PHS959. - billiger.deimg.billiger.de/dynimg/.../Bedienungsanleitung.pdf2 de Robert Bosch Hausgeräte...
Transcript of PHS959. - billiger.deimg.billiger.de/dynimg/.../Bedienungsanleitung.pdf2 de Robert Bosch Hausgeräte...
PHS959.
de 2
en 5
fr 7
it 10
nl 12
da 15
no 17
sv 20
fi 22
es 25
pt 28
el 30
tr 34
pl 39
hu 42
uk 44
ru 47
ar 52
360˚
15
2
4
6
3
a b
c
2 de
RobertBoschHausgeräteGmbH
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause Bosch.Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird.
SicherheitshinweiseDie Gebrauchsanleitung bitte sorgfäl-tig durchlesen, danach handeln und aufbewahren!Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähn-liche Anwendungen umfassen z.B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensi-onen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
¡¡ Stromschlaggefahr und BrandgefahrGerätnurnachAngabenaufdemTypenschildanschließenundbetreiben.Personen(auchKinder)mitvermindertenkörperlichenSinneswahrnehmungsodergeistigenFähigkeitenodermitmangelnderErfahrungundWissen,dasGerätnichtbedienenlassen,außersiewerdenbeaufsichtigtoderhatteneineEinweisungbezüglichdesGebrauchsdesGerätesdurcheinePerson,diefürihreSicherheitverantwortlichist.Kinderbeaufsichtigen,umzuverhindern,dasssiemitdemGerätspielen.KindervomGerätfernhalten.Nurbenutzen,wennZuleitungundGerätkeineBeschädigungenaufweisen.SteckernachjedemGebrauchoderimFehlerfallziehen.ReparaturenamGerät,wiez.B.einebeschädigteZuleitungaustauschen,dürfennurdurchunserenKundendienstausgeführtwerden,umGefährdungenzuvermeiden.
Zuleitungnicht● mitheißenTeileninBerührungbringen● überscharfeKantenziehen● alsTragegriffbenutzen.
DieHeizplattenwerdenheiß.DasGerätnurandenGriffbereichenanfassen.NurantrockenenHaaren,keinesfallsanKunststoffhaarenanwenden.DasGerätnuraufhitzeunempfindlicheFlächenablegen.JedenKontaktmitderHautvermeiden.
Nicht in der Nähe von Was -ser benutzen, das in Bade-wannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist.
¡¡ LebensgefahrGerätniemitWasserinBerührungbringen.GefahrbestehtauchbeiausgeschaltetemGerät,deshalbnachGebrauchundbeiUnterbrechungwährendderBenutzungdenSteckerziehen.ZusätzlichenSchutzbietetderEinbaueinesFehlerstromSchutzschaltersbis30mAindieHausinstallation.BittevoneinemElektroinstallateurberatenlassen.
Teile und Bedienelemente1EIN/AUSSchalter2Temperaturwähler+/(min.120°C–max.200°C)
3Display4HeizplatteninWellenform5Kabelclip6Aufbewahrungstasche(hitzebeständig)
3de
PHS959.08/2010
Haare stylen (Bilda, b und c)DasGerätistfürLangundKurzhaargeeignet.● DasgekämmteHaaringleichmäßigbreiteSträhneneinteilen(ca.2cmbreit).● EinevorbereiteteSträhneamHaaransatzzwischendiePlattenlegen.● DiePlattenzusammendrückenundca.2Sekundengeschlossenhalten.● AllegewünschtenSträhnensobehandeln.● OberstesDeckhaarglattlassen,umesdannüberdiebearbeitetenSträhnenzulegen.● VordemFrisierendasHaargutauskühlenlassen.
Wichtig:Nielängerals2SekundenaneinerStelleverweilen.
Automatische AbschaltungDasGerätistausSicherheitsgründenmiteinerautomatischenAbschaltunginzweiStufenausgestattet.● NachdemEinschaltenoderletzterBetätigungdesTemperaturwählersschaltetdasGerätnachca.40MinutenautomatischindenStandbyBetrieb.ImDisplayleuchtetnurnochREADY.● WirdkeineTastebetätigt,schaltetdasGerätca.15MinutennachSchaltenindenStandbyBetriebkomplettaus–dasDisplayistdunkel.
Info:UmdasGerätausdemStandbyBetriebwiedereinzuschaltenentwederdenEIN/AUSSchalter1betätigenoderdenTemperaturwähler2drücken–dasGerätheiztauf.HatdasGerätkomplettausgeschaltet,kannesnurmitdemEIN/AUSSchalter1eingeschaltetwerden.
Inbetriebnahme● DasGeräteinsteckenundaufdieHitzeunempfindlicheAufbewahrungstaschelegen.● DenSchalter1zumEinschaltenca.1Sekundegedrückthalten,imDisplay3leuchtetdievoreingestellteTemperatur150°Cauf.● NunkanndiegewünschteTemperaturamTemperaturwähler2in10erSchritten120°Cbis200°Ceingestelltwerden:– bis140°Cfürfeines,glattesHaar– ca.180°Cfürnormales,welligesHaar– ab180°Cfürstarkes,lockigesHaar.
Tipp:BeigeschädigtemHaardieTemperaturenreduzieren(idealsindca.140°C)umdasHaarzuschonen.● DasGerätheiztauf.IstdieTemperaturerreicht,erscheintzusätzlichREADYimDisplay.
Info:ZumAusschaltendenSchalter1ca.1Sekundegedrückthalten.
Anwendung Verbrennungsgefahr!KeinesfallsHautflächen(KopfhautoderOhren)berühren.
MitdemVolumenStylerkanndemHaarmehrVolumenamHaaransatzgegebenwerden.DieHaarewerdenamAnsatzgewellt,dadurchwirdesaufnatürlicheArtangehoben.● DasGerätnurimtrockenenHaarverwenden.
Info:HäufigeAnwendungkanndasHaarstrapazieren.DiegleichmäßigeWärmeabgabederHeizplattenistbesondersschonendfürdasHaar.
4 de
RobertBoschHausgeräteGmbH
Reinigung und Pflege! Stromschlaggefahr!VordemReinigendenNetzsteckerziehen.DasGerätniemalsinWassertauchen.KeinenDampfreinigerbenutzen.DasGerätvordemReinigenabkühlenlassen.DasGerätaußennurmiteinemfeuchtenTuchabwischenundanschließendnachtrocknen.KeinescharfenoderscheuerndenReinigungsmittelverwenden.
AufbewahrenGerätvordemAufbewahrenabkühlenlassen.ZuleitungmitdemKabelclip5fixieren.
Entsorgung ADiesesGerätistentsprechenddereuropäischenRichtlinie2002/96/EGüberElektroundElektronikAltgeräte(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE)gekennzeichnet.DieRichtliniegibtdenRahmenfüreineEUweitgültigeRücknahmeundVerwertungderAltgerätevor.ÜberaktuelleEntsorgungswegebittebeimFachhändlerinformieren.
GarantiebedingungenFürdiesesGerätgeltendievonunsererjeweilszuständigenLandesvertretungherausgegebenenGarantiebedingungen,indemdasGerätgekauftwurde.SiekönnendieGarantiebedingungenjederzeitüberIhrenFachhändler,beidemSiedasGerätgekaufthabenoderdirektbeiunsererLandesvertretunganfordern.DieGarantiebedingungenfürDeutschlandunddieAdressenfindenSieaufdenletztenvierSeitendiesesHeftes.DarüberhinaussinddieGarantiebedingungenauchimInternetunterderbenanntenWebadressehinterlegt.FürdieInanspruchnahmevonGarantieleistungenistinjedemFalldieVorlagedesKaufbelegeserforderlich.
Änderungenvorbehalten.
PHS959.08/2010
5en
Congratulations on purchasing this Bosch appliance.You have acquired a high-quality prod-uct that will bring you a lot of enjoyment.
Safety notesPlease read through the instructions carefully and proceed accordingly; store in a safe place!This appliance is designed for domes-tic use or for use in non-commercial, household-like environments. House-hold-like environments include staff areas in shops, offices, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establish-ments, small hotels and similar residen-tial facilities.
¡¡ Danger of electric shock and fireConnectandoperatetheapplianceonlyaccordingtothetypeplatespecifications.Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensoryormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonotplaywiththeappliance.Keepchildrenawayfromtheappliance.Useonlyifpowercordandapplianceshownosignsofdamage.Unplugaftereveryuseorifdefective.Repairstotheappliance,suchasreplacingadamagedpowercord,mayonlybecarriedoutbyourcustomerserviceinordertoavoidrisks.Thepowercordshouldnot● touchhotparts● bepulledoversharpedges● beusedasacarryinghandle.
Theheatingplatesbecomehot.Holdtheapplianceonlybyitsgriphandles.Useondryhaironly.Donotuseonartificialhair.Placetheapplianceonheatresistantsurfacesonly.Avoidanyskincontact.
Do not use near water con-tained in bathtubs, sinks, or in other containers.
¡¡ DangerNeverallowtheappliancetotouchwater.Evenaswitchedoffapplianceposesadanger;unplugtheapplianceaftereveryuseorwheninterruptedduringuse.Installingagroundfaultcircuitinterrupterupto30mAinthehouseoffersadditionalprotection.Pleaseconsultanelectrician.
Parts and operating controls1ON/OFFswitch2Temperatureselector+/(min120°Cmax200°C)
3Display4Wavedheatingplates5Cordclip6Storagebag(heatresistant)
de
RobertBoschHausgeräteGmbH
6 en
Operation● Plugintheapplianceandplaceontheheatresistantstoragebag.● Toswitchon,holddowntheON/OFFswitch1forabout1second.Thepresettemperature(150°C)lightsuponthedisplay3.● Thedesiredtemperaturecannowbesetusingthetemperatureselector2atintervalsof10between120°Cand200°C:– upto140°Cforfine,straighthair– approx.180°Cfornormal,wavyhair– from180°Cforstrong,curlyhair.
Tip:Reducethetemperaturefordamagedhair(theidealtemperatureisapprox.140°C)toprotectit.● Theapplianceheatsup.Oncetherequiredtemperaturehasbeenreached,READYappearsonthedisplay.
Note:Toswitchoff,holddowntheON/OFFswitch1forabout1second.
Use Risk of burns!Neverallowappliancetocomeintocontactwithskin(scalporears).
Withthevolumestyler,morevolumecanbeachievedatthehairroot.Thehairiswavedattheroot,naturallygivingitmorelift.● Onlyusetheapplianceondryhair.
Note:Extensiveusecandamagethehair.Theevenheatemissionoftheheatingplatesisespeciallygentleonthehair.
Styling your hair (Figuresa,bandc)Theapplianceissuitableforbothlongandshorthair.● Combthehairandsectionitintoevenstrands(about2cmwide).● Startingfromtheroots,placeastrandofhairbetweentheplates.
● Presstheplatestogetherandholdtogetherforapproximately2seconds.● Treatallstrandsinthesamemanner.● Leavethetoplayerofhairstraighttocoverthetreatedstrands.● Allowhairtocoolcompletelybeforestyling.
Important:Neverapplyinoneplaceforlongerthan2seconds.
Automatic shut-offForsafetyreasonsthisapplianceisequippedwithatwostageautomaticshutofffunction.● Theapplianceswitchesautomaticallytostandbymodeapproximately40minutesafteritwasswitchedonorafterthetemperatureselectorwasadjustedforthelasttime.ThedisplayonlyshowsREADY.● Theapplianceswitchesoffcompletelyifnobuttonispressedwithinapproximately15minutesoftheapplianceswitchingtostandbymode.Thedisplaywillgodark.
Note:Toswitchtheappliancebackonfromstandbymode,presseithertheON/OFFswitch1orthetemperatureselector2.Theappliancewillstarttoheatuponceagain.Iftheappliancehasswitchedoffcompletely,theON/OFFswitch1mustbeusedtoswitchitbackon.
PHS959.08/2010
7en
Cleaning and maintenance¡¡ Danger of electric shock!
Unplugbeforecleaning.Neversubmersetheapplianceinwater.Donotuseasteamcleaner.Allowtheappliancetocoolbeforecleaning.Wipeofftheappliancewithadampclothanddryoffwithaclean,drycloth.Donotusestrongorabrasivecleansers.
StorageAllowtheappliancetocoolbeforeputtingitaway.Fixthecordwiththeclip5.
Disposal AThisapplianceislabelledinaccordancewiththeEuropeanDirective2002/96/EGrelatingtowasteelectricalandelectronicequipment–WEEE.ThedirectiveprovidestheframeworkfortheEUwidetakebackanddisposalofendoflifeappliances.Pleaseaskyourspecialistretaileraboutcurrentdisposalfacilities.
GuaranteeTheguaranteeconditionsforthisapplianceareasdefinedbyourrepresentativeinthecountryinwhichitissold.Detailsregardingtheseconditionscanbeobtainedfromthedealerfromwhomtheappliancewaspurchased.Thebillofsaleorreceiptmustbeproducedwhenmakinganyclaimunderthetermsofthisguarantee.Changesreserved.
Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch.Vous avez fait l’acquisition d’un produit de haute qualité, qui vous apportera satisfaction.
Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver !Cet équipement est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à une utilisation profession-nelle. Les utilisations de type domes-tique englobent par exemple le fonc-tionnement de la machine dans la salle de repos dédiée au personnel des bou-tiques, bureaux, entreprises agricoles ou artisanales, ainsi que l’utilisation par les clients des pensions, petits hôtels et unités d’habitations similaires.
¡¡ Risque de chocs électriques et d’incendie
Nebrancheretn’utiliserl’appareilqueconformémentauxdonnéesindiquéessurlaplaquesignalétique.Nepasconfierl’appareilàdesenfantsouàdespersonnesauxcapacitéssensoriellesouintellectuellesdiminuéesounedisposantpasd’uneexpérienceoud’uneconnaissancesuffisante,saufsielleslefontsoussurveillanceousiellesontbénéficiépréalablementd’uneinformationàproposdelamanipulationdel’appareildelapartdelapersonneresponsabledeleursécurité.Biensurveillerlesenfantsafindelesempêcherdejoueravecl’appareil.Eloignerlesenfantsdel’appareil.Nel’utiliserquelorsquelecordonetl’appareilneprésententaucundommage.Retirerlaficheaprèschaqueutilisationouencasdedysfonctionnement.Lesréparationssurl’appareiltellesqueleremplacementd’uncordonendommagéne
fr
de
RobertBoschHausgeräteGmbH
8 fr
Mise en service● Brancherl’appareiletleposersurlahoussederangementrésistanteàlachaleur.● Pourmettreenmarche,maintenirappuyél’interrupteur1durantenviron1seconde.Latempératurepréréglée(150°C)s’afficheàl’écran3.● Vouspouvezmaintenant,àl’aidedestouches2,sélectionnerlatempératuresouhaitéeparpasde10°,entre120°Cet200°C:– jusqu’à140°Ccheveuxfinsetlisses– env.180°Ccheveuxnormaux,ondulés– àpartirde180°Ccheveuxépais,bouclés.
Conseil pratique :Surdescheveuxfragilisés,réduirelatempérature(l’idéalestenv.140°C)afind’évitertouteagression.● L’appareilcommenceàchauffer.Unefoislatempératurechoisieatteinte,lamentionREADYs’afficheàl’écran.
Information :Pourarrêterl’appareil,maintenirl’interrupteur1appuyédurantenviron1seconde.
Utilisation Risque de brûlure !Evitertoutcontactaveclapeau(crâneouoreilles).
Grâceauferàstyler,ilestpossiblededonnerplusdevolumeàlaracinedescheveux.Cetteondulationaudépartdesmèchesdonneunechevelureplusgénéreuse.● N’utiliserl’appareilquesurdescheveuxsecs.
Informations :Uneutilisationtropfréquentepeutabîmerlescheveux.Ladiffusionrégulièredechaleurdesplaquesgarantituntraitementendouceurdescheveux.
doiventêtreeffectuéesqueparnotreSAVafind’évitertoutdanger.Nepasmettrelecordon● encontactavecdespiècesbrûlantes● nepaslefaireglissersurunearêtevive,● nepasl’utilisercommepoignée.
Lesplaquesdeviennentbrûlantes.Toujourssaisirleferauniveaudespoignées.N’utiliserquesurdescheveuxséchés,etenaucuncassurdescheveuxartificiels.Neposerl’appareilquesurdessurfacesnonsensiblesàlachaleur.Evitertoutcontactaveclapeau.
Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients conte-nant de l’eau.
¡¡ Danger de mortNejamaismettrel’appareilaucontactdel’eau.Ilyaégalementrisquelorsquel’appareilestéteint.C’estlaraisonpourlaquelleaprèsutilisationoulorsd’uneinterruptiond’utilisation,ilfautretirerlafiche.L’installationd’uninterrupteurdeprotectioncontrelescourantsdecourtcircuitjusqu’à30mAdanslamaisonoffreuneprotectionsupplémentaire.Sefaireconseillerparunmonteurendispositifsélectriques.
Eléments et commandes1 InterrupteurMARCHE/ARRET2Sélecteurdetempérature+/(mini120°Cmaxi200°C)
3Ecran4Plaqueschauffantesdeformeondulée5Clippourcâble6Houssederangement(résistanteàlachaleur)
PHS959.08/2010
9fr
Styling de la coiffure (figuresa,betc)L’appareilconvientpourlescheveuxlongscommelescheveuxcourts.● Coifferlescheveuxetlesdiviserenmècheségales(environ2cmdelargeur).● Placerlamècheentrelesplaquesdufer,auplusprèsducrâne.● Serrerlesplaquesetlesmaintenirainsienviron2secondes.● Coifferainsitouteslesmèchesdésirées.● Laisserlesmèchessupérieureslissesafinqu’ellescouvrentlesmèchespasséesauferàlisser.● Avantdecoiffer,laisserlescheveuxbienrefroidir.
Important :Nejamaiss’arrêterplusde2secondesàunendroitdelachevelure.
Arrêt automatiquePourdesraisonsdesécurité,l’appareilestdotéd’unefonctiondecoupureautomatiqueendeuxtemps.● Environ40minutesaprèsavoirétéalluméouaprèsledernierréglagedusélecteurdetempérature,l’appareilpasseautomatiquementenmodestandby.L’écranaffichealorsREADY.● Siaucunecommanden’estactivéedansundélaide15minutesàpartirdumomentoùl’appareilestpasséenmodestandby–l’écrans’éteintentièrement.
Information :Pourremettreenmarcheunappareilenmodestandby,appuyersurl’interrupteur1ousurlestouchesderéglagedelatempérature2–l’appareilseremetàchauffer.Sil’appareilestcomplètementarrêté,seull’interrupteur1peutleremettreenmarche.
Nettoyage et entretien ! Danger de chocs électriques !Avantlenettoyage,retirerlaficheduréseau.Nejamaisplongerl’appareildansl’eau.Nepasutiliserd’appareildenettoyageàvapeur.Avantdenettoyerl’appareil,lelaisserrefroidir.Nenettoyerl’extérieurdel’appareilqu’avecunchiffonhumide.Nepasutiliserdenettoyantagressifourécurant.
RangementAvantderangerl’appareil,lelaisserbienrefroidir.Placerlecordond’alimentationdansleclip5.
Mise au rebut ACetappareilestidentifiéselonlaDirectiveeuropéenne2002/96/CErelativeauxdéchetsd’équipementsélectriquesetélectroniques(DEEE).Cettedirectivedéfinitlesconditionsdecollecteetderecyclagedesanciensappareilsàl’intérieurdel’UnionEuropéenne.S’informerauprèsdurevendeursurlaprocédureactuellederecyclage.
GarantieLesconditionsdegarantieapplicablessontcellespubliéesparnotredistributeurdanslepaysoùaétéeffectuél’achat.Lerevendeurchezquivousvousêtesprocurél’appareilfourniralesmodalitésdegarantiesursimpledemandedevotrepart.Encasderecoursengarantie,veuilleztoujoursvousmunirdelapreuved’achat.
Sousréservedemodifications.
RobertBoschHausgeräteGmbH
10 it
Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio Bosch.Avete acquistato un prodotto estre-mamente valido e ne sarete molto soddisfatti.
Avvertenze di sicurezzaLeggere, osservare e conservare le istru-zioni con cura!Questo apparecchio è destinato all’uti-lizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici com-prendono l’uso in ambienti di lavoro, quali negozi, uffici, aziende agricole o artigianali, nonché l’utilizzo da parte di ospiti in pensioni, piccoli alberghi e si-mili realtà residenziali.
¡¡ Rischio di scossa elettrica e di incendio
Collegareefarfunzionarel’apparecchiosoloconformementealleindicazionifornitesullatarghetta.Nonpermetterel’usodell’apparecchioaibambinioasoggetticonridottecapacitàfisicheopsichicheecomunquenondotatidisufficientiesperienzeeconoscenze,amenochenonsianosorvegliationonabbianoricevutoistruzionisull’usodell’apparecchiodaunapersonachesiassumalalororesponsabilità.Sorvegliareibambini,perevitarechegiochinoconl’apparecchio.Tenerefuoridallaportatadeibambini.Utilizzaresoloseilcavoel’apparecchiononpresentanodifetti.Estrarrelaspinadopoogniutilizzooincasodiguasto.Alfinedievitarerischi,leriparazionisull’apparecchio,comeades.lasostituzionediuncavodanneggiato,sonoconsentitesoloalnostroservizioclienti.
Ilcavo● nondeveesseremessoacontattoconparticalde● nondeveesserepostosupartiaffilate● nondeveessereutilizzatocomemaniglia.
Lepiastreriscaldantidiventanomoltocalde.Afferrarel’apparecchiosolosulleimpugnature.Utilizzaresolosucapelliasciutti.Nonutilizzaremaisucapellifinti.Appoggiarel’apparecchiosolosusuperficicheresistonoalletemperatureelevate.Evitarequalunquecontattoconlapelle.
Non utilizzare vicino all’ac-qua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori.
¡¡ Pericolo di morteNonmetterel’apparecchioacontattoconl’acqua.Ilrischiosussisteanchequandol’apparecchioèspento,pertanto,estrarrelaspinadopol’utilizzooincasodipausadurantel’uso.
L’installazionenell’impiantoelettricodiuninterruttoreautomaticopercorrentediguastofinoa30mAgarantisceunaprotezioneaggiuntiva.Sipregadiconsultareunelettricista.
Parti ed elementi di comando1 InterruttoreON/OFF2Selettoreditemperatura+/(min.120°Cmax.200°C)
3Display4Piastreriscaldateondulate5Fascettafermacavo6Custodia(termoresistente)
PHS959.08/2010
11it
Accensione● Inserirelaspinadell’apparecchioeappoggiarlosullacustodiatermoresistente.● Tenerepremutol’interruttore1diaccensionepercirca1secondo,suldisplay3siaccendelatemperaturapreimpostatadi150°C.● Oraèpossibileimpostarelatemperaturadesideratasull’appositoselettore2su10posizioni,da120°Ca200°C:– finoa140°Cpercapellisottilielisci– circa180°Cpercapellinormali/ondulati– da180°Cpercapelligrossi,ricci
Suggerimento:pericapellidanneggiatisiconsigliadiridurreletemperatura(temperaturaideale:circa140°C),perproteggereicapelli.● L’apparecchiosiriscalda.Quandosiraggiungelatemperatura,suldisplaycompareancheREADY.
Informazione:Perdisattivaretenerepremutol’interruttore1percirca1secondo.
Impiego Pericolo di ustione!Evitareilcontattoconlapelle(cuoiocapellutooppureorecchie).
Conlostylervolumeèpossibiledonarepiùvolumeall’attacaturadeicapelli.Icapellivengonoarriccatidirettametneall’attacattura,sollevandoliinmodonaturale.● Utilizzarel’apparecchiosolosuicapelliasciutti.
Informazione:Unutilizzofrequentepuòrovinareicapelli.Lepiastrerilascianouncaloreuniforme,cherisultaessereparticolarmentedelicatosuicapelli.
Modellare i capelli (figuraa,bec)L’apparecchioèadattopercapellilunghiecorti.● Ripartireicapellipettinatiinciocchedellastessalarghezza(circa2cm).● Inserireunacioccatralepiastre,partendodall’attaccatura.● Premerelepiastreetenerlechiusepercirca2secondi.● Trattareinquestomodotutteleciocchedesiderate.● Lasciareleestremitàdeicapellilisciperricoprireleciocchegiàtrattate.● Primadieseguirel’acconciatura,lasciarraffreddareicapelli.
Importante:nonapplicaremaiperpiùdi2secondinellostessopunto.
Spegnimento automaticoPerragionidisicurezzal’apparecchioèdotatodiunadisattivazioneautomaticaaduelivelli.● Dopol’accensioneodopol’ultimoutilizzodelselettoreditemperatura,l’apparecchiopassaautomaticamentedopocirca40minutiallostatodistandby.SuldispaycomparesoloREADY.● Senonvieneazionatoalcuntasto,l’apparecchiosispegnecompletamentecirca15minutidopol’attivazionedellostatodistandby–ildisplayèspento.
Informazione:Perriaccenderel’apparecchiodallostatodistandby,azionarel’interruttoreON/OFF1oppurepremereilselettoreditemperatura2–l’apparecchiosiriscalda.Sel’apparecchioècompletamentespento,èpossibileaccenderlosoloconl’interruttoreON/OFF1.
RobertBoschHausgeräteGmbH
12 nl
Pulizia e cura! Rischio di scossa elettrica!Primadieffettuarelapulizia,estrarrelaspinaelettrica.Nonimmergeremail’apparecchionell’acqua.Nonutilizzareunpulitoreavapore.Primadipulirel’apparecchio,ènecessariolasciarloraffreddare.Pulirel’apparecchiosoloconl’ausiliodiunpannoumidoeasciugare.Nonutilizzaredetersivicorrosivioabrasivi.
ConservazionePrimadiriporrel’apparecchio,ènecessariolasciarloraffreddare.Fissareilcavoconl’appositofermacavo5.
Smaltimento AQuestoapparecchioècontrassegnatoconformementeallaDirettivaeuropea2002/96/CERifiutidiapparecchiatureelettricheedelettroniche(wasteelectricalandelectronicequipementWEEE).LadirettivastabilisceilquadrogeneraleperunritiroerecuperovalidointuttaI’UE.Informarsipressoilrivenditorespecializzatosulleattualidisposizioniperlarottamazione.
GaranziaPerquestoapparecchiosonovalidelecondizionidigaranziapubblicatedalnostrorappresentantenelpaesedivendita.Ilrivenditore,pressoilqualeèstatoacquistatol’apparecchio,èsemprebendispostoafornirearichiestainformazioniaproposito.Perl’eserciziodeldirittodigaranziaècomunquenecessariopresentareildocumentodiacquisto.
Conriservadimodifica.
Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch.Aan dit kwalitatief hoogwaardige pro-duct zult u veel plezier beleven.
VeiligheidsaanwijzingenLees a.u.b. de gebruiksaanwijzing nauw-keurig door, bewaar deze zorgvuldig en handel ernaar!Dit apparaat is bedoeld voor huishou-delijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoort bijv. het gebruik in koffieruimten voor het personeel van winkels, kan-toren, landbouw- en andere industriële bedrijven, alsmede het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke accommodaties.
¡¡ Gevaar voor elektrische schokken en brand
Hetapparaatuitsluitendvolgensdegegevensophettypeplaatjeaansluitenenbedienen.Personen(ookkinderen)metfysieke,zintuiglijkeofgeestelijkebeperkingenofmeteengebrekaanervaringenkennismogenhetapparaatnietgebruiken,tenzijzedaarbijondertoezichtstaanofwordenbegeleiddooreenpersoondievoorhunveiligheidverantwoordelijkis.Leteropdatkinderennietmethetapparaatspelen.Houdhetapparaatbuitenhetbereikvankinderen.Uitsluitendgebruikenindienstroomkabelenapparaatnietbeschadigdzijn.Naelkgebruikeningevalvanstoringendestekkeruithetstopcontacttrekken.Reparatiesaanhetapparaat,bijv.eenbeschadigdestroomkabelvervangen,mogenuitsluitendwordenuitgevoerddooronzeklantenservice,omgevaarlijkesituatiestevoorkomen.
it
PHS959.08/2010
13nl
Bediening● Steekdestekkervanhetapparaatinhetstopcontactenleghetopdewarmtebestendigeopbergtas.● SchakelhetapparaatindoordeON/OFFschakelaar1ongeveer1secondeingedrukttehouden.Devooringesteldetemperatuur(150°C)gaatbrandenophetdisplay3.● Ukuntnumetdetemperatuurinstelknop2degewenstetemperatuurinstappenvan10instellentussen120°Cen200°C:– tot140°Cvoordun,sluikhaar– ongeveer180°Cvoornormaal,golvendhaar– vanaf180°Cvoordik,krullendhaar.
Tip:Gebruikeenlageretemperatuurbijbeschadigdhaar(deidealetemperatuuriscirca140°C)omhethaartebeschermen.● Hetapparaatwarmtop.Zodradegewenstetemperatuurisbereikt,verschijntREADYophetdisplay.
Opmerking:SchakelhetapparaatuitdoordeON/OFFschakelaar1ongeveer1secondeingedrukttehouden.
Gebruik Gevaar van brandwonden!Laathetapparaatnooitincontactkomenmetdehuid(ophethoofdofdeoren).
Metdevolumestylerkuntumeervolumecreerenbijdehaarwortels.Haargolftbijdewortel,waardoorhetvannaturemeerliftkrijgt.● Gebruikhetapparaatalleenopdrooghaar.
Opmerking:Telangduriggebruikkanhethaarbeschadigen.Doordegelijkmatigewarmteafgiftevandeverwarmingsplatenwordthethaarontzien.
Destroomkabelniet● metheteonderdeleninaanrakinglatenkomen,● overscherperandentrekken,● alsdraaggreepgebruiken.
Deverwarmingsplatenwordenheet.Houdhetapparaatalleenbijdehandgrepenvast.Gebruikhetalleenopdrooghaar.Gebruikhetnietopkunsthaar.Plaatshetapparaatuitsluitendophittebestendigeoppervlakken.Elkcontactmetdehuidvermijden.
Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkui-pen, wastafels of andere re-servoirs bevindt.
¡¡ LevensgevaarHetapparaatnooitmetwaterinaanrakinglatenkomen.Erbestaatookgevaarbijeenuitgeschakeldapparaat,daaromnagebruikoftijdenseenonderbrekingvanhetgebruikdestekkeruithetstopcontacttrekken.
Deinbouwvaneenaardlekschakelaartot30mAindehuisinstallatiebiedtextrabescherming.Laatuhiervooradviserendooreenerkendelektroninstallateur.
Onderdelen en bedieningsorganen1ON/OFFschakelaar2Temperatuurinstelknop+/(min.120°Cmax.200°C)
3Scherm4Gegolfdeverwarmingsvlakken5Snoerklem6Opbergtas(warmtebestendig)
RobertBoschHausgeräteGmbH
14 nl
Uw haar stylen (afbeeldingena,benc)Hetapparaatisgeschiktvoorzowellangalskorthaar.● Kamhethaarenverdeelhetingelijkmatigelokken(vanongeveer2cmbreed).● Beginbijdewortelenplaatseenplukhaartussendeplaten.● Drukdeplatensamenenhouddezeongeveer2secondenopelkaar.● Behandelallelokkenopdezelfdemanier.● Laatdebovenstelaaghaarsluikoverdebehandeldelokkenvallen.● Laathethaarvolledigafkoelenvoordatuhetgaatstylen.
Belangrijk:Gebruikhetapparaatnooitlangerdan2secondenopdezelfdeplaats.
Automatische uitschakelingOmveiligheidsredenenisditapparaatuitgerustmeteenautomatischetweetrapsuitschakeling.● Hetapparaatschakeltongeveer40minutennadathetisingeschakeldofnadatdetemperatuurinstelknopvoorhetlaatstisbediendautomatischovernaardestandbystand.OphetdisplaystaatalleenREADY.● Hetapparaatschakeltzichzelfhelemaaluitalsernietbinnenongeveer15minutennadathetnaardestandbystandisgeschakeldopeenknopwordtgedrukt.Hetdisplayisdonker.
Opmerking:Alsuhetapparaatuitdestandbystandweerwiltinschakelen,druktuopdeON/OFFschakelaar1ofopdetemperatuurinstelknop2.Hetapparaatwarmtop.Alshetapparaatzichzelfvolledigheeftuitgeschakeld,kanhetalleenweerwordeningeschakeldmetdeON/OFFschakelaar1.
Reiniging en verzorging¡¡ Gevaar voor elektrische schokken!
Vóórhetschoonmakendestekkeruithetstopcontacttrekken.Hetapparaatnooitinwateronderdompelen.Geenstoomreinigergebruiken.Laathetapparaatafkoelenvoordatuhetreinigt.Hetapparaataandebuitenkantalleenmeteenvochtigedoekschoonmaken.Geenscherpeofschurendeschoonmaakmiddelengebruiken.
OpbergenLaathetapparaateerstafkoelenvoordatuhetopbergt.Maakhetsnoervastmetdeklem5.
Afval ADitapparaatisgemarkeerdvolgensdeEuropeserichtlijnbetreffendeafgedankteelektrischeenelektronischeapparatuur(AEEA)2002/96/EG.Dezerichtlijnbepaalthetkadervoordeterugnameenverwerkingvanafgedankteapparatuur,datoverheelEuropawordttoegepast.Raadpleeguwgespecialiseerdehandelaarvoordegeldendevoorschrifteninzakeafvalverwijdering.
GarantieVoorditapparaatgeldendegarantievoorwaardendiewordenuitgegevendoordevertegenwoordigingvanonsbedrijfinhetlandvanaankoop.Deleverancier,bijwieuhetapparaatheeftgekocht,geeftuhierovergraagmeerinformatie.Omaanspraaktemakenopdegarantieheeftualtijduwaankoopbewijsnodig.
Wijzigingenvoorbehouden.
PHS959.08/2010
15da
Tillykke med din nye volume styler fra Bosch.Med købet af apparatet har du fået et kvalitetsprodukt, som du vil få stor glæde af.
SikkerhedshenvisningerDu bedes læse brugsvejledningen grun-digt, overholde og opbevare den!Dette apparat er udformet til brug i hus-holdningen og til husholdningslignende, ukommercielle formål. Husholdningslig-nende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små virk-somheder, eller gæsters brug i pensio-ner, mindre hoteller eller lignende.
¡¡ Fare for elektriske stød og brandfareApparatetmåkuntilsluttesogbrugesioverensstemmelsemedoplysningernepåtypeskiltet.Personer(ogsåbørn)mednedsattefysiskesanseevner,nedsatåndsevneellerpersoner,dermanglererfaringogviden,måikkebenyttemaskinen,medmindredetteskerunderopsynellerdeharfåetengrundiginstruktionafenperson,derharansvaretforderessikkerhed.Børnskalholdesunderopsynforatforhindre,atdebenytterapparatettilleg.Børnmåikkekommeinærhedenafhårtørreren.Apparatetmåkunbruges,hviselledningenogselveapparatetikkevisertegnpåbeskadigelse.Stikketskaltrækkesudefterhveranvendelseelleritilfældeaffejl.Foratundgåfarermåreparationerpåapparatet,f.eks.udskiftningafenbeskadigetelledning,kunudføresafvoreskundeservice.
Elledningenmåikke● kommeikontaktmedvarmedele● trækkesoverskarpekanter● benyttessombæregreb.
Varmepladerneblivermegetvarme.Tagkunfatomglattejernetsgreb.Måkunanvendespåtørthår.Måaldriganvendespåkunstigthår.Måkunlæggespåvarmebestandigtunderlag.Undgåenhverkontaktmedhuden.
Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten hånd-vask, badekar eller andre beholdere.
¡¡ LivsfareApparatetmåaldrigkommeikontaktmedvand.Dererogsåfare,nårapparateterslukket;derforskalstikkettrækkesudefterbrugoghvisanvendelsenafbrydes.Foryderligerebeskyttelsesørgerinstallationenafetfejlstrømsrelæoptil30mAihjemmetselinstallation.Elinstallatørenkangiverådogvejledning.
Dele og betjeningselementer1TÆND/SLUKkontakt2Temperaturvælger+/(min.120°Cmaks.200°C)
3Display4Bølgeformedevarmeplader5Kabelklemme6Opbevaringspose(varmebestandig)
RobertBoschHausgeräteGmbH
16 da
Ibrugtagning● Tilslutapparatettillysnettetoglægdetpådenvarmebestandigeopbevaringspose.● Trykpåkontakten1forattændeapparatetogholddennedeica.1sekund,idisplayet3lyserdenforudindstilledetemperatur150°C.● Nukandenønskedetemperaturindstillesmedtemperaturvælgeren2itrinpå10°Cfra120°Ctil200°C:– optil140°Ctilfint,glathår– ca.180°Ctilnormalt,bølgethår– fra180°Ctilkraftigt,krøllethår
Tip:Sænktemperaturenvedbeskadigethår(denideelletemperaturerca.140°C)foratskånehåret.● Apparatetvarmerop.Nårtemperaturenernået,visesdesudenREADYidisplayet.
Info:Trykpåkontakten1ogholddennedeica.1sekundforatslukkeapparatet.
Brug Risiko for forbrændinger!Måikkekommeikontaktmedhud(hovedbundenellerørerne).
Medvolumenstylerenkanmangivehåretmerevolumenvedhårbunden.Håretkrusesvedhårbunden,dervedløftesdetpånaturligvis.● Glattejernetmåkunbrugesitørthår.
Info:Hyppigbrugkanslidestærktpåhåret.Denjævneafgivelseafvarmefravarmepladerneersærligskånsomtforhåret.
Formgiv håret (billedea,bogc)Glattejernetkanbrugestillangtogtilkorthår.● Inddeldetredtehåriligebredehårlokker(ca.2cmbred).● Lægenklargjorthårtotmellemvarmepladernetætpåhårbunden.● Trykvarmepladernesammenogholddemlukkedeica.2sekunder.● Gåfrempåsammemådevedalleønskedehårlokker.● Laddetøverstehårforbliveglat,forderefteratlæggedetoverdebehandledehårlokker.● Ladhåretkølegrundigtaf,indendetfriseres.
Vigtig:Måaldrigholdesimereend2sekunderpåsammested.
Automatisk slukningApparateterafsikkerhedsmæssigeårsagerudstyretmedautomatiskslukningitotrin.● Ca.40minutterefteratapparateterblevettændtellertemperaturvælgerensidsterblevetbetjentskifterapparatetautomatisktilstandbytilstand.IdisplayetlyserkunREADY.● Hvisderikkebetjenesnogentast,slukkerapparatetheltca.15minutterefteratdeterskiftettilstandbytilstanddisplayetermørkt.
Info:Forattændeapparatetigenfrastandbytilstand,skalmanentenbetjeneTÆND/SLUKkontakten1ellertrykkepåtemperaturvælgeren2–apparatetvarmerop.Nårglattejerneterheltslukket,kandetkuntændesigenmedTÆND/SLUKkontakten1.
PHS959.08/2010
17da
Rengøring og pleje¡¡ Fare for elektriske stød!
Træknetstikketudførrengøringen.Sænkaldrigapparatetnedivand.Brugikkedamprensere.Ladapparatetkøleafindenrengøring.Apparatetsydremåkuntørresafmedenfugtigklud.Brugikkeskarpeellerskurenderengøringsmidler.
OpbevaringLadglattejernetkøleafindenopbevaring.Fastgørledningenmedkabelklemmen5.
Bortskaffelse AMaskinenermærketiht.deteuropæiskedirektiv2002/96/EComaffaldafelektriskeogelektroniskeprodukter(wasteelectricalandelectronicequipmentWEEE).DirektivetfastsætterfællesEUregleromtilbagetagelse,håndteringoggenbrugafelskrot.Dukanfånærmereinformationeromaktuellemulighederforbortskaffelseifaghandlen.
ReklamationsretPådetteapparatyderBOSCH2årsreklamationsret.Købsnotaskalaltidvedlæggesvedindsendelsetilreparation,hvisdenneønskesudførtindenforrettentilreklamation.Medfølgerkøbsnotaikke,vilreparationenaltidbliveudførtmodberegning.
Indsendelse til reparation SkulleDeresBOSCHapparatgåistykker,kandetindsendestilvortserviceværksted:BSHHvidevarerA/S,Telegrafvej4,2750Ballerup,tlf.44898810.
Rettilændringerforbeholdes.
no
Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt.Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av.
SikkerhetsinformasjonVennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvis-ningen til senere bruk!Dette apparatet er beregnet for bruk i hjemmet eller andre ikke-kommersielle husholdnings-liknende miljøer. Hushold-nings-liknende miljøer som pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
¡¡ Fare for elektrisk støt og brannApparatetskalbaretilkoblesstrømnettetogbrukesisamsvarmedopplysningenepåtypeskiltet.Personer(ogsåbarn)medredusertesanseevnerellermentaleferdigheterellersomikkehardenerfaringenogkunnskapensomkreves,skalikketaapparatetibruk.Unntakgjelderbarehvisdehartilsynellerharblittforklarthvordanapparatetskalhåndteresavenpersonsomeransvarligforsikkerhetenderes.Barnmåværeundertilsynforåunngåatdelekermedapparatet.Produktetmåbarebrukesnårstrømkabelenogselveapparateterutenskade.Etterbrukogvedeventuellefeilskalstøpselettasutavstikkontakten.Foråunngåfarligesituasjonermåapparatetikkerepareresavandreennprodusentenskundeservice.Dettegjelderf.eks.vedutskiftingavenskadetstrømkabel.Ledningenmåaldri● kommeikontaktmedvarmedeler● trekkesoverskarpekanter● benyttessombærehåndtak.
Varmeplatenekanblisværtvarme.Takuntakihåndtaketpåapparatet.Skalkunbrukespåtørthår,aldripåkunstighår.
RobertBoschHausgeräteGmbH
18 no
Ta i bruk apparatet● Settstøpseletistikkontaktenogleggapparatetpådetvarmebestandigeoppbevaringsetuitet.● DuslårpåapparatetvedåholdePÅ/AVbryteren1inneica.1sekund.Denforhåndsinnstiltetemperaturen(150°C)lyseridisplayet3.● Ønskettemperaturkannåstillesinnvedhjelpavtemperaturvelgeren2,iintervallerpå10mellom120°Cog200°C.– opptil140°Cfortynt,sletthår– ca.180°Cfornormalt,bølgethår– fra180°Cfortykt,krøllethår.
Tips:Dersomhåreterskadet/slittbørtemperaturenreduseres(helsttilca.140°C)foråskånehåret.● Apparatetvarmesopp.Nårønskettemperaturernådd,visesREADYidisplayet.
Info:DuslåravapparatetvedåholdePÅ/AVbryteren1inneica.1sekund.
Bruk Forbrenningsfare!Unngåenhverkontaktmedhuden(hodebunnellerører).
Meddennestylingtangenkanduoppnåmervolumvedhårroten.Håretbølgersegvedrotenogfåretløft.● Apparatetmåkunbrukespåtørthår.
Info:Overdrevenbrukkanskadehåret.Detatvarmeplateneavgirenjevnvarmeersværtskånendeforhåret.
Dumåkunleggefradegapparatetpåoverflatersomtålervarme.Unngåenhverkontaktmellomapparatetoghuden.
Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann.
¡¡ LivsfareApparatetmåaldrikommeiberøringmedvann.Farekanogsåoppstånårapparateterslåttav,taderforalltidutstøpseletetterbrukellernårduleggerapparatetfradegmidlertidig.Ytterligereverngirenjordfeilbryter,opptil30mA,sommonteresisikringsskapet.Nærmereopplysningergisavnærmesteelektroentreprenør.
Deler og betjeningselemener1PÅ/AVbryter2Temperaturvelger+/(min120°Cmaks200°C)
3Skjerm4Bølgeformedevarmeplater5Kabelklips6Oppbevaringsetui(varmebestandig)
PHS959.08/2010
19no
Slik styler du håret (figura,bogc)Apparatetkanbenyttesbådepåkortoglangthår.● Grehåretogdeldetinnilikestoreseksjoner(ca.2cmbrede).● Legghårpartietduharskiltutmellomvarmeplatene.● Pressplatenesammenogholddemderica.2sekunder.● Behandlealleseksjonenepåsammemåte.● Ladetøverstehårsjiktetværerett,slikatdudekkerdebehandledeseksjonene.● Lahåretavkjøleheltførdustylerdet.
Viktig:Forblialdrilengerenn2sekunderpåettsted.
Automatisk avslåingAvsikkerhetsmessigeårsakererdetteapparatetutstyrtmedentotrinnsautomatiskutkoblingsfunksjon.● Apparatetskifterautomatisktilstandbymodusca.40minutteretteratdeterslåttpåelleretterattemperaturvelgerenblejustertsistegang.DisplayetviserbareREADY.● Apparatetslårsegheltavhvisduikkehartrykketpåenknappinnenca.15minutteretteratapparatetharskiftettilstandbymodus.Displayetermørkt.
Info:Hvisduvilslåpåapparatetigjenfrastandbymodus,trykkerduentenpåPÅ/AVbryteren1ellertemperaturvelgeren2.Apparatetvarmesopp.Hvisapparateterslåttheltav,mådubrukePÅ/AVbryteren1tilåslådetpåigjen.
Rengjøring og stell av apparatet¡¡ Fare for strømstøt!
Taalltidutstøpseletførdurengjørapparatet.Apparatetskalaldridyppesivann.Ikkebrukdamprenser.Laapparatetavkjøleførrengjøring.Brukenfuktigkluttilågjøreapparatetrentutvendigogtørkdetmedentørrklut.Ikkebruksterkerengjøringsmidler,skurepulvero.l.
OppbevaringLaapparatetkjølesegnedførduleggerdetbort.Bindoppstrømkabelenmedkabelklipset5.
Avfallshåndtering ADetteapparatetermerketisamsvarmeddeeuropeiskeretningslinjene2002/96/EGangåendebrukteelektriskeogelektroniskeapparater(wasteelectricalandelectronicequipmentWEEE).RetningslinjenefastsetterrammeneiheleEUforreturogavfallshåndteringavgammeltutstyr.Faghandelenkangiopplysningeromaktuelleavfallsmottak.
GarantiFordetteapparatetgjelderdegarantibetingelsersomeroppgittavvårrepresentantiderespektiveland.Detaljeromdissegarantibetingelsenefårduvedåhenvendedegtilelektrohandelenderduharkjøptapparatet.Vedkraviforbindelsemedgarantiytelser,erdetiallefallnødvendigåleggeframkvitteringforkjøpetavapparatet.
Dettasforbeholdomendringer.
RobertBoschHausgeräteGmbH
20 sv
Grattis till att ha köpt den här Bosch-produkten.Du har köpt en produkt av hög kvalitet som du kommer ha mycket glädje av.
SäkerhetsanvisningarLäs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Spara bruksanvisningen.Den här maskinen är avsedd att använ-das i hushållet, inte för kommersiell användning. Hushållsliknande använd-ning omfattar t.ex. användning i perso-nalutrymmen i affärer, på kontor, jord-bruksrörelser eller andra kommersiella verksamheter, samt att nyttjas av gäster på pensionat, små hotell och liknande boendeinrättningar.
¡¡ Risk för strömstöt och brandAnslutochanvändapparatenendastenligtuppgifternapåtypskylten.Personer(ävenbarn)mednedsattfysiskellerpsykiskförmågaellermedbristandeerfarenhetellerkunskapfårintehanteraapparatenomdeinteärunderuppsiktellerharfåttinstruktioneromhurapparatenanvändsavenpersonsomansvararförderassäkerhet.Habarnunderuppsiktförattförhindraattdelekermedapparaten.Hållbarnbortafrånapparaten.Användinteapparatenomdenellersladdenärskadad.Drautkontaktenurvägguttagetomdetinträffarnågotfelmedapparaten.Förattundvikariskerfårreparationerpåapparaten,t.ex.byteavenskadadsladd,endastutförasavvårkundtjänst.Kabelnfårinte● berörasavhetadelar● drasövervassakanter● användassomhandtag.
Värmeplattornablirmycketvarma.Hållenhetenihandtagen.Använddenenbartpåtorrthår.Använddenintepåartificiellthår.
Placeraenhetenendastpåvärmetåligaunderlag.Undvikalltidattkommaikontaktmedhuden.
Får inte användas i närheten av vatten som finns i badkar, tvättfat eller andra kärl.
¡¡ LivsfaraLåtinteapparatenkommaikontaktmedvatten.Dettaärfarligtävennärapparatenärfrånslagen.Dradärföralltidutkontaktenurvägguttagetefteranvändning.Ytterligareskyddgerinbyggnadavenfelströmsbrytarepåupptill30mAibyggnadensinstallation.Rådgörmedenelinstallatör.
Delar och reglage1Strömbrytare2Temperaturreglage+/(min120°Cmax200°C)
3Display4Vågformadevärmeplattor5Sladdklämma6Förvaringspåse(värmetålig)
PHS959.08/2010
21sv
Användning● Sättinätkonaktenochläggenhetenpådenvärmetåligaförvaringspåsen.● Sättigångenhetengenomatthållainströmbrytaren1ungefär1sekund.Denförinställdatemperaturen(150°C)visaspådisplayen3.● Önskadtemperaturkannuställasinmedtemperaturväljaren2påintervallerom10mellan120°Coch200°C:– upptill140°Cförtunt,rakthår– ung.180°Cförnormalt,vågigthår– från180°Cförtjockt,lockigthår.
Tips:Skyddaskadathårgenomattsänkatemperaturen(denidealiskatemperaturenärca.140°C).● Enhetenvärmsupp.Närönskadtemperaturharuppnåtts,visasREADYpådisplayen.
OBS:Stängavenhetengenomatthållainströmbrytaren1ungefär1sekund.
Användning Brännskaderisk!Setillattenhetenaldrigkommerikontaktmedhuden(hårbottenelleröron).
Medvolymfunktionenkanmervolymuppnåsändafrånhårbotten.Håretblirvågigtändafrånhårbottenochfårettnaturligarelyft.● Användenhetenenbartpåtorrthår.
OBS:Förmycketanvändningkanskadahåret.Värmeplattornasjämnavärmeärmycketskonsammothåret.
Styla håret (bilda,bochc)Enhetenfungerarbrapåbådelångtochkorthår.● Borstahåretochdelauppdetijämnadelar(ca2cmbreda).● Placeraslinganmellanplattornaochbörjavidrötterna.● Tryckihopplattornaochhållihopdemiungefär2sekunder.● Behandlahelahåretpåsammasätt.● Lämnadetöverstalagretraktföratttäckadetbehandladehåret.● Låthåretsvalnainnandustylardet.
Viktigt:Värmaldrigpåsammaställeilängreän2sekunder.
Automatisk avstängningSomensäkerhetsfunktionhardenhärenhetenharenautomatiskavstängningsfunktionitvåsteg.● Enhetenslårautomatisktomtillstandbyungefär40minuterefterdensattespåellertemperaturväljarenjusteradessist.EndastREADYvisaspådisplayen.● Enhetenstängsavheltomingenknappanvändsinom15minuterfråndetattdenslogomtillstandby.Displayenärtom.
OBS:Sättpåenhetenfrånstandbygenomatttryckapåströmbrytaren1ellertemperaturväljaren2.Enhetenvärmsupp.Omenhetenharstängtsavheltmåstedutryckapåströmbrytaren1förattsättapådenigen.
RobertBoschHausgeräteGmbH
22 fi
Rengöring och skötsel¡¡ Risk för strömstöt!
Drautkontaktenurvägguttagetförerengöring.Doppaaldrignedapparatenivatten.Användinteångrengöring.Låtenhetensvalnainnandurengörden.Torkabaraavapparatenmedenfuktigdukocheftertorkadensedan.Skarpaellerslipanderengöringsmedelfårinteanvändas.
FörvaringLåtenhetensvalnainnanduläggerundanden.Fästsladdenmedklämman5.
Avfallshantering ADenhärapparatenärmärktenligteuropeisktdirektiv2002/96/EGomavfallsomutgörsavellerinnehållerelektriskaochelektroniskaprodukter(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).IdirektivetfinnsanvisningarföråtertagningochåtervinningavförbrukadeapparaterinomEG.Kontaktadinfackhandelomduvillhaytterligareinformation.
KonsumentbestämmelserISverigegälleravEHLantagnakonsumentbestämmelser.Denfullständigatextenfinnshosdinhandlare.Sparkvittot.
Rätttilländringarförbehålls.
Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen.Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta on sinulle paljon iloa.
Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet.Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotita-louksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Kotitalouskäytöllä tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kau-poissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla sekä asiakas-käyttöä pienissä hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitustiloissa.
¡¡ Sähköisku ja palovaaraSähköverkkoonliittäminenjakäyttövainnimikilvessäolevienohjeidenmukaisesti.Laitettaeisaaantaasellaistenhenkilöiden(myöskäänlasten)käyttöön,joidenfyysiset,aistinvaraisettaihenkisetkyvyteivätriitälaitteenturvalliseenkäyttööntaijoiltapuuttuuriittäväkokemusjariittävättiedot,paitsisiinätapauksessa,ettähekäyttävättätälaitettavalvonnanalaisinataimikäliheidänTURVALLISUUDESTAANvastuussaolevahenkilöonopettanutheillelaitteenkäytön.Varmista,ettälapseteivätleikitällälaitteella.Pidälapsetloitollalaitteesta.Laitettasaakäyttääainoastaansilloin,kunlaitejasenjohtoeivätolevaurioituneita.Ainakäytönjälkeentaivianilmestyessäonpistokevedettäväirtiseinästä.Vaaranvälttämiseksilaitteenkorjaukset,kutenesim.vioittuneenjohdonvaihto,onainasuoritettavaasiakaspalvelussamme.Huomaa,että● virtajohtoeisaakoskeakuumiinesineisiin● virtajohtoaeisaavetääterävienreunojenyli● virtajohtoaeisaakäyttääkantokahvana.
Laitteenmuotoilulevytkuumentuvat.Kosketalaitettavainkädensijoista.Käytävainkuivillehiuksille.Äläkäytätekohiuksille.
sv
PHS959.08/2010
23fi
Käyttöönotto● Kytkelaitepistorasiaanjaasetasekuumuudenkestävänsäilytyspussinpäälle.● Kytkelaitepäällepainamallakytkintä1noin1sekunninajan.Näytöllä3näkyyesiasetettulämpötila150°C.● Voitnytasettaahaluamasilämpötilan10asteenportainlämpötilanvalitsimella2,säätöalueon120°C–200°C:– enintään140°Chennoille,suorillehiuksille– noin180°Cnormaaleille,taipuisillehiuksille– yli180°Cvahvoille,kiharillehiuksille
Vihje:Joshiuksetovatvaurioituneet,alennalämpötilaa(noin140°C).● Laitekuumenee.Kunlaiteonsaavuttanutasetetunlämpötilan,näytöllänäkyytekstiREADY.
Tiedoksi:Kytkelaitepoispäältäpainamallakytkintä1noin1sekunninajan.
Käyttö Palovamman vaara!Varoehdottomastikoskettamastaihoa(päänahkaataikorvia).
Muotoiluraudallavoidaanlisätähiustenvolyymiahiustyvessä.Hiuksetmuotoillaantyvestä,jolloinniitäkohotetaanluonnollisellatavalla.● Käytälaitettavainkuiviinhiuksiin.
Tiedoksi:Useintoistuvakäyttövoirasittaahiuksia.Muotoilulevyjentasainenlämmönjakosuojaahiuksia.
Asetalaitevainkuumuuttakestävillepinnoille.Kaikkiihokontaktionvältettävä.
Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä.
¡¡ Hengenvaara Laiteeisaakoskaanollakosketuksessavedenkanssa.Vaaraonolemassa,vaikkavirtaolisipoispäältä.Pistokeonotettavairtiseinästä,kunlaitettaeikäytetä.Lisäsuojasaadaansuojaamallaasunnontaitalonsähköverkko30mA:nvikavirtasuojakytkimellä.Lisätietojajaneuvojasaavaltuutetuiltasähköasentajilta.
Osat ja käyttökytkimet1PÄÄLLÄ/POISkytkin2Lämpötilanvalitsin(min120°C–max200°C)
3Näyttö4Aaltomaisetmuotoilulevyt5Lenkkijohdonsitomistavarten6Säilytyspussi(kuumuudenkestävä)
RobertBoschHausgeräteGmbH
24 fi
Hiusten muotoilu (kuvaa,bjac)Laitettavoidaankäyttääsekäpitkilleettälyhyillehiuksille.● Jaakammatuthiuksettasaisestiyhtäleveisiin(noin2cm)osioihin.● Asetahiussuortuvamuotoilulevyjenväliin.● Painalevyttoisiaanvastenjapidäpainettunanoin2sekunninajan.● Käsittelekaikkihaluamasihiussuortuvatsamallatavalla.● Jätäpäällimmäisethiuksetsuoriksijaasetanemuotoiltujenhiussuortuvienpäälle.● Annahiustenjäähtyäkunnollaennenkampaamista.
Tärkeää:Äläpidälaitetta2sekuntiapidempäänyhdessäkohdassa.
Automaattinen poiskytkentäLaitteessaonturvallisuussyistäautomaattinenpoiskytkentätoiminto,jossaonkaksivaihetta.● Kunpäällekytkemisestätailämpötilanvalitsimenedellisestäkäytöstäonkulunutnoin40minuuttia,laitekytkeytyyautomaattisestivalmiustilaan.NäytöllänäkyytekstiREADY.● Josmitäänkytkintäeipaineta,laitekytkeytyy15minuuttiavalmiustilaankytkeytymisenjälkeenkokonaanpoispäältä.Näyttöonpimeä.
Tiedoksi:KytkelaitevalmiustilastatakaisinpäällepainamallaPÄÄLLÄ/POISkytkintä1tailämpötilanvalitsinta2.Laitekuumenee.Joslaiteonkytkeytynytkokonaanpoispäältä,sevoidaankytkeätakaisinpäällevainPÄÄLLÄ/POISkytkimestä1.
Puhdistus ja hoito¡¡ Sähköiskun vaara!
Ennenpuhdistustavedäpistokepoisseinästä.Äläkoskaanupotalaitettaveteen.Äläkäytähöyrypuhdistinta.Annalaitteenjäähtyäennenpuhdistusta.Puhdistalaiteulkopuoleltavainpyyhkimälläsitäkosteallarievullajakuivaamallasitäsenjälkeen.Äläkäytävahvojataihankaaviapuhdistusaineita.
SäilytysAnnalaitteenjäähtyäennensäilytystä.Sidojohtolenkillä5.
Jätehuolto ALaiteonmerkittyvaltioneuvostonsähköjaelektroniikkalaiteromustaannetunasetuksen(852/2004)jaEU:nsähköjaelektroniikkalaiteromustaannetundirektiivin(2002/96/EY)edellyttämällätavalla.DirektiivisäätääEUlaajuisestakäytettyjenlaitteidenpalautustajahyödyntämistä.Tietojaoikeastajätehuollostasaamyyjältätaikunnalliseltajäteneuvojalta.
TakuuTällelaitteelleovatvoimassamaahantuojanmyöntämättakuuehdot.Täydellisettakuuehdotsaatmyyntiliikkeeltä,jostaoletostanutlaitteen.Takuutapauksessaonnäytettäväostokuitti.
Oikeusmuutoksiinpidätetään.
PHS959.08/2010
25es
Elcabledealimentaciónnodebe● ponerseencontactoconpiezascalientes● pasarsesobrebordesafilados● usarseparaeltransporte.
Lasplacassecalientan.Agarreelaparatosóloporlapartedelaempuñadura.Utiliceelaparatosóloencabellossecos,enningúncasoencabellossintéticos.Coloqueelaparatosóloensuperficiesresistentesalcalor.Evitarelcontactoconlapiel.
No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua.
¡¡ Peligro de muerteElaparatonodebeentrarnuncaencontactoconagua.Existepeligroinclusoconelaparatodesconectado,porlotanto,despuésdesuusoycuandoserealiceunapausamientrasseuse,desenchufarlaclavija.Elmontajedeuninterruptordecorrientededefectohasta30mAofreceprotecciónadicionalenlainstalacióndoméstica.Consulteconunelectricista.
Piezas y elementos de manejo1 InterruptorON/OFF2Selectordetemperatura+/(min120°Cmáx200°C)
3Display4Placasenformadeonda5Clipparaelcable6Bolsaparaguardarelaparato(termoestable)
Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad que le satis-fará enormemente.
Indicaciones de seguridad¡Por favor, lea atentamente las Instruc-ciones de uso y después guárdelas a mano!Esta máquina ha sido diseñada para uso doméstico o para su uso en entornos no industriales equiparables a los domés-ticos. El uso en entornos equiparables a los domésticos comprende, p.ej. su utilización en salas para empleados de tiendas, oficinas, entornos rurales y otros entornos industriales, así como su utilización por huéspedes de pensio-nes, pequeños hoteles y alojamientos similares.
¡¡ Peligro de electrocución y de incendio
Conectaryutilizarelaparatosólosegúnlosdatosdelaplacadecaracterísticas.Nopermitirelusodelaparatoapersonas(incluidosniños)concapacidadesintelectualesosensorialesdisminuidasoconinsuficienteexperienciayconocimientos,anoserqueseanvigiladosohayansidoinstruidosenelmanejodelaparatoporlapersonaresponsabledesuseguridad.Observaralosniñosparaimpedirquejueguenconelaparato.Mantengaelaparatofueradelalcancedelosniños.Utilizarexclusivamentecuandoelcabledealimentaciónyelaparatonopresentendaños.Desenchufarlaclavijadespuésdecadausooencasodefallo.Lasreparacionesenelaparato,comoporejemplo,elcambiodeuncabledañado,debenserrealizadassólopornuestroservicioalclienteparaevitarpeligros.
RobertBoschHausgeräteGmbH
26 es
Puesta en servicio● Enchufeelaparatoycolóqueloenlabolsaresistentealcalor.● Mantengapulsadoelinterruptor1duranteaprox.1segundoparaencenderelaparato;eneldisplay3seiluminarálatemperaturapreajustadade150°C.● Ahorapuedeajustarlatemperaturadeseadaenelselectordetemperatura2en10pasosdesde120ºChasta200ºC:– hasta140°Cparacabellofinoliso– aprox.180°Cparacabellonormalondulado– apartirde180°Cparacabellofuerterizado
Sugerencia:sielcabelloestádañado,reduzcalatemperatura(laidealesdeaprox.140°C)paraprotegerlo.● Elaparatoempiezaacalentarse.Unavezalcanzadalatemperatura,eneldisplaysevisualizaREADY.
Nota:Paraapagarelaparatomantengapulsadoelinterruptor1duranteaprox.1segundo.
Utilización ¡Peligro de quemaduras!Elaparatonodebeentrarencontactoenningúncasoconlapiel(elcuerocabelludoolasorejas).
VolumenStylerpermitedarmásvolumenalcabelloenlaraíz.Loscabellosseondulanenlaraíz,adquiriendovolumendeformanatural.● Utiliceelaparatosóloencabellossecos.
Nota:Unusofrecuentepuedeestropearelcabello.Ladistribuciónuniformedelcalorporlasplacasprotegeextraordinariamenteelcabello.
Alisar el cabello (dibujosa,byc)Elaparatoesapropiadoparacabellolargoycorto.● Dividaelcabellopeinadoenmechonesdelamismaanchura(deaprox.2cmdeancho).● Coloqueunmechónentrelasplacasenlaraízdelcabello.● Presionelasplacasymanténgalascerradasduranteaprox.2segundos.● Hagalomismocontodoslosmechonesquedesee.● Dejelisalapartesuperiordelcabelloparapodercubrirdespuéslosmechonesalisados.● Antesdepeinarelcabello,espereaqueseenfríebien.
Importante:nodetenganuncaelaparatomásde2segundosenelmismolugar.
Desconexión automáticaPorrazonesdeseguridad,elaparatodisponedeunadesconexiónautomáticaendosfases.● Trasencenderloopulsarporúltimavezelselectordetemperatura,elaparatopasaautomáticamentealmodo«enespera»trasunos40minutos.EneldisplaysóloseiluminaREADY.● Sinosepulsaningunatecla,elaparatoseapagacompletamenteaprox.15minutosdespuésdehaberpasadoalmodo«enespera»yeldisplayseoscurece.
Nota:Paravolveraencenderelaparatodesdeelmodo«enespera»,pulseelinterruptorON/OFF1oelselectordetemperatura2.Elaparatoempiezaacalentarse.Sisehaapagadocompletamente,puedevolveraencenderlosimplementeconelinterruptorON/OFF1.
PHS959.08/2010
27es
Limpieza y mantenimiento¡¡ ¡Peligro de electrocución!
Antesdelimpiar,desenchufarlaclavija.Nosumergirnuncaelaparatoenagua.Noutilizarningúnlimpiadordevapor.Antesdelimpiarelaparato,esperehastaqueseenfríe.Limpiarelaparatoexternamentesóloconunpañohúmedoysecaracontinuación.Noutilizarlimpiadoresfuertesoabrasivos.
AlmacenamientoEspereaqueseenfríeelaparatoantesdeguardarlo.Sujeteelcabledealimentaciónconelclipparaelcable5.
Eliminación A EsteaparatoestáseñalizadosegúnlaDirectivaEuropea2002/96/CEsobreaparatoseléctricosyelectrónicosantiguos(materialresidualeléctricoyelectrónico–WEEE).LaDirectivaproporcionaelmarcoparaelreciclajeyaprovechamientodeaparatosantiguosaniveldetodalaUE.Infórmesesobrelasvíasdeeliminaciónactualesensudistribuidor.
GarantíaCONDICIONESDEGARANTIAPAEBOSCHsecomprometearepararoreponerdeformagratuitaduranteunperíodode24meses,apartirdelafechadecompraporelusuariofinal,laspiezascuyodefectoofaltadefuncionamientoobedezcaacausasdefabricación,asícomolamanodeobranecesariaparasureparación,siempreycuandoelaparatoseallevadoporelusuarioaltallerdelServicioTécnicoAutorizadoporBOSCH.EnelcasodequeelusuariosolicitaralavisitadelTécnico
Autorizadoasudomicilioparalareparacióndelaparato,estaráobligadoelusuarioapagarlosgastosdeldesplazamiento.Estagarantíanoincluye:lámparas,cristales,plásticos,nipiezasestéticas,reclamadasdespuésdelprimeruso,niaveríasproducidasporcausasajenasalafabricaciónoporusonodoméstico.Igualmentenoestánamparadasporestagarantíalasaveríasofaltadefuncionamientoproducidasporcausasnoimputablesalaparato(manejoinadecuadodelmismo,limpiezas,voltajeseinstalaciónincorrecta)ofaltadeseguimientodelasinstruccionesdefuncionamientoymantenimientoqueparacadaaparatoseincluyenenelfolletodeinstrucciones.ParalaefectividaddeestagarantíaesimprescindibleacreditarporpartedelusuarioyanteelServicioAutorizadodeBOSCH,lafechadeadquisiciónmediantelacorrespondienteFACTURADECOMPRAqueelusuarioacompañaráconelaparatocuandoantelaeventualidaddeunaaveríalotengaquellevaralTallerAutorizado.LaintervenciónenelaparatoporpersonalajenoalServicioTécnicoAutorizadoporBOSCH,significalapérdidadegarantía.GUARDEPORTANTOLAFACTURADECOMPRA.
TodosnuestrostécnicosvanprovistosdelcorrespondientecarnetavaladoporANFEL(AsociaciónNacionaldeFabricantesdeElectrodomésticos)queleacreditacomoServicioAutorizadodeBOSCH.Exijasuidentificación.
Modificacionesreservadas.
RobertBoschHausgeräteGmbH
28 pt
Parabéns pela compra deste aparelho da casa Bosch. Acabou de adquirir um produto de elevada qualidade e lhe vai dar muito prazer.
Instruções de segurançaLer atentamente as instruções de utiliza-ção, agir em conformidade com as ins-truções e guardá-las!Este aparelho destina-se ao uso domés-tico ou similar não comercial. Aplica-ções similares incluem, por exemplo: Utilização em instalações para colabora-dores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por hóspedes em pensões, pequenos hotéis e modalidades residenciais semelhantes.
¡¡ Perigo de choque eléctrico e de incêndio
Ligareutilizaroaparelhoapenasemconformidadecomasindicaçõesdachapadecaracterísticas.Nãopermitirautilizaçãodoaparelhoporpessoas(incluindocrianças)decapacidadefísica,sensorialoumentaldiminuídaousemconhecimentoouexperiênciasuficiente,anãosersobsupervisãoouapósdevidainstruçãonautilizaçãodoaparelhopelapessoaresponsávelpelasuasegurança.Vigiarcrianças,afimdeimpedirqueutilizemoaparelhocomobrinquedo.Manteroaparelhoforadoalcancedecrianças.Utilizaroaparelhoapenasseocaboeléctricoeoaparelhonãoapresentaremdanos.Desligarafichaapósutilizaçãoouemcasodeavaria.Paraevitarsituaçõesdeperigo,asreparaçõesnoaparelho,porex.,substituiçãodeumcaboeléctrico,apenaspodemserrealizadaspelosnossosserviçosdeassistênciatécnica.
Nunca● deixarocabopertodepeçasquentes● puxarocabosobrearestasvivas● utilizarocabocomopega.
Asplacasdeaquecimentoficamquentes.Seguraroaparelhoapenasnasuapega.Utilizaroaparelhoapenascomcabelosecoenuncacomcabeloartificial.Pousaroaparelhoapenassobresuperfíciesresistentesaocalor.Evitarocontactocomapele.
Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água.
¡¡ Perigo de morteNuncacolocaroaparelhoemcontactocomaágua.Éperigosomesmocomoaparelhodesligado,porisso,depoisdeusar,desligaraficha.Ainstalaçãodeumaprotecçãotérmicaaté30mAoferecemaissegurançaàinstalação.Paramaisinformações,consulteumtécnicoelectricista.
Componentes e elementos de comando1 InterruptorON/OFF2Selectordetemperatura+/(min120°Cmáx200°C)
3Display4Placasdefrisar5Braçadeiradecabo6Sacodearrumação(resistenteaocalor)
PHS959.08/2010
29pt
Colocar em serviço● Ligueafichadoaparelhoàtomadaderedeecoloqueosobreosacodearrumaçãoqueéresistenteaocalor.● Paraligar,primasemsoltarointerruptorON/OFF1durantecerca1segundo.Odisplay3iluminaseindicandoatemperaturapredefinida(150°C).● Atemperaturadesejadapodeserreguladaentre120°Cand200°C,utilizandooselector2queavançaempassosde10:– até140°Cparacabelosfinoselisos– aprox.180°Cparacabelosnormais,ondulados– apartirde180°Cparacabelosforteseencaracolados.
Dica:Emcasodecabelosdanificadosreduziratemperaturaparaprotegerocabelo(recomendaseumatemperaturadeaprox.140°C).● Oaparelhocomeçaaaquecer.Quandoatingeatemperaturanecessária,odisplayvisualizaREADY.
Nota:Paradesligar,primasemsoltarointerruptorON/OFF1durante1segundo.
Aplicação Perigo de queimaduras!Evitarqualquercontactocomapele(courocabeludoouorelhas).
Omodeladordevolumepermitedarmaisvolumenaraíz.Oscabelossãoonduladosnaraíz,oqueaumentanaturalmenteoseuvolume.● Utilizaroaparelhoapenascomcabeloseco.
Nota:Oseuusofrequentepodedanificarocabelo.Aemissãouniformedocalordoferroéespecialmentesaudávelparaoseucabelo.
Modelar o seu cabelo (figurasa,bec)Oaparelhoépróprioparacabeloscompridosecurtos.● Penteieoseucabeloedividaoemmadeixasiguais(cercade2cmdelargura).● Colocarumamadeixapreparadajuntoaocourocabeludoentreasplacasdeaquecimento.● Fecharasplacasemantêlasfechadasduranteaprox.2segundos.● Repitaoprocedimentoparatodasasmadeixas.● Deixeacamadasuperiordocabelolisaparaacolocarsobreasmadeixastratadas.● Deixeocabeloarrefecertotalmenteantesdeomodelar.
Importante:Nuncafiarmaisde2segundosnomesmolocal.
Função “Desligar automático”Porrazõesdesegurança,esteaparelhoestáequipadocomumafunçãodedesligaçãoautomáticade2passos.● Apósaprox.40minutosdetersidoligadoouoúltimoajustedoselectordetemperatura,oaparelhopassaautomaticamenteparaomododestandby.OdisplayapenasvisualizaREADY.● Oaparelhodesligatotalmente,sedentrode15minutosapóspassagemparaomododestandby,nâoforactuadonenhumbotão.Odisplayficaescuro.
Nota:Paravoltaraligaroaparelhoapartirdomododestandby,ouprimaointerruptorON/OFF1oureguleatemperaturacomoselectordetemperatura2.Oaparelhoaquece.Seoaparelhodesligoutotalmente,terádepremirointerruptorON/OFF1paravoltaraligálo.
RobertBoschHausgeräteGmbH
30 el
Limpeza e conservação¡¡ Perigo de choque eléctrico!
Antesdelimparoaparelho,desligarafichadatomada.Nãocolocaroaparelhoemcontactocomágua.Nãoutilizaraparelhodelimpezaavapor.Deixeoaparelhoarrefecerantesdeolimpar.Limparoaparelhoapenasporforacomumpanohúmidoe,emseguida,secálocomumpano.Nãoutilizardetergentesagressivosouabrasivos.
Guardar o aparelhoDeixararrefeceroaparelhoantesdeoguardar.Fixarocabodealimentaçãocomabraçadeiradecabo5.
Eliminação do aparelho AEstamáquinacumpreaDirectivaEuropeia2002/96/CErelativaaosresíduosdeequipamentoseléctricoseelectrónicos(REEE).AdirectivadefineasregrasparaaretomaereciclagemdeaparelhosusadosemtodooespaçodaUE.Contactarorevendedorespecializadoparamaisinformações.
GarantiaParaesteaparelhovigoramascondiçõesdegarantiapublicadaspelonossorepresentantenopaísemqueomesmoforadquirido.Orepresentanteondecomprouoaparelhopoderádarlhemaispormenoressobreesteassunto.Paraaprestaçãodequalquerserviçodentrodagarantiaé,noentanto,necessáriaaapresentaçãododocumentodecompradoaparelho.Salvoalteraçõestécnicas.
Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch.Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποι-ότητας που θα σάς αφήσει απόλυτα ικανοποιημένους.
Υποδείξεις ασφαλείαςΠαρακαλούμε, διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυ-τές και φυλάξτε τις!Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασμένη για οικιακή χρήση ή για χρήση σε μη εμπο-ρικά, οικιακού τύπου περιβάλλοντα. Στις οικιακές χρήσεις περιλαμβάνονται μεταξύ άλλων η χρήση σε χώρους εστί-ασης συνεργατών σε καταστήματα, γρα-φεία, γεωργικές και άλλες μικρές επιχει-ρήσεις, καθώς και η χρήση από πελάτες πανδοχείων, μικρών ξενοδοχείων και άλλων παρόμοιων καταλυμάτων.
¡¡ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς
Συνδέστεκαιλειτουργείστετηνσυσκευήσύμφωναμετααναγραφόμεναστηνπινακίδατύπου.Άτομα(επίσηςπαιδιά)μεμειωμένησωματικήαντίληψηήμεμειωμένεςδιανοητικέςικανότητεςήμεελλιπήεμπειρίακαιγνώση,δενεπιτρέπεταιναχειρίζονταιτησυσκευή,εκτόςανεπιβλέπονται,ήείχανπάρειοδηγίεςσεσχέσημετηχρήσητηςμηχανήςαπόάτομουπεύθυνογιατηνασφάλειάτους.Ναεπιβλέπονταιταπαιδιάγιαναεμποδιστείτοναπαίζουνμετησυσκευή.Κρατάτεμακριάταπαιδιάαπότησυσκευή.Χρησιμοποιήστετηνμόνοεφόσοντοκαλώδιοτροφοδοσίαςτηςσυσκευήςδενπαρουσιάζειβλάβες.Τραβήξτετοφιςαπότηνπρίζαμετάαπόκάθεχρήση,ήότανυπάρχεισφάλμα.Οιεπισκευέςστηνσυσκευή,όπωςπ.χ.ηαντικατάστασητουκαλωδίουτροφοδοσίαςσεπερίπτωσηβλάβης,επιτρέπεταιναγίνειμόνοαπόταδικάμαςκέντραεξυπηρέτη
pt
PHS959.08/2010
31el
Λειτουργία● Συνδέστετησυσκευήστηνπρίζακαιτοποθετήστετηνστηνανθεκτικήστηθερμότητατσάντααποθήκευσης.● Γιανατηνενεργοποιήσετε,πατήστεπαρατεταμένατοδιακόπτηON/OFF1για1δευτερόλεπτοπερίπου.Ηένδειξηπρορυθμισμένηςθερμοκρασίας(150°C)ανάβειστηνοθόνη3.● Ηεπιθυμητήθερμοκρασίαμπορείτώραναρυθμιστείχρησιμοποιώνταςτονεπιλογέαθερμοκρασίας2σεδιαστήματατων10μεταξύ120°Cκαι200°C:– έως140°Cγιαλεπτά,ίσιαμαλλιά– περ.180°Cγιακανονικά,σπαστάμαλλιά– από180°Cγιαδυνατά,κατσαράμαλλιά.
Συμβουλή:Μειώστετηθερμοκρασίαγιακατεστραμμέναμαλλιά(ηιδανικήθερμοκρασίαείναιπερ.140°C)γιαναταπροστατέψετε.● Ησυσκευήθερμαίνεται.Ότανεπιτευχθείηαπαιτούμενηθερμοκρασία,στηνοθόνηεμφανίζεταιηένδειξηREADY.
Σημείωση:Γιααπενεργοποίηση,πατήστεπαρατεταμένατοδιακόπτηON/OFF1για1δευτερόλεπτοπερίπου.
σηςπελατών,γιανααποφευχθούνέτσιεπικίνδυνεςκαταστάσεις.Τοκαλώδιοτροφοδοσίαςδενεπιτρέπεται● ναέρθεισεεπαφήμεκαυτάαντικείμενα● νασυρθείπάνωσεκοφτερέςακμές● ναχρησιμοποιηθείωςχειρολαβή
Οιθερμαντικέςπλάκεςζεσταίνονται.Κρατήστετησυσκευήμόνοαπότιςλαβέςτις.Χρησιμοποιήστεμόνοσεστεγνάμαλλιά.Μηχρησιμοποιείτεσετεχνητάμαλλιά.Τοποθετείτετησυσκευήμόνοσεεπιφάνειεςανθεκτικέςστηθερμότητα.Αποφεύγετεκάθεεπαφήμετοδέρμα.
Μην την χρησιμοποιείτε κο-ντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία.
¡¡ Θανάσιμος κίνδυνοςΜηφέρνετεποτέτηνσυσκευήσεεπαφήμετονερό.Κίνδυνοςυπάρχειακόμακαιότανησυσκευήείναιαπενεργοποιημένηκαιγιατολόγοαυτό,μετάαπόκάθεχρήσηήδιακοπήστηδιάρκειατηςχρήσης,τραβήξτετοφιςαπότηνπρίζα.Επιπρόσθετηασφάλειαπροσφέρειηπροσθήκηπροστατευτικούμερελαίδιαφυγήςμέχρι30mAστηνηλεκτρικήεγκατάστασητουσπιτιού.Ζητήστεσυμβουλήαπόεγκαταστάτηηλεκτρολόγο.
Εξαρτήματα και χειριστήρια1ΔιακόπτηςON/OFF2Επιλογέαςθερμοκρασίας+/(ελάχ.120°Cμέγ.200°C)
3Οθόνη4Κυματοειδείςθερμαντικέςπλάκες5Δεματικόκαλωδίου6Τσάντααποθήκευσης(ανθεκτικήστηθερμότητα)
RobertBoschHausgeräteGmbH
32 el
Αυτόματη απενεργοποίησηΓιαλόγουςασφαλείας,αυτήησυσκευήείναιεξοπλισμένημεμιαλειτουργίααυτόματηςαπενεργοποίησηςδύοσταδίων.● Ησυσκευήπερνάαυτόματασεκατάστασηαναμονήςπερίπου40λεπτάμετάτηθέσητηςσελειτουργίαήμετάτηντελευταίαρύθμισητουεπιλογέαθερμοκρασίας.ΣτηνοθόνηεμφανίζεταιμόνοηένδειξηREADY.● Ησυσκευήαπενεργοποιείταιεντελώς,εάνδενπατηθείκανένακουμπίεντός15περίπουλεπτώναφότουησυσκευήπεράσεισεκατάστασηαναμονής.Ηοθόνησβήνει.
Σημείωση:Γιαναενεργοποιήσετεξανάτησυσκευήαπότηνκατάστασηαναμονής,πατήστετοδιακόπτηON/OFF1ήτονεπιλογέαθερμοκρασίας2.Ησυσκευήθερμαίνεται.Εάνησυσκευήέχειαπενεργοποιηθείεντελώς,πρέπειναχρησιμοποιήσετετοδιακόπτηON/OFF1γιανατηνενεργοποιήσετεξανά.
Καθαρισμός και περιποίηση¡¡ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Πριναπότονκαθαρισμότραβήξτετοφιςαπότηνπρίζα.Ποτέμηβουτήξτετηνσυσκευήστονερό.Μηνχρησιμοποιείτεποτέατμοκαθαριστήρα.Αφήστετησυσκευήνακρυώσειπριντηνκαθαρίσετε.Σκουπίστεαπ‘έξωτησυσκευήμεέναυγρόπανίκαιστησυνέχειαστεγνώστετην.Μηχρησιμοποιείτεαιχμηράήτρίβοντααπορρυπαντικά.
Χρήση Κίνδυνος εγκαυμάτων!Ποτέμηνεπιτρέψετεστησυσκευήναέρθεισεεπαφήμετηνεπιδερμίδα(τηςκεφαλήςήτααυτιά).
Μετοεξάρτημαφορμαρίσματος,μπορείναδημιουργήσετεπερισσότεροόγκοστηρίζατωνμαλλιών.Ταμαλλιάγίνονταισπαστάστηρίζα,χαρίζοντάςτουςπερισσότεροόγκομεφυσικότρόπο.● Χρησιμοποιήστετησυσκευήμόνοσεστεγνάμαλλιά.
Σημείωση:Ηεντατικήχρήσημπορείνακαταστρέψειταμαλλιά.Ηομοιόμορφηεκπομπήθερμότηταςτωνθερμαντικώνπλακώνείναιιδιαίτερααπαλήσταμαλλιά.
Στιλιζάρισμα των μαλλιών σας (Εικόνεςa,bκαιc)Ησυσκευήείναικατάλληλητόσογιαμακριάόσοκαιγιακοντάμαλλιά.● Χτενίστεταμαλλιάκαιχωρίστετασεομοιόμορφεςτούφες(πλάτουςπερίπου2cm).● Ξεκινώνταςαπότιςρίζες,τοποθετήστεμιατούφαμαλλιώνμεταξύτωνπλακών.● Πιέστετιςπλάκεςμεταξύτουςκαικρατήστετιςπιεσμένεςγια2δευτερόλεπταπερίπου.● Επεξεργαστείτεόλεςτιςτούφεςμετονίδιοτρόπο.● Αφήστεταεπάνωμαλλιάίσια,ώστενακαλύπτουντιςεπεξεργασμένεςτούφες.● Αφήστεταμαλλιάνακρυώσουνεντελώςπρινταχτενίσετε.
Σημαντικό:Ποτέμηνεφαρμόζετεσεένασημείογιαπερισσότεροαπό2δευτερόλεπτα.
PHS959.08/2010
33el
ΑποθήκευσηΑφήστετησυσκευήνακρυώσειπριντηφυλάξετε.Στερεώστετοκαλώδιομετοδεματικό5.
Αποκομιδή AΗσυσκευήαυτήέχεισημανθείσύμφωναμετηνοδηγία2002/96/EGσχετικήμεπαλιέςηλεκτρικέςκαιηλεκτρονικέςσυσκευές(wasteelectricalandelectronicequipment–WEEE).ΗοδηγίαδίνειτοπλαίσιογιατοντρόποαποκομιδήςκαιαξιοποίησηςπαλαιώνσυσκευώνπουισχύειγιαολόκληρητηνΕ.Ε.Γιατουςτρόπουςαποκομιδήςπουισχύουνεπίτουπαρόντος,θασαςενημερώσειοειδικόςέμπορος.
Μεεπιφύλαξηγιατιςόποιεςαλλαγές.
Όροι εγγύησης1.Ηεγγύησηπαρέχεταιγιαεικοσιτέσσερις(24)μήνες,απότηνημερομηνίααγοράςτηςσυσκευήςπουαναγράφεταιστηθεωρημένηαπόδειξηαγοράς(δελτίολιανικήςπώλησηςήτιμολόγιο).Γιατηνπαροχήτηςεγγύησηςαπαιτείταιηεπίδειξητηςθεωρημένηςαπόδειξηςαγοράς.
2.Ηεταιρεία,μέσασταπιοπάνωχρονικάόρια,σεπερίπτωσηπλημμελούςλειτουργίαςτηςσυσκευήςαναλαμβάνειτηνυποχρέωσηεπαναφοράςτηςσεομαλήλειτουργίακαιτηςαντικατάστασηςκάθετυχόνελαττωματικούμέρους(πληντωναναλώσιμωνκαιτωνευπαθών,όπωςγυάλινα,λαμπτήρεςκ.λπ.),εφόσοναυτήνπροέρχεταιαπότηνκατασκευήκαιόχιαπότηνκακήχρήση,τηνλανθασμένηεγκατάσταση,τηνμητήρησητωνοδηγιώνχρήσης,τηνακατάλληλησυντήρηση,τηνεπέμβασημηεξουσιοδοτημένωνπροσώπωνήεξωγενείςπαράγοντεςόπωςηλεκτρικέςεπιδράσειςκ.λπ.Στηνπερίπτωση
πουηεταιρείαειδοποιηθείγιατηνπλημμελήλειτουργίαμετάτηνπάροδοεξαμήνουαπότηναγοράτης,θεωρείταιότιησυσκευήκατάτηνπαράδοσήτηςστοντελικόκαταναλωτήλειτουργούσεκανονικάκαιότιηβλάβηδενοφείλεταισεελαττωματικότητάτηςεκτόςανοτελικόςκαταναλωτήςαποδείξειτοαντίθετο.Κατάτηδιάρκειατηςεγγύησηςπαρέχονταιδωρεάνταανταλλακτικά,ηεργασίαεπισκευήςκαιημεταφοράτηςσυσκευής(αναυτόκριθείαπαραίτητο)στασυνεργείατηςεταιρείας.Οποιαδήποτεάλληαξίωσηαποκλείεται.
3.Ηεγγύησηδενισχύεισεπερίπτωσηπραγματοποίησηςεπισκευώνήγενικάπαρεμβάσεωνμηεξουσιοδοτημένωναπότηνεταιρείαπροσώπωνστηνσυσκευή.
4.Ηκάθεεπισκευήήηαντικατάστασηελαττωματικούμέρουςδενπαρατείνειτονχρόνοτηςεγγύησης.
5.Εξαρτήματακαιυλικάπουαντικαθιστώνταικατάτηδιάρκειατηςεγγύησηςεπιστρέφονταιστοσυνεργείο.
6.Ηεγγύησηπαύειναισχύειαπότηστιγμήπουηκυριότητατηςσυσκευήςμεταβιβαστείσετρίτοπρόσωποαπότοναγοραστή.
7.Αλλαγήτηςσυσκευήςγίνεταιμόνονστηνπερίπτωσηπουδεναναγράφονταιδυνατήηεπιδιόρθωσήτης.
RobertBoschHausgeräteGmbH
34 tr
Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler.Size büyük keyif verecek yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız.
Güvenlik uyarılarıKullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice okuyunuz, bu kılavuzda yer alan bilgilere uyunuz ve kılavuzu saklayınız!Bu cihaz evde kullanım için veya ticari olmayan, evdeki kullanıma benzer kulla-nım türleri için öngörülmüştür. Mağaza, büro, çiftlik ve diğer ticari işletmelerde personel için ayrılan mekanlardaki kul-lanım türleri ve pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama tesislerinde kalan müşteriler tarafından kullanılma ve buna benzer kullanım türleri, „evdeki kulla-nıma benzer kullanım türleri”nin kapsa-mına girer.
Kullanma kılavuzları bir çok model için yapılmaktadır. Bu yüzden kullanım kıla-vuzu ile cihazın özellikleri arasında farklı-lıklar olabilir.
Üreticifirma;kullanımkılavuzubasıldıktansonra,ürününtekniközelliklerinigeliştirmekamacıylabirtakımdeğişiklikleryapabilir.BuyapılandeğişiklikleriÇağrıyönetimmerkezindenöğrenebilirsiniz.
¡¡ Elektrik çarpma ve yangın tehlikesiCihazıyalnızcatiplevhasıüzerindekibilgileregörebağlayınızveişletiniz.Bualetfizikenyetersiz,algılamadazorlukçekenveyazihinselözürlükişilerce(çocuklardadahil)veyaonlarıngüvenliğindensorumlubirkişiningözetimialtındaolmaksızın;veyaaletinkullanımıileilgilitalimatlarhakkındadeneyimsizvebilgisizkişilercekullanımauygundeğildir.Çocuklarıgözetimaltındatutarakaletleoynamalarınaizinvermeyin.Lütfençocuklarıncihazaerişememesinisağlayınız.
Cihazyalnızcaelektrikkablosundavecihazıngövdesindehiçbirhasargörünmediğitakdirdekullanılmalıdır.Fişiherkullanımdansonraveyahatalıçalışmadurumundaprizdençekiniz.Tehlikelerinönlenmesiiçin,örneğinhasarlıbirelektrikkablosunundeğiştirilmesigibicihazüzerindekionarımişleriyalnızcamüşteriservisimiztarafındanyapılabilir.Elektrikkablosu● sıcakparçalaratemasettirilmemelidir● keskinkenarlarınüzerindençekilmemelidir● cihazıtaşımakiçinkullanılmamalıdır.
Isıtmalevhalarıısınır.Cihazısadecetutacağındantutunuz.Sadecekurusaçtakullanınız.Peruküzerindekullanmayınız.Cihazısadeceısıyadayanıklıyüzeylerüzerineyerleştiriniz.Cildetemasetmesindenkaçınılmalıdır.
Banyo küvetlerinin, lavabola-rın veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız.
¡¡ Ölüm tehlikesiCihazaslasuyatemasettirilmemelidir.Cihazkapalıykendetehlikevardır.Bunedenlekullanımdansonravekullanımesnasındasaçauygulamayaaraverildiğindemutlakafişiçekilmelidir.Evinizdekielektriktesisatına30mA’ekadarolanbirhataakımıkorumaşalterininmontajıekbirkorumasağlar.Lütfenbirelektriktesisatçısınabaşvurarakbilgialınız.
EEE yönetmeliğine uygundur
PHS959.08/2010
35tr
Parçalar ve kumanda düğmeleri1AÇMA/KAPATMAşalteri2 Isıseçici+/(min.120°Cmaks.200°C)
3Ekran4Dalgalıısıtmalevhaları5Kablotutmasarmakelepçesi6Saklamaçantası(ısıyadayanıklı)
Çalıştırma● Cihazıfişetakınveısıyadayanıklıçantanınüzerinekoyun.● AçmakiçinAÇMA/KAPATMAanahtarına1yaklaşık1saniyebasın.Ekranda3öncedenayarlanmışsıcaklık(150°C)belirir.● Şimdiısıseçiciyi2kullanarak,120°Cila200°Carasında10’arderecelikaralıklarlaistediğinizsıcaklığıayarlayabilirsiniz:– düzsaçiçin140°C’yekadar– normal,dalgalısaçiçinyakl.180°C’yekadar– güçlü,kıvırcıksaçiçin180°C’denbaşlayarak
İpucu:Hasarlısaçlarıkorumakiçinısıyıazaltın(idealsıcaklıkyakl.140°C‘dir).● Cihazısınır.GereklisıcaklığaulaştıktansonraekrendaREADYyazısıbelirir.
Not:KapatmakiçinAÇMA/KAPATMAanahtarına1yaklaşık1saniyebasın.
Kullanım Yanık tehlikesi!Cihazıncilde(kafaderisineveyakulaklara)temasetmesineaslaizinvermeyin.
Hacimşekillendiriciilesaçköklerinedahafazlahacimverebilirsiniz.Köktendalgalanansaçlardoğalolarakdahakabarıkgözükür.● Cihazısadecekurusaçtakullanınız.
Not:Gerektiğindendahauzunsürekullanılmasıhalindesaçazararverebilir.Isıtmalevhalarındaneşitolarakyayılansıcaklık,saçaözelliklenazikdavranır.
Saç şekillendirme (Şekila,bvec)Cihazhemuzunhemdekısasaçtakullanımauygundur.● Saçınızıtarayınveeşittutamlarhalinde(yaklaşık2cmgenişliğinde)ayırın.● Saçdiplerindenbaşlayarak,levhalararasınabirtutamsaçyerleştirin.● Levhalarıbirbirinedoğrubastırınveyaklaşık2saniyeboyuncabuşekildetutun.● Saçınızındiğerkısımlarınadaaynıyöntemiuygulayın.● Saçınüstkatmanınıişlemuyguladığınıztutamlarıörtecekşekildebırakın.● Şekilvermedenöncesaçınkurumasınıbekleyin.
Önemli:Aslateknoktaya2saniyedenuzunsüreuygulamayınız.
RobertBoschHausgeräteGmbH
36 tr
Otomatik kapanmaGüvenlikamacıylacihazikikademeliotomatikkapatmaişleviyledonatılmıştır.● Cihazaçıldıktanveyaısıseçicisonkezayarlandıktanyaklaşık40dakikasonraotomatikolarakbeklememodunageçer.EkrandasadeceREADYyazısıgörülür.● Cihaz,beklememodunageçtiktensonrakiyaklaşık15dakikaboyuncahiçbirdüğmesinebasılmazsa,tamamenkapanır.Ekrankararır.
Not:CihazıbeklememodundaykentekraraçmakiçinAÇMA/KAPATMAanahtarına1veyaısıseçiciye2basın.Cihazısınır.Eğercihaztamamenkapanmışsa,tekraraçmakiçinAÇMA/KAPATMAanahtarı1kullanılmalıdır.
Temizlik ve bakım¡¡ Elektrik çarpma tehlikesi vardır!
Cihaztemizlenmedenönceelektrikfişiçekilmelidir.Cihazaslasuyuniçinedaldırılmamalıdır.Buharlıtemizleyicikullanılmamalıdır.Cihazıtemizlemedenöncesoğumasınıbekleyin.Cihazıngövdesiyalnızcanemlibirbezlesilinerekkurutulmalıdır.Asitliveyaaşındırıcıtemizlememaddelerikullanılmamalıdır.
SaklamaCihazıkaldırmadanöncesoğumasınıbekleyin.Kablosunusarmatutmakelepçesi5ilesabitleyin.
İmha edilmesi ABucihazAvrupayönetmeliklerinegöreelektrikliveelektronikeskicihazlar(wasteelectricalandelectronicequipmentWEEE)kapsamındaolup2002/96/EGonaylıdır.BukonudakiyönetmelikeskicihazlarınABnormlarınagöreimhaedilmelerikonusundaçerçeveyibelirler.Herülkeninimhaetmeyöntemifarklıdır.Lütfencihazıaldığınızmağazadangüncelimhaetmeyollarıhakkındabilgialınız.
GarantiBucihaziçin,yurtdışındakitemsilciliklerimizinvermişolduğugarantişartlarıgeçerlidir.Buhusustadahadetaylıbilgialmakiçin,cihazısatınaldığınızsatıcıyabaşvurunuz.Garantisüresiiçerisindebugarantidenyararlanabilmekiçin,cihazısatınaldığınızıgösterenfişiveyafaturayıgöstermenizşarttır.
Değişiklikhaklarımahfuzdur.
Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için:
– Bucihazlarevtipikullanımauygundur,endüstriyel(sanayitipi)kullanımauygundeğildir.– Cihazısadecetiplevhasındakibilgilereuygunbirşekildeelektrikprizinebağlayıpçalıştırınız.– Cihazınızıkullanmayacaksanız,standbydüğmesindebırakmayınız.
PHS959.08/2010
39pl
Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch.To wysokiej jakości urządzenie zapewni Państwu zadowolenie z jego użytkowania.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwaNależy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją!To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego lub w pomieszcze-niach socjalnych w celach niekomer-cyjnych. Środowiska domowe, w tym pomieszczenia dla pracowników w skle-pach, biurach, gospodarstwach rolnych i małych firmach. Urządzenie może być także używane przez gości w pensjo-natach, małych hotelach i podobnych budynkach mieszkalnych.
¡¡ Niebezpieczeństwo porażenia prą-dem i pożaru
Urządzenienależyzawszepodłączaćistosowaćzgodniezdanyminatabliczceznamionowej.Użytkowanieurządzeniaprzezosoby(równieżdzieci)oobniżonympoziomierozwojufizycznego,sensorycznegolubumysłowegolubnieposiadającewystarczającejwiedzyidoświadczeniajestdopuszczalnejedyniepodnadzoremlubnapodstawieodpowiednichinstrukcjizestronyosóbodpowiedzialnychzaichbezpieczeństwo.Uważać,żebydziecinieużywałyurządzeniajakozabawki.Przechowywaćwmiejscuniedostępnymdladzieci.Używaćtylkowtedy,gdyprzewódsieciowyiurządzeniesąsprawne.Pokażdymużyciulubwprzypadkuusterkinależyodłączyćurządzenieodsieci.Zewzględunabezpieczeństwodowszelkichnaprawurządzenia,takichjakwymianauszkodzonegokablasieciowego,
uprawnionyjestjedyniepersonelserwisowyproducenta.Kablasieciowegoniewolno● dotykaćgorącymielementami● prowadzićpoostrychkrawędziach● stosowaćjakouchwytudoprzenoszeniaurządzenia.
Płytkigrzejneosiągająwysokątemperaturę.Urządzenietrzymaćzauchwyty.Stosowaćwyłącznienasuchychwłosach.Niewolnostosowaćnasztucznychwłosach.Urządzenienależyumieszczaćwyłącznienapowierzchniachodpornychnadziałaniewysokiejtemperatury.Unikaćwszelkiegokontaktuzeskórą.
Nie stosować w pobliżu wa-nien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą.
¡¡ Zagrożenie życiaTrzymaćurządzeniezdalaodwody.Niebezpieczeństwoistniejerównieżprzywyłączonymurządzeniu,dlategopokażdymużyciuorazpodczaskażdejprzerwywużyciunależyodłączyćurządzenieodsieci.Dodatkowąochronęstanowimontażochronnegowyłącznikaprądowegodo30mAwdomowejinstalacjielektrycznej.Wtymcelunależyzasięgnąćporadyelektryka.
Części i elementy obsługi1PrzełącznikON/OFF2Pokrętłoregulacjitemperatury+/(min.120°Cmaks.200°C)
3Wyświetlacz4Pofałdowanepłytkigrzejne5Opaskakablowa6Pokrowiec(odpornynawysokątemperaturę)
RobertBoschHausgeräteGmbH
40 pl
Obsługa● Podłączyćurządzeniedozasilaniaipołożyćjenaodpornymnawysokątemperaturępokrowcu.● Abywłączyćurządzenie,przytrzymajprzełącznikON/OFF1przezok.1sekundę.Nawyświetlaczu3zostaniewyświetlonawstępnieustawionatemperatura(150°C).● możnaustawićwybranątemperaturęzzakresuod120°Cdo200°Cwodstępachco10:– do140°C—cienkie,prostewłosy– ok.180°C—normalne,falowanewłosy– od180°C—mocne,kręconewłosy.
Wskazówka:Wprzypadkustosowanianaosłabionewłosynależyobniżyćtemperaturę(właściwatemperaturatook.140°C)wceluichochrony.● Urządzenieuleganagrzaniu.PoosiągnięciuwybranejtemperaturynawyświetlaczupojawisięnapisREADY.
Uwaga:Abywyłączyćurządzenie,przytrzymajprzełącznikON/OFF1przezok.1sekundę.
Zastosowanie Niebezpieczeństwo wystąpienia po-parzeń! Niewolnonigdydopuszczaćdokontaktuurządzeniazeskórą(np.głowylubuszu).
Dziękinasadcestylizującejdozwiększaniaobjętościwłosówmożnanadaćwłosomwiększąobjętośćunasady.Skrętwłosówunasadywnaturalnysposóbpowodujeichpodniesienie.● Urządzeniestosowaćtylkonasuchychwłosach.
Uwaga:Zbytczęstezabiegiprzypomocyurządzeniamogądoprowadzićdouszkodzeniawłosów.Równomiernaemisjaciepłapłytekgrzejnychchroniwłosyprzedzniszczeniem.
Stylizacja włosów (Rys.a,bic)Urządzeniemożnastosowaćzarównonawłosachdługich,jakikrótkich.● Uczesaćwłosyipodzielićjenarównepasma(ok.2cmszerokości).● Rozpocząćprostowanieodnasadywłosów,umieszczającichpasmopomiędzypłytkami.● Ścisnąćpłytkiurządzeniaiprzytrzymaćjerazemprzezokoło2sekundy.● Procedurępowtórzyćwzględempozostałychpasmwłosów.● Górnawarstwawłosówpowinnapozostaćprosta,abyprzykryćpasmapoddawanestylizacji.● Przedrozpoczęciemstylizacjizaczekaćdoostygnięciawłosów.
Ważne:Niestosowaćwjednymmiejscudłużejniż2sekundy.
Automatyczne wyłączanieWcelachbezpieczeństwaurządzeniewyposażonowdwupoziomowąfunkcjęautomatycznegowyłączania.● Pookoło40minutachodwłączenialubostatniegoużyciapokrętłaregulacjitemperaturyurządzenieautomatycznieprzełączasięnatrybgotowości.NawyświetlaczupojawisiękomunikatREADY.● Urządzeniewyłączasięcałkowicie,jeżeliwciąguokoło15minutodprzełączeniasięurządzeniawtrybgotowościniezostanienaciśniętyżadenprzycisk.Wyświetlaczzostajewyłączony.
Uwaga:Abyzpowrotemprzełączyćurządzenieztrybugotowości,naciśnijprzełącznikON/OFF1lubpokrętłoregulacjitemperatury2.Urządzeniezaczniesięnagrzewać.WprzypadkucałkowitegowyłączeniaurządzenianależyużyćprzełącznikaON/OFF1,abyjezpowrotemwłączyć.
PHS959.08/2010
41pl
Czyszczenie i konserwacja¡¡ Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Przedrozpoczęciemczyszczenianależyodłączyćurządzenieodsieci.Nigdyniezanurzaćurządzeniawwodzie.Niestosowaćurządzeńdoczyszczeniaparą.Przedczyszczeniemnależypoczekaćażurządzenieostygnie.Urządzenieprzecieraćtylkozzewnątrzwilgotnąszmatką,anastępnieosuszać.Niestosowaćostrychnarzędzianimleczkadoszorowania.
PrzechowywaniePrzedschowaniemurządzenianależyodczekać,ażostygnie.Zapiąćzwiniętyprzewódopaską5.
GwarancjaDlaurządzeniaobowiązująwarunkigwarancjiwydanejprzeznaszeprzedstawicielstwohandlowewkrajuzakupu.DokładneinformacjeotrzymaciePaństwowkażdejchwiliwpunkciehandlowym,wktórymdokonanozakupuurządzenia.Wceluskorzystaniazusługgwarancyinychkoniecznejestprzedłożeniedowodukupnaurządzenia.WarunkigwarancjiregulowanesąodpowiednimiprzepisamiKodeksucywilnegoorazRozporządzeniemRadyMinistrówzdnia30.05.1995roku„Wsprawieszczególnychwarunkówzawieraniaiwykonywaniaumówrzeczyruchomychzudziałemkonsumentów.
Zmianyzastrzeżone.
Ekologiczna utylizacjaTourządzeniejestoznaczonezgodniezDyrektywąEuropejską2002/96/WEorazpolskąUstawązdnia29lipca2005r.„Ozużytymsprzęcieelektrycznymielektronicznym”(Dz.U.z2005r.Nr180,poz.1495)symbolemprzekreślonegokonteneranaodpady.
ATakieoznakowanieinformuje,żesprzętten,pookresiejegoużytkowanianiemożebyćumieszczanyłączniezinnymiodpadamipochodzącymizgospodarstwadomowego.Użytkownikjestzobowiązanydooddaniagoprowadzącymzbieraniezużytegosprzętuelektrycznegoielektronicznego.Prowadzącyzbieranie,wtymlokalnepunktyzbiórki,sklepyorazgminnejednostki,tworząodpowiednisystemumożliwiającyoddanietegosprzętu.
Właściwepostępowaniezezużytymsprzętemelektrycznymielektronicznymprzyczyniasiędouniknięciaszkodliwychdlazdrowialudziiśrodowiskanaturalnegokonsekwencji,wynikającychzobecnościskładnikówniebezpiecznychorazniewłaściwegoskładowaniaiprzetwarzaniatakiegosprzętu.
RobertBoschHausgeräteGmbH
42 hu
Avezetéket● neérintsehozzáforrótárgyakhoz● nehúzzavégigélesszéleken● nehasználjahordozófogantyúként.
Amelegítőlapokfelforrósodnak.Akészüléknekcsakamarkolatátfogjameg.Csakszárazhajonhasználja.Tilosműhajonhasználni.Akészüléketcsakhőállófelületrehelyezzele.Kerüljeel,hogyakészülékérintkezésbekerüljönabőrével.
Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelé-ben ne használja a készüléket.
¡¡ Életveszély!Nehagyja,hogyakészülékvízzelérintkezzen.Mégakkoriséletveszélyállfenn,hakikapcsoltaakészüléket,ezérthasználatután,vagyhamegszakítjaahasználatát,húzzakiacsatlakozódugóját.Nagyobbvédelmetjelent,haalakáselektromosrendszerébe30mAigvédőhibaáramvédőkapcsolótszereltetbe.Kérjentanácsotvillanyszerelőtől.
A készülék részei és kezelőelemei1BEKIkapcsológomb2Hőfokválasztó+/(min.120°Cmax.200°C)
3Kijelző4Hullámosmelegítőlap5Kábelszorító6Tárolótok(hőálló)
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket.Ez a minőségi termék sok örömet szerez majd Önnek.
Biztonsági útmutatóElőbb olvassa el a használati útmutatót és csak utána cselekedjen! Az útmutatót őrizze meg!Ez a készülék háztartási, illetve háztar-tási jellegű, nem ipari jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű környezet alatt a továbbiak értelmezhetők: személyzeti helység boltokban, irodákban, mező-gazdasági és más kisebb üzemekben, vagy vendégek általi használatra panzi-ókban, kisebb szállodákban és hasonló lakóterekben.
¡¡ Áramütésveszély és tűzveszélyAkészüléketcsakatípustáblánmegadottakszerintcsatlakoztassaésüzemeltesse.Azolyanszemélyeknek(gyermekeketisbeleértve),akikcsökkenttestiérzékelőésszellemiképességgelvagyhiányostapasztalattaléstudássalrendelkeznek,neengedjehasználniakészüléket,kivéve,hafelügyeliőketvalakivagyhaabiztonságukértfelelősszemélykioktattaőketakészülékhelyeshasználatáról.Agyermekeketneengedjeakészülékkeljátszani.Gyermeketneengedjenakészülékközelébe.Akészüléketcsakakkorhasználja,haavillamoscsatlakozóvezetékésakészüléknemmutatrongálódásokrautalójeleket.Acsatlakozódugótmindenhasználatután,vagyhibajelentkezésekorishúzzakiacsatlakozóaljzatból.Akészülékenjavításokat,pl.amegrongálódottvillamoscsatlakozóvezetékcseréjét,csakaVevőszolgálatunkvégezhet,azÖnbiztonságaérdekében.
PHS959.08/2010
43hu
Kezelés● Csatlakoztassaakészüléketazelektromoshálózathoz,éshelyezzeahőállótárolótokra.● Abekapcsoláshoztartsanyomvaaz1kapcsolótkb.1másodpercig.A3kijelzőnmegjelenikezelőrebeállított150°Coshőmérséklet.● Ezutánbeállíthatjaakívánthőmérsékleteta2hőfokválasztóval.10fokonkénthaladhata120–200°Costartományban:– 140°Cigvékonyszálú,egyeneshajesetén– kb.180°Cnormál,hullámoshajesetén– 180°Cfeletterősszálú,göndörhajesetén
Tipp:Asérülthajvédelmébenalacsonyabbhőfokothasználjon(azideálishőmérsékletkb.140°C).● Akészülékmelegszik.AkívánthőmérsékleteléréseutánaREADYfeliratjelenikmegakijelzőn.
Megjegyzés:Akikapcsoláshoztartsanyomvaaz1kapcsolótkb.1másodpercig.
Használat Égési sérülés veszélye!Akészüléksohaneérjenabőrhöz(fejbőrhözvagyfülhöz).
Adúsítóhajformázóvalahajagyökerénéldúsabbátehető.Agyökérnélhullámossátetthajtermészetesmódonfelemelkedik.● Akészüléketcsakszárazhajonhasználja.
Megjegyzés:Agyakorihasználatkárttehetahajban.Amelegítőlapokegyenleteshőkibocsátásakifejezettenhajkímélő.
Hajformázás (a,béscábra)Akészülékhosszúésrövidhajonegyaránthasználható.● Fésüljekiahajat,ésbontsahasonlóméretű(kb.2cmvastag)tincsekre.● Helyezzenegytincsetamelegítőlapokközéahajgyökereközelében(aábra).● Kb.2másodpercrenyomjaegymáshozamelegítőlapokat..● Eztakívánttincsekmindegyikévelvégezzeel.● Ahajfelsőrétegétnehullámosítsa,hogyazeltakarjaakezelttincseket.● Formázáselőttvárjameg,hogyahajteljesenlehűljön.
Fontos:Sohanetartsaakészüléket2másodpercnéltovábbegyhelyen.
Automatikus kikapcsolásAkészülékbiztonságiokokbólkétfokozatúautomatikuskikapcsolásfunkcióvalrendelkezik.● Akészülékabekapcsolásavagyahőmérsékletválasztóutolsómódosításautánkb.40perccelautomatikusankészenlétiüzemmódbalép.AkijelzőncsakaREADYfeliratlátható.● Haakészenlétiüzemmódbalépésutánkb.15percigsemmilyengombotnemnyomnakmeg,akkorakészülékteljesenkikapcsol,akijelzőelsötétül.
Megjegyzés:Akészenlétiüzemmódbólvalóvisszatérésheznyomjamegaz1BEKIkapcsológombotvagya2hőfokválasztót.Haakészülékteljesenkikapcsolt,csakaz1BEKIkapcsológombbalkapcsolhatóbeújra.
RobertBoschHausgeräteGmbH
44 uk
Tisztítás és ápolás¡¡ Áramütésveszély!
Atisztításelőttahálózaticsatlakozódugóthúzzaki.Akészüléketsohanemerítsevízbe.Gőzölőtisztítókészüléketnehasználjon.Tisztításelőttakészülékethagyjakihűlni.Akészülékkülsejétcsaknedvesruhávaltöröljeleésutánaszárítsameg.Nehasználjonélesvagysúrolótisztítószert.
TárolásHagyjaakészüléketkihűlni,mielőtteltenné.Akábeltrögzítseaz5kábelszorítóval.
Ártalmatlanítás AAkészüléketazelektromoséselektronikaihulladékok(wasteelectricalandelectronicequipmentWEEE)kezelésérőlszóló2002/96/EGjelűeurópaiirányelvnekmegfelelőenjelöltükmeg.Azirányelvfoglaljakeretbeahulladéknakszámítókészülékekvisszavételétéshasznosítását.Ajelenleghasználatosártalmatlanításimódokrólérdeklődjönaszakkereskedésben.
Garanciális feltételekAgaranciálisfeltételeketa151/2003.(IX.22.)számúkormányrendeletszabályozza.72óránbelülimeghibásodáseseténakészüléketakereskedőkicseréli.Ezutánvevőszolgálatunkgondoskodikazelőirt15naponbelüli,kölcsönkészülékbiztosításaesetén30naponbelülijavításról.Agaranciálisszolgáltatásokatavásárlásnálkapott,szabályosankitöltöttgaranciajeggyellehetigénybevenni,amelymindenegyébgaranciálisfeltételtisrészletesenismertet.Minőségtanúsítás:A2/1984.(111.10)BkMIpMszámúrendeletealapján,mintforgalmazótanúsítjuk,hogyakészülékavásárlásitájékoztatóbanközöltadatoknakmegfelel.Aváltoztatásokjogátfenntartjuk.
Щиро дякуємо Вам за те, що Ви об-рали прилад компанії Bosch.Ви придбали високоякісний товар, яким Ви завжди будете задоволені.
Вказівки з техніки безпекиІнструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати!Даний прилад призначений для до-машнього використання, або для ви-користання в некомерційній, побуто-вій середі. Побутова середа включає службові зони в магазинах, офісах, сільськогосподарських та інших ма-лих підприємствах, а також зони для гостей в готелях типу „ночівля та сніданок“, малих готелях та житлових будівлях аналогічного типу.
¡¡ Небезпека враження електричним струмом і пожежі
Приладдозволяєтьсяпід’єднуватиіексплуатуватилишевідповіднододанихназаводськійтабличці.Особам(включаючидітей)іззниженимсенсорнимсприйняттямабозобмеженимирозумовимиздібностями,абознедостатнімдосвідомізнаннямидозволяєтьсякористуватисяприладомлишепіднаглядомабозаумови,щоособа,якавідповідаєзаїхбезпеку,проінструктувалаїхстосовнокористуванняприладом.Незалишайтедітейбезнагляду,щобвонинегрализприладом.Непідпускайтедітейдоприладу.Дозволяєтьсякористуватисяприладом,лишеякщошнурісамприладнепошкоджені.Післякористуванняабопринесправностяхвитягуйтештепсельзрозетки.Щобуникнутинебезпек,ремонтуватиприлад,напр.,мінятипошкодженийшнур,дозволяєтьсялишевнашійсервісніймайстерні.
hu
PHS959.08/2010
45uk
3загоритьсяпопередньовстановленезначеннятемпературинагріву(150°C).● Теперможнавстановитипотрібнутемпературувід120°Cдо200°Cзінтервалом10градусівзадопомогоюперемикачатемператур2:– до140°Cдлятонкогопрямоговолосся– прибл.180°Cдлянормальногохвилястоговолосся– від180°Cдляжорсткогокучерявоговолосся.
Порада:якщоволоссяпошкоджене,то,щобзахиститийого,потрібнозменшититемпературу(ідеальнатемпературастановитьблизько140°C).● Приладпочненагріватися.Яктількиприладнагрієтьсядозаданоїтемператури,надисплеїзагоритьсяіндикаторREADY.
Примітка:Щобвимкнутиприлад,натиснітьтаутримуйтепротягомприблизно1секундивимикачON/OFF1.
Як користуватися Існує ризик отримання опіків!Ніколинедопускайтеконтактуприладузішкірою(головиабовух).
Завдякиприладудлянаданняоб’ємуВиможетенадатизачісцідодатковийоб’ємбілякоренівволосся.Волоссяпідкручуєтьсябілясамихкоренів,щонадаєйомуприродногооб’єму.● Волоссямаєобов’язковобутисухим.
Примітка:Некористуйтесьприладомзанадточасто,боцеможепризвестидопошкодженняволосся.Рівномірневипромінюваннятепланагрівальнимипластинамизабезпечуєдужеделікатненагріванняволосся.
Укладання волосся (малюнкиa,bтаc)Приладпідходитьякдлядовгого,такідлякороткоговолосся.
Шнур● неповиненторкатисягарячихпредметів,● неможнатягнутичерезгострікраї,● неможнавикористовуватидляперенесенняприладу.
Нагрівальніпластинистаютьгарячими.Тримайтеприладлишезаручку.Волоссямаєбутисухим.Приладнепризначенийдляштучноговолосся.Ставтеприладлишенатермостійкіповерхні.Уникайтеконтактівприладузішкірою.
Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода.
¡¡ НебезпечноНедопускайтеконтактуприладузводою.Приладстановитьзагрозунавітьзвимкненимживленням;вимикайтеприладзрозеткипіслякожноговикористаннятавразіперервивроботі.Длядодатковоїбезпекирекомендуєтьсявстановитивелектромережіпристрійзахисноговимикання,номінальнийзалишковийструмякогонеперевищує30мА.Проконсультуйтесьзелектриком.
Частини і елементи управління1ВмикачON/OFF2Перемикачтемператур+/(мін.120°Cмакс.200°C)
3Дисплей4Фігурнінагрівальніпластини5Затискачдляшнура6Чохолдлязберігання(термостійкий)
Експлуатація● Увімкнітьприладіпоставтейогонатермостійкийчохолдлязберігання.● Щобувімкнутиприлад,натиснітьтаутримуйтепротягомприблизно1секундивимикачON/OFF1.Надисплеї
RobertBoschHausgeräteGmbH
46 uk
● Розчешітьволоссяірозділітьйогонаоднаковіпрядки(приблизно2смзавширшки).● Починаючизкоренів,розміщуйтепрядкиволоссяміжнагрівальнимипластинами.● Затиснітьпластинитаутримуйтеїхнедовше2секунд.● Зробітьтесамезусімапрядками.● Залиштеверхнійшарволоссярівним,щобприкритиобробленіпрядки.● Дайтеволоссюповністюохолонути,першніжукладатийоговзачіску.
Увага:ніколинезастосовуйтеводномумісцідовше2секунд.
Автоматичне вимиканняЗміркуваньбезпекицейприладобладнанийдвохетапноюфункцієюавтоматичноговимикання.● Приладавтоматичнопереходитьврежимочікуванняприблизночерез40хвилинпісляввімкненняабопіслятого,якперемикачтемпературналаштовувавсявостаннє.НадисплеїгоритьтількиіндикаторREADY.● Приладвимикаєтьсяповністюприблизночерез15хвилинпіслятого,яквінперейшовврежимочікування,уразіякщожоднакнопканенатискаласяпротягомцьогочасу.Дисплейнесвітиться.
Примітка:Щобувімкнутиприлад,якийзнаходитьсяврежиміочікування,натиснітьвимикачON/OFF1абоперемикачтемператур2.Приладпочненагріватися.Якщоприладвимкнувсяповністю,тащобзновуувімкнутийого,використовуйтевимикачON/OFF1.
Догляд та очмщення¡¡ Небезпека враження електричним струмом!
Передочищеннямвимикайтеприладзрозетки.Ніколинезанурюйтеприладуводу.Невикористовуйтезасобипаровогочищення.Першніжочищуватиприлад,зачекайте,покивінохолоне.
Протрітьзовнішнюсторонуприладуспочаткувологою,апотімчистоюсухоютканиною.Невикористовуйтесильнодіючітаабразивнімиючізасоби.
ЗберіганняПершніжставитиприладнамісце,зачекайте,покивінохолоне.Зафіксуйтешнурзатискачем5.
Утилізація AДанийприладмаємаркуванняWEEEвідповіднодоДирективиЄС2002/96/EGстосовноутилізаціївідпрацьованогоелектричноготаелектронногообладнання.ЦядирективавизначаєдіючийнатериторіївсьогоЄвропейськогосоюзупорядокприйомутаутилізаціївідпрацьованихприладів.Інформаціюстосовноналежноїутилізаціїможнаотримативпунктіпродажутехніки.
Гарантійне обслуговуванняУмовигарантійногообслуговуванняданогоприладувизначаютьсянашимпредставникомвкраїніпродажу.Детальнуінформаціюстосовноцихумовможнаотриматиуавторизованогодилера,вякоговипридбалиприлад.Дляотриманнягарантійногообслуговуваннязгіднозумовамигарантійногозобов’язаннянеобхіднообов’язковопред’явитидокумент,щопідтверджуєпокупку,аботоварнийчек.Мизалишаємозасобоюправонавнесеннязмін.
PHS959.08/2010
47ru
Сетевойпроводнедолжен● соприкасатьсясгорячимипредметами● протягиватьсячерезострыекромки● использоватьсявкачестверучкидляношенияприбора.
Нагревательныепластиныстановятсягорячими.Держитеприбортолькозаручку.Волосыдолжныбытьсухими.Приборнепредназначендляискусственныхволос.Ставьтеприбортольконатермостойкиеповерхности.Избегайтелюбыхконтактовскожей.
Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости.
¡¡ Опасность для жизниНивкоемслучаенедопускайтеконтактаприборасводой.Опасностьсохраняется,дажееслиприборвыключен,поэтомупослепользованияприборомивслучаеперерывовприпользованииимнеобходимовыниматьвилкуизрозетки.Дополнительнуюзащитуобеспечиваетвстраиваниеавтоматазащитногоотключениядо30мAвэлектропроводкуздания.Посоветуйтесьсоспециалистомэлектромонтажником.
Детали и элементы управления1ВыключательON/OFF2Регулятортемпературы+/(мин.120°Cмакс.200°C)
3Дисплей4Волнообразныенагревательныепластины
5Зажимдляшнура6Сумкадляхранения(термостойкая)
Поздравляем с приобретением дан-ного прибора компании Bosch.Вы приобрели высококачественное изделие, которое доставит Вам массу удовольствия.
Указания по безопасностиВнимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указа-ния и тщательно храните ее!Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде.
¡¡ Опасность поражения током и пожара
Подключатьприборипользоватьсяимможнотольковсоответствиисданными,указанныминатиповойтабличке.Недопускаетсяпользованиеприборомлицами(включаядетей)спониженнымуровнемфизического,психическогоилиумственногоразвитияилинедостаточнымиопытомизнаниями,заисключениемслучаев,вкоторыхпользованиеприборомпроизводитсяподприсмотромлица,ответственногозаихбезопасность,илиданныелицаполучилиотнегосоответствующиеинструкции.Недопускайтеиспользованияприборадетьмивкачествеигрушки.Неподпускайтедетейкприбору.Пользуйтесьприборомтолькоприисправномсостоянииприбораисетевогопровода.
Послекаждогопользованияприборомиливслучаеегонеисправностивынимайтевилкуизрозетки.Воизбежаниеопасныхситуацийремонтприбора–например,заменаповрежденногосетевогопровода–долженпроизводитьсятольконашейсервиснойслужбой.
RobertBoschHausgeräteGmbH
48 ru
Ввод в эксплуатацию● Включитеприборипоставьтеегонатермостойкуюсумкудляхранения.● Чтобывключитьприбор,нажмитеиудерживайтевыключательON/OFF1втечение1секунды.Надисплее3загоритсяпредварительноустановленноезначениетемпературынагрева(150°C).● Теперьможноустановитьнужнуютемпературу(от120°Cдо200°C)припомощирегуляторатемпературы2шагамипо10градусов:– до140°Cдлятонкихипрямыхволос– около180°Cдлянормальныхиволнистыхволос– от180°Cдляжесткихивьющихсяволос.
Совет:есливолосыповреждены,то,чтобызащититьих,уменьшитетемпературу(идеальнаятемпературасоставляетоколо140°C).● Приборначнетнагреваться.Кактолькоприборнагреетсядоустановленнойтемпературы,надисплеезагоритсяиндикацияREADY.
Примечание:Чтобывыключитьприбор,нажмитеиудерживайтевыключательON/OFF1втечение1секунды.
Как пользоваться прибором
Существует риск ожогов!Никогданедопускайтеконтактаприбораскожей(головыилиушей).
СпомощьюстайлерадляприданияобъемаВысможетепридатьприческедополнительныйобъемукорнейволос.Волосыподкручиваютсяусамыхкорнейиприподнимаютсяестественнымобразом.● Волосыдолжныбытьобязательносухими.
Примечание:Слишкомчастоеиспользованиеприбораможетпривестикповреждениюволос.Равномерноеизлучениетепланагревательнымипластинамиобеспечиваеточеньделикатныйнагревволос.
Укладка волос (рисункиa,bиc)Приборподходиткакдлядлинных,такидлякороткихволос.● Расчешитеволосыиразделитеихнаодинаковыепряди(ширинойпримернопо2см).● Начинаяоткорней,размещайтепрядиволосмеждунагревательнымипластинами.● Зажмитепластиныиудерживайтеприблизительно2секунды.● Проделайтеэтосовсемипрядями.● Оставьтеволосыверхнегослояпрямыми,чтобыскрытьобработанныепряди.● Дайтеволосамполностьюостыть,преждечемукладыватьихвприческу.
Внимание:никогданеприменяйтеводномместедольше2секунд.
PHS959.08/2010
49ru
Автоматическое отключениеИзсоображенийбезопасностиприбороснащендвухэтапнойфункциейавтоматическогоотключения.● Приборавтоматическипереходитврежиможиданияприблизительночерез40минутпослееговключенияилипослетого,каквпоследнийразнастраивалсярегулятортемпературы.НадисплеегориттолькоиндикацияREADY.● Приборполностьювыключается,есливтечениеприблизительно15минутпослепереходаврежиможиданиянебыланажатаниоднакнопка.Дисплейгаснет.
Примечание:Чтобывключитьприбор,когдаоннаходитсяврежимеожидания,нажмитевыключательON/OFF1илирегулятортемпературы2.Приборначнетнагреваться.Еслиприборвыключилсяполностью,то,чтобысновавключитьего,используйтевыключательON/OFF1.
Чистка и уход¡¡ Опасность поражения током!
Передчисткойвыньтевилкусетевогопроводаизрозетки.Нивкоемслучаенепогружайтеприборвводу.Непользуйтесьустройствамипаровойчистки.Дайтеприборуполностьюостыть,преждечемприступатькегоочистке.Протритеприборснаруживлажнойтряпкойизатемпросушитеего.Неприменяйтеникакихедкихилиабразивныхчистящихсредств.
ХранениеПреждечемставитьприборнаместо,подождите,покаоностынет.Зафиксируйтешнурзажимом5.
Утилизация AДанныйприборимеетмаркировкусогласноевропейскойдирективе2002/96/ЕСпоутилизациистарыхэлектрическихиэлектронныхприборов(wasteelectricalandelectronicequipmentWEEE).ЭтойдирективойопределеныдействующиенавсейтерриторииЕСправилаприемаиутилизациистарыхприборов.ИнформациюобактуальныхвозможностяхутилизацииВыможетеполучитьвмагазине,вкоторомВыприобрелиприбор.
Условия гарантийного обслуживанияПолучитьисчерпывающуюинформациюобусловияхгарантийногообслуживанияВыможетевВашемближайшемавторизованномсервисномцентреиливсервисномцентреотпроизводителяООО«БСХБытоваятехника»,атакженайтивфирменномгарантийномталоне,выдаваемомприпродаже.Мыоставляемзасобойправонавнесениеизменений.
RobertBoschHausgeräteGmbH
50 ar
اتركي طبقة الشعر العليا منسدلة لتغطية الخصالت التي تم تصفيفها.
اتركي الشعر ليبرد بالكامل قبل التصفيف.
هام: ال تستخدم الجهاز مطلًقا في مكان واحد لمدة تزيد عن ثانيتين.
إيقاف التشغيل التلقائيألسباب تتعلق بالسالمة، تم تزويد هذا الجهاز بوظيفة إيقاف التشغيل التلقائي على مرحلتين.
يتحول الجهاز تلقائًيا إلى وضع االستعداد بعد مرور 40 دقيقة تقريًبا من تشغيله أو بعد
ضبط مؤشر اختيار درجة الحرارة آلخر مرة. وعندئذ، يظهر على شاشة العرض
READY فقط.
يتم إيقاف تشغيل الجهاز بشكل كامل إذا لم يتم الضغط على أي زر في غضون 15
دقيقة تقريًبا من تحويل الجهاز إلى وضع االستعداد. وتكون شاشة العرض مظلمة.
مالحظة:لتحويل الجهاز مرة أخرى من وضع االستعداد،
اضغطي على مفتاح ON/OFF )تشغيل/إيقاف التشغيل( 1 أو مؤشر اختيار درجة الحرارة 2. يبدأ الجهاز في التسخين. وإذا تم إيقاف تشغيل
الجهاز بالكامل، فيجب استخدام مفتاح ON/OFF )تشغيل/إيقاف التشغيل( 1 لتشغيله
مرة أخرى.
التنظيف و الصيانةخطر الصدمة الكهربائية!
اسحبي الكابل من الفيشة قبل التنظيفال تغطسي الجهاز أبدا في الماء.
ال تستخدمي أجهزة تنظيف بخارية.اتركي الجهاز يبرد قبل تنظيفه.
امسحي الجهاز باستخدام قطعة قماش رطبة.و جففيه بقطعة قماش نظيفة و جافة. ال تستخدمي
مواد تنظيف قوية او كاشطة.
التخزيندع الجهاز يبرد قبل وضعه بعيًدا.
قم بتثبيت السلك باستخدام المشبك 5.
A التخلص من الجهازعند تصميم هذا الجهاز، تمت مراعاة تعليمات
المفوضية األوربية EG/2002/96 الخاصة باألجهزة الكهربائية و االلكترونية المستخدمة
و المعروفة اختصارا بـ WEEE. و تهدف المفوضية الى خلق اطار فعال العادة استخدام
و تدوير االجهزة القديمة.قومي باستشارة موزعكم المحلي لمعرفة احدث
االنظمة المتبعة حاليا للتخلص من االجهزة القديمة.
الضمانيتم تحديد شروط الضمان لهذا الجهاز من قبل
ممثلنا في الدولة التي يتم فيها بيع الجهاز.يمكنك الحصول على تفاصيل هذه الشروط من قبل الموزع الذي اشتريت منه الجهاز. يرجى
إحضار فاتورة أو إيصال الشراء في حال أصاب جهازك أي طارئ يغطيه الضمان.
نحتفظ بحقنا في إجراء أية تعديالت
األجزاء ومفاتيح التحكم في التشغيل
مفتاح ON/OFF )تشغيل/إيقاف تشغيل( 1مؤشر اختيار درجة الحرارة -/+ 2
)الحد األدنى 120 درجة مئوية – الحد األقصى 200 درجة مئوية(
شاشة العرض 3رقائق التسخين المموجة 4
مشبك السلك 5حقيبة تخزين )مقاومة للحرارة( 6
التشغيلقومي بتوصيل الجهاز بالتيار الكهربي
وضعيه على حقيبة التخزين المقاومة للحرارة.
ON/OFF للتشغيل، اضغطي على مفتاح)تشغيل/إيقاف التشغيل( 1 لمدة ثانية واحدة
تقريًبا. وسوف تضيء مصابيح درجة الحرارة )150 درجة مئوية( مسبقة الضبط
على شاشة العرض 3.يمكن اآلن ضبط درجة الحرارة المطلوبة
باستخدام مؤشر اختيار درجة الحرارة 2 على فواصل تصل إلى 10 فواصل، حيث
تتراوح درجة الحرارة بين 120 درجة مئوية و200 درجة مئوية.
حتى 140 درجة مئوية، لشعر ناعم منسدل – و180 درجة مئوية تقريًبا لشعر طبيعي –
مموج وبدًءا من 180 درجة مئوية لشعر قوي –
مجعد. تلميح: قم بخفض درجة الحرارة للشعر
المصاب )درجة الحرارة المثالية 140 درجة مئوية تقريبا( لحمايته.
يبدأ الجهاز في التسخين. وبمجرد الوصول READY إلى درجة الحرارة المطلوبة، يظهر
على شاشة العرض.
مالحظة: إليقاف التشغيل، اضغطي ألسفل على مفتاح ON/OFF )تشغيل/إيقاف التشغيل( 1 لمدة
ثانية واحدة تقريًبا.
االستخدام مخاطر الحروق!
ال تدع الجهاز يالمس الجلد أبًدا )فروة الرأس أو األذنين(.
باستخدام ميزة إظهار كثافة الشعر عند التصفيف، يمكن الحصول على كثافة أكبر
للشعر عند جذوره. ويكون الشعر مموًجا عند الجذور، مما يمنحه كثافة أكثر بشكل طبيعي.
استخدم الجهاز على الشعر الجاف فقط.
مالحظة: قد يؤدي االستخدام المفرط إلى تلف الشعر.
يكون االنبعاث الحراري المنتظم الصادر من لوحي التسخين لطيًفا بشكل ملحوظ على
الشعر.
)cو bو a تصفيف الشعر )األشكاليعد الجهاز مناسًبا لكل من الشعر الطويل
والقصير على حد سواءقومي بتمشيط الشعر وتقسيمه إلى خصالت
متساوية )بعرض 2 سم تقريًبا(.بدًء من الجذور، ضع خصلة شعر بين
اللوحين.اضغطي اللوحين مًعا مع االستمرار في
الضغط عليهما لمدة ثانيتين تقريًبا.وصففي جميع الخصالت بنفس الطريقة.
PHS959.08/2010
51ar
اتركي طبقة الشعر العليا منسدلة لتغطية الخصالت التي تم تصفيفها.
اتركي الشعر ليبرد بالكامل قبل التصفيف.
هام: ال تستخدم الجهاز مطلًقا في مكان واحد لمدة تزيد عن ثانيتين.
إيقاف التشغيل التلقائيألسباب تتعلق بالسالمة، تم تزويد هذا الجهاز بوظيفة إيقاف التشغيل التلقائي على مرحلتين.
يتحول الجهاز تلقائًيا إلى وضع االستعداد بعد مرور 40 دقيقة تقريًبا من تشغيله أو بعد
ضبط مؤشر اختيار درجة الحرارة آلخر مرة. وعندئذ، يظهر على شاشة العرض
READY فقط.
يتم إيقاف تشغيل الجهاز بشكل كامل إذا لم يتم الضغط على أي زر في غضون 15
دقيقة تقريًبا من تحويل الجهاز إلى وضع االستعداد. وتكون شاشة العرض مظلمة.
مالحظة:لتحويل الجهاز مرة أخرى من وضع االستعداد،
اضغطي على مفتاح ON/OFF )تشغيل/إيقاف التشغيل( 1 أو مؤشر اختيار درجة الحرارة 2. يبدأ الجهاز في التسخين. وإذا تم إيقاف تشغيل
الجهاز بالكامل، فيجب استخدام مفتاح ON/OFF )تشغيل/إيقاف التشغيل( 1 لتشغيله
مرة أخرى.
التنظيف و الصيانةخطر الصدمة الكهربائية!
اسحبي الكابل من الفيشة قبل التنظيفال تغطسي الجهاز أبدا في الماء.
ال تستخدمي أجهزة تنظيف بخارية.اتركي الجهاز يبرد قبل تنظيفه.
امسحي الجهاز باستخدام قطعة قماش رطبة.و جففيه بقطعة قماش نظيفة و جافة. ال تستخدمي
مواد تنظيف قوية او كاشطة.
التخزيندع الجهاز يبرد قبل وضعه بعيًدا.
قم بتثبيت السلك باستخدام المشبك 5.
A التخلص من الجهازعند تصميم هذا الجهاز، تمت مراعاة تعليمات
المفوضية األوربية EG/2002/96 الخاصة باألجهزة الكهربائية و االلكترونية المستخدمة
و المعروفة اختصارا بـ WEEE. و تهدف المفوضية الى خلق اطار فعال العادة استخدام
و تدوير االجهزة القديمة.قومي باستشارة موزعكم المحلي لمعرفة احدث
االنظمة المتبعة حاليا للتخلص من االجهزة القديمة.
الضمانيتم تحديد شروط الضمان لهذا الجهاز من قبل
ممثلنا في الدولة التي يتم فيها بيع الجهاز.يمكنك الحصول على تفاصيل هذه الشروط من قبل الموزع الذي اشتريت منه الجهاز. يرجى
إحضار فاتورة أو إيصال الشراء في حال أصاب جهازك أي طارئ يغطيه الضمان.
نحتفظ بحقنا في إجراء أية تعديالت
األجزاء ومفاتيح التحكم في التشغيل
مفتاح ON/OFF )تشغيل/إيقاف تشغيل( 1مؤشر اختيار درجة الحرارة -/+ 2
)الحد األدنى 120 درجة مئوية – الحد األقصى 200 درجة مئوية(
شاشة العرض 3رقائق التسخين المموجة 4
مشبك السلك 5حقيبة تخزين )مقاومة للحرارة( 6
التشغيلقومي بتوصيل الجهاز بالتيار الكهربي
وضعيه على حقيبة التخزين المقاومة للحرارة.
ON/OFF للتشغيل، اضغطي على مفتاح)تشغيل/إيقاف التشغيل( 1 لمدة ثانية واحدة
تقريًبا. وسوف تضيء مصابيح درجة الحرارة )150 درجة مئوية( مسبقة الضبط
على شاشة العرض 3.يمكن اآلن ضبط درجة الحرارة المطلوبة
باستخدام مؤشر اختيار درجة الحرارة 2 على فواصل تصل إلى 10 فواصل، حيث
تتراوح درجة الحرارة بين 120 درجة مئوية و200 درجة مئوية.
حتى 140 درجة مئوية، لشعر ناعم منسدل – و180 درجة مئوية تقريًبا لشعر طبيعي –
مموج وبدًءا من 180 درجة مئوية لشعر قوي –
مجعد. تلميح: قم بخفض درجة الحرارة للشعر
المصاب )درجة الحرارة المثالية 140 درجة مئوية تقريبا( لحمايته.
يبدأ الجهاز في التسخين. وبمجرد الوصول READY إلى درجة الحرارة المطلوبة، يظهر
على شاشة العرض.
مالحظة: إليقاف التشغيل، اضغطي ألسفل على مفتاح ON/OFF )تشغيل/إيقاف التشغيل( 1 لمدة
ثانية واحدة تقريًبا.
االستخدام مخاطر الحروق!
ال تدع الجهاز يالمس الجلد أبًدا )فروة الرأس أو األذنين(.
باستخدام ميزة إظهار كثافة الشعر عند التصفيف، يمكن الحصول على كثافة أكبر
للشعر عند جذوره. ويكون الشعر مموًجا عند الجذور، مما يمنحه كثافة أكثر بشكل طبيعي.
استخدم الجهاز على الشعر الجاف فقط.
مالحظة: قد يؤدي االستخدام المفرط إلى تلف الشعر.
يكون االنبعاث الحراري المنتظم الصادر من لوحي التسخين لطيًفا بشكل ملحوظ على
الشعر.
)cو bو a تصفيف الشعر )األشكاليعد الجهاز مناسًبا لكل من الشعر الطويل
والقصير على حد سواءقومي بتمشيط الشعر وتقسيمه إلى خصالت
متساوية )بعرض 2 سم تقريًبا(.بدًء من الجذور، ضع خصلة شعر بين
اللوحين.اضغطي اللوحين مًعا مع االستمرار في
الضغط عليهما لمدة ثانيتين تقريًبا.وصففي جميع الخصالت بنفس الطريقة.
RobertBoschHausgeräteGmbH
52 ar
.Bosch تهانينا لشرائك هذا الجهاز منلقد حصلت على منتج فائق الجودة سوف
يمنحك الكثير من المتعة.
إرشادات السالمةالرجاء قراءة و اتباع تعليمات االستخدام
بعناية، ثم احرصي عليها و احتفظي بها في مكان آمن!
هذا الجهاز معد خصيًصا لإلستخدام المنزلي أو لإلستخدام في البيئات الغير تجارية أو البيئات الشبيهة بالمنزل. تشتمل البيئات
الشبيهة ببيئة المنزل على مناطق مخصصة ألطقم العمل في المحالت والمكاتب والمناطق
الزراعية والشركات الصغيرة أو مناطق مخصصة لالستخدام من قبل الضيوف مثل
الُنزل والفنادق الصغيرة والمنشآت السكنية المشابهة.
خطر الصدمة الكهربائية والحريق
ال توصلي الجهاز بالكهرباء و ال تستخدميه إال حسب التعليمات المثبتة على لوحة الطراز
والمواصفات. يمكن استخدام هذا الجهاز بمعرفة األفراد
الطبيعيين ممن ال يعانون من مشاكل عقلية أو حساسية مفرطة لما يصدره الجهاز من
سخونة، وال يجب استخدامه من قبل األطفال أو من ال يستطيعون التحكم في أعصابهم. فقط يسمح لهؤالء باستخدام الجهاز تحت اإلشراف
والمراقبة.كما ينصح بعدم ترك الجهاز للعبث من قبل
األطفال.احفظ الجهاز بعيدًا عن متناول يد األطفالاستعملي الجهاز فقط حينما يكون الكابل
والجهاز ال يعانيان من ضرر ظاهر.
اإلصالحات التي قد تجرى للجهاز، مثل استبدال الكابل المعطوب، ال ينبغي أن يجري إال من قبل قسم خدمة العمالء التابع لنا تجنبا
ألية مخاطر.
ال تضعي كابل الشبكة أو الجهاز مطلقا في الماء، وال تعرضي الوصلة لـ:
التالمس مع األجزاء الساخنة. السحب فوق الحواف الحادة. االستخدام كماسكة.الفراشي ستصبح ساخنة.
ترتفع حرارة لوحي التسخين. أمسك الجهاز من المقابض المخصصة إلمساكه. استخدام الجهاز
مع الشعر الجاف فقط. ال تستخدم الجهاز مع الشعر المستعار.
ضع الجهاز على األسطح المقاومة للحرارة فقط.
تجنبي لمس الجهاز للجلد.
ال تستخدميه في المناطق القريبة من الماء، كما هي الحال في حوض االستحمام )البانيو(،
المغسلة، أو أحواض ماء أخرى.خطر
ال تقربي الجهاز أبدا من الماء. الخطر قد ينجم حينما يكون الجهاز مطفأ أيضا، ولهذا فمن
الضروري سحب الكابل من الفيشة بعد االنتهاء من االستعمال أو في حالة االستخدام المتباعد.
يمكنك استخدام قاطع دائرة بجهد mA 30 أن يوفر أمنا إضافيا. يرجى استشارة فني كهرباء.
.Bosch تهانينا لشرائك هذا الجهاز منلقد حصلت على منتج فائق الجودة سوف
يمنحك الكثير من المتعة.
إرشادات السالمةالرجاء قراءة و اتباع تعليمات االستخدام
بعناية، ثم احرصي عليها و احتفظي بها في مكان آمن!
هذا الجهاز معد خصيًصا لإلستخدام المنزلي أو لإلستخدام في البيئات الغير تجارية أو البيئات الشبيهة بالمنزل. تشتمل البيئات
الشبيهة ببيئة المنزل على مناطق مخصصة ألطقم العمل في المحالت والمكاتب والمناطق
الزراعية والشركات الصغيرة أو مناطق مخصصة لالستخدام من قبل الضيوف مثل
الُنزل والفنادق الصغيرة والمنشآت السكنية المشابهة.
خطر الصدمة الكهربائية والحريق
ال توصلي الجهاز بالكهرباء و ال تستخدميه إال حسب التعليمات المثبتة على لوحة الطراز
والمواصفات. يمكن استخدام هذا الجهاز بمعرفة األفراد
الطبيعيين ممن ال يعانون من مشاكل عقلية أو حساسية مفرطة لما يصدره الجهاز من
سخونة، وال يجب استخدامه من قبل األطفال أو من ال يستطيعون التحكم في أعصابهم. فقط يسمح لهؤالء باستخدام الجهاز تحت اإلشراف
والمراقبة.كما ينصح بعدم ترك الجهاز للعبث من قبل
األطفال.احفظ الجهاز بعيدًا عن متناول يد األطفالاستعملي الجهاز فقط حينما يكون الكابل
والجهاز ال يعانيان من ضرر ظاهر.
اإلصالحات التي قد تجرى للجهاز، مثل استبدال الكابل المعطوب، ال ينبغي أن يجري إال من قبل قسم خدمة العمالء التابع لنا تجنبا
ألية مخاطر.
ال تضعي كابل الشبكة أو الجهاز مطلقا في الماء، وال تعرضي الوصلة لـ:
التالمس مع األجزاء الساخنة. السحب فوق الحواف الحادة. االستخدام كماسكة.الفراشي ستصبح ساخنة.
ترتفع حرارة لوحي التسخين. أمسك الجهاز من المقابض المخصصة إلمساكه. استخدام الجهاز
مع الشعر الجاف فقط. ال تستخدم الجهاز مع الشعر المستعار.
ضع الجهاز على األسطح المقاومة للحرارة فقط.
تجنبي لمس الجهاز للجلد.
ال تستخدميه في المناطق القريبة من الماء، كما هي الحال في حوض االستحمام )البانيو(،
المغسلة، أو أحواض ماء أخرى.خطر
ال تقربي الجهاز أبدا من الماء. الخطر قد ينجم حينما يكون الجهاز مطفأ أيضا، ولهذا فمن
الضروري سحب الكابل من الفيشة بعد االنتهاء من االستعمال أو في حالة االستخدام المتباعد.
يمكنك استخدام قاطع دائرة بجهد mA 30 أن يوفر أمنا إضافيا. يرجى استشارة فني كهرباء.
07/10
DE Deutschland, GermanyBSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Filterbeutel-Konfigurator und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.de Reparaturservice* (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Tel.: 01801 33 53 03 mailto:cp-servicecenter@ bshg.com Ersatzteilbestellung* (365 Tage rund um die Uhr erreichbar) Tel.: 01801 33 53 04 Fax: 01801 33 53 08 mailto:[email protected] *) 3,9 Ct./Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.
AE United Arab Emirates, اإلمارات العربّية المّتحدة
BSH Home Appliances FZE Round About 13, Plot Nr MO-0532A 17312 Jebel Ali Free Zone – DubaiTel.: 04 881 4401 Fax: 04 881 4805
AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2 1100 Wien Tel.: 0810 240 260 innerhalb Österreichs zum Regionaltarif Tel.: 0810 700 400 Hotline für Espresso-Geräte zum Regionaltarif Fax: 01 605 75 51212 mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
AU Australia BSH Home Appliances Pty. Ltd. 7-9 Arco Lane HEATHERTON, Victoria 3202 Tel.: 1300 368 339 Fax: 1300 306 818 valid only in AUS mailto:[email protected]
BA Bosna i Hercegovina, Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o. Odobašina 57 71000 Sarajewo Info-Line: 061 100 905 Fax: 033 213 513 mailto:[email protected]
BE Belgique, België, Belgium BSH Home Appliances S.A. Avenue du Laerbeek 74 Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles – Brussel Tel.: 070 222 141 Fax: 024 757 291 mailto:[email protected]
BG Bulgaria EXPO2000-service Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer 1359 Sofia Tel.: 02 826 0148 Fax: 02 925 0991 mailto:[email protected]
BH Bahrain, ������������ Khalaifat Est. P.O.BOX 5111 Manama Tel.: 1759 2233 Fax: 1759 3340 mailto:[email protected]
BR Brasil, Brazil Mabe Hortolândia Eletrodomésticos Ltda. Rua Barão Geraldo Rezende, 250 13020-440 Campinas/SP Tel.: 0800 704 5446 Fax: 0193 737 7769 mailto:bshconsumidor@ ATENTO.com.br www.boscheletrodomesticos.com.br
CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG Werkskundendienst für Hausgeräte Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil mailto:ch-info.hausgeraete@ bshg.com Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 mailto:[email protected] Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:[email protected]
CY Cyprus, ΚύπροςBSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 77 77 807 Fax: 022 658 128 mailto:bsh.service.cyprus@ cytanet.com.cy
CZ Česká Republika, Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o. Firemní servis domácích spotřebičů Pekařská 10b 155 00 Praha 5 Tel.: 0251 095 546 Fax: 0251 095 549
DK Danmark, Denmark BSH Hvidevarer A/S Bosch Hvidevareservice Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 89 85 Fax: 44 89 89 86 mailto:BSH-Service.dk@ BSHG.com
EE Eesti, Estonia SIMSON OÜ RAUA 55 10152 Tallinn Tel.: 0627 8730 Fax: 0627 8733 mailto:[email protected]
ES España, Spain BSH Electrodomésticos España S.A. Servicio BSH al Cliente Polígono Malpica, Calle D Parcela 96 A 50016 Zaragoza Tel.: 902 351 352 Fax: 976 578 425 mailto:[email protected]
FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Sinimäentie 8 D, PL 66 02631 Espoo Tel.: 020 7510700 Fax: 020 7510790 mailto:Bosch-Service-FI@ bshg.com
Kundendienst – Customer Service
07/10
FR France BSH Electroménager S.A.S. 50 rue Ardoin – BP 47 93401 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs: 0 892 698 010 (0,34 € TTC/mn) mailto:soa.consommateurs@ bshg.com Service Pièces Détachées et Accessoires: 0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. Customer Service Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit or to order replacement spare parts or accessories Tel.: 0844 892 8979
GR Greece, Ελλάς BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Central Branch Services 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 145 64 Kifisia Greece – Athens Tel.: 2104 277 701 Fax: 2104 277 669 North-Greece – Thessaloniki Tel.: 2310 497 200 Fax: 2310 497 220 South-Greece – Heraklion/Kreta Tel.: 2810 325 403 Fax: 2810 324 585 Central-Greece – Patras Tel.: 2610 330 478 Fax: 2610 331 832 mailto:[email protected]
HK Hong Kong, 香港 BSH Home Appliances Limited Unit 1 & 2, 3rd Floor North Block, Skyway House 3 Sham Mong Road Tai Kok Tsui, Kowloon Hong Kong Tel.: 2565 6151 Fax: 2565 6252 mailto:[email protected]
HR Hrvatska, Croatia Andabaka d.o.o. Gunduliceva 10 21000 Split Info-Line: 021 481 403 Info-Fax: 021 481 402 mailto:[email protected]
HU Magyarország, Hungary BSH Háztartási Készülék Kereskedelmi Kft. Háztartási gépek márkaszervize Királyhágó tér 8-9 1126 Budapest Hibabejelentés Tel.: 01 489 5461 Fax: 01 201 8786 mailto:[email protected] Alkatrészrendelés Tel.: 01 489 5463 Fax: 01 201 8786 mailto:[email protected]
IE Republic of Ireland BSH Home Appliances Ltd. Unit F4, Ballymount Drive Ballymount Industrial Estate Walkinstown Dublin 12 Service Requests, Spares and Accessories Tel.: 01450 2655 Fax: 01450 2520
IL Israel, ישראל C/S/B Home Appliance Ltd. Uliel Building 2, Hamelacha St. Industrial Park North 71293 Lod Tel.: 08 9777 222 Fax: 08 9777 245 mailto:[email protected]
IS Iceland Smith & Norland hf. Noatuni 4 105 Reykjavik Tel.: 0520 3000 Fax: 0520 3011 www.sminor.is
IT Italia, Italy BSH Elettrodomestici S.p.A. Via. M. Nizzoli 1 20147 Milano (MI) Numero verde 800 829120 mailto:[email protected]
KZ Kazakhstan, Қазақстан Kombitechnocenter Seyfulina No:422 480096 Almaty Tel.: 272 793 333 Fax: 272 798 383 mailto:[email protected]
LB Lebanon, Teheni, Hana & Co. Boulevard Dora 4043 Beyrouth P.O. Box 90449 Jdeideh 1202 2040 Tel.: 01 255 211 Fax: 01 257 359 mailto:[email protected]
LT Lietuva, Lithuania Senuku prekybos centras UAB Jonavos g. 62 44192 Kaunas Tel.: 0372 12146 Fax: 0372 12165 www.senukai.lt
LU Luxembourg BSH électroménagers S.A. 13-15 Zl Breedeweues 1259 Senningerberg Tel.: 26349 300 Fax: 26349 315 mailto:lux-service.electromenagers@ bshg.com
LV Latvija, Latvia Sia Olimpeks Elektroniks Ltd. Bullu street 70c 1067 Riga Tel.: 07 42 41 37 mailto:[email protected]
ME Crna Gora, Montenegro Elektronika komerc Ul. 27 Mart br.2 81000 Podgorica Tel.: 020 662 444 Fax: 020 662 444 Mobil: 069 324 812 mailto:[email protected]
MK Macedonia, Македонија GORENEC Jane Sandanski 69 lok.3 Skopje 1000 Tel.: 02 2454 600 Mobil: 070/697 463 mailto:[email protected]
07/10
MT Malta Oxford House Ltd. Notabile Road Mriehel BKR 14 Tel.: 021 442 334 Fax: 021 488 656 www.oxfordhouse.com.mt
NL Nederland, Netherlands BSH Huishoudapparaten B.V. Burg. Stramanweg 122 1101 EN Amsterdam Zuidoost Storingsmelding: Tel.: 020 430 3 430 Fax: 020 430 3 445 mailto:contactcenter-nl@ bshg.com Onderdelenverkoop: Tel.: 020 430 3 435 Fax: 020 430 3 400 mailto:bosch-onderdelen@ bshg.com
NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 66 06 00 Fax: 22 66 05 50 5052 Bergen Tel.: 55 59 68 80 Fax: 55 59 68 90 7037 Trondheim Tel.: 73 95 23 30 Fax: 73 95 23 40 mailto:Bosch-Service-NO@ bshg.com
NZ New Zealand BSH Home Appliances Ltd. Unit F 2, 4 Orbit Drive Mairangi BAY Auckland 0632 Tel.: 09 477 0492 Fax: 09 477 2647 mailto:[email protected]
PL Polska, Poland BSH Sprzęt Gospodarstwa Domowego sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183 02-222 Warszawa Centrala Serwisu Tel.: 0801 191 534 Fax: 022 57 27 709 mailto:Serwis.Fabryczny@ bshg.com
PT PortugalBSHP Electrodomésticos Lda. Rua Alto do Montijo, nº 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 707 500 545 Fax: 21 4250 701 mailto:careline.portugal@ bshg.com
RO România, Romania BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr.17-21, sect.1 13682 Bucuresti Tel.: 0801 000 110 Fax: 021 203 9731 mailto:service.romania@ bshg.com
RU Russia, Россия OOO "БСХ Бытовая техника" Сервис от производителя Малая Калужская 19/1 119071 Москва тел.: 495 737 2961 факс: 495 737 2982 mailto:[email protected]
SE Sverige, Sweden BSH Hushållsapparater AB Landsvägen 32 169 29 Solna Tel.: 0771 11 22 77 mailto:Bosch-Service-SE@ bshg.com
SG Singapore, 新加坡 BSH Home Appliances Pte. Ltd. 37 Jalan Pemimpin Union Industrial Building Block A, #01-03 577177 Singapore Tel.: 6751 5000 Fax: 6751 5005 mailto:[email protected]
SI Slovenija, Slovenia BSH Hišni aparati d.o.o. Litostrojska 48 1000 Ljubljana Tel.: 01 583 08 87 Fax: 01 583 08 89 mailto:informacije.servis@ bshg.com
SK Slovensko, Slovakia Technoservis Bratislava Trhová 38 84108 Bratislava – Doubravka Tel.: 02 6446 3643 Fax: 02 6446 3643
TR Türkiye, TurkeyBSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.S. Cakmak Mahallesi Balkan Caddesi No: 51 34770 Ümraniye, Istanbul Tel.: 0 216 444 6333 Fax: 0 216 528 9188 mailto:[email protected]
TW Taiwan, 台湾 Achelis Taiwan Co. Ltd. 4th Floor, No.112 Chung Hsiao E. Road, Sec. 1 Taipei ROC 100 Tel.: 02 5556 2556 Fax: 02 5556 1235 www.boschappliance.com.tw
UA Ukraine, Україна ТОВ "БСХ Побутова Техніка" тел.: 044 4902095
XK Kosovo NTP GAMA Rruga Mag Prishtine-Ferizaj 70000 Ferizaj Tel.: 038 502 448 Fax: 029 021 434 mailto:[email protected]
XS Srbija, Serbia SZR "SPECIJALELEKTRO" Bulevar Milutina Milankovića 34 11070 Novi Beograd Tel.: 011 2147 110 Fax: 011 2139 689 mailto:[email protected]
ZA South Africa BSH Home Appliances (Pty) Ltd. 15th Road Randjespark Private Bag X36, Randjespark 1685 Midrand – Johannesburg Tel.: 086 002 6724 Fax: 0866 171 780 mailto:applianceserviceza@ bshg.com
Material-Nr.: 03/10
Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE)
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 - 6) Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen. Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstan-dener Schäden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin-gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen aus Deutschland:
Bosch-Infoteam (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar)
Tel.: 01805 267242* oder unter [email protected] *) 0,14 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min. Nur für Deutschland gültig!
Hier Nr. eintragenMaterialNr.:9000531411ade,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ar