para su seguridad e importantes informaciones sobre su producto y la puesta en funcionamiento. Es imprescindible leerlas.
Lea absolutamenteestasinstruccionesdeservicioantesdelmontajeypuestaenserviciodeltransmisordepresión.
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 71
Transmisor de presión PBS3.Signos,símbolosyabrevaciones/4.Función
3. Signos, símbolos y abrevaciones
L+ ConexióndealimentaciónpositivaM ConexióndealimentaciónnegativaQ1 Puntodeconmutación1Q2 Puntodeconmutación2C/Q1 Comunicación/puntodeconmutación1QA Conexióndemediciónpositiva3hilos Dosconexionessirvenparalaenergíaauxiliar. Unaconexiónsirveparalaseñaldemedición.
4. Función Mediante un elemento sensor y el suministro de energía auxiliar, la presión existente en su apli-caciónseconvertiráenunasalidadeconnotatiónoenunaeléctricaestandarizada,atravésdeladeformacióndeunamembrana.Estaseñaleléctricacambiadeformaproporcionalrespectodelapresiónypuedeserevaluadarespectivamente.
Peligropotencialparasuvidaolesionesgraves.
Nota, información importante, fallo de funcionamiento.
El producto cumple con las respectivasdirectivaseuro-peas.
Peligropotencialparasuvidaolesionesgravesporproyec-ción de componentes.Peligro potencial de quema-durasporsuperficiescalientes.
1. Detalles importantes para su información / 2. Resumen rápido para usted
Advertencia
Cuidado
Advertencia
Transmisor de presión PBS
72 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
5. Para su securidad
5. Para su securidad � Seleccione el transmisor de presión adecuado con respecto al rango de medi-ción,versión,condicionesdemediciónespecíficasantesdeinstalaroponerenservicioelsensor.
� Observeelreglamentonacionalrelevante(p.ej.EN50178)y,paraaplicacionesespeciales,tengaencuentalasnormasydirectivasvigentes(p.ej.enfluidosdemediciónpeligrosos,materiasinflamablesotóxicasasícomoeninstalacionesderefrigeración y compresores). Si no se observan las prescripciones de seguridad, ¡eso puede tener consecuencias graves como lesiones físicas graves y daños materiales!
� ¡Abrir las conexiones de presión sólo si el sistema está sin presión! � Hay que respetar los límites de sobrecarga de medición correspondiente. � Observelosparámetrosdeserviciosegúnsección7„Datostécnicos“. � Asegurése de que se utilizen los sensores de acuerdo para lo que estan destinados, como lo descrito en las instrucciones siguientes.
� Abstenersedeintervencionesymodificacioneseneltransmisordepresiónnodescritasenestasinstruccionesdeservicio.
� Pongaelsensorfueradeservicioyprotejalocontralapuestaenfuncionamientoporerror,sinopuede eliminar las perturbaciones.
� ¡Tome medidas de precaución para los residuos de fluidos que se encuentren en los trans-missores de presión desmontados. Los fluidos residuales pueden causar daños en personas, medio ambiente y equipo!
� Sólo el fabricante puede efectuar reparaciones. � Desconecte el circuito eléctrico antes de retirar el conector.
Advertencia
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 73
Transmisor de presión PBS6.Embalaje/7.Puestaenservicio,funcionamiento
6. Embalaje
¿Se entregó todo?Verifiqueelvolumendelsuministro:
� Transmisores de presión completos � Accesorios solicitados � Rogamosrevisenlosequiposporeventualesdañosquesehayanproducidoduranteeltransporte.Sidetectaradañosvisibles,debecomunicarloinmediatamentealtransportistay a SICK.
� Guárdese el embalaje ya que éste ofrece una protección ideal durante el transporte (p.ej. cambiolugarinstalación,envíopararevisión).
� Procure que la rosca de conexión circuito de presión y los contactos de unión no resulten dañados.
7. Puesta en servicio, funcionamientoHerramientanecesaria:llavedebocaSW27,destornillador
Control de la membrana para su seguridad Esnecesarioquecontrolevisualmenteelsensorantesdelapuestaenserviciodeltransmisordepresión, porque la membrana es un componente relevante de seguridad.
� Asegúrese de que no se escape líquido siendo eso un indicio de un defecto de la membrana.
� Utilice el transmisor de presión sólo si la membrana está indemne. � Utiliceeltransmisordepresiónsólosiestáenunestadoimpecablepormotivode la seguridad.
5. Para su securidad
Advertencia
Transmisor de presión PBS
74 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
7.Puestaenservicio,funcionamiento
Montaje de la conexión mecánica Placa de identificación (ejemplo)
� Asegúrese,enelmontaje,dequelassuperficiesdeestanqueidaddelsensorydelospuntos de medición queden limpias y intactas.
� Atornilleodestornilleelsensorsóloatravésdelassuperficiesdellaveutilizandounaherramienta apropiada y el momento de torsión prescrito. El momento de torsión prescrito depende de la dimensión de la conexión de presión y de la junta utilizada (forma/material). No utilize la carcasa del sensor para atornillar o destornillarlo.
� Alatornillar,asegúresedequelasvueltasderoscanoresultenladeadas.(deterioradas)
Código artículoNúmero de série
� Conecteatierraelsensoratravésdelaconexióndepresión.Montaje de la conexión eléctrica
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 75
Transmisor de presión PBS
Conexión eléctricaConector circularM12x1, 4-pin
Conector circular M12x1, 5-pin
2 Salidas de conexión o1 Salida de conexión + 1 Salida analógica
2 Salidas de conexión + 1 Salida analógica
L+ = 1 M = 3 Q1=4C/Q1=4
Q2=2QA = 2 L+ = 1 M = 3 Q1=4
C/Q1=4 Q2=2 QA = 5
Modo de protección según IEC 60 529 IP 67 IP 67
Las clases de protección indicadas se aplican sólo cuando el transmisor de presión esté conec-tado con los terminales que proporcionan el modo de protección correspondiente.
7.Puestaenservicio,funcionamiento
� Para la alimentación de corriente, utilice un circuito eléctrico con límite de energía (EN/UL/IEC61010-1,párraf.9.3.)conlossiguientesvaloresmáximosparalacorriente:conL+=35V(DC):4.0A.Sedebepreveruninterruptorseparadoparaelabastecicimientoexternode corriente. AlternativaparaAméricadelNorte:Laconexiónpuedeefectuarsetambiénen „Class 2 Circuits“ o „Class 2 Power Units“ según CEC (Canadian Electrical Code) o NEC (National Electrical Code).
� Modo de protección IP según IEC 60 529 (las clases de protección indicadas se aplican sólo cuando el transmisor de presión esté conectado con los terminales que proporcionan el modo de protección correspondiente).
� Asegúrese el diámetro del cable de forma que sea apropiado para la boquilla de paso en la clavija.Asegúresequeelracordparaelcabledelaclavijaseaensambladoconuncorrectoposicionado.Apreteelracordajeyverifiquelaposicióncorrectadelasjuntasparaasegurarel modo de protección.
� Asegúrese de que en las salidas de cables no entre ninguna humedad en elextrmo del cable.
7.Puestaenservicio,funcionamiento
Transmisor de presión PBS
76 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Datos técnicos Tipo PBS
Rango de medición bar 1 1,6 2,5 4 6 10 16 25
Límite de sobrecarga bar 2 3,2 5 8 12 20 32 50
Presión de rotura bar 5 10 10 17 34 34 100 100
Rango de medición bar 40 60 100 160 250 400 600
Límite de sobrecarga bar 80 120 200 320 500 800 1200
Presión de rotura bar 400 550 800 1000 1200 1700 2400
MPa y kg/cm2 disponiblesPresiónabsoluta:0...1barhasta0...25bar
Presióndevacío:-1…0barhasta-1…24bar
Rango de medición psi 15 25 30 50 100 160 200 300
Límite de sobrecarga psi 30 60 60 100 200 290 400 600
Presión de rotura psi 75 150 150 250 500 500 1500 1500
Rango de medición psi 500 1000 1500 2000 3000 5000 8000
Límite de sobrecarga psi 1000 1740 2900 4000 6000 10000 17400
Presión de rotura psi 2500 7975 11600 14500 17400 24650 34800
Presiónabsoluta:0...15psihasta0...300psi
Vida útil 10 Mio. cambio de carga
Material � Piezas en contacto con el
medio » Conexion de presión 316 L
» Sensor de presión 316 L (desde 0 ... 10 bar rel 13-8 PH)
� Carcasa
» Parte inferior 316 L
» Cabeza de plástico PC + ABS
» Teclado TPE-E
» Cristal de la pantalla PC
7.Puestaenservicio,funcionamiento
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 77
Transmisor de presión PBS
Datos técnicos Tipo PBS
� Líquido interno de transmisión Aceite de silicona (solamente para rangos de medición <0...10bary≤ 0 ... 25 bar abs)
Energía auxiliar L+ L+ en V DC 15 ... 35
Señaldesaliday RA en Ohm 4 ... 20 mA, 3-hilos RA ≤ 0,5 k
carga óhmica máx. admisible RA 0…10V,3-hilos RA > 10 k
Ajuste del desplazamiento del punto cero, máx. un 3 % del spanTiempoderespuesta(señalanaló-gica) ms 3
Consumo de corriente mA max. 100
Consumo de corriente total mA max. 600 (max. 500 con IO-Link) incl. consumo de corriente
Salida de conexión Puedeajustarseindividualmentemediantelasteclasdecontrol
� Tipo SalidadeconexióndetransistorPNPoNPN,conIO-Link:C/Q1:PNP
� Cantidad 1 o 2
� Función Contactonormalmenteabierto/contactonormalmentecerrado;funcióndeventana/histéresisajustables
� Tensión de conexión V DC Tensión de alimentación L+ - 1 V
� Corriente de conexión mA Q1:250(conIO-Link:C/Q1:100),Q2:250
� Tiempo de respuesta ms ≤ 10
� Precisión % del rango ≤ 0,5 (precisión de ajuste)
Tensión de aislamiento V DC 500
Visualización
� Principio LEDde14segmentos,azul,de4dígitos,alturadelascifras:9mm
� Perímetro Electrónica orientable 180°
� Precisión % del rango ≤ 1,0 ± 1 dígito
� Actualización ms 1000, 500, 200, 100 (ajustable)
Precisión % del rango ≤ 1,0 *)
*) No-linealidad, histéresis y error de punto cero y span incluidas (correspondiente al error de medición según IEC 61298-2).
7.Puestaenservicio,funcionamiento7.Puestaenservicio,funcionamiento
Transmisor de presión PBS
78 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Datos técnicos Tipo PBS
No-Linealidad % del rango ≤ ± 0,5 (BFSL) según IEC 61298-2
Derivaalargoplazo % del rango ≤ 0,2 según IEC 61298-2
Rangos de temperatura admisibles
� Medio °C -20 ... +85
� Entorno °C -20 ... +80
� Almacenamiento °C -20 ... +80
Rango de temperatura nominal °C 0 ... +80Error de temperatura en el rango de temperatura nominal % del rango ≤ 1,0 typ., ≤ 2,5 max.
Coeficientesdetemperaturaenelrango de temperatura nominal
� CT medio del punto cero % del rango ≤ 0,2 / 10 K
� CT medio del rango % del rango ≤ 0,2 / 10 K
Condiciones de referencia % Humedadrelativaambiente:45...75segúnIEC61298-1
RoHS-Indicativo Si
CE-Indicativo � Directivaparaaparatosde
presión EsteaparatoesunaccesorioapresiónsegúnlaDirectiva97/23/CE
� CEMDirectiva 2004/108/EG, EN 61326-2-3
Resistencia a choques g 50 conforme a IEC 60068-2-27 (impacto mecánico)
Resistenciaavibraciones g 10 conforme a IEC 60068-2-6 (vibraciónconresonancia)
Tipos de protección eléctrica � Protección contra sobre-
tensión V DC 40
� Resistencia a cortocircuitos QA/Q1/Q2contraM � Protección contra polaridad
inversa L+ contra M
Peso kg Aprox. 0,2
7.Puestaenservicio,funcionamiento
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 79
Transmisor de presión PBS
Enelmomentodediseñarsuinstalación,porfavortomeencuentaquelosvaloresindicados(por ej. presión de rotura, seguridad de sobrepresión) dependen del material usado en la rosca y la junta.
7.Puestaenservicio,funcionamiento7.Puestaenservicio,funcionamiento
Transmisor de presión PBS
80 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
E
Modo de pantalla Modo de programación
pulsacióncorta:Visualización de la unidad
pulsacióncorta:- Menú hacia arriba- Parámetro hacia arriba
pulsaciónlarga:Información sobre el procesamiento de paráme-tros1. UNIT + unidad2.SP1/FH1+valor3.RP1/FL1+valor4.SP2/FH2+valor(opcional)5.RP2/FL2+valor(opcional)6.LOW+valor7.HIGH+valor8.TAG+valor(visualizaciónsólosiestáajustadoelvalor)
pulsaciónlarga:- Menú hacia arriba- Parámetro hacia arriba- Velocidad del incremento temporizada
pulsacióncorta:Visualización de la unidad
pulsacióncorta:- Menú hacia abajo- Parámetro hacia abajo
pulsaciónlarga:Salto en el modo de programación.Siestáajustadocontraseña<>0000,hayqueintroducirunacontraseña.Despuésdeconfirmarlacontraseñacorrectasepuedeaccederalmodode programación, en caso contrario se retrocede al modo de pantalla.
pulsaciónlarga:- Menú hacia abajo- Parámetro hacia abajo- Velocidad del incremento temporizada
pulsacióncorta:Visualización de la unidad
pulsacióncorta:- Selección de la opción del menú-Confirmacióndelaintroducción(parámetro)
+
- pulsacióncorta(deambaslasteclasalmismotiempo):Retroceso al modo de pantalla
Teclas y Función
7.Puestaenservicio,funcionamiento
INFO
MENU
INFO
MENU
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 81
Transmisor de presión PBS
Parámetro Descripción
SP1 / SP2 Funcióndehistéresis:puntodeconmutacióndelasalidadeconexión(1ó2)
FH1 / FH2 Funcióndeventana:ventanaHighdelasalidadeconexión(1ó2)
RP1 / RP2 Funcióndehistéresis:puntoderetrocesodelasalidadeconexión(1ó2)
FL1 / FL2 Funcióndeventana:ventanaLowdelasalidadeconexión(1ó2)
EF Funciones de programación ampliadas
RES Reponer los parámetros ajustados a los ajustes de fábrica
DS1 Tiempo de recuperación de la conexión que debe estar presente sin interrupción hasta que se realice un cambioeléctricodeseñal(Q1oQ2)DS2
DR1 Tiempo de recuperación de la conexión que debe estar presente sin interrupción hasta que se realice un cambioeléctricodeseñal(RP1oRP2)DR2
OU1 Función de conmutación de la salida de conexión (1 ó 2)OU2 HNO = función de histéresis, contacto normalmente abierto
HNC = histéresis, contacto normalmente cerradoFNO=funcióndeventana,contactonormalmenteabiertoFNC=funcióndeventana,contactonormalmentecerrado
UNIT Conmutación de la unidadSielrangodepresiónesmásalsoquéelrangodeel"display",ninguncambio.Esposibleesposibleylasunidades no son mostradas.
Modos de servicio Arranquedelsistema -Lapantallaseactivasininterrupcióndurante2s - Cuando el interruption de presión se acciona dentro del rango de la histéresis el interruptor de salida está ajustado como estándard a „no activo“pordefecto.Mododepantalla -Servicionormal,visualizacióndelapresióndelsistemaModo de programación - Ajuste de los parámetrosParámetro
Indicador LED de 4 dígitos - Visualización de la presión del sistema - Visualización de la opción del menú - Visualización de los parámetrosPrimer LED (azul) - Estado salida de conexión 1Segundo LED (azul) - Estado salida de conexión 2 (opcional)
7.Puestaenservicio,funcionamiento7.Puestaenservicio,funcionamiento
Transmisor de presión PBS
82 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
EParámetro Descripción
0SET Ajuste del punto cero (+ 3% de la presión nominal)DISM Valorvisualizadoenelmododepantalla
ACT = presión actual del sistemaLOW, HIGH = presión del sistema mín./máx.SP1(FH1),RP1(FL1),SP2(FH2),RP2(FL2),OFF=visualizaciónDES
DISU Actualización de la pantalla 1, 2, 5, 10 actualizaciones/segundo
DISR Girar la pantalla 180°
RHL Borrarlamemoriadelosvaloresmín./máx.
PAS Introduccióndelacontraseña,0000=sincontraseña
Introduccióndelacontraseñadígitopordígito
TAG Introducción del número alfanumérico de 16 dígitos del punto de medición
Error Descripción
ATT1 Modificandoelpuntodeconmutaciónseharebajadoautomáticamenteelpuntoderetrocesodelsistema
ATT2 Error de ajuste del punto cero, presión presente fuera de los límites
ATT3 Introduccióndelacontraseñaparaelaccesoalmenúnocorrecta
ERR Error interno
OL Presión de sobrecarga, se ha superado el rango de medida de aprox. un 5 % (pantalla parpadea)UL Presión de carga baja, se ha quedado debajo del rango de medida de aprox. un 5% (pantalla parpadea)
Indicación de errores Confirmarlaindicacióndeerrorespulsandolatecla„Enter“.
valor
valor
valor
valor
SP1 / FH1
RP2 / FL2
SP2 / FH2
RP1 / FL1 (mín:RLI máx:SP1-0,5%) Presiónnominaldelaparato-10%
(mín:RLI+0,5% máx:RLS) Presiónnominaldelaparato
(mín:RLI+0,5% máx:RLS) Presiónnominaldelaparato
(mín:RLI máx:SP2-0,5%) Presiónnominaldelaparato-10%
Modo de pantalla
Modo de programaciónPulsar prolongadamente la tecla de menú
Ajuste de fábrica:
Menú (programación y ajuste de fábrica)
7.Puestaenservicio,funcionamiento
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 83
Transmisor de presión PBS
SI/NO
valor
valor
valor
valor
PARA
PARA
unidad
SI/NO
PARA
valor
SI/NO
SI/NO
valor
EF RES
DS1
DR1
DS2
DR2
OU1
OU2
UNIT
0SET
PAS
RHL
DISU
DISR
DISM
(reponer a los ajustes de fábrica)
(0…50s) 0s
(0…50s) 0s
(0…50s) 0s
(0…50s) 0s
(HNO, HNC, FNO, FNC) HNO
(HNO, HNC, FNO, FNC) HNO
(BAR, MPA, KPA, PSI, KG/cm²) según pedido
(ajuste del desplazamiento del punto de cero de máx. un 3%)
(ACT, HIGH, LOW, SP1(FH1), RP1(FL1), SP2(FH2), RP2(FL2), OFF) ACT
(1/2/5/10 actualizaciones/segundo) 5 / s
(girar la pantalla 180°)
(reponer HIGH, LOW)
(contraseña) sin
END
TAG valor (número del punto de medición) sin
Modo de pantalla
END
Ajuste de fábrica:
E
Leyenda:RLI = Rango Limite inferiorRLS = Rango limite superior
7.Puestaenservicio,funcionamiento7.Puestaenservicio,funcionamiento
Transmisor de presión PBS
84 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Función de conmutaciónFunción de histéresisSilapresióndelsistemaseacercaperonoalcanzaelvalornominal,la histéresis mantiene estable el estado de conmutación de las salidas. Si la presión del sistema aumenta, la salida conmuta al alcanzarelpuntodeconmutación(SP)correspondiente;silapresiónsereduce,lasalidasóloconmutaotravezalalcanzarelpuntoderetroceso (RP).Ejemplo:cargarmemoriaLaválvuladelacargadememoriacargahasta80baresydesco-necta después.Sisealcanzanotravezlos70bares,seconectaotravez.
Función de ventanaLafuncióndeventanapermitecontrolarunazonadeterminada.SilapresióndelsistemaestáentrelaventanaHigh(FH)ylaventanaLow(FL),lasalidaestáactiva(contactonormalmenteabierto)oinac-tiva(contactonormalmentecerrado).
Tiempo de recuperación (de 0 a 50 s):Asípuedenfiltrarselospicosdepresiónbrevesodealtafrecuenciano deseados (amortiguación).La presión debe estar presente por lo menos durante ese tiempo paraactivarelinterruptor.Lasalidadeconexiónnocambiasuestado inmediatamente después de alcanzar el punto de conmuta-ción sino después de terminar el tiempo de recuperación. Si el punto de conmutación ya no está presente después de terminar el tiempo derecuperación,lasalidadeconexiónnosemodifica.
E7.Puestaenservicio,funcionamiento
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 85
Operating Instructions PBS
Modo SIO Sí
Duración mín. de ciclo 2,3 ms
Velocidad COM2 (38,4 kbaudios)
Anchura de datos de proceso 16 bits (frame type 2.2)
Descripción de la funcionalidad IO Link (en caso de estar disponible)
7.Puestaenservicio,funcionamiento 7. Starting, operation
Capa física
Datos de procesoEl presostato PBS de SICK posee 1 ó 2 salidas digitales. Las dos salidas de conmutación se trans-fierencomodatosdeprocesoatravésdeIOLink.Adicionalmente,lasalidadeconmutaciónQ2se conecta en el pin 2 del conector M12. En el denominado modo SIO, la salida de conmutación C/Q1seconectaenelpin4delconectorM12.Enelmododecomunicación,estepinsereservaexclusivamenteparalacomunicación. Conel"frametype2.2"setransfiereinformaciónde16bitsdesdeelpresostato.Elbit0reproduceelestadodelconmutadorQ1yelbit1,elestadodelconmutadorQ2.Un1equivalealestadológico"cerrado"obiena+24Venlasalidaencuestión. Los14bitsrestantesreproducenelvalordemediciónanalógicodelpresostato.Elvalordepresiónanalógicomedidoseextiendeenunrangodevaloresentre0y10000(dígitos).Eliniciodelrangodemedición(MBA)correspondealvalor1000,mientrasqueelfinaldedichorangoeselvalor9000.Parapodercerrarlapresiónmedidadesdeunvalordemediciónanalógicotransferidoespreciso conocer el rango de medición del sensor.
MSB LSB
Valor de presión Q2 Q1
Operating Instructions PBS
86 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Específicos de IO LinkÍndice (decimal) Nombre Formato Acceso Ejemplo Observaciones
16 Vendor Name R SICK AG VéanselasespecificacionesdeIOLink.
17 Vendor Text RSensor Intelligence
VéanselasespecificacionesdeIOLink.
19 ProductID 8 x 8 bits R 6038664VéanselasespecificacionesdeIOLink.EsteSPDUestablecelarela-ciónconlarespectivaIODD.Secorrespondeconelnúmerodepedidovirtualdelafamiliadeaparatoscompleta.
21 Serial Number 8 x 8 bits RID de producción del presostato de SICK. Contiene caracteres alfanuméricos.
24ApplicationSpecific Name
16 x 8 bits R/WEstetextopuedeserfijadoporelclientesegúnconvenga.Sirveparaidentificarlosdistintospresostatosenunaconexiónenred.
33 LastEvent8 bits + 16 bits
R VéanselasespecificacionesdeIOLink.
40 ProcessDataIn 16 bits REsteSPDUreflejalosdatosdeprocesoenlaformaenlaquetambiénsetransfirieroncíclicamente(véasemásarriba)comoSPDU.
243 OrderNo RA diferencia de ProductID, este SPDU reproduce el número de pedido real del presostato.
Específicos de SICKÍndice (decimal) Nombre Formato Acceso Rango de valores Observaciones
65SP1 o FH1
16 bits unsigned R/W 1040-9000
Equivalealvalordeprocesoconelqueseconectaelconmutador(closed,Q+24V)obienallímitesuperiorenelmododeventana.SilasalidasehaparametrizadoconHncoFnc(normallyclosed),lalógicaseinvierte.ElvalordeRP1oFL1siempredeberáencontrarse40puntos(0,5%delrangodemedición)pordebajodelvalordeSP1oFH1.Encasodenoserasí,RP1oFL1secorrigenenelvalorsiguiente.
66RP1 o FL1
16 bits unsigned R/W 1000-8960
Equivalealvalordeprocesoconelquesedesconectaelconmutador(open,Q0V)obienallímiteinferiorenelmododeventana.SilasalidasehaparametrizadoconHncoFnc(normallyclosed),lalógicaseinvierte.Elvalorde RP1 o FL1 siempre deberá encontrarse 40 puntos (0,5% del rango de medición)pordebajodelvalordeSP1oFH1.Encasodenoserasí,SP1oFH1secorrigenenelvalorsiguiente.
Datos de servicio
7. Starting, operation
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 87
Operating Instructions PBS
Específicos de SICKÍndice (decimal) Nombre Formato Acceso Rango de valores Observaciones
67 OU1Enumeración de 8 bits
R/W
0=Hno:contactodecierre (SP/RP) para histéresis. 1=Hnc:contactodeapertura (SP/RP) para histéresis. 2=Fno:contactodecierre (FH/HL) para ventana. 3=Fnc:contactodeapertura (FH/HL) para ventana.
"no"significa"normallyopen"yrepresentauncontactodecierre. "nc"significa"normallyclosed"yrepresentauncontactodeapertura.
68SP2 o FH2
16 bits unsigned
R/W 1040-9000
Equivalealvalordeprocesoconelqueseconectaelconmutador(closed,Q+24V)obienallímitesuperiorenelmododeventana.SilasalidasehaparametrizadoconHncoFnc(normallyclosed),lalógicaseinvierte.ElvalordeRP2oFL2siempredeberáencontrarse40puntos(0,5%delrangodemedición)pordebajodelvalordeSP2oFH2.Encasodenoserasí,RP2oFL2secorrigenenelvalorsiguiente.
69RP2 o FL2
16 bits unsigned
R/W 1000-8960
Equivalealvalordeprocesoconelquesedesconectaelconmutador(open,Q0V)obienallímiteinferiorenelmododeventana.SilasalidasehaparametrizadoconHncoFnc(normallyclosed),lalógicaseinvierte.ElvalordeRP2oFL2siempredeberáencontrarse40puntos(0,5%delrangodemedición)pordebajodelvalordeSP2oFH2.Encasodenoserasí,SP2oFH2secorrigenenelvalorsiguiente.
70 OU28 bits enumerated
R/W
0=Hno:contactodecierre (SP/RP) para histéresis. 1=Hnc:contactodeapertura (SP/RP) para histéresis. 2=Fno:contactodecierre (FH/HL) para ventana. 3=Fnc:contactodeapertura (FH/HL) para ventana.
"no"significa"normallyopen"yrepresentauncontactodecierre. "nc"significa"normallyclosed"yrepresentauncontactodeapertura."
7. Starting, operation7. Starting, operation
Operating Instructions PBS
88 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Específicos de SICKÍndice (decimal) Nombre Formato Acceso Rango de valores Observaciones
72 UNITEnumeración de 8 bits
R/W
0 = bar 1 = MPa 2 = kPa 3 = PSI 4 = kg/cm²
Este parámetro establece la unidad de medida de presión y la unidad físicadelavisualizacióninsitu.Trasescribiresteparámetro,esprecisovolveraleerlosvaloresdeMBAyMBE,puestoqueambosdependendela unidad de medida.
73 HI 16 bits unsigned R 0…10000Confinesdediagnósticodelasrelacionesdepresiónsepermiteleerlapresiónmáxima medida que existía en el presostato PBS de SICK.
74 LO 16 bits unsigned R 0…10000Confinesdediagnósticodelasrelacionesdepresiónsepermiteleerlapresiónmínima medida que existía en el presostato PBS de SICK.
75 DS1 16 bits unsigned R/W 0…50000(50s) RetrasodeconexióndeQ1enms.
76 DR1 16 bits unsigned R/W 0…50000(50s) RetrasodedesconexióndeQ1enms.
77 DS216 bits unsigned
R/W 0…50000(50s) RetrasodeconexióndeQ2enms.
78 DR216 bits unsigned
R/W 0…50000(50s) RetrasodedesconexióndeQ2enms.
80 DISPEnumeración de 8 bits
R/W0 = 1 Hz 1 = 2 Hz 2 = 5 Hz 3 = 10 Hz
Especificalavelocidaddeactualizaciónenlavisualizacióndevaloresdemedición en la pantalla.
240 MBA32 bits IEEE 754 float
R
La magnitud de proceso Pressure Value siempre se linealiza de modo que unvalorde1000equivalgaaliniciodelrangodemedición(MBA)yunvalorde9000,alfinaldelrangodemedición(MBE).Encasodecargainsuficientesetransfiereun0,mientrasquesiexisteunexcesodecarga,elvalorquesetransmite es 10000.
241 MBE32 bits IEEE 754 float
R
La magnitud de proceso Pressure Value siempre se linealiza de modo queunvalorde1000equivalgaaliniciodelrangodemedición(MBA)yunvalorde9000,alfinaldelrangodemedición(MBE).Encasodecargainsuficientesetransfiereun0,mientrasquesiexisteunexcesodecarga,elvalorquesetransmitees10000.
250DisplayRo-tation
Enumeración de 8 bits
R/W0 = Regular (normal) 1 = Upside Down (invertida)
Especificasilapantalladeberá representarse con una rotación de 180°.
7. Starting, operation
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 89
Operating Instructions PBS
Específicos de SICKÍndice (decimal) Nombre Formato Acceso Rango de valores Observaciones
251Display-Mode
Enumeración de 8 bits
R/W
0=Act:Indicaciónvalormedido1=Hi:IndicacióndeHI2=Lo:IndicacióndeLO 3 = SP1 (FH1) Indicación SP1 o FH14 = RP1 (FL1) Indicación RP1 o FL15 = SP2 (FH2) Indicación SP2 o FH26 = RP2 (FL2) Indicación RP2 o FL27 = Off sin indicación
Especificalavisualizaciónestándar. HI representa la presión máxima del sistema. LO representa la presión mínima del sistema.SP1 / SP2 corresponde al punto de conmutación de la salida de conxión 1respectivamente2RP1 /RP2 corresponde al punto de retroceso de la salida de conxión 1 respectivamente2FH1/FH2correspondeallimitesuperiordelaventanadelaconexión1respectivamente2FL1/FL2correspondeallimiteinferiordelaventanadelaconexión1respectivamente2Noexistenlosvalores5y6enunaconfiguraciónconunasalidadeconexiónúnica.Enestecasosehagaladesconexióndelvisualizadorconelvalor7=Off.
252Display-Password
16 bits unsigned R/W 0…9999ContraseñaqueelusuariodeberáintroducirenlapantallaparaparametrizarelpresostatoPBSdeSICKinsitu.Silacontraseña=0,elusuarionodeberáajustarningunacontraseñaenlapantalla.
253 LOCKEnumeración de 8 bits
R/W0 = Unlocked 1 = Locked
Bloquea el menú y, a continuación, ya no es posible acceder al menú de programación.
System Commands
Index Value Name Remark
2 130 Restore Factory Settings Restablece todos los SPDU con los ajustes de fábrica.
2 163 Key Lock Bloqueaelaccesoalapantallaparamodificarlosparámetrosinsitu(elSPDULOCKsefijaen1).
2 164 Key Unlock Desbloqueaelaccesoalapantallaparamodificarlosparámetrosinsitu(elSPDULOCKsefijaen0).
2 176 ResetHIandLOvaluesFijalosvaloresdelapresiónmáximamedida(HI)a0,mientrasquelosvaloresdelapresiónmínimamedida los establece con la presión máxima que puede medirse. De este modo, la determinación de losvaloresmín./máx.seiniciaporelprincipio.
2 177 Set pressure to zeroEsta función compensa el presostato en 0 con la presión medida en ese momento. De todos modos, esta compensación de punto cero sólo se efectúa cuando el offset generado no sobrepasa en más de un + 3% del rango de medición el punto cero compensado en la fabricación.
7. Starting, operation7. Starting, operation
Transmisor de presión PBS
90 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Prueba de funcionamiento
� ¡Abra las conexiónes sólo si el sistema está sin presión! � Tengaencuentalosparámetrosdeserviciosegúnsección7„Datostécnicos“. � ¡Respeteellímitedesobrecargadelrangodemediciónrespectivo!
Altocareltransmisordepresión,tengaencuentadequelassuperficiesdeloscompontes del instrumento puedan calentarse durante el funcionamiento.
Laseñaldesalidadebeserproporcionalalapresión.Sinoloes,esopodríaserunindiciodeun deterioro de la membrana. Léase en este caso en la sección 9 „Eliminación de perturba-ciones“.
8. Mantenimiento, accessorios
Accesorios: Soportefijación(CodigoNo.:5322501),cableDetalles para los accesorios (p. ej. conectores) encontrará en la lista de precios SICK o póngase en contactoconnuestrodepartamentodeventa.
9. Eliminación de perturbaciones � ¡Abrir las conexiones de presión sólo si el sistema está sin presión!
� ¡Los transmisores SICK estan libres de mantenimiento! � Sólo el fabricante puede efectuar reparaciones.
8.Mantenimiento,accessorios/9.Eliminación de perturbaciones
Advertencia
Advertencia
Advertencia
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 91
Transmisor de presión PBS
Avería Posible causa Medida
Sinseñaldesalida Ruptura de línea Comprobar continuidad
Desviacióndelaseñaldelcero Límite de sobrecarga sobrepasado Observarlímitedesobrecarga(verin-strucciones de uso)
Desviacióndelaseñaldelcero Temperaturas de aplicación altas/bajas Observartemperaturasadmisiblessegúninstrucciones de uso
Señaldesalidaconstanteencasodecambio de presión
Sobrecargamecánicaporexcesivapresión
Cambiarelinstrumento;encasodefallorepetido, consultar con el fabricante
Alcancedelaseñaldemasiadopequeño Sobrecargamecánicaporexcesivapresión
Cambiarelinstrumento;encasodefallorepetido, consultar con el fabricante
AlcancedelaseñalinestableFuentes de interferencias perturbaciones electromagnéticas en la proximidad, p. ej. convertidordefrecuencia
Blindaraparato;eliminarfuentedeinterferencias
Alcancedelaseñalinestable/inexacto Temperaturas de aplicación altas/bajas Observartemperaturasadmisiblessegúninstrucciones de uso
SeñalcaeodemasiadobajaDeterioro de membrana, p. ej. por golpes, medioabrasivo/agresivo;corrosión en membrana/racor de presión
Contactar con el fabricante y cambiar el instrumento
Paranodañarlasmembranasenlaconexióndepresión,noutilizarparalalimpiezaobjetospuntiagudos ni duros.
� ¡Tomemedidasdeprecauciónencuantoaresiduosdelosfluidosdemediciónen los transmisores de presión desmontados. Fluidos residuales pueden causar dañosenpersonas,medioambienteyequipo!
� Pongafueradeservicioelsensoryprotejalocontralapuestaenfuncionamientopor error, si no puede eliminar perturbaciones.
� Sólo el fabricante es autorizado para efectuar reparaciones.
9. Eliminación de perturbaciones
Compruebepreviamentesihaypresión(válvulas/llaveesférica,etc.abiertas),ysihaelegidolafuente de tensión correcta y el tipo de cableado correspondiente (2 hilos/3 hilos).
Sielproblemaperdura,póngaseencontactoconnuestrodepartamentodeventa.
8.Mantenimiento,accessorios/9.Eliminación de perturbaciones
Advertencia
Transmisor de presión PBS
92 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
10. Almacenaje, eliminación de desechos
10. Almacenaje, eliminación de desechosAl almacenar los sensores o eliminar los desechos tome medidas de precaución encuantoaresiduosdefluidesdemediciónenlostransmisoresdepresióndesmontados. Recomendamos que la limpieza se realice de forma adecuada y cuidadosa. Fluidesresidualespuedencausardañosenpersonas,medioambienteyequipo.
Elimine los desechos de componentes en sensores y materiales de embalaje según el reglamentorespectivodeltratamientoderesiduosyeliminacióndedesechosdelaregiónodel país donde el sensor se ha suministrado.
Eliminación de los desechos
SICKsereservaelderechodemodificarlasespecificacionesdetalladas.
Certificado de material de proceso (declaración de contaminación en caso de asistencia técnica). Fregue/limpielosinstrumentosdesmontadosantesdeladevoluciónafábrica,conelfindeproteger a nuestros empleados y al medio ambiente de los peligros ocassonados por los residuos delosproductosdemediciónadheridos.Unarevisióndeinstrumentosconaveríasólosepuedeefectuar con seguridad, si se ha presentado una declaración de contaminación debidamente cumplimentada. Tal declaración contiene informaciones sobre todos los materiales en contacto con elsensorhastalosqueseutilizabanparafinesdeprueba,funcionamientoolimpieza.Ladeclara-cióndecontaminaciónestádisponibleatravésdenuestrapáginaweb(www.sick.com).
Advertencia
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 93
Transmisor de presión PBS
Notes
10. Almacenaje, eliminación de desechos
Transmisor de presión PBS
94 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01
Notes
8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 95
Transmisor de presión PBS
Notes
8013154/U2
75/2010-02∙D
IV09(2010-02) Australia
Phone +61 3 9497 4100 1800 33 48 02 – tollfreeE-Mail [email protected] +32 (0)2 466 55 66E-Mail [email protected] +55 11 3215-4900E-Mail [email protected]á RepublikaPhone +420 2 57 91 18 50E-Mail [email protected] +852-2763 6966E-Mail [email protected] +45 45 82 64 00E-Mail [email protected] +49 211 5301-301E-Mail [email protected]ñaPhone +34 93 480 31 00E-Mail [email protected] +33 1 64 62 35 00E-Mail [email protected] BritainPhone +44 (0)1727 831121E-Mail [email protected] +91–22 –4033 8333E-Mail [email protected]
IsraelPhone +972-4-999-0590E-Mail [email protected] +39 02 27 43 41E-Mail [email protected] +81 (0)3 3358 1341E-Mail [email protected] +31 (0)30 229 25 44E-Mail [email protected] +47 67 81 50 00E-Mail [email protected]ÖsterreichPhone +43 (0)22 36 62 28 8-0E-Mail [email protected] +48 22 837 40 50E-Mail [email protected] of KoreaPhone +82-2 786 6321/4E-Mail [email protected] SlovenijaPhone +386 (0)1-47 69 990E-Mail [email protected]âniaPhone +40 356 171 120 E-Mail [email protected] +7 495 775 05 34E-Mail [email protected]
SchweizPhone +41 41 619 29 39E-Mail [email protected] +65 6744 3732E-Mail [email protected] +358-9-25 15 800E-Mail [email protected] +46 10 110 10 00E-Mail [email protected] +886 2 2375-6288E-Mail [email protected]ürkiyePhone +90 216 587 74 00E-Mail [email protected] Arab EmiratesPhone +971 4 8865 878E-Mail [email protected]/Canada/MéxicoPhone +1(952) 941-6780 1 800-325-7425 – tollfreeE-Mail [email protected]
SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com